All language subtitles for Spirit Sword Sovereign Season 4 Episode 99

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:06,671 Naji @soullandsh27 2 00:02:37,550 --> 00:02:41,854 قسمت ۹۹ فصل چهارم «قسمت ۱۹۹» 3 00:02:42,830 --> 00:02:44,270 من برات گرفتمش 4 00:02:44,520 --> 00:02:45,430 استاد کوآنگ‌شن 5 00:02:45,929 --> 00:02:46,560 شما 6 00:02:59,830 --> 00:03:00,990 کسی که می‌خواستم نجاتش بدم 7 00:03:01,600 --> 00:03:03,030 حتی اگه پادشاه جهنمم اینجا بود 8 00:03:03,040 --> 00:03:04,390 نمی‌تونست بهش آسیب برسونه 9 00:03:04,910 --> 00:03:06,310 داری چیکار می‌کنی؟ 10 00:03:08,200 --> 00:03:09,230 تو لی‌یو‌شینگ هستی؟ 11 00:03:09,720 --> 00:03:10,510 اون روز 12 00:03:10,800 --> 00:03:12,390 اون‌موقع فکر می‌کردم کشته شدی 13 00:03:13,160 --> 00:03:14,510 ولی وقتی اونجا رو بررسی کردم 14 00:03:15,240 --> 00:03:17,230 متوجهه دو تا متخصص سطح ششم قلمروی آسمانی شدم 15 00:03:17,680 --> 00:03:19,590 که جایزه‌بگیرای معروفی هستن 16 00:03:20,280 --> 00:03:22,470 همینطور به چانگ چی‌شیائو ربط دارن 17 00:03:23,240 --> 00:03:24,470 پس مشکوک شدم 18 00:03:24,480 --> 00:03:26,550 که مرگت احتمالا به چانگ چی‌شیائو مربوطه 19 00:03:27,040 --> 00:03:28,390 ولی مدرکی نداشتم 20 00:03:29,880 --> 00:03:30,590 بعدش 21 00:03:30,600 --> 00:03:31,990 شنیدم نمردی 22 00:03:32,240 --> 00:03:33,950 حتی موفق شدی سطح دوم قلمروی آسمانی رو بشکنی 23 00:03:34,520 --> 00:03:35,390 تو همین حین 24 00:03:35,560 --> 00:03:37,190 چانگ چی‌شیائو از قدرت استادی شمشیر (خودش) استفاده کرد 25 00:03:37,200 --> 00:03:38,190 و منو دعوت به همکاری کرد 26 00:03:38,320 --> 00:03:39,390 تا با هم علیه تو بجنگیم 27 00:03:40,080 --> 00:03:41,910 به عنوان پوشش، پیشنهادش قبول کردم 28 00:03:42,160 --> 00:03:43,390 مخفیانه شروع به جمع‌آوری مدارک کردم 29 00:03:44,920 --> 00:03:47,190 واقعا که نابغه‌ای لایق تعریف و تقدیر فان ووجی هستی 30 00:03:47,760 --> 00:03:49,070 این طرز تفکر و استراتژی 31 00:03:49,240 --> 00:03:50,190 خیلی تیزی 32 00:03:51,160 --> 00:03:51,990 الان 33 00:03:52,120 --> 00:03:54,790 چانگ چی‌شیائو و چین چیومو از مقام استادی تنزل رتبه گرفتن 34 00:03:55,240 --> 00:03:57,270 تازشم استاد واقعا بهت اهمیت میده 35 00:03:57,480 --> 00:03:59,270 اونا دیگه جرات انجام کاری رو ندارن 36 00:04:11,560 --> 00:04:13,376 اینکه همه‌چیز اینجوری تموم بشه 37 00:04:13,377 --> 00:04:14,669 واقعا خیلی لذت می‌برم 38 00:04:14,920 --> 00:04:16,430 ولی این علف پوچی 39 00:04:16,640 --> 00:04:17,510 هنوزم حس می‌کنم 40 00:04:19,120 --> 00:04:20,149 وقتی تو اوج هستی 41 00:04:20,440 --> 00:04:21,750 من و تو با هم می‌جنگیم 42 00:04:21,839 --> 00:04:22,790 و از پرتگاه مرگ عبور می‌کنیم 43 00:04:23,400 --> 00:04:24,830 مهم نیست ارزش علف پوچی چقدره 44 00:04:25,120 --> 00:04:26,870 به اندازه ارزش دوستی نیست 45 00:04:27,800 --> 00:04:28,510 پس باشه 46 00:04:28,880 --> 00:04:30,110 یک ماه بعد 47 00:04:30,160 --> 00:04:32,310 ما دو تا باید به فرقه ستاره باستانی بریم 48 00:04:32,480 --> 00:04:33,830 در حین مسابقات شش فرقه بزرگ 49 