All language subtitles for Superboy S03E23 Wish For Armageddon

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,770 --> 00:00:06,972 [Narrator] Rocketed from a distant planet, 2 00:00:07,038 --> 00:00:09,608 to a bold new destiny on earth, 3 00:00:09,675 --> 00:00:12,911 found by a Kansas family and raised as Clark Kent. 4 00:00:12,978 --> 00:00:15,714 He learned he possessed the strength of steel. 5 00:00:15,781 --> 00:00:17,249 The speed of light, 6 00:00:17,316 --> 00:00:19,785 and the desire to help all mankind. 7 00:00:19,851 --> 00:00:22,054 He is... Superboy. 8 00:01:09,768 --> 00:01:10,703 [speaking Russian] 9 00:02:15,800 --> 00:02:17,169 - [gasps] - [alarm buzzes] 10 00:02:22,174 --> 00:02:23,676 It was so real. 11 00:02:31,516 --> 00:02:34,553 And today in the Mideast, the United States has completed it's deployment 12 00:02:34,620 --> 00:02:40,225 of 450,000 troops, which the President says is sufficient to make an offensive strike 13 00:02:40,291 --> 00:02:42,594 should negotiations break down. 14 00:02:42,661 --> 00:02:46,164 In other local news, the National Alliance for Charitable Services 15 00:02:46,231 --> 00:02:50,201 today named Capital City homeless advocate Garrett Waters 16 00:02:50,268 --> 00:02:51,970 the organizations new vice president. 17 00:02:52,037 --> 00:02:54,739 Waters, whose been in Capital City only a short time 18 00:02:54,806 --> 00:02:58,410 was active in charitable causes throughout the world before arriving here. 19 00:02:58,477 --> 00:03:02,247 In a ceremony just two weeks ago, Superboy signed one of the declarations 20 00:03:02,314 --> 00:03:05,550 of principles that Waters had been circulating. 21 00:03:05,617 --> 00:03:11,556 The declaration states that the signatory agrees that all homeless people 22 00:03:11,623 --> 00:03:15,160 have the right to food, shelter, and legal assistance. 23 00:03:15,226 --> 00:03:18,831 I've just been informed that the Soviet Union that approximately 24 00:03:18,897 --> 00:03:22,000 two hours ago, an American ICBM 25 00:03:22,067 --> 00:03:25,304 was sighted over the Maragrad Nuclear Missile Base, 26 00:03:25,370 --> 00:03:28,139 six hundred miles northeast of Kabul. 27 00:03:28,206 --> 00:03:31,143 All Soviet Forces have been placed on full alert 28 00:03:31,210 --> 00:03:36,048 in reaction to what a spokesman called "the latest in a series of American provocations". 29 00:03:41,419 --> 00:03:45,457 Clark, have you read the newspapers? 30 00:03:45,524 --> 00:03:46,591 Who hasn't? 31 00:03:46,658 --> 00:03:48,660 Well, we could have had another war. 32 00:03:48,727 --> 00:03:50,395 Lucky we didn't. 33 00:03:50,462 --> 00:03:52,865 Is there something wrong? 34 00:03:52,931 --> 00:03:54,166 I'm fine. 35 00:03:58,904 --> 00:04:01,105 No, you're not. 36 00:04:01,172 --> 00:04:02,741 You're still not sleeping, are you? 37 00:04:02,808 --> 00:04:05,510 It's just a little insomnia, that's all. 38 00:04:05,577 --> 00:04:07,012 I knew I shouldn't have told you about it. 39 00:04:07,079 --> 00:04:09,748 Clark, if you can't talk to me, who can you talk to? 40 00:04:09,815 --> 00:04:12,117 - I'm your friend. - I know. I know. 41 00:04:12,183 --> 00:04:13,719 But, let's just forget about it, OK? 42 00:04:15,554 --> 00:04:17,523 Well, will you at least go and start talking to somebody about this? 43 00:04:19,057 --> 00:04:20,492 Yeah, I have. 44 00:04:29,434 --> 00:04:30,736 Lee Woods? 45 00:04:30,802 --> 00:04:32,437 What can I do for ya? 46 00:04:32,504 --> 00:04:34,406 It's about a friend of mine. 47 00:04:34,472 --> 00:04:36,875 He's been having these dreams. 48 00:04:36,942 --> 00:04:40,646 Everybody has dreams, what's that got to do with me? 49 00:04:40,712 --> 00:04:43,348 He's been seeing things in his dreams. 