All language subtitles for Spirit Sword Sovereign Season 4 Episode 77

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:38,080 --> 00:02:41,896 قسمت ۱۷۷ #5*5 2 00:02:41,921 --> 00:02:45,286 مترجم : Naji گروه و کانال تلگرامی : @soullandsh27 3 00:02:45,440 --> 00:02:46,150 یقینا 4 00:02:46,550 --> 00:02:48,207 نتونستیم شواهد معتبری پیدا کنیم 5 00:02:48,560 --> 00:02:49,910 ولی استاد لو ین 6 00:02:50,360 --> 00:02:51,950 مدرکی شاهدی چیزی داری 7 00:02:51,960 --> 00:02:53,670 بتونه گواه بی گناهیت باشه؟ 8 00:02:54,840 --> 00:02:55,350 درسته 9 00:02:55,870 --> 00:02:57,024 چطور می‌خوای ثابت کنی 10 00:02:57,200 --> 00:02:58,670 که تو قاتل نیستی 11 00:03:00,440 --> 00:03:01,150 مدرک اثباتش 12 00:03:05,710 --> 00:03:06,550 تو دستمه 13 00:03:06,560 --> 00:03:07,430 دو تا مدرک وجود داره 14 00:03:07,910 --> 00:03:08,430 اولی 15 00:03:08,960 --> 00:03:11,040 گزارش مرگ این شش نفره 16 00:03:12,800 --> 00:03:13,550 دومی 17 00:03:14,280 --> 00:03:15,630 قضیه سه سال گذشته 18 00:03:16,280 --> 00:03:18,310 گزارش قتل های سریالی توی یه پرونده قتل 19 00:03:19,240 --> 00:03:20,430 سه سال پیش؟ 20 00:03:21,240 --> 00:03:22,110 لوشینگ منظورت اون 21 00:03:22,440 --> 00:03:23,910 ممکنه منظورت سایه اسرارآمیز باشه 22 00:03:24,880 --> 00:03:25,510 استاد چانگ چینگ 23 00:03:26,080 --> 00:03:27,190 مگه سایه اسرارآمیز هم داریم؟ 24 00:03:27,910 --> 00:03:29,270 سه سال پیش 25 00:03:29,680 --> 00:03:32,704 داخل تالار وان جیان بیست و سه شاگرد پشت سر هم کشته شدن 26 00:03:33,220 --> 00:03:33,720 مرگشون 27 00:03:33,840 --> 00:03:34,886 خیلی غم‌انگیز بود 28 00:03:35,400 --> 00:03:36,685 استاد تالار توجه ویژه‌ای به قضیه کرد 29 00:03:36,960 --> 00:03:38,510 شاگردای زیادی برای تحقیقات فرستاد 30 00:03:38,960 --> 00:03:40,567 ولی تا الان دستگیر نشده 31 00:03:41,720 --> 00:03:43,070 به جز اون، قاتل 32 00:03:43,360 --> 00:03:45,504 همینطور به عنوان استاد شمشیر سایه شناخته شده 33 00:03:47,040 --> 00:03:47,630 لوشینگ 34 00:03:47,960 --> 00:03:48,550 ممکنه این 35 00:03:51,280 --> 00:03:52,270 بعد از تحقیقاتمون 36 00:03:52,720 --> 00:03:53,750 مرگ این شش نفر 37 00:03:53,884 --> 00:03:55,884 و اون بیست و سه نفر توسط سایه اسرارآمیز 38 00:03:56,320 --> 00:03:57,150 شباهت زیادی داشتن 39 00:03:57,440 --> 00:03:58,306 اگه اشتباه نکنیم 40 00:03:58,520 --> 00:04:00,790 قاتل استاد شمشیر سایه مال سه سال پیشه 41 00:04:00,980 --> 00:04:01,480 چی؟ 42 00:04:01,800 --> 00:04:02,496 استاد شمشیر سایه؟ 43 00:04:02,600 --> 00:04:03,407 واقعا دوباره پیداش شده؟ 44 00:04:04,100 --> 00:04:04,780 استاد تالار گفت 45 00:04:05,560 --> 00:04:07,110 قبل پیدا کردن استاد سایه 46 00:04:07,560 --> 00:04:09,190 نمی‌خواد اساتید همدیگه رو متهم کنن 47 00:04:11,240 --> 00:04:12,990 این حرف استاد تالاره 48 00:04:13,360 --> 00:04:14,550 ما دیگه مداخله نمی‌کنیم 49 00:04:16,260 --> 00:04:16,760 صبر کن 50 00:04:17,560 --> 00:04:18,390 یه بار دیگه تکرار می‌کنم 51 00:04:19,320 --> 00:04:20,110 درباره قاتل 52 00:04:20,399 --> 00:04:21,548 من چیزی ثابت نکردم 53 00:04:22,040 --> 00:04:23,270 