All language subtitles for Spirit Sword Sovereign Season 4 Episode 96

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:37,801 --> 00:02:41,835 قسمت ۹۶ فصل چهارم قسمت ۱۹۶ 2 00:02:41,836 --> 00:02:43,836 Naji @soullandsh27 3 00:02:45,040 --> 00:02:46,124 حالا که اینجایین 4 00:02:46,520 --> 00:02:47,830 چرا قایم می‌شید 5 00:02:52,360 --> 00:02:53,790 تالار وان جیان مقررات دقیقی داره 6 00:02:54,620 --> 00:02:56,470 فقط وقتی تالار در معرض خطر جدی باشه 7 00:02:57,280 --> 00:02:58,763 می‌شه به استاد تالار اصرار کرد 8 00:03:00,040 --> 00:03:01,670 بقدر کافی شهامت دارید 9 00:03:02,480 --> 00:03:03,590 از دستورات استاد سوءاستفاده کنید 10 00:03:04,520 --> 00:03:05,470 استاد شمشیر کوآنگ‌شن 11 00:03:06,040 --> 00:03:06,870 اینا حدسیات شماست 12 00:03:07,040 --> 00:03:08,190 اگه حدسیاتم درست باشه 13 00:03:09,120 --> 00:03:10,430 ممکنه یکم قضیه جدی بشه 14 00:03:11,000 --> 00:03:12,990 حرف دلتون (رازتون) 15 00:03:13,480 --> 00:03:15,150 باید به لو ین ربط داشته باشه 16 00:03:15,920 --> 00:03:17,310 هیچ علاقه‌ای 17 00:03:17,440 --> 00:03:18,670 به مشکلات شخصیتون ندارم 18 00:03:19,040 --> 00:03:19,590 شما دو نفر 19 00:03:19,880 --> 00:03:20,590 برگردید 20 00:03:23,080 --> 00:03:23,910 استاد کوآنگ‌شن 21 00:03:25,000 --> 00:03:25,723 استاد کوآنگ‌شن 22 00:03:26,400 --> 00:03:27,830 امروز با لو ین ملاقاتی داشتید 23 00:03:28,160 --> 00:03:29,230 نظرتون دربارش چیه؟ 24 00:03:31,800 --> 00:03:33,630 شاید شما با لو ین مشکلی نداشته باشید 25 00:03:34,160 --> 00:03:35,190 ولی لو ین 26 00:03:35,760 --> 00:03:37,350 ممکنه یه جور دیگه برخورد کنه 27 00:03:46,600 --> 00:03:47,790 در وضعیت فعلی تالار وان جیان 28 00:03:48,440 --> 00:03:49,550 شما و لو ین 29 00:03:49,560 --> 00:03:50,790 باعث غرور و افتخار هستید 30 00:03:51,460 --> 00:03:52,100 بعدا 31 00:03:52,400 --> 00:03:53,884 جایگاه استاد تالار هم 32 00:03:54,160 --> 00:03:56,550 به یکی از شماها می‌رسه 33 00:03:57,103 --> 00:03:58,550 شاید استاد کوآنگ‌شن 34 00:03:58,560 --> 00:04:00,590 به جایگاه استاد تالار علاقمند نباشن 35 00:04:00,960 --> 00:04:01,910 ولی لو ین 36 00:04:02,103 --> 00:04:03,270 همینکه تالار بیرونی گرفت 37 00:04:03,520 --> 00:04:04,910 بیشتر از سه هزار نفر سلاخی کرد 38 00:04:05,680 --> 00:04:07,710 اگه استاد تالار وان جیان بشه 39 00:04:08,400 --> 00:04:09,870 اولین کاری که می‌کنه 40 00:04:10,360 --> 00:04:11,750 صد در صد از بین بردن مانعه 41 00:04:11,920 --> 00:04:13,390 و تعلیق همه‌ی مجازات‌هاست 42 00:04:13,560 --> 00:04:14,310 وقتی این اتفاق بیفته 43 00:04:14,920 --> 00:04:16,350 جایی که بیشترین آسیب می‌بینه 44 00:04:16,680 --> 00:04:18,149 جایی به جز بخش امور داخلی نیست 45 00:04:18,680 --> 00:04:19,990 هرچند که استاد تالار شاگردی 46 00:04:20,310 --> 00:04:23,318 مثل استاد کوآنگ‌شن که یه جواهر کمیاب هست داره 47 00:04:23,804 --> 00:04:24,670 مدرکی دارید؟ 