All language subtitles for Spirit Sword Sovereign Season 4 Episode 77
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:38,080 --> 00:02:41,896
قسمت ۱۷۷
#5*5
2
00:02:41,921 --> 00:02:45,286
مترجم : Naji
گروه و کانال تلگرامی : @soullandsh27
3
00:02:45,440 --> 00:02:46,150
یقینا
4
00:02:46,550 --> 00:02:48,207
نتونستیم شواهد معتبری پیدا کنیم
5
00:02:48,560 --> 00:02:49,910
ولی استاد لو ین
6
00:02:50,360 --> 00:02:51,950
مدرکی شاهدی چیزی داری
7
00:02:51,960 --> 00:02:53,670
بتونه گواه بی گناهیت باشه؟
8
00:02:54,840 --> 00:02:55,350
درسته
9
00:02:55,870 --> 00:02:57,024
چطور میخوای ثابت کنی
10
00:02:57,200 --> 00:02:58,670
که تو قاتل نیستی
11
00:03:00,440 --> 00:03:01,150
مدرک اثباتش
12
00:03:05,710 --> 00:03:06,550
تو دستمه
13
00:03:06,560 --> 00:03:07,430
دو تا مدرک وجود داره
14
00:03:07,910 --> 00:03:08,430
اولی
15
00:03:08,960 --> 00:03:11,040
گزارش مرگ این شش نفره
16
00:03:12,800 --> 00:03:13,550
دومی
17
00:03:14,280 --> 00:03:15,630
قضیه سه سال گذشته
18
00:03:16,280 --> 00:03:18,310
گزارش قتل های سریالی توی یه پرونده قتل
19
00:03:19,240 --> 00:03:20,430
سه سال پیش؟
20
00:03:21,240 --> 00:03:22,110
لوشینگ منظورت اون
21
00:03:22,440 --> 00:03:23,910
ممکنه منظورت سایه اسرارآمیز باشه
22
00:03:24,880 --> 00:03:25,510
استاد چانگ چینگ
23
00:03:26,080 --> 00:03:27,190
مگه سایه اسرارآمیز هم داریم؟
24
00:03:27,910 --> 00:03:29,270
سه سال پیش
25
00:03:29,680 --> 00:03:32,704
داخل تالار وان جیان بیست و سه شاگرد پشت سر هم کشته شدن
26
00:03:33,220 --> 00:03:33,720
مرگشون
27
00:03:33,840 --> 00:03:34,886
خیلی غمانگیز بود
28
00:03:35,400 --> 00:03:36,685
استاد تالار توجه ویژهای به قضیه کرد
29
00:03:36,960 --> 00:03:38,510
شاگردای زیادی برای تحقیقات فرستاد
30
00:03:38,960 --> 00:03:40,567
ولی تا الان دستگیر نشده
31
00:03:41,720 --> 00:03:43,070
به جز اون، قاتل
32
00:03:43,360 --> 00:03:45,504
همینطور به عنوان استاد شمشیر سایه شناخته شده
33
00:03:47,040 --> 00:03:47,630
لوشینگ
34
00:03:47,960 --> 00:03:48,550
ممکنه این
35
00:03:51,280 --> 00:03:52,270
بعد از تحقیقاتمون
36
00:03:52,720 --> 00:03:53,750
مرگ این شش نفر
37
00:03:53,884 --> 00:03:55,884
و اون بیست و سه نفر توسط سایه اسرارآمیز
38
00:03:56,320 --> 00:03:57,150
شباهت زیادی داشتن
39
00:03:57,440 --> 00:03:58,306
اگه اشتباه نکنیم
40
00:03:58,520 --> 00:04:00,790
قاتل استاد شمشیر سایه مال سه سال پیشه
41
00:04:00,980 --> 00:04:01,480
چی؟
42
00:04:01,800 --> 00:04:02,496
استاد شمشیر سایه؟
43
00:04:02,600 --> 00:04:03,407
واقعا دوباره پیداش شده؟
44
00:04:04,100 --> 00:04:04,780
استاد تالار گفت
45
00:04:05,560 --> 00:04:07,110
قبل پیدا کردن استاد سایه
46
00:04:07,560 --> 00:04:09,190
نمیخواد اساتید همدیگه رو متهم کنن
47
00:04:11,240 --> 00:04:12,990
این حرف استاد تالاره
48
00:04:13,360 --> 00:04:14,550
ما دیگه مداخله نمیکنیم
49
00:04:16,260 --> 00:04:16,760
صبر کن
50
00:04:17,560 --> 00:04:18,390
یه بار دیگه تکرار میکنم
51
00:04:19,320 --> 00:04:20,110
درباره قاتل
52
00:04:20,399 --> 00:04:21,548
من چیزی ثابت نکردم
53