چیزی هم برای ثابت کردن نیست 54 00:04:24,230 --> 00:04:25,310 این قله شمشیر (اقامتگاه) 55 00:04:25,680 --> 00:04:26,790 منطقه مخصوص منه 56 00:04:27,680 --> 00:04:28,950 دفعه دیگه که جرأت کردی بیای 57 00:04:29,880 --> 00:04:30,430 تنها بیا 58 00:04:31,120 --> 00:04:31,620 خودم می‌کشمش 59 00:04:48,820 --> 00:04:49,320 خداحافظ 60 00:04:52,200 --> 00:04:53,001 ممنونم، ارشد 61 00:04:53,002 --> 00:04:53,880 به خاطر همه کمک ها 62 00:04:53,880 --> 00:04:55,670 ما تو یه بخش هستیم 63 00:04:55,880 --> 00:04:57,101 یه چیز از دست بدی 64 00:04:57,101 --> 00:04:57,920 همه چی از دست میدی 65 00:04:58,254 --> 00:04:59,910 این مشکل بزرگیه 66 00:05:02,040 --> 00:05:03,670 قاتل سه سال پیش 67 00:05:04,310 --> 00:05:05,150 فکر می‌کنی 68 00:05:05,480 --> 00:05:06,350 ممکنه که 69 00:05:06,350 --> 00:05:07,790 استراتژی بخش امور داخلی باشه؟ 70 00:05:08,839 --> 00:05:09,810 عصبانیت چانگ چی شیاوو 71 00:05:10,040 --> 00:05:10,630 ثابت کرد 72 00:05:11,580 --> 00:05:12,080 در غیر این صورت 73 00:05:12,560 --> 00:05:13,750 جرأت نمیکرد دوباره متهمم کنه 74 00:05:14,240 --> 00:05:15,590 از دست دادن افراد بدون سرنخ 75 00:05:16,400 --> 00:05:17,790 اون آدم هنوزم برادرزادشه 76 00:05:19,360 --> 00:05:19,910 به نظر 77 00:05:20,400 --> 00:05:22,110 اون قبلا مخفیانه تحقیقات شروع کرده 78 00:05:22,760 --> 00:05:24,990 این استاد سایه برای سه سال پیداش نشده 79 00:05:25,600 --> 00:05:27,285 واقعا کجا مخفی شده؟ 80 00:05:27,680 --> 00:05:29,350 هدفش از این کار چیه؟ 81 00:05:30,520 --> 00:05:31,190 منم نمی‌دونم 82 00:05:32,120 --> 00:05:32,790 آرزو میکنم قاتل 83 00:05:33,080 --> 00:05:35,110 رو نقشه هام اثر نذاره 84 00:05:42,040 --> 00:05:42,910 باور نمی‌کنم 85 00:05:43,350 --> 00:05:44,420 نمیتونن بگیرنش 86 00:05:44,660 --> 00:05:45,160 اطاعت بله 87 00:05:45,380 --> 00:05:45,880 اطاعت کن 88 00:05:46,960 --> 00:05:47,460 چشم 89 00:06:01,760 --> 00:06:02,260 می‌شنوم 90 00:06:02,440 --> 00:06:04,510 استاد چی شیائو روزهاست مشغوله 91 00:06:04,760 --> 00:06:05,790 هنوز موفق نشدن بگیرنش 92 00:06:05,880 --> 00:06:06,667 نمی‌تونیم اینجا بمونیم 93 00:06:06,920 --> 00:06:07,550 به مقر اصلی برگردید 94 00:06:09,277 --> 00:06:09,804 سریع‌تر 95 00:06:20,520 --> 00:06:21,510 هنوز مصره 96 00:06:22,160 --> 00:06:22,790 این دختر 97 00:06:23,560 --> 00:06:26,110 هر روز میاد تا جوهره تندیس شمشیر حس کنه 98 00:06:26,640 --> 00:06:27,200 به جز اون 99 00:06:27,200 --> 00:06:28,350 هر دفعه که میاد 100 00:06:28,520 --> 00:06:30,350 شمشیر داخل بدنم حس میکنم 101 00:06:30,640 --> 00:06:31,550 یکم ناراحت کننده است 102 00:06:31,960 --> 00:06:32,550 یه حدسی دارم که 103 00:06:33,060 --> 00:06:33,560 این دختر 104 00:06:33,840 --> 00:06:35,430 شاگرد مخصوص استاد میشه 105 00:06:36,290 --> 00:06:37,000 لیفان 106 00:06:37,480 --> 00:06:38,630 دیدم خیلی ریلکس کردی 107 00:06:39,260 --> 00:06:39,900 اگه اینجوریه 108 00:06:40,480 --> 00:06:41,950 بلافاصله به اتاق تمرین برگرد 109 00:06:42,560 --> 00:06:44,550 پنجاه بار شمشیر حس کن 110 00:06:45,880 --> 00:06:47,630 این دو روز طول می‌کشه 