50 00:04:43,415 --> 00:04:45,718 Things that really happen later. 51 00:04:46,718 --> 00:04:48,319 Who sent you? 52 00:04:48,386 --> 00:04:50,789 I'm here on my own, but I work at the Bureau of External Matters. 53 00:04:50,856 --> 00:04:52,724 That's where I found out about you. 54 00:04:52,791 --> 00:04:54,860 You guys are like a bad cold, aren't you? 55 00:04:54,927 --> 00:04:56,228 You never go away. 56 00:04:57,362 --> 00:04:58,763 Look, I know you're psychic. 57 00:04:58,830 --> 00:05:02,234 You used to register your dreams and predictions with the bureau. 58 00:05:02,300 --> 00:05:03,869 You're the most accurate one they've ever had. 59 00:05:03,936 --> 00:05:05,303 Yeah, well I don't do that anymore. 60 00:05:05,370 --> 00:05:07,839 - Why not? - I just don't. That's all. 61 00:05:07,906 --> 00:05:09,974 But, I really need your help. This is important. 62 00:05:10,041 --> 00:05:13,245 Yeah, well it was really important for 246 other people too. 63 00:05:15,180 --> 00:05:17,149 A year ago, I had a dream about a plane crash. 64 00:05:19,084 --> 00:05:20,852 I saw everything. 65 00:05:20,919 --> 00:05:23,721 Airline, flight number, the dates. 66 00:05:23,788 --> 00:05:25,224 But, I wasn't really sure. 67 00:05:26,524 --> 00:05:28,894 At least that's what I told myself. 68 00:05:28,961 --> 00:05:33,398 I was so tired of being probed, prodded, and treated like I was some kind of freak, 69 00:05:33,465 --> 00:05:36,534 that I convinced myself I wasn't really sure. 70 00:05:36,601 --> 00:05:38,437 So, I didn't report it. 71 00:05:39,972 --> 00:05:42,574 That was flight 281 out of Dayton, remember? 72 00:05:45,944 --> 00:05:47,245 But you didn't make the plane crash. 73 00:05:47,312 --> 00:05:50,415 No, but maybe I could've stopped it. 74 00:05:50,482 --> 00:05:52,651 I didn't even try. 75 00:05:52,717 --> 00:05:54,620 That's something I got to live with for the rest of my life. 76 00:05:56,655 --> 00:05:59,291 So, when you come around here asking about that kind of stuff, 77 00:05:59,358 --> 00:06:00,826 I only got one answer for you... 78 00:06:00,892 --> 00:06:02,894 ...the door is locked. 79 00:06:02,961 --> 00:06:05,764 I don't let that stuff inside my head anymore. 80 00:06:05,831 --> 00:06:07,932 I don't want the responsibility. 81 00:06:07,999 --> 00:06:08,967 Take him down. 82 00:06:09,034 --> 00:06:10,835 But you can't ignore it. 83 00:06:10,902 --> 00:06:14,906 You have a power. A power that can help people. 84 00:06:14,973 --> 00:06:18,777 Yeah right. You look like an authority on the subject. 85 00:06:25,016 --> 00:06:27,319 [Superboy] Mr. Waters? 86 00:06:27,385 --> 00:06:30,054 Here's the last of the donations from the fundraiser, as promised. 87 00:06:30,121 --> 00:06:31,890 Great. Great. 88 00:06:33,725 --> 00:06:36,895 You've been such a big help to the organization. 89 00:06:36,962 --> 00:06:38,363 I don't know how to thank you. 90 00:06:38,430 --> 00:06:39,998 You don't have to. 91 00:06:40,064 --> 00:06:45,537 You know that petition? That petition you signed, means a lot to me. 92 00:06:45,604 --> 00:06:47,072 I'm glad to have my name on it. 93 00:06:50,509 --> 00:06:53,044 Is everything all right with you? 94 00:06:53,111 --> 00:06:54,313 You seem a little distracted. 95 00:06:56,481 --> 00:06:58,316 Maybe a little. 96 00:06:58,383 --> 00:07:02,621 I know what you mean, there's a lot going on in the world right now. 97 00:07:02,687 --> 00:07:03,689 A lot to worry about. 98 00:07:05,991 --> 00:07:06,959 There always is. 99 00:07:11,029 --> 00:07:12,331 I'll be seeing you again. 