All language subtitles for Spirit Sword Sovereign Season 4 Episode 75

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:37,932 --> 00:02:42,130 قسمت ۱۷۵ #5*5 2 00:02:44,923 --> 00:02:49,921 مترجم : Naji گروه و کانال تلگرامی : @soullandsh27 3 00:02:56,011 --> 00:02:56,810 لو ین 4 00:02:56,810 --> 00:02:57,597 به استاد تالار درود می‌فرسته 5 00:02:58,009 --> 00:02:58,932 درود به استاد تالار 6 00:03:00,012 --> 00:03:00,903 پاشو 7 00:03:01,629 --> 00:03:03,020 امروز دیگه چی شده 8 00:03:03,354 --> 00:03:04,497 خبرا به گوشم رسیده 9 00:03:04,909 --> 00:03:06,236 کارت خوب انجام دادی 10 00:03:06,746 --> 00:03:07,922 بابت تعریفاتون ممنونم استاد تالار 11 00:03:08,824 --> 00:03:10,021 همین که تالار بیرونی تحویل گرفتی 12 00:03:10,315 --> 00:03:12,672 اصلاحات شدید انجام دادی 13 00:03:12,888 --> 00:03:15,012 وقتی هیچکس خوشبین نبود 14 00:03:15,012 --> 00:03:17,023 تالار بیرونی به زندگی برگردوندی 15 00:03:17,396 --> 00:03:18,153 امروز 16 00:03:18,251 --> 00:03:19,826 در شرف یه شروع عالی هستی 17 00:03:20,199 --> 00:03:22,024 امیدوارم در آینده 18 00:03:22,377 --> 00:03:24,695 بتونی با قدرت تو تالار بیرونی جلو بری 19 00:03:24,930 --> 00:03:25,931 تالار بیرونی بسازی 20 00:03:26,010 --> 00:03:27,574 که خیلی قویتر باشه 21 00:03:28,418 --> 00:03:30,000 من انتظارت استاد تالار رو برآورده میکنم 22 00:03:34,559 --> 00:03:35,517 این یه 23 00:03:35,517 --> 00:03:37,405 این قرص نه پیونگ عمیق روح رزمی نیست؟ 24 00:03:38,013 --> 00:03:38,748 استاد تالار 25 00:03:38,748 --> 00:03:39,764 معنی این چیه؟ 26 00:03:40,019 --> 00:03:41,027 به اشتراک گذاشتن مسیر (پیشرفت) 27 00:03:41,302 --> 00:03:43,165 البته این پیشرفت ارزشش داره 28 00:03:43,518 --> 00:03:45,014 ولی راه آسونتر میشه 29 00:03:45,014 --> 00:03:47,380 تو ستون آینده تالار وان جیان هستی 30 00:03:47,680 --> 00:03:49,004 امیدوارم 31 00:03:49,004 --> 00:03:50,827 تو قرصا رو هرچه سریعتر جمع کنی 32 00:03:51,004 --> 00:03:52,511 به قلمروی آسمانی صعود کنی 33 00:03:52,590 --> 00:03:53,598 اگه اینطوریه 34 00:03:54,010 --> 00:03:54,716 من لو ین 35 00:03:55,010 --> 00:03:56,110 قبول میکنم 36 00:03:56,836 --> 00:03:58,379 دیگه دیر وقته 37 00:03:58,673 --> 00:04:01,345 باید دوباره به قله اصلی گوان گونگ برگردم 38 00:04:02,013 --> 00:04:03,140 خدانگهدار استاد تالار 39 00:04:05,730 --> 00:04:06,494 مثل اینکه 40 00:04:06,848 --> 00:04:08,302 استاد تالار داره عمدا به تو کمک می‌کنه 41 00:04:08,504 --> 00:04:09,068 ههه 42 00:04:10,010 --> 00:04:10,709 اینطور نیست 43 00:04:11,357 --> 00:04:13,255 فقط داره قدرتم رو تست و متعادل