111 00:06:55,520 --> 00:06:56,190 این 112 00:06:56,880 --> 00:06:57,440 آخر شب 113 00:06:57,640 --> 00:06:59,270 لو چینگ شوان زنجیرهای تهذیبش شکست 114 00:06:59,520 --> 00:07:00,910 به سطح چهارم قلمروی روح آسمانی صعود کرد 115 00:07:01,040 --> 00:07:01,670 این اخر هفته 116 00:07:02,120 --> 00:07:04,310 چانگ مینگ یانگ براش یه مهمونی بزرگ ترتیب داده 117 00:07:04,640 --> 00:07:05,590 این دعوتنامه 118 00:07:05,800 --> 00:07:07,306 لو چینگ شوان فرستاده 119 00:07:08,040 --> 00:07:08,870 لو چینگ شوان؟ 120 00:07:09,080 --> 00:07:09,580 این چطور آدمیه؟ 121 00:07:15,800 --> 00:07:16,830 لو چینگ شوان 122 00:07:17,240 --> 00:07:18,350 فقط ظاهرش نیست که بی رقیبه 123 00:07:18,720 --> 00:07:20,510 همینطور هاله سطح هفتم شمشیر سبک داره 124 00:07:20,960 --> 00:07:23,470 اون تک خوشگل خواستنی تالار وان جیانه 125 00:07:24,280 --> 00:07:25,887 ولی دعوت استاد تالار رد کرد 126 00:07:26,200 --> 00:07:27,430 و چانگ چی شیاوو رو به عنوان استاد انتخاب کرد 127 00:07:27,800 --> 00:07:29,030 به عنوان جبران لطفش 128 00:07:31,080 --> 00:07:31,830 اینبار 129 00:07:32,160 --> 00:07:34,310 چانگ مینگ یانگ یه مهمونی براش ترتیب داده 130 00:07:34,740 --> 00:07:35,420 صرفا برای 131 00:07:35,600 --> 00:07:36,910 جلب اعتمادش 132 00:07:37,000 --> 00:07:37,630 که اینطور 133 00:07:38,880 --> 00:07:39,510 ولی 134 00:07:39,840 --> 00:07:40,550 علاقه ای ندارم 135 00:07:41,600 --> 00:07:43,520 شما دعوت یه خانم خوشگل رو رد می‌کنید؟ (به حق چیزای ندیده) 136 00:07:44,080 --> 00:07:45,030 پس منم الان 137 00:07:45,360 --> 00:07:46,670 دعوتنامه پس می‌فرستم 138 00:07:55,600 --> 00:07:56,190 مهمونی 139 00:07:56,280 --> 00:07:57,590 سر ساعت اونجام 140 00:08:02,200 --> 00:08:03,470 واقعاً گیج‌کننده است 141 00:08:11,560 --> 00:08:12,430 جمعیت زیادیه 142 00:08:18,960 --> 00:08:19,910 شاگردای چانگ مینگ یانگ 143 00:08:20,400 --> 00:08:21,684 به استاد لو ین سلام میکنن 144 00:08:22,103 --> 00:08:23,920 درود استاد لو ین 145 00:08:23,920 --> 00:08:24,830 بلند شید 146 00:08:26,480 --> 00:08:27,430 چند روز قبل 147 00:08:27,680 --> 00:08:28,910 استاد لو ین یهویی گفت میاد 148 00:08:29,600 --> 00:08:30,830 فکر کردم جک میگه 149 00:08:31,160 --> 00:08:32,590 پس به موقع حاضر نشد 150 00:08:33,750 --> 00:08:34,870 من اینجا می‌شینم 151 00:08:35,280 --> 00:08:36,110 استاد لو ین 152 00:08:36,150 --> 00:08:37,150 اون جای منه 153 00:08:37,360 --> 00:08:38,190 همینطور 154 00:08:38,200 --> 00:08:38,830 شما پنج نفرید 155 00:08:38,950 --> 00:08:39,990 نمی‌شه با هم بشینید 156 00:08:40,280 --> 00:08:40,780 امکان داره 157 00:08:41,539 --> 00:08:42,821 تو و چانگ مینگ یانگ 158 00:08:43,039 --> 00:08:44,025 اون گوشه بشینید 159 00:08:56,510 --> 00:08:57,110 شراب نابیه 160 00:08:58,620 --> 00:08:59,120 تو 161 00:08:59,750 --> 00:09:00,510 خیلی متاسفم 162 00:09:00,840 --> 00:09:01,550 دیر کردم 163 00:09:30,080 --> 00:09:31,430 مطمئناً اون هاله شمشیر تاریکی بود 164 00:09:32,720 --> 00:09:34,270 ممکنه اون یه استاد شمشیر سایه باشه؟ 12034

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.