All language subtitles for Spirit Sword Sovereign Season 4 Episode 75
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:37,932 --> 00:02:42,130
قسمت ۱۷۵
#5*5
2
00:02:44,923 --> 00:02:49,921
مترجم : Naji
گروه و کانال تلگرامی : @soullandsh27
3
00:02:56,011 --> 00:02:56,810
لو ین
4
00:02:56,810 --> 00:02:57,597
به استاد تالار درود میفرسته
5
00:02:58,009 --> 00:02:58,932
درود به استاد تالار
6
00:03:00,012 --> 00:03:00,903
پاشو
7
00:03:01,629 --> 00:03:03,020
امروز دیگه چی شده
8
00:03:03,354 --> 00:03:04,497
خبرا به گوشم رسیده
9
00:03:04,909 --> 00:03:06,236
کارت خوب انجام دادی
10
00:03:06,746 --> 00:03:07,922
بابت تعریفاتون ممنونم استاد تالار
11
00:03:08,824 --> 00:03:10,021
همین که تالار بیرونی تحویل گرفتی
12
00:03:10,315 --> 00:03:12,672
اصلاحات شدید انجام دادی
13
00:03:12,888 --> 00:03:15,012
وقتی هیچکس خوشبین نبود
14
00:03:15,012 --> 00:03:17,023
تالار بیرونی به زندگی برگردوندی
15
00:03:17,396 --> 00:03:18,153
امروز
16
00:03:18,251 --> 00:03:19,826
در شرف یه شروع عالی هستی
17
00:03:20,199 --> 00:03:22,024
امیدوارم در آینده
18
00:03:22,377 --> 00:03:24,695
بتونی با قدرت تو تالار بیرونی جلو بری
19
00:03:24,930 --> 00:03:25,931
تالار بیرونی بسازی
20
00:03:26,010 --> 00:03:27,574
که خیلی قویتر باشه
21
00:03:28,418 --> 00:03:30,000
من انتظارت استاد تالار رو برآورده میکنم
22
00:03:34,559 --> 00:03:35,517
این یه
23
00:03:35,517 --> 00:03:37,405
این قرص نه پیونگ عمیق روح رزمی نیست؟
24
00:03:38,013 --> 00:03:38,748
استاد تالار
25
00:03:38,748 --> 00:03:39,764
معنی این چیه؟
26
00:03:40,019 --> 00:03:41,027
به اشتراک گذاشتن مسیر
(پیشرفت)
27
00:03:41,302 --> 00:03:43,165
البته این پیشرفت ارزشش داره
28
00:03:43,518 --> 00:03:45,014
ولی راه آسونتر میشه
29
00:03:45,014 --> 00:03:47,380
تو ستون آینده تالار وان جیان هستی
30
00:03:47,680 --> 00:03:49,004
امیدوارم
31
00:03:49,004 --> 00:03:50,827
تو قرصا رو هرچه سریعتر جمع کنی
32
00:03:51,004 --> 00:03:52,511
به قلمروی آسمانی صعود کنی
33
00:03:52,590 --> 00:03:53,598
اگه اینطوریه
34
00:03:54,010 --> 00:03:54,716
من لو ین
35
00:03:55,010 --> 00:03:56,110
قبول میکنم
36
00:03:56,836 --> 00:03:58,379
دیگه دیر وقته
37
00:03:58,673 --> 00:04:01,345
باید دوباره به قله اصلی گوان گونگ برگردم
38
00:04:02,013 --> 00:04:03,140
خدانگهدار استاد تالار
39
00:04:05,730 --> 00:04:06,494
مثل اینکه
40
00:04:06,848 --> 00:04:08,302
استاد تالار داره عمدا به تو کمک میکنه
41
00:04:08,504 --> 00:04:09,068
ههه
42
00:04:10,010 --> 00:04:10,709
اینطور نیست
43
00:04:11,357 --> 00:04:13,255