48 00:04:25,160 --> 00:04:26,350 جنگ قدرت 49 00:04:26,520 --> 00:04:28,030 هیچ مدرکی ندارم 50 00:04:28,960 --> 00:04:31,030 ولی به جای واگذار کردن سرنوشت تالار دست یکی دیگه 51 00:04:31,560 --> 00:04:33,310 بهتره خودتون تصمیم بگیرید 52 00:04:34,270 --> 00:04:35,710 اگه ما با هم همکاری کنیم 53 00:04:36,120 --> 00:04:37,670 به راحتی میشه از شر لو ین خلاص شد 54 00:04:39,120 --> 00:04:40,550 ما همه جوانب درنظر گرفتیم 55 00:04:41,200 --> 00:04:41,990 البته 56 00:04:43,080 --> 00:04:44,430 استاد کوآنگ‌شن لازمه که 57 00:04:44,680 --> 00:04:46,070 لو ین به سختی شکست بدید 58 00:04:46,520 --> 00:04:47,790 جلوی همه 59 00:04:48,350 --> 00:04:49,510 اعتماد به نفسش خورد کنید 60 00:04:49,560 --> 00:04:50,670 قلبش بشکنید (غرورش) 61 00:04:50,720 --> 00:04:52,270 اینجوری کلا نابود میشه 62 00:04:53,120 --> 00:04:54,350 خب این کارو چه موقع باید انجام بدم؟ 63 00:04:55,360 --> 00:04:55,860 هنوز وقتش نیست 64 00:04:57,080 --> 00:04:59,419 اگه استاد کوآنگ‌شن مستقیماً اونو دعوت به مبارزه کنه 65 00:04:59,680 --> 00:05:00,870 قطعا اون قبول نمی‌کنه 66 00:05:01,390 --> 00:05:02,230 به خاطر همین 67 00:05:02,520 --> 00:05:03,830 نیاز به فرصت مناسب داریم 68 00:05:04,310 --> 00:05:06,190 من فقط با لو ین می‌جنگم 69 00:05:06,560 --> 00:05:07,150 با بقیشون 70 00:05:07,480 --> 00:05:08,910 هیچ‌کاری ندارم 71 00:05:10,990 --> 00:05:12,190 بعد از برگشتن از سفر 72 00:05:12,640 --> 00:05:14,550 اخلاق بایلی کو‌آنگ‌شن 73 00:05:14,680 --> 00:05:15,950 خیلی تندتر شده 74 00:05:16,390 --> 00:05:17,790 با اینکه بایلی کو‌آنگ‌شن سگ‌اخلاقه 75 00:05:18,160 --> 00:05:19,350 ولی کینه‌ای نسبت به ما نداره 76 00:05:20,310 --> 00:05:21,590 ولی اگه اون لو ین نمیره 77 00:05:22,120 --> 00:05:23,830 همیشه بهمون زخم می‌زنه (آسیب) 78 00:05:24,360 --> 00:05:25,070 این دفعه 79 00:05:25,760 --> 00:05:27,510 دیگه اشتباهی درکار نیست 80 00:05:35,720 --> 00:05:36,710 تو نبرد بلندای کیوتیان 81 00:05:37,080 --> 00:05:38,710 لین تیان آسیب جدی دید 82 00:05:38,920 --> 00:05:40,150 و دست راستش قطع شد 83 00:05:41,120 --> 00:05:42,190 نمی‌دونم 84 00:05:42,200 --> 00:05:44,710 مواد معنوی هست که بشه باهاش روح بنفش رو تصفیه کرد 85 00:05:45,120 --> 00:05:46,070 زخم‌های پنهان رو درمان کرد (زخم داخلی) 86 00:05:46,720 --> 00:05:48,030 و بهش کمک کنه به اوج برگرده 87 00:05:53,307 --> 00:05:57,935 Naji @soullandsh27 88 00:06:22,260 --> 00:06:22,990 همونی که می‌خواستم پیدا کردم 89 00:06:31,080 --> 00:06:33,230 با اینکه تالار وان جیان سالهاست پس‌رفت می‌کنه ولی ارزشش داره 90 00:06:33,820 --> 00:06:36,590 ولی همه این مواد معنوی کم‌یاب سطح ششم و هفتم تصاحب کرده 91 00:06:52,960 --> 00:06:53,470 همشون جمع شده 92 00:06:54,040 --> 00:06:55,550 بهتر از انتظارمه 93 00:06:58,880 --> 00:07:00,110 اون هاله 94 00:07:01,480 --> 00:07:03,830 