All language subtitles for Spirit Sword Sovereign Season 4 Episode 96
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:37,801 --> 00:02:41,835
قسمت ۹۶ فصل چهارم
قسمت ۱۹۶
2
00:02:41,836 --> 00:02:43,836
Naji
@soullandsh27
3
00:02:45,040 --> 00:02:46,124
حالا که اینجایین
4
00:02:46,520 --> 00:02:47,830
چرا قایم میشید
5
00:02:52,360 --> 00:02:53,790
تالار وان جیان مقررات دقیقی داره
6
00:02:54,620 --> 00:02:56,470
فقط وقتی تالار در معرض خطر جدی باشه
7
00:02:57,280 --> 00:02:58,763
میشه به استاد تالار اصرار کرد
8
00:03:00,040 --> 00:03:01,670
بقدر کافی شهامت دارید
9
00:03:02,480 --> 00:03:03,590
از دستورات استاد سوءاستفاده کنید
10
00:03:04,520 --> 00:03:05,470
استاد شمشیر کوآنگشن
11
00:03:06,040 --> 00:03:06,870
اینا حدسیات شماست
12
00:03:07,040 --> 00:03:08,190
اگه حدسیاتم درست باشه
13
00:03:09,120 --> 00:03:10,430
ممکنه یکم قضیه جدی بشه
14
00:03:11,000 --> 00:03:12,990
حرف دلتون
(رازتون)
15
00:03:13,480 --> 00:03:15,150
باید به لو ین ربط داشته باشه
16
00:03:15,920 --> 00:03:17,310
هیچ علاقهای
17
00:03:17,440 --> 00:03:18,670
به مشکلات شخصیتون ندارم
18
00:03:19,040 --> 00:03:19,590
شما دو نفر
19
00:03:19,880 --> 00:03:20,590
برگردید
20
00:03:23,080 --> 00:03:23,910
استاد کوآنگشن
21
00:03:25,000 --> 00:03:25,723
استاد کوآنگشن
22
00:03:26,400 --> 00:03:27,830
امروز با لو ین ملاقاتی داشتید
23
00:03:28,160 --> 00:03:29,230
نظرتون دربارش چیه؟
24
00:03:31,800 --> 00:03:33,630
شاید شما با لو ین مشکلی نداشته باشید
25
00:03:34,160 --> 00:03:35,190
ولی لو ین
26
00:03:35,760 --> 00:03:37,350
ممکنه یه جور دیگه برخورد کنه
27
00:03:46,600 --> 00:03:47,790
در وضعیت فعلی تالار وان جیان
28
00:03:48,440 --> 00:03:49,550
شما و لو ین
29
00:03:49,560 --> 00:03:50,790
باعث غرور و افتخار هستید
30
00:03:51,460 --> 00:03:52,100
بعدا
31
00:03:52,400 --> 00:03:53,884
جایگاه استاد تالار هم
32
00:03:54,160 --> 00:03:56,550
به یکی از شماها میرسه
33
00:03:57,103 --> 00:03:58,550
شاید استاد کوآنگشن
34
00:03:58,560 --> 00:04:00,590
به جایگاه استاد تالار علاقمند نباشن
35
00:04:00,960 --> 00:04:01,910
ولی لو ین
36
00:04:02,103 --> 00:04:03,270
همینکه تالار بیرونی گرفت
37
00:04:03,520 --> 00:04:04,910
بیشتر از سه هزار نفر سلاخی کرد
38
00:04:05,680 --> 00:04:07,710
اگه استاد تالار وان جیان بشه
39
00:04:08,400 --> 00:04:09,870
اولین کاری که میکنه
40
00:04:10,360 --> 00:04:11,750
صد در صد از بین بردن مانعه
41
00:04:11,920 --> 00:04:13,390
و تعلیق همهی مجازاتهاست
42
00:04:13,560 --> 00:04:14,310
وقتی این اتفاق بیفته
43
00:04:14,920 --> 00:04:16,350
جایی که بیشترین آسیب میبینه
44
00:04:16,680 --> 00:04:18,149
جایی به جز بخش امور داخلی نیست
45
00:04:18,680 --> 00:04:19,990
هرچند که استاد تالار شاگردی
46
00:04:20,310 --> 00:04:23,318
مثل استاد کوآنگشن که یه جواهر کمیاب هست داره