فقط داره قدرتم رو تست و متعادل میکنه
44
00:04:13,707 --> 00:04:16,029
من هنوزم به قرص نه گانه عمیق (پیونگ ) فکر میکنم
45
00:04:16,480 --> 00:04:17,600
فکرشم نمیکردم
46
00:04:18,012 --> 00:04:19,018
با یکم تلاش
47
00:04:19,235 --> 00:04:20,264
به دستش بیارم
48
00:04:20,415 --> 00:04:20,931
ها
49
00:04:22,011 --> 00:04:23,029
از فردا
50
00:04:23,382 --> 00:04:25,313
افراد زیادی چشمشون به ماست
51
00:04:26,020 --> 00:04:28,261
ولی استاد تالار شخصا اومد
52
00:04:28,261 --> 00:04:30,000
و بلافاصله یه هدیه داد
53
00:04:30,854 --> 00:04:32,338
این همینطور اثباته اینکه
54
00:04:32,829 --> 00:04:33,834
اگه این مشکله
55
00:04:34,011 --> 00:04:35,842
بقیه هم حتما ازش خبر دارن
56
00:04:36,019 --> 00:04:37,463
ولی من میخوام پنج روز آینده رو تمرین کنم
57
00:04:38,013 --> 00:04:39,021
توی این مدت
58
00:04:39,021 --> 00:04:40,163
تمام امور تالار بیرونی
59
00:04:40,379 --> 00:04:41,628
فقط اسباب زحمت تو و لو لینگه
60
00:04:41,628 --> 00:04:42,400
همینطور گو شوانچینگ
61
00:04:46,829 --> 00:04:47,841
هدف استاد تالار
62
00:04:48,018 --> 00:04:49,748
مطمئناً کمک به لو ینه
63
00:04:50,023 --> 00:04:52,480
میخواد ازش بایلی کواشنگ دوم بسازه
64
00:04:52,729 --> 00:04:54,743
تا قدرت تالار وان جیان افزایش بده
65
00:04:55,018 --> 00:04:57,021
اشاره نکنم که ما هم هیچ غلطی نمیتونیم بکنیم
66
00:04:57,021 --> 00:04:58,020
حتی اگه می تونستیم
67
00:04:58,020 --> 00:05:00,013
باید خیلی مواظب میبودیم
68
00:05:00,013 --> 00:05:01,714
تا هیچ ردی باقی نذاریم
69
00:05:02,480 --> 00:05:03,258
همممم
70
00:05:03,963 --> 00:05:06,199
اون سه تا قرص (نه گانه) دریافت کرده
71
00:05:06,650 --> 00:05:07,766
نه برای مصرف شخصیش
72
00:05:07,766 --> 00:05:09,024
بلکه برای دادن به یکی دیگه
73
00:05:09,436 --> 00:05:10,323
اینم معنیش یعنی که
74
00:05:10,559 --> 00:05:12,025
جاه طلبی های بزرگی داره
75
00:05:12,398 --> 00:05:14,277
حتی ترجیح داده پیشرفت تمرینات روح رزمیش عقب بندازه
76
00:05:15,258 --> 00:05:16,480
برنده قدرت واقعی شد
77
00:05:16,480 --> 00:05:17,023
اه
78
00:05:17,435 --> 00:05:18,340
به عبارت دیگه
79
00:05:18,340 --> 00:05:20,480
بعد اینکه لو ین دومین ماده معنوی گرفت
80
00:05:20,696 --> 00:05:23,681
باید ازش به عنوان وسیله برای تسخیر قلب افراد استفاده کنه
81
00:05:24,015 --> 00:05:25,024
اون موقع
82
00:05:25,397 --> 00:05:27,013
اگه میخوایم از شر لو ین خلاص بشیم
83
00:05:27,013 --> 00:05:28,216
شاید خیلی سخت نباشه
84
00:05:28,648 --> 00:05:30,029
با دقت نقشش بکشیم
85
00:05:30,304 --> 00:05:32,529
بذاریم تو دردسر بیفته
86
00:05:41,593 --> 00:05:42,570
توقع نداشتم
87