100 00:07:20,171 --> 00:07:23,341 [TV reporter] Furthermore, the latest press briefing this afternoon 101 00:07:23,408 --> 00:07:26,778 revealed no comments from officials on the latest incidents. 102 00:07:26,845 --> 00:07:29,347 This is David Latham, at the White House. 103 00:07:29,414 --> 00:07:31,416 [TV reporter 2] And the State Department will neither confirm nor deny 104 00:07:31,483 --> 00:07:34,052 the Soviet premiere's plan to meet the President. 105 00:07:34,118 --> 00:07:39,324 The only item said to be on the agenda is the easing of east-west tensions. 106 00:07:39,391 --> 00:07:42,961 To recap, word came out of the Soviet Union earlier... 107 00:08:31,710 --> 00:08:33,512 Superboy... 108 00:08:33,578 --> 00:08:35,547 Superboy... 109 00:08:47,992 --> 00:08:50,429 Superboy, can you hear me? [echoes] 110 00:08:52,063 --> 00:08:54,600 Now, just relax. 111 00:08:54,666 --> 00:08:57,902 And do everything I tell you to. 112 00:08:57,969 --> 00:08:59,605 See how easy it is? 113 00:09:01,039 --> 00:09:06,511 Every step toward Armageddon gets easier... 114 00:09:06,578 --> 00:09:08,747 ...and easier. 115 00:09:11,682 --> 00:09:13,752 Now, listen carefully. 116 00:09:18,924 --> 00:09:20,792 Well, look who's back. 117 00:09:20,858 --> 00:09:22,126 [TV news plays] 118 00:09:22,193 --> 00:09:23,895 Guess you're not going to stiff me after all. 119 00:09:24,396 --> 00:09:25,463 What? 120 00:09:25,530 --> 00:09:27,431 You took off without paying for your juice. 121 00:09:27,498 --> 00:09:29,767 No, I didn't. I just fell asleep. 122 00:09:29,834 --> 00:09:31,103 You took off. 123 00:09:33,104 --> 00:09:34,072 Well, how long was I gone? 124 00:09:35,106 --> 00:09:36,742 Two hours. 125 00:09:41,412 --> 00:09:42,347 Here, keep the change. 126 00:09:43,148 --> 00:09:44,583 Hey, thanks! 127 00:09:44,650 --> 00:09:48,287 And, any time you want to take off on me again, feel free. 128 00:09:49,588 --> 00:09:51,623 - Excuse me? - Yeah? 129 00:09:51,690 --> 00:09:53,191 What's that all about? 130 00:09:53,257 --> 00:09:57,029 Soviet's are insisting this was another American provocation. 131 00:09:57,095 --> 00:09:59,931 A news bulletin. Something about an oil pipeline. 132 00:10:04,736 --> 00:10:06,238 An oil pipeline? 133 00:10:06,304 --> 00:10:07,806 In Russia? 134 00:10:07,873 --> 00:10:09,074 I think so. 135 00:10:09,975 --> 00:10:11,910 Are you all right? 136 00:10:11,977 --> 00:10:13,511 And it was broken? 137 00:10:13,578 --> 00:10:16,181 They say we did it, we say we didn't. 138 00:10:16,248 --> 00:10:17,249 How'd you know? 139 00:10:18,049 --> 00:10:19,284 I don't know. 140 00:10:20,418 --> 00:10:21,653 I don't know. 141 00:10:27,259 --> 00:10:28,193 Hey... 142 00:11:06,331 --> 00:11:09,067 God can still grant you forgiveness. 143 00:11:10,402 --> 00:11:12,003 But, only if you abandon your heresy. 144 00:11:13,171 --> 00:11:15,206 You are the heretic. 145 00:11:15,273 --> 00:11:19,544 Kill me and God will curse you to walk the earth until the world comes to an end. 146 00:11:19,611 --> 00:11:22,547 A convicted witch invoking the name of God? 147 00:11:23,914 --> 00:11:25,183 I can't pray for you. 148 00:11:25,250 --> 00:11:27,685 Oh, you'll pray. You'll pray for the end of the world, 149 00:11:27,752 --> 00:11:30,389 because that will be the only way to end your misery. 150 00:11:31,923 --> 00:11:33,225 [screams] 151 00:11:36,461 --> 00:11:38,296 Honey? Are you all right? 152 00:11:42,800 --> 00:11:45,003 Are you having those dreams again? 153 00:11:46,171 --> 00:11:49,508 No. I don't have those dreams anymore. 154 00:11:51,575 --> 00:11:53,945 Go back on with sleep. 155 00:12:10,724 --> 00:12:13,793 I'm going to be perfectly frank. 