مطمئنم یه چیز معنویه که از سطح هفتم بالاتر رفته 95 00:07:05,520 --> 00:07:06,590 قدم‌های خدای پوچی 96 00:07:16,560 --> 00:07:17,470 بیا اینجا 97 00:07:18,920 --> 00:07:20,030 این 98 00:07:20,680 --> 00:07:21,750 ماده معنوی درجه هشتم 99 00:07:22,120 --> 00:07:23,150 گل روحی پوچی 100 00:07:41,240 --> 00:07:41,830 گل بی روح 101 00:07:41,840 --> 00:07:43,590 جایی که یین و یانگ بهم برسن جوونه می‌زنه 102 00:07:44,040 --> 00:07:45,270 همراه با 103 00:07:45,280 --> 00:07:48,150 علف معنوی یین پوچی با هاله مرگ 104 00:07:48,680 --> 00:07:50,390 همینطور سطح هشتمه 105 00:07:50,580 --> 00:07:51,325 مرگ 106 00:07:51,326 --> 00:07:52,051 زندگی 107 00:07:52,360 --> 00:07:53,270 ترکیب یین یانگ 108 00:07:53,720 --> 00:07:55,790 قدرت بی‌همتای خالص رو آزاد می‌کنه 109 00:07:56,400 --> 00:07:57,510 می‌تونه زخم‌های جسم رو درمان کنه 110 00:07:57,920 --> 00:07:58,990 مریدیان رو دوباره شکل بده 111 00:07:59,640 --> 00:08:01,310 حتی زخمای جدی روحی 112 00:08:01,800 --> 00:08:03,230 همینطور برای تهذیب عالیه 113 00:08:06,080 --> 00:08:08,150 گل بی‌روح تغییرات عجیبی میذاره 114 00:08:08,520 --> 00:08:09,590 پس علف یین پوچی هم 115 00:08:10,040 --> 00:08:11,430 باید اثرات نامعلومی داشته باشه 116 00:08:12,520 --> 00:08:14,310 این دو ماده معنوی سطح هشتم 117 00:08:14,680 --> 00:08:16,550 کمتر از مواد معنوی سطح نهم نیستن 118 00:08:17,120 --> 00:08:18,310 ممکنه 119 00:08:18,680 --> 00:08:20,190 بتونن زخمای لو لان درمان کنن 120 00:08:20,400 --> 00:08:21,630 و نجاتش بدن 121 00:08:38,200 --> 00:08:39,830 من دنبالش کل تالار دارو رو گشتم 122 00:08:40,510 --> 00:08:42,630 هنوزم هیچ اثری از علف پوچی پیدا نکردم 123 00:08:43,080 --> 00:08:43,750 ممکنه که 124 00:08:44,360 --> 00:08:45,790 از دستش داده باشم 125 00:08:50,440 --> 00:08:51,230 این ممکنه 126 00:08:52,000 --> 00:08:53,750 وقتی گل بی‌روح ترکیب می‌کردم 127 00:08:54,320 --> 00:08:55,870 علف پوچی پیوند نخورده باشه (جوانه نزده باشه) 128 00:08:57,280 --> 00:08:58,190 دفعه بعد دنبالش می‌گردم 129 00:09:08,200 --> 00:09:09,150 استاد لو ین 130 00:09:20,200 --> 00:09:20,790 چی شده؟ 131 00:09:21,320 --> 00:09:22,390 شنیدم استاد لو ین 132 00:09:22,520 --> 00:09:23,990 سه روز رو داخل تالار دارو گذروندن 133 00:09:24,200 --> 00:09:25,710 سخت تلاش کردن تا چند ماده معنوی به دست بیارن 134 00:09:26,400 --> 00:09:27,230 نمی‌دونم 135 00:09:27,440 --> 00:09:29,230 این همون ماده معنوی هست که دنبالش می‌گردید؟ 136 00:09:30,520 --> 00:09:31,710 علف پوچی؟ 137 00:09:33,718 --> 00:09:40,891 Naji @soullandsh27 کارای تیتراژ پایانی تو کانال سرچ کنید زیرنویس شدن 138 00:09:41,000 --> 00:10:20,000 againts the sky supreme زیرنویس شده توسط تیم سول لند 139 00:10:50,000 --> 00:11:05,000 Meteor magic sword liu shing huan jian @soullandsh27 11293

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.