00:04:22,040 --> 00:04:23,270
چیزی هم برای ثابت کردن نیست
54
00:04:24,230 --> 00:04:25,310
این قله شمشیر
(اقامتگاه)
55
00:04:25,680 --> 00:04:26,790
منطقه مخصوص منه
56
00:04:27,680 --> 00:04:28,950
دفعه دیگه که جرأت کردی بیای
57
00:04:29,880 --> 00:04:30,430
تنها بیا
58
00:04:31,120 --> 00:04:31,620
خودم میکشمش
59
00:04:48,820 --> 00:04:49,320
خداحافظ
60
00:04:52,200 --> 00:04:53,001
ممنونم، ارشد
61
00:04:53,002 --> 00:04:53,880
به خاطر همه کمک ها
62
00:04:53,880 --> 00:04:55,670
ما تو یه بخش هستیم
63
00:04:55,880 --> 00:04:57,101
یه چیز از دست بدی
64
00:04:57,101 --> 00:04:57,920
همه چی از دست میدی
65
00:04:58,254 --> 00:04:59,910
این مشکل بزرگیه
66
00:05:02,040 --> 00:05:03,670
قاتل سه سال پیش
67
00:05:04,310 --> 00:05:05,150
فکر میکنی
68
00:05:05,480 --> 00:05:06,350
ممکنه که
69
00:05:06,350 --> 00:05:07,790
استراتژی بخش امور داخلی باشه؟
70
00:05:08,839 --> 00:05:09,810
عصبانیت چانگ چی شیاوو
71
00:05:10,040 --> 00:05:10,630
ثابت کرد
72
00:05:11,580 --> 00:05:12,080
در غیر این صورت
73
00:05:12,560 --> 00:05:13,750
جرأت نمیکرد دوباره متهمم کنه
74
00:05:14,240 --> 00:05:15,590
از دست دادن افراد بدون سرنخ
75
00:05:16,400 --> 00:05:17,790
اون آدم هنوزم برادرزادشه
76
00:05:19,360 --> 00:05:19,910
به نظر
77
00:05:20,400 --> 00:05:22,110
اون قبلا مخفیانه تحقیقات شروع کرده
78
00:05:22,760 --> 00:05:24,990
این استاد سایه برای سه سال پیداش نشده
79
00:05:25,600 --> 00:05:27,285
واقعا کجا مخفی شده؟
80
00:05:27,680 --> 00:05:29,350
هدفش از این کار چیه؟
81
00:05:30,520 --> 00:05:31,190
منم نمیدونم
82
00:05:32,120 --> 00:05:32,790
آرزو میکنم قاتل
83
00:05:33,080 --> 00:05:35,110
رو نقشه هام اثر نذاره
84
00:05:42,040 --> 00:05:42,910
باور نمیکنم
85
00:05:43,350 --> 00:05:44,420
نمیتونن بگیرنش
86
00:05:44,660 --> 00:05:45,160
اطاعت
بله
87
00:05:45,380 --> 00:05:45,880
اطاعت کن
88
00:05:46,960 --> 00:05:47,460
چشم
89
00:06:01,760 --> 00:06:02,260
میشنوم
90
00:06:02,440 --> 00:06:04,510
استاد چی شیائو روزهاست مشغوله
91
00:06:04,760 --> 00:06:05,790
هنوز موفق نشدن بگیرنش
92
00:06:05,880 --> 00:06:06,667
نمیتونیم اینجا بمونیم
93
00:06:06,920 --> 00:06:07,550
به مقر اصلی برگردید
94
00:06:09,277 --> 00:06:09,804
سریعتر
95
00:06:20,520 --> 00:06:21,510
هنوز مصره
96
00:06:22,160 --> 00:06:22,790
این دختر
97
00:06:23,560 --> 00:06:26,110
هر روز میاد تا جوهره تندیس شمشیر حس کنه
98
00:06:26,640 --> 00:06:27,200
به جز اون
99
00:06:27,200 --> 00:06:28,350
هر دفعه که میاد
100
00:06:28,520 --> 00:06:30,350
شمشیر داخل بدنم حس میکنم
101
00:06:30,640 --> 00:06:31,550
یکم ناراحت کننده است
102
00:06:31,960 --> 00:06:32,550
یه حدسی دارم که
103
00:06:33,060 --> 00:06:33,560
این دختر
104
00:06:33,840 --> 00:06:35,430
شاگرد مخصوص استاد میشه
105
00:06:36,290 --> 00:06:37,000
لیفان
106
00:06:37,480 --> 00:06:38,630
دیدم خیلی ریلکس کردی
107
00:06:39,260 --> 00:06:39,900
اگه اینجوریه
108
00:06:40,480 --> 00:06:41,950
بلافاصله به اتاق تمرین برگرد
109
00:06:42,560 --> 00:06:44,550
پنجاه بار شمشیر حس کن
110