156 00:12:13,860 --> 00:12:16,963 We could be in a nuclear war by the end of the week. 157 00:12:17,029 --> 00:12:19,499 I went through the whole campaign never thinking once 158 00:12:19,566 --> 00:12:23,169 that I might be the one who presses the button. 159 00:12:23,236 --> 00:12:24,404 What can I do, Mr. President? 160 00:12:24,471 --> 00:12:26,806 I'm going to talk to the Russians. 161 00:12:26,873 --> 00:12:31,244 Try to convince the Russians we're not the ones responsible for these incidents. 162 00:12:31,310 --> 00:12:34,781 I won't be too believable if something should happen to him while he's here. 163 00:12:34,848 --> 00:12:35,949 You want me to protect him? 164 00:12:37,584 --> 00:12:40,019 I'm not sure that I'm the one for the job. 165 00:12:40,086 --> 00:12:41,121 At least not right now. 166 00:12:41,188 --> 00:12:43,222 Funny. 167 00:12:43,289 --> 00:12:45,759 That's how I've been feeling about myself lately. 168 00:12:45,825 --> 00:12:47,260 But I'm stuck with it. 169 00:12:47,326 --> 00:12:50,730 And if I have anything to say about it, so are you. 170 00:13:01,174 --> 00:13:02,809 Eternal life... 171 00:13:05,845 --> 00:13:07,480 ...ever think about it? 172 00:13:07,547 --> 00:13:12,151 Think about losing family after family. 173 00:13:12,218 --> 00:13:15,421 Watching your children die of old age. 174 00:13:15,488 --> 00:13:18,625 Your great-grandchildren's bones turning to dust. 175 00:13:18,692 --> 00:13:22,195 Endless pain. Endless guilt. 176 00:13:23,129 --> 00:13:25,631 It's the worst curse there is. 177 00:13:25,698 --> 00:13:27,400 But soon, it will be over for me. 178 00:13:36,109 --> 00:13:38,445 - [beeping] - It's a time bomb. 179 00:13:40,479 --> 00:13:43,149 I want you to put it in the Premiere's hotel room. 180 00:13:44,483 --> 00:13:47,053 Set it so it detonates after you're gone. 181 00:13:47,120 --> 00:13:50,290 The Soviet's will blame the Americans. 182 00:13:50,357 --> 00:13:53,559 The Americans will blame the Soviets. 183 00:13:53,626 --> 00:13:55,128 And it will be Armageddon at last. 184 00:13:55,194 --> 00:13:57,097 The end of the world. 185 00:13:57,964 --> 00:13:59,365 [beeping continues] 186 00:13:59,432 --> 00:14:00,567 The end of me. 187 00:14:09,742 --> 00:14:11,611 You're not going to try and fight it, are you? 188 00:14:13,313 --> 00:14:15,848 Look. 189 00:14:15,915 --> 00:14:18,651 Written with the blood of a newborn baby and the hand of Satan himself, 190 00:14:18,718 --> 00:14:20,320 nine centuries ago. 191 00:14:20,387 --> 00:14:25,124 Hitler, Lee Harvey Oswald, John Wilkes Booth, they all signed these. 192 00:14:25,191 --> 00:14:27,860 And they had to do what I told them. 193 00:14:27,927 --> 00:14:30,730 But none of them were able to do what you're about to. 194 00:14:33,633 --> 00:14:34,834 Now take it. 195 00:14:36,436 --> 00:14:39,138 Now, we'll see the culmination of everything I've worked for. 196 00:14:39,205 --> 00:14:41,106 We've worked for. 197 00:14:41,173 --> 00:14:45,045 The pipeline, the missile. The dreams were real. 198 00:14:45,111 --> 00:14:46,712 You were there. 199 00:14:46,779 --> 00:14:50,483 You were my way of setting the two sides at each other's throats. 200 00:14:56,022 --> 00:14:58,958 Dave. It's been a long time. 201 00:14:59,025 --> 00:15:01,794 I wish it'd been under better circumstances. 202 00:15:01,861 --> 00:15:05,365 Yes. You've come to sweep the Premiere's room with us? 203 00:15:05,432 --> 00:15:07,667 Not me, him. 204 00:15:11,905 --> 00:15:15,976 Um... I'll have to ask you all to leave the room. 205 00:15:18,077 --> 00:15:21,548 I'll need total silence to listen for electromagnetic activity. 