47
00:04:23,804 --> 00:04:24,670
مدرکی دارید؟
48
00:04:25,160 --> 00:04:26,350
جنگ قدرت
49
00:04:26,520 --> 00:04:28,030
هیچ مدرکی ندارم
50
00:04:28,960 --> 00:04:31,030
ولی به جای واگذار کردن سرنوشت تالار دست یکی دیگه
51
00:04:31,560 --> 00:04:33,310
بهتره خودتون تصمیم بگیرید
52
00:04:34,270 --> 00:04:35,710
اگه ما با هم همکاری کنیم
53
00:04:36,120 --> 00:04:37,670
به راحتی میشه از شر لو ین خلاص شد
54
00:04:39,120 --> 00:04:40,550
ما همه جوانب درنظر گرفتیم
55
00:04:41,200 --> 00:04:41,990
البته
56
00:04:43,080 --> 00:04:44,430
استاد کوآنگشن لازمه که
57
00:04:44,680 --> 00:04:46,070
لو ین به سختی شکست بدید
58
00:04:46,520 --> 00:04:47,790
جلوی همه
59
00:04:48,350 --> 00:04:49,510
اعتماد به نفسش خورد کنید
60
00:04:49,560 --> 00:04:50,670
قلبش بشکنید
(غرورش)
61
00:04:50,720 --> 00:04:52,270
اینجوری کلا نابود میشه
62
00:04:53,120 --> 00:04:54,350
خب این کارو چه موقع باید انجام بدم؟
63
00:04:55,360 --> 00:04:55,860
هنوز وقتش نیست
64
00:04:57,080 --> 00:04:59,419
اگه استاد کوآنگشن مستقیماً اونو دعوت به مبارزه کنه
65
00:04:59,680 --> 00:05:00,870
قطعا اون قبول نمیکنه
66
00:05:01,390 --> 00:05:02,230
به خاطر همین
67
00:05:02,520 --> 00:05:03,830
نیاز به فرصت مناسب داریم
68
00:05:04,310 --> 00:05:06,190
من فقط با لو ین میجنگم
69
00:05:06,560 --> 00:05:07,150
با بقیشون
70
00:05:07,480 --> 00:05:08,910
هیچکاری ندارم
71
00:05:10,990 --> 00:05:12,190
بعد از برگشتن از سفر
72
00:05:12,640 --> 00:05:14,550
اخلاق بایلی کوآنگشن
73
00:05:14,680 --> 00:05:15,950
خیلی تندتر شده
74
00:05:16,390 --> 00:05:17,790
با اینکه بایلی کوآنگشن سگاخلاقه
75
00:05:18,160 --> 00:05:19,350
ولی کینهای نسبت به ما نداره
76
00:05:20,310 --> 00:05:21,590
ولی اگه اون لو ین نمیره
77
00:05:22,120 --> 00:05:23,830
همیشه بهمون زخم میزنه
(آسیب)
78
00:05:24,360 --> 00:05:25,070
این دفعه
79
00:05:25,760 --> 00:05:27,510
دیگه اشتباهی درکار نیست
80
00:05:35,720 --> 00:05:36,710
تو نبرد بلندای کیوتیان
81
00:05:37,080 --> 00:05:38,710
لین تیان آسیب جدی دید
82
00:05:38,920 --> 00:05:40,150
و دست راستش قطع شد
83
00:05:41,120 --> 00:05:42,190
نمیدونم
84
00:05:42,200 --> 00:05:44,710
مواد معنوی هست که بشه باهاش روح بنفش رو تصفیه کرد
85
00:05:45,120 --> 00:05:46,070
زخمهای پنهان رو درمان کرد
(زخم داخلی)
86
00:05:46,720 --> 00:05:48,030
و بهش کمک کنه به اوج برگرده
87
00:05:53,307 --> 00:05:57,935
Naji
@soullandsh27
88
00:06:22,260 --> 00:06:22,990
همونی که میخواستم پیدا کردم
89
00:06:31,080 --> 00:06:33,230
با اینکه تالار وان جیان سالهاست پسرفت میکنه ولی ارزشش داره
90
00:06:33,820 --> 00:06:36,590
ولی همه این مواد معنوی کمیاب سطح ششم و هفتم تصاحب کرده
91
00:06:52,960 --> 00:06:53,470
همشون جمع شده
92
00:06:54,040 --> 00:06:55,550
بهتر از انتظارمه
93
00:06:58,880 --> 00:07:00,110
اون هاله
94