میکنه 44 00:04:13,707 --> 00:04:16,029 من هنوزم به قرص نه گانه عمیق (پیونگ ) فکر میکنم 45 00:04:16,480 --> 00:04:17,600 فکرشم نمی‌کردم 46 00:04:18,012 --> 00:04:19,018 با یکم تلاش 47 00:04:19,235 --> 00:04:20,264 به دستش بیارم 48 00:04:20,415 --> 00:04:20,931 ها 49 00:04:22,011 --> 00:04:23,029 از فردا 50 00:04:23,382 --> 00:04:25,313 افراد زیادی چشمشون به ماست 51 00:04:26,020 --> 00:04:28,261 ولی استاد تالار شخصا اومد 52 00:04:28,261 --> 00:04:30,000 و بلافاصله یه هدیه داد 53 00:04:30,854 --> 00:04:32,338 این همینطور اثباته اینکه 54 00:04:32,829 --> 00:04:33,834 اگه این مشکله 55 00:04:34,011 --> 00:04:35,842 بقیه هم حتما ازش خبر دارن 56 00:04:36,019 --> 00:04:37,463 ولی من می‌خوام پنج روز آینده رو تمرین کنم 57 00:04:38,013 --> 00:04:39,021 توی این مدت 58 00:04:39,021 --> 00:04:40,163 تمام امور تالار بیرونی 59 00:04:40,379 --> 00:04:41,628 فقط اسباب زحمت تو و لو لینگه 60 00:04:41,628 --> 00:04:42,400 همینطور گو شوانچینگ 61 00:04:46,829 --> 00:04:47,841 هدف استاد تالار 62 00:04:48,018 --> 00:04:49,748 مطمئناً کمک به لو ینه 63 00:04:50,023 --> 00:04:52,480 می‌خواد ازش بایلی کواشنگ دوم بسازه 64 00:04:52,729 --> 00:04:54,743 تا قدرت تالار وان جیان افزایش بده 65 00:04:55,018 --> 00:04:57,021 اشاره نکنم که ما هم هیچ غلطی نمی‌تونیم بکنیم 66 00:04:57,021 --> 00:04:58,020 حتی اگه می تونستیم 67 00:04:58,020 --> 00:05:00,013 باید خیلی مواظب می‌بودیم 68 00:05:00,013 --> 00:05:01,714 تا هیچ ردی باقی نذاریم 69 00:05:02,480 --> 00:05:03,258 همممم 70 00:05:03,963 --> 00:05:06,199 اون سه تا قرص (نه گانه) دریافت کرده 71 00:05:06,650 --> 00:05:07,766 نه برای مصرف شخصیش 72 00:05:07,766 --> 00:05:09,024 بلکه برای دادن به یکی دیگه 73 00:05:09,436 --> 00:05:10,323 اینم معنیش یعنی که 74 00:05:10,559 --> 00:05:12,025 جاه طلبی های بزرگی داره 75 00:05:12,398 --> 00:05:14,277 حتی ترجیح داده پیشرفت تمرینات روح رزمیش عقب بندازه 76 00:05:15,258 --> 00:05:16,480 برنده قدرت واقعی شد 77 00:05:16,480 --> 00:05:17,023 اه 78 00:05:17,435 --> 00:05:18,340 به عبارت دیگه 79 00:05:18,340 --> 00:05:20,480 بعد اینکه لو ین دومین ماده معنوی گرفت 80 00:05:20,696 --> 00:05:23,681 باید ازش به عنوان وسیله برای تسخیر قلب افراد استفاده کنه 81 00:05:24,015 --> 00:05:25,024 اون موقع 82 00:05:25,397 --> 00:05:27,013 اگه می‌خوایم از شر لو ین خلاص بشیم 83 00:05:27,013 --> 00:05:28,216 شاید خیلی سخت نباشه 84 00:05:28,648 --> 00:05:30,029 با دقت نقشش بکشیم 85 00:05:30,304 --> 00:05:32,529 بذاریم تو دردسر بیفته 86 00:05:41,593 --> 00:05:42,570 توقع نداشتم 87 00:05:43,021 --> 00:05:44,829 