206 00:15:24,017 --> 00:15:25,952 [speaks Russian] 207 00:15:39,733 --> 00:15:42,401 [Waters] Good. Now, hide the bomb. 208 00:15:42,468 --> 00:15:45,138 [bomb beeping] 209 00:15:45,204 --> 00:15:48,774 You have no choice, you must obey me. 210 00:15:48,841 --> 00:15:51,644 As long as I have the parchment you signed, 211 00:15:51,710 --> 00:15:53,613 you must do whatever I say. 212 00:16:04,791 --> 00:16:10,263 [Waters] Leave. You must... obey me. 213 00:16:11,397 --> 00:16:12,766 It's safe. 214 00:16:25,044 --> 00:16:28,147 Thanks. We'll all be resting a little quieter now. 215 00:16:28,214 --> 00:16:31,283 Yes, Superboy, thank you very much. 216 00:16:31,350 --> 00:16:33,152 [Waters] Now go. 217 00:16:33,219 --> 00:16:36,989 We would like to prepare ourselves for our meeting with the President now, 218 00:16:37,056 --> 00:16:38,390 may we have privacy? 219 00:16:38,457 --> 00:16:41,026 We'll contact you if we need further assistance. 220 00:16:41,093 --> 00:16:42,962 [Waters] Get out of there. 221 00:16:43,029 --> 00:16:46,800 - Sir. - You must obey me. 222 00:16:47,633 --> 00:16:48,901 Superboy. 223 00:16:48,968 --> 00:16:52,605 Leave the room. Now. 224 00:17:07,987 --> 00:17:12,659 Superboy. Now leave there and return to me. 225 00:17:16,029 --> 00:17:17,597 I'm not going to let you do it. 226 00:17:20,166 --> 00:17:21,100 Who are you? 227 00:17:21,167 --> 00:17:23,069 What are you doing in here? 228 00:17:23,136 --> 00:17:27,340 - I came to stop you. - Stop me? 229 00:17:27,406 --> 00:17:29,809 It's just the way I saw it in my dream. 230 00:17:29,876 --> 00:17:34,413 - Are you crazy? - Crazy? 231 00:17:34,480 --> 00:17:35,582 Maybe I used to be. 232 00:17:37,217 --> 00:17:38,618 But not anymore. 233 00:17:53,666 --> 00:17:55,101 [screams] 234 00:18:18,557 --> 00:18:19,592 [groans] 235 00:18:23,529 --> 00:18:24,697 [screams] 236 00:18:33,906 --> 00:18:37,110 Superboy... you still have to obey me. 237 00:18:39,678 --> 00:18:40,646 [groans] 238 00:18:40,713 --> 00:18:42,382 Kill him! [echoes] 239 00:19:06,105 --> 00:19:07,473 Take it easy, you'll be OK. 240 00:19:14,180 --> 00:19:16,749 Will the defendant please rise. 241 00:19:19,118 --> 00:19:23,256 Is there anything you'd like to say before this court passes sentence? 242 00:19:24,157 --> 00:19:25,525 Guilty as charged. 243 00:19:26,125 --> 00:19:28,027 [murmuring] 244 00:19:28,094 --> 00:19:33,666 All the murders, bombing, and atrocities you tried me for... 245 00:19:33,732 --> 00:19:35,335 ...and a lot more you don't know about. 246 00:19:37,169 --> 00:19:39,439 And you know something? 247 00:19:40,739 --> 00:19:44,978 Long after all of you are in your graves... 248 00:19:47,513 --> 00:19:48,948 I'll still be at it, 249 00:19:50,950 --> 00:19:52,819 until I get what I want. 250 00:19:54,721 --> 00:19:57,823 This court sees it fitting, 251 00:19:57,890 --> 00:20:00,893 that you be forced to comprehend the gravity 252 00:20:00,959 --> 00:20:03,562 of the crimes you've committed against mankind. 253 00:20:03,629 --> 00:20:09,001 So, go ahead... shoot me. 254 00:20:09,068 --> 00:20:11,837 Gas me. 255 00:20:11,904 --> 00:20:13,139 Electrocute me. 256 00:20:14,406 --> 00:20:15,874 It won't work. 257 00:20:15,941 --> 00:20:20,780 Certainly, those things have crossed my mind, 258 00:20:20,847 --> 00:20:23,982 but you need time to understand what you've done. 259 00:20:24,049 --> 00:20:27,286 This court sentences you 260 00:20:27,353 --> 00:20:30,756 to imprisonment without parole 261 00:20:30,823 --> 00:20:33,192 for the rest of your natural life. 262 00:20:33,259 --> 00:20:34,193 No. 263 00:20:35,427 --> 00:20:37,629 No! No! 264 00:20:37,696 --> 00:20:38,764 No! 265 00:20:38,831 --> 00:20:41,000 No! No! 266 00:20:44,000 --> 00:20:48,000 Preuzeto sa www.titlovi.com 19887

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.