00:05:43,021 --> 00:05:44,829
داخل مجموعه گنجینه مو وانگ گونگ
88
00:05:45,359 --> 00:05:47,520
یه آرایش شمشیر هفت لایه هان یوان باشه
89
00:05:48,012 --> 00:05:49,014
حتی تو زندگی گذشته
90
00:05:49,014 --> 00:05:50,514
من با استفاده از این آرایش
91
00:05:50,514 --> 00:05:51,532
شکست ناپذیر شدم
92
00:05:52,376 --> 00:05:54,016
ولی تمرین یه مهارت شمشیر هفت لایه
93
00:05:54,016 --> 00:05:55,029
خیلی طولانیه
94
00:05:55,360 --> 00:05:56,511
میترسم صبر نداشته باشم
95
00:05:57,021 --> 00:05:58,015
حتی با اینکه الان
96
00:05:58,015 --> 00:05:59,427
یه شمشیر نور توسعه دادم
97
00:06:00,016 --> 00:06:01,030
ولی درک شمشیرزنی
98
00:06:01,580 --> 00:06:03,043
هنوز تو سطح پایه است
99
00:06:03,671 --> 00:06:06,025
قطعا ساختن هاله شمشیر از شش عنصر دیگه
100
00:06:06,240 --> 00:06:07,476
خیلی سخت نخواهد بود
101
00:06:20,768 --> 00:06:21,268
طلا
102
00:06:21,523 --> 00:06:22,708
سفر به غرب
103
00:06:23,022 --> 00:06:24,594
زمان زیادی میبره
104
00:06:24,594 --> 00:06:25,796
تا بهش شکل بدی
105
00:06:26,013 --> 00:06:27,098
تحت صدها تصفیه سنگین قرار گرفته
106
00:06:28,320 --> 00:06:29,610
جای هیچ اشتباهی نیست
107
00:06:32,805 --> 00:06:33,433
چوب
108
00:06:33,766 --> 00:06:34,776
سفر به شرق
109
00:06:35,012 --> 00:06:36,025
به چالش کشیدن سرزمین
110
00:06:36,202 --> 00:06:37,464
به ریشه ها برگردید
111
00:06:40,859 --> 00:06:41,683
آب
112
00:06:42,174 --> 00:06:43,402
سفر به شمال
113
00:06:44,011 --> 00:06:45,280
مثل آب جاری شوید
114
00:06:45,574 --> 00:06:47,360
مقدار کمی انرژی داخلش هست
115
00:06:48,278 --> 00:06:48,915
آتش
116
00:06:49,013 --> 00:06:50,143
سفر جنوب
117
00:06:50,776 --> 00:06:51,360
خرابی ببار بیار
118
00:06:51,910 --> 00:06:52,800
اگه آتش روشن کنی
119
00:06:56,899 --> 00:06:57,399
خاک
120
00:06:57,615 --> 00:06:59,017
برای زندگی زمین و موجودات
121
00:06:59,017 --> 00:07:00,158
درون و بیرون اون
122
00:07:00,767 --> 00:07:01,793
مثل ذات انسان
123
00:07:02,499 --> 00:07:03,840
از داخل و خارج
124
00:07:07,085 --> 00:07:07,630
نور
125
00:07:08,337 --> 00:07:09,543
از آتش به مرد
126
00:07:10,014 --> 00:07:11,200
معنی روشنایی
127
00:07:16,321 --> 00:07:16,865
تاریکی
128
00:07:17,336 --> 00:07:18,426
بی رنگ و بدون شفافیت
129
00:07:19,015 --> 00:07:19,921
دور از چشم و بدون شفافیت
130
00:07:37,440 --> 00:07:39,608
دیروز به لو لینگ و گو شوانچینگ اعلامیه دادم
131
00:07:40,237 --> 00:07:41,726
هرکس بتونه بنای شمشیر بشکنه
132
00:07:42,275 --> 00:07:43,619
از تالار بیرونی و تالار داخلی جدا شده
133
00:07:44,012 --> 00:07:45,636