00:04:34,240 --> 00:04:35,710 اگه از چیزی خوشت اومد 50 00:04:36,040 --> 00:04:37,110 من بهت می‌دمش 51 00:04:38,120 --> 00:04:38,990 بعدا بیشتر حرف می‌زنیم 52 00:04:45,440 --> 00:04:46,630 بخش امور داخلی 53 00:04:46,640 --> 00:04:48,630 اعتماد فان ووجی رو از دست داد 54 00:04:48,800 --> 00:04:49,630 اگه اینطوری ادامه پیدا کنه 55 00:04:50,160 --> 00:04:51,990 میشه از ترسی که نسبت بهم دارن استفاده کرد 56 00:04:52,000 --> 00:04:53,030 مخفیانه یه کارایی کرد 57 00:04:53,680 --> 00:04:55,390 به جز این، چانگ چی‌شیائو و چین چیومو 58 00:04:55,390 --> 00:04:57,310 با فرقه ستاره باستانی هم بده بستون دارن 59 00:04:57,790 --> 00:04:59,230 باید با همین دو تا شروع کنم 60 00:04:59,480 --> 00:05:00,430 چیزی بهتر از این نیست 61 00:05:18,640 --> 00:05:21,230 تو هیچ وقت با بایلی کو‌آنگ‌شن رودرو نشدی 62 00:05:21,240 --> 00:05:23,150 چرا اون اینجوری بهت کمک می‌کنه؟ 63 00:05:23,760 --> 00:05:24,550 به جز اون 64 00:05:24,790 --> 00:05:26,790 رفتار بایلی کو‌آنگ‌شن با تو 65 00:05:26,800 --> 00:05:29,030 یه دغدغه عادی نیست 66 00:05:39,960 --> 00:05:41,030 به طور کلی 67 00:05:41,040 --> 00:05:42,910 من همه چیز بعدا تعریف می‌کنم 68 00:05:49,190 --> 00:05:49,830 استاد 69 00:05:50,040 --> 00:05:51,590 اسم این دختر شیوئی چیان‌یوئیه 70 00:05:52,040 --> 00:05:53,990 زمانی که شما به معبد وان جیان رفته بودید 71 00:05:54,320 --> 00:05:56,190 اون تونست سومین تندیس شمشیر نابود کنه 72 00:05:56,480 --> 00:05:57,110 پس 73 00:05:57,200 --> 00:05:58,590 پس ما طبق دستورالعمل شما 74 00:05:58,600 --> 00:06:00,070 گذاشتیم تو قله اصلی شمشیر بمونه (اقامتگاه بالای کوهستان) 75 00:06:00,738 --> 00:06:06,308 Naji @soullandsh27 76 00:06:07,200 --> 00:06:08,390 برای ماه‌ها 77 00:06:08,480 --> 00:06:10,630 چیان‌یوئی به پایین اقامتگاه اصلی میومد 78 00:06:11,200 --> 00:06:12,710 و سعی می‌کرد تندیس شمشیر نابود کنه 79 00:06:14,320 --> 00:06:15,030 امروز 80 00:06:15,080 --> 00:06:16,430 بالاخره به آرزوش رسید 81 00:06:16,680 --> 00:06:17,910 خیلی احساس خوشحالی می‌کنه 82 00:06:18,040 --> 00:06:18,830 رفتارش 83 00:06:18,880 --> 00:06:20,190 ممکنه به خاطر غافلگیری باشه 84 00:06:20,200 --> 00:06:21,470 لازم نیست نگرانش باشی 85 00:06:21,480 --> 00:06:23,310 حتی اگه سومین تندیس شمشیر نابود کرده باشی 86 00:06:23,480 --> 00:06:24,030 ولی 87 00:06:24,040 --> 00:06:25,990 من هنوز حضورت به رسمیت نشناختم 88 00:06:26,200 --> 00:06:27,270 از هر کجا که اومدی 89 00:06:27,280 --> 00:06:28,510 برگرد همون جا 90 00:06:29,120 --> 00:06:30,230 استاد لو ین ببخشید که می پرسم 91 00:06:30,720 --> 00:06:32,070 ولی چرا منو به عنوان شاگرد قبول نمی‌کنید؟ 92 00:06:33,080 --> 00:06:34,990 استاد یعنی اونقدر خوب نیستم؟ (شایستگی ندارم) 93 00:06:35,720 --> 00:06:36,550 برگرد 94 00:06:53,240 --> 00:06:54,110 غیرمنتظره است 95 00:06:54,920 --> 00:06:56,230 بعد از ماه‌ها تلاش 96 00:06:56,800 --> 00:06:58,070 شوئی چیان‌یوئی 97 00:06:58,320 --> 00:07:00,230 واقعا تونست تندیس شمشیر نماد آب رو نابود کنه 98 00:07:01,400 --> 00:07:02,950 حتی با اینکه هاله آب شمشیر چیان‌یوئی 99 00:07:03,080 --> 00:07:04,150 به سطح نهم رسیده 100 00:07:04,800 --> 00:07:06,470 ولی سطح شمشیرزنی خودش خیلی پایینه 101 00:07:07,080 --> 00:07:08,230 ولی فکر نمی‌کردم 102 00:07:08,400 --> 00:07:09,990 پشتکارش اینقدر شگفت‌انگیز باشه 103 00:07:10,200 --> 00:07:11,790 هر ماه پشت سرهم 104 00:07:11,920 --> 00:07:13,310 همیشه تلاش می‌کرد تندیس نابود کنه 105 00:07:13,800 --> 00:07:15,550 بعدش توی قلمروی اول شمشیرزنی پا گذاشت 106 00:07:17,600 --> 00:07:19,030 اشخاص با هاله شمشیر سطح نهم 107 00:07:19,320 --> 00:07:20,510 همشون نابغن 108 00:07:21,040 --> 00:07:22,590 دست‌آوردهای آیندشون بی حد و مرزه 109 00:07:23,160 --> 00:07:25,630 اما طرز فکرش یه جورایی مغرورانه است 110 00:07:25,640 --> 00:07:26,630 من این نمی‌تونم قبول کنم 111 00:07:27,280 --> 00:07:28,230 حالا هرچی 112 00:07:28,280 --> 00:07:31,430 نمی‌خوام در آینده شاگردام مثل مار تو آستین بشن 113 00:07:38,600 --> 00:07:40,070 شاگرد به استاد درود می‌فرسته 114 00:07:48,080 --> 00:07:49,390 اینجا چی شده؟ 115 00:07:50,360 --> 00:07:50,990 دیشب 116 00:07:51,000 --> 00:07:52,230 وقتی از اینجا برگشتید 117 00:07:52,440 --> 00:07:54,510 شویی چیان‌یوئی به زانو زدن مقابل قله شمشیر ادامه داد 118 00:07:55,400 --> 00:07:56,430 کل شب زانو زده بود؟ 119 00:08:00,320 --> 00:08:01,870 من دیروز واضح گفتم 120 00:08:02,200 --> 00:08:04,110 حتی اگه تندیس سوم به دست تو نابود شده باشه 121 00:08:04,440 --> 00:08:06,070 تو رو به عنوان شاگرد قبول نمی‌کنم 122 00:08:06,520 --> 00:08:08,310 استاد لو ین یکبار گفتن 123 00:08:08,400 --> 00:08:10,030 تا وقتی کسی تندیس شمشیر نابود کرده باشه 124 00:08:10,320 --> 00:08:11,304 بدون درنظر گرفتن تهذیبش 125 00:08:11,304 --> 00:08:12,208 بدون درنظر گرفتن عنوانش (موقعیت اجتماعی) 126 00:08:12,440 --> 00:08:13,910 شما اونو به عنوان شاگرد می‌پذیرید 127 00:08:14,320 --> 00:08:15,710 پس چرا منو قبول نمی‌کنید؟ 128 00:08:16,400 --> 00:08:18,230 اگه استاد لو ین مایل به توضیح دادن نیستن 129 00:08:18,600 --> 00:08:19,790 پس منم به زانو زدن ادامه می‌دم 130 00:08:20,160 --> 00:08:21,470 تا وقتی بهم جواب بدید 131 00:08:21,920 --> 00:08:22,710 منو تهدید می‌کنی؟ 132 00:08:29,200 --> 00:08:30,950 من فقط یه شانس می‌خوام 133 00:08:56,840 --> 00:08:58,630 دریای روحی تو داره تموم میشه (دریای روح » منبع انرژی معنوی و انرژی حیات) 134 00:08:58,920 --> 00:09:00,190 اگه به زانو زدن ادامه بدی 135 00:09:00,280 --> 00:09:01,790 می‌ترسم به پایت آسیب بزنه (پایه» اساس تهذیب) 136 00:09:01,800 --> 00:09:03,670 و زخم‌های همیشگی ایجاد بشه 137 00:09:08,380 --> 00:09:08,880 ها 138 00:09:09,560 --> 00:09:10,870 چرا این کارو می‌کنی؟ 139 00:09:11,000 --> 00:09:12,430 سریع ببرش به اقامتگاه اصلی 140 00:09:14,590 --> 00:09:16,230 من این کارو به خاطر موافقت با شویی چیان‌یوئی انجام نمی‌دم 141 00:09:16,840 --> 00:09:17,910 چون اینجا زانو زده 142 00:09:17,920 --> 00:09:19,310 و یه فرصت می‌خواد 143 00:09:19,920 --> 00:09:21,470 پس بهش یه شانس می‌دم 12274

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.