00:06:45,880 --> 00:06:47,630
این دو روز طول میکشه
111
00:06:55,520 --> 00:06:56,190
این
112
00:06:56,880 --> 00:06:57,440
آخر شب
113
00:06:57,640 --> 00:06:59,270
لو چینگ شوان زنجیرهای تهذیبش شکست
114
00:06:59,520 --> 00:07:00,910
به سطح چهارم قلمروی روح آسمانی صعود کرد
115
00:07:01,040 --> 00:07:01,670
این اخر هفته
116
00:07:02,120 --> 00:07:04,310
چانگ مینگ یانگ براش یه مهمونی بزرگ ترتیب داده
117
00:07:04,640 --> 00:07:05,590
این دعوتنامه
118
00:07:05,800 --> 00:07:07,306
لو چینگ شوان فرستاده
119
00:07:08,040 --> 00:07:08,870
لو چینگ شوان؟
120
00:07:09,080 --> 00:07:09,580
این چطور آدمیه؟
121
00:07:15,800 --> 00:07:16,830
لو چینگ شوان
122
00:07:17,240 --> 00:07:18,350
فقط ظاهرش نیست که بی رقیبه
123
00:07:18,720 --> 00:07:20,510
همینطور هاله سطح هفتم شمشیر سبک داره
124
00:07:20,960 --> 00:07:23,470
اون تک خوشگل خواستنی تالار وان جیانه
125
00:07:24,280 --> 00:07:25,887
ولی دعوت استاد تالار رد کرد
126
00:07:26,200 --> 00:07:27,430
و چانگ چی شیاوو رو به عنوان استاد انتخاب کرد
127
00:07:27,800 --> 00:07:29,030
به عنوان جبران لطفش
128
00:07:31,080 --> 00:07:31,830
اینبار
129
00:07:32,160 --> 00:07:34,310
چانگ مینگ یانگ یه مهمونی براش ترتیب داده
130
00:07:34,740 --> 00:07:35,420
صرفا برای
131
00:07:35,600 --> 00:07:36,910
جلب اعتمادش
132
00:07:37,000 --> 00:07:37,630
که اینطور
133
00:07:38,880 --> 00:07:39,510
ولی
134
00:07:39,840 --> 00:07:40,550
علاقه ای ندارم
135
00:07:41,600 --> 00:07:43,520
شما دعوت یه خانم خوشگل رو رد میکنید؟
(به حق چیزای ندیده)
136
00:07:44,080 --> 00:07:45,030
پس منم الان
137
00:07:45,360 --> 00:07:46,670
دعوتنامه پس میفرستم
138
00:07:55,600 --> 00:07:56,190
مهمونی
139
00:07:56,280 --> 00:07:57,590
سر ساعت اونجام
140
00:08:02,200 --> 00:08:03,470
واقعاً گیجکننده است
141
00:08:11,560 --> 00:08:12,430
جمعیت زیادیه
142
00:08:18,960 --> 00:08:19,910
شاگردای چانگ مینگ یانگ
143
00:08:20,400 --> 00:08:21,684
به استاد لو ین سلام میکنن
144
00:08:22,103 --> 00:08:23,920
درود استاد لو ین
145
00:08:23,920 --> 00:08:24,830
بلند شید
146
00:08:26,480 --> 00:08:27,430
چند روز قبل
147
00:08:27,680 --> 00:08:28,910
استاد لو ین یهویی گفت میاد
148
00:08:29,600 --> 00:08:30,830
فکر کردم جک میگه
149
00:08:31,160 --> 00:08:32,590
پس به موقع حاضر نشد
150
00:08:33,750 --> 00:08:34,870
من اینجا میشینم
151
00:08:35,280 --> 00:08:36,110
استاد لو ین
152
00:08:36,150 --> 00:08:37,150
اون جای منه
153
00:08:37,360 --> 00:08:38,190
همینطور
154
00:08:38,200 --> 00:08:38,830
شما پنج نفرید
155
00:08:38,950 --> 00:08:39,990
نمیشه با هم بشینید
156
00:08:40,280 --> 00:08:40,780
امکان داره
157
00:08:41,539 --> 00:08:42,821
تو و چانگ مینگ یانگ
158
00:08:43,039 --> 00:08:44,025
اون گوشه بشینید
159
00:08:56,510 --> 00:08:57,110
شراب نابیه
160
00:08:58,620 --> 00:08:59,120
تو
161
00:08:59,750 --> 00:09:00,510
خیلی متاسفم
162
00:09:00,840 --> 00:09:01,550
دیر کردم
163
00:09:30,080 --> 00:09:31,430
مطمئناً اون هاله شمشیر تاریکی بود
164
00:09:32,720 --> 00:09:34,270
ممکنه اون یه استاد شمشیر سایه باشه؟
12034