و به عنوان شاگرد مخصوصم قبولش میکنم
134
00:07:46,009 --> 00:07:46,656
همینطور
135
00:07:46,793 --> 00:07:48,728
همینطور یه قرص عمیق نه گانه به دست میاره
136
00:07:52,006 --> 00:07:53,767
تو نباید بی پروا باشی
137
00:07:53,767 --> 00:07:54,773
دستورات اعلام شد
138
00:07:55,009 --> 00:07:57,440
میترسم ده ها هزار شاگرد امروز بخوان بیان
139
00:07:57,848 --> 00:07:58,854
اون موقع
140
00:07:59,011 --> 00:08:02,080
میترسم نتونی اینقدر قرص عمیق نه گانه بهشون برسونی
141
00:08:02,629 --> 00:08:03,925
میتونی در اینباره مطمئن باشی
142
00:08:04,671 --> 00:08:06,029
در سراسر تالار وان جیان
143
00:08:06,500 --> 00:08:08,009
نفراتی که میتونه تندیس شمشیر بشکنن
144
00:08:08,009 --> 00:08:08,912
خیلی کمه
145
00:08:09,619 --> 00:08:10,373
به جز این
146
00:08:10,648 --> 00:08:11,653
ده نفرشون
147
00:08:11,888 --> 00:08:12,945
از تالار بیرونی میان
148
00:08:14,339 --> 00:08:15,200
بیاید شروع کنیم
149
00:08:26,422 --> 00:08:27,243
شکست خوردم
150
00:08:27,383 --> 00:08:27,883
هاها
151
00:08:27,883 --> 00:08:28,509
دفعه بعدی
152
00:08:39,020 --> 00:08:41,527
من لباسای نو برای شرکت در مراسم انتخاب شاگرد مخصوص پوشیدم
153
00:08:42,019 --> 00:08:44,068
همینطور امیدوارم پشتیبانی لو ین داشته باشم
154
00:08:44,794 --> 00:08:46,533
فقط میخوام تندیس شمشیر نابود منم
155
00:08:47,004 --> 00:08:48,761
و شاگرد شریفش بشم
156
00:08:51,018 --> 00:08:51,794
چرا؟
157
00:08:52,599 --> 00:08:53,403
نفر بعد
158
00:08:56,112 --> 00:08:57,218
نابود کننده تندیس شمشیر
159
00:08:57,218 --> 00:08:59,020
میتونه شاگرد مخصوص باشه
160
00:08:59,020 --> 00:09:01,619
همینطور جایزه قرص نه گانه خیلی ارزشمنده
161
00:09:01,619 --> 00:09:02,721
این چیز خوبیه
162
00:09:04,017 --> 00:09:05,022
حس میکنم
163
00:09:05,375 --> 00:09:06,493
همه این چیزا حقه بازیه
164
00:09:06,729 --> 00:09:07,229
هااه
165
00:09:07,688 --> 00:09:08,415
راست میگی؟
166
00:09:11,026 --> 00:09:13,024
الان من استاد شمشیر لو ین هستم
167
00:09:13,495 --> 00:09:15,199
شاید لازم نیست جلب توجه کنم
168
00:09:16,317 --> 00:09:17,028
با اینکه
169
00:09:17,577 --> 00:09:19,008
شما بچه ها دارید انجامش میدید
170
00:09:19,008 --> 00:09:20,886
شماها فقط میخواید توجهم جلب کنید؟
171
00:09:21,469 --> 00:09:21,969
تو
172
00:09:23,166 --> 00:09:24,019
لو لینگ
173
00:09:24,019 --> 00:09:24,761
شوانچینگ
174
00:09:25,016 --> 00:09:26,019
شما دو تا
175
00:09:26,019 --> 00:09:26,769
برید به
176
00:09:26,769 --> 00:09:27,754
تندیس سوم
177
00:09:28,009 --> 00:09:29,009
بشکنیدش و بذارید همه ببینن
178
00:09:30,187 --> 00:09:30,793
اطاعت
13620