00:07:01,480 --> 00:07:03,830
مطمئنم یه چیز معنویه که از سطح هفتم بالاتر رفته
95
00:07:05,520 --> 00:07:06,590
قدمهای خدای پوچی
96
00:07:16,560 --> 00:07:17,470
بیا اینجا
97
00:07:18,920 --> 00:07:20,030
این
98
00:07:20,680 --> 00:07:21,750
ماده معنوی درجه هشتم
99
00:07:22,120 --> 00:07:23,150
گل روحی پوچی
100
00:07:41,240 --> 00:07:41,830
گل بی روح
101
00:07:41,840 --> 00:07:43,590
جایی که یین و یانگ بهم برسن جوونه میزنه
102
00:07:44,040 --> 00:07:45,270
همراه با
103
00:07:45,280 --> 00:07:48,150
علف معنوی یین پوچی با هاله مرگ
104
00:07:48,680 --> 00:07:50,390
همینطور سطح هشتمه
105
00:07:50,580 --> 00:07:51,325
مرگ
106
00:07:51,326 --> 00:07:52,051
زندگی
107
00:07:52,360 --> 00:07:53,270
ترکیب یین یانگ
108
00:07:53,720 --> 00:07:55,790
قدرت بیهمتای خالص رو آزاد میکنه
109
00:07:56,400 --> 00:07:57,510
میتونه زخمهای جسم رو درمان کنه
110
00:07:57,920 --> 00:07:58,990
مریدیان رو دوباره شکل بده
111
00:07:59,640 --> 00:08:01,310
حتی زخمای جدی روحی
112
00:08:01,800 --> 00:08:03,230
همینطور برای تهذیب عالیه
113
00:08:06,080 --> 00:08:08,150
گل بیروح تغییرات عجیبی میذاره
114
00:08:08,520 --> 00:08:09,590
پس علف یین پوچی هم
115
00:08:10,040 --> 00:08:11,430
باید اثرات نامعلومی داشته باشه
116
00:08:12,520 --> 00:08:14,310
این دو ماده معنوی سطح هشتم
117
00:08:14,680 --> 00:08:16,550
کمتر از مواد معنوی سطح نهم نیستن
118
00:08:17,120 --> 00:08:18,310
ممکنه
119
00:08:18,680 --> 00:08:20,190
بتونن زخمای لو لان درمان کنن
120
00:08:20,400 --> 00:08:21,630
و نجاتش بدن
121
00:08:38,200 --> 00:08:39,830
من دنبالش کل تالار دارو رو گشتم
122
00:08:40,510 --> 00:08:42,630
هنوزم هیچ اثری از علف پوچی پیدا نکردم
123
00:08:43,080 --> 00:08:43,750
ممکنه که
124
00:08:44,360 --> 00:08:45,790
از دستش داده باشم
125
00:08:50,440 --> 00:08:51,230
این ممکنه
126
00:08:52,000 --> 00:08:53,750
وقتی گل بیروح ترکیب میکردم
127
00:08:54,320 --> 00:08:55,870
علف پوچی پیوند نخورده باشه
(جوانه نزده باشه)
128
00:08:57,280 --> 00:08:58,190
دفعه بعد دنبالش میگردم
129
00:09:08,200 --> 00:09:09,150
استاد لو ین
130
00:09:20,200 --> 00:09:20,790
چی شده؟
131
00:09:21,320 --> 00:09:22,390
شنیدم استاد لو ین
132
00:09:22,520 --> 00:09:23,990
سه روز رو داخل تالار دارو گذروندن
133
00:09:24,200 --> 00:09:25,710
سخت تلاش کردن تا چند ماده معنوی به دست بیارن
134
00:09:26,400 --> 00:09:27,230
نمیدونم
135
00:09:27,440 --> 00:09:29,230
این همون ماده معنوی هست که دنبالش میگردید؟
136
00:09:30,520 --> 00:09:31,710
علف پوچی؟
137
00:09:33,718 --> 00:09:40,891
Naji
@soullandsh27
کارای تیتراژ پایانی تو کانال سرچ کنید زیرنویس شدن
138
00:09:41,000 --> 00:10:20,000
againts the sky supreme
زیرنویس شده توسط تیم سول لند
139
00:10:50,000 --> 00:11:05,000
Meteor magic sword
liu shing huan jian
@soullandsh27
11293