داخل مجموعه گنجینه مو وانگ گونگ 88 00:05:45,359 --> 00:05:47,520 یه آرایش شمشیر هفت لایه هان یوان باشه 89 00:05:48,012 --> 00:05:49,014 حتی تو زندگی گذشته 90 00:05:49,014 --> 00:05:50,514 من با استفاده از این آرایش 91 00:05:50,514 --> 00:05:51,532 شکست ناپذیر شدم 92 00:05:52,376 --> 00:05:54,016 ولی تمرین یه مهارت شمشیر هفت لایه 93 00:05:54,016 --> 00:05:55,029 خیلی طولانیه 94 00:05:55,360 --> 00:05:56,511 میترسم صبر نداشته باشم 95 00:05:57,021 --> 00:05:58,015 حتی با اینکه الان 96 00:05:58,015 --> 00:05:59,427 یه شمشیر نور توسعه دادم 97 00:06:00,016 --> 00:06:01,030 ولی درک شمشیرزنی 98 00:06:01,580 --> 00:06:03,043 هنوز تو سطح پایه است 99 00:06:03,671 --> 00:06:06,025 قطعا ساختن هاله شمشیر از شش عنصر دیگه 100 00:06:06,240 --> 00:06:07,476 خیلی سخت نخواهد بود 101 00:06:20,768 --> 00:06:21,268 طلا 102 00:06:21,523 --> 00:06:22,708 سفر به غرب 103 00:06:23,022 --> 00:06:24,594 زمان زیادی می‌بره 104 00:06:24,594 --> 00:06:25,796 تا بهش شکل بدی 105 00:06:26,013 --> 00:06:27,098 تحت صدها تصفیه سنگین قرار گرفته 106 00:06:28,320 --> 00:06:29,610 جای هیچ اشتباهی نیست 107 00:06:32,805 --> 00:06:33,433 چوب 108 00:06:33,766 --> 00:06:34,776 سفر به شرق 109 00:06:35,012 --> 00:06:36,025 به چالش کشیدن سرزمین 110 00:06:36,202 --> 00:06:37,464 به ریشه ها برگردید 111 00:06:40,859 --> 00:06:41,683 آب 112 00:06:42,174 --> 00:06:43,402 سفر به شمال 113 00:06:44,011 --> 00:06:45,280 مثل آب جاری شوید 114 00:06:45,574 --> 00:06:47,360 مقدار کمی انرژی داخلش هست 115 00:06:48,278 --> 00:06:48,915 آتش 116 00:06:49,013 --> 00:06:50,143 سفر جنوب 117 00:06:50,776 --> 00:06:51,360 خرابی ببار بیار 118 00:06:51,910 --> 00:06:52,800 اگه آتش روشن کنی 119 00:06:56,899 --> 00:06:57,399 خاک 120 00:06:57,615 --> 00:06:59,017 برای زندگی زمین و موجودات 121 00:06:59,017 --> 00:07:00,158 درون و بیرون اون 122 00:07:00,767 --> 00:07:01,793 مثل ذات انسان 123 00:07:02,499 --> 00:07:03,840 از داخل و خارج 124 00:07:07,085 --> 00:07:07,630 نور 125 00:07:08,337 --> 00:07:09,543 از آتش به مرد 126 00:07:10,014 --> 00:07:11,200 معنی روشنایی 127 00:07:16,321 --> 00:07:16,865 تاریکی 128 00:07:17,336 --> 00:07:18,426 بی رنگ و بدون شفافیت 129 00:07:19,015 --> 00:07:19,921 دور از چشم و بدون شفافیت 130 00:07:37,440 --> 00:07:39,608 دیروز به لو لینگ و گو شوانچینگ اعلامیه دادم 131 00:07:40,237 --> 00:07:41,726 هرکس بتونه بنای شمشیر بشکنه 132 00:07:42,275 --> 00:07:43,619 از تالار بیرونی و تالار داخلی جدا شده 133 00:07:44,012 --> 00:07:45,636 و به عنوان شاگرد مخصوصم قبولش می‌کنم 134 00:07:46,009 --> 00:07:46,656 همینطور 135 00:07:46,793 --> 00:07:48,728 همینطور یه قرص عمیق نه گانه به دست میاره 136 00:07:52,006 --> 00:07:53,767 تو نباید بی پروا باشی 137 00:07:53,767 --> 00:07:54,773 دستورات اعلام شد 138 00:07:55,009 --> 00:07:57,440 میترسم ده ها هزار شاگرد امروز بخوان بیان 139 00:07:57,848 --> 00:07:58,854 اون موقع 140 00:07:59,011 --> 00:08:02,080 میترسم نتونی اینقدر قرص عمیق نه گانه بهشون برسونی 141 00:08:02,629 --> 00:08:03,925 میتونی در اینباره مطمئن باشی 142 00:08:04,671 --> 00:08:06,029 در سراسر تالار وان جیان 143 00:08:06,500 --> 00:08:08,009 نفراتی که می‌تونه تندیس شمشیر بشکنن 144 00:08:08,009 --> 00:08:08,912 خیلی کمه 145 00:08:09,619 --> 00:08:10,373 به جز این 146 00:08:10,648 --> 00:08:11,653 ده نفرشون 147 00:08:11,888 --> 00:08:12,945 از تالار بیرونی میان 148 00:08:14,339 --> 00:08:15,200 بیاید شروع کنیم 149 00:08:26,422 --> 00:08:27,243 شکست خوردم 150 00:08:27,383 --> 00:08:27,883 هاها 151 00:08:27,883 --> 00:08:28,509 دفعه بعدی 152 00:08:39,020 --> 00:08:41,527 من لباسای نو برای شرکت در مراسم انتخاب شاگرد مخصوص پوشیدم 153 00:08:42,019 --> 00:08:44,068 همینطور امیدوارم پشتیبانی لو ین داشته باشم 154 00:08:44,794 --> 00:08:46,533 فقط می‌خوام تندیس شمشیر نابود منم 155 00:08:47,004 --> 00:08:48,761 و شاگرد شریفش بشم 156 00:08:51,018 --> 00:08:51,794 چرا؟ 157 00:08:52,599 --> 00:08:53,403 نفر بعد 158 00:08:56,112 --> 00:08:57,218 نابود کننده تندیس شمشیر 159 00:08:57,218 --> 00:08:59,020 می‌تونه شاگرد مخصوص باشه 160 00:08:59,020 --> 00:09:01,619 همینطور جایزه قرص نه گانه خیلی ارزشمنده 161 00:09:01,619 --> 00:09:02,721 این چیز خوبیه 162 00:09:04,017 --> 00:09:05,022 حس میکنم 163 00:09:05,375 --> 00:09:06,493 همه این چیزا حقه بازیه 164 00:09:06,729 --> 00:09:07,229 هااه 165 00:09:07,688 --> 00:09:08,415 راست میگی؟ 166 00:09:11,026 --> 00:09:13,024 الان من استاد شمشیر لو ین هستم 167 00:09:13,495 --> 00:09:15,199 شاید لازم نیست جلب توجه کنم 168 00:09:16,317 --> 00:09:17,028 با اینکه 169 00:09:17,577 --> 00:09:19,008 شما بچه ها دارید انجامش می‌دید 170 00:09:19,008 --> 00:09:20,886 شماها فقط میخواید توجهم جلب کنید؟ 171 00:09:21,469 --> 00:09:21,969 تو 172 00:09:23,166 --> 00:09:24,019 لو لینگ 173 00:09:24,019 --> 00:09:24,761 شوانچینگ 174 00:09:25,016 --> 00:09:26,019 شما دو تا 175 00:09:26,019 --> 00:09:26,769 برید به 176 00:09:26,769 --> 00:09:27,754 تندیس سوم 177 00:09:28,009 --> 00:09:29,009 بشکنیدش و بذارید همه ببینن 178 00:09:30,187 --> 00:09:30,793 اطاعت 13620

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.