All language subtitles for Spirit Sword Sovereign Season 4 Episode 59

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:37,550 --> 00:02:42,103 قسمت ۱۵۹ 2 00:02:42,343 --> 00:02:45,316 مترجم Naji @soullandsh27 3 00:02:45,620 --> 00:02:48,430 بااینکه فرصت ورود به دره شوان جیان خیلی نادره 4 00:02:48,960 --> 00:02:50,670 ولی مهمتر از اون 5 00:02:50,680 --> 00:02:51,990 فقط می تونه پتانسیل رو تحریک کنه 6 00:02:52,720 --> 00:02:54,870 اگه کنفرانس شمشیر آسمانی از دست بره 7 00:02:55,280 --> 00:02:56,830 منافعش به دردسر هاش نمی ارزه 8 00:02:58,000 --> 00:02:59,030 با هوش لو ین 9 00:02:59,440 --> 00:03:00,990 اون از دستش نمیده 10 00:03:01,000 --> 00:03:02,470 احتمال میدم داره خودش هماهنگ می‌کنه 11 00:03:03,600 --> 00:03:04,870 وقت داره تمام میشه 12 00:03:05,520 --> 00:03:08,270 وقتشه ما هم به کوهستان تیان فنگ بریم 13 00:03:08,800 --> 00:03:09,300 باشه 14 00:03:53,400 --> 00:03:54,270 سال‌هاست 15 00:03:54,400 --> 00:03:56,110 اونی که قهرمان کنفرانس شمشیر آسمانی میشه 16 00:03:56,280 --> 00:03:58,190 سه تا قرصه جییوشیانگ پویانگ دریافت می‌کنه 17 00:03:58,520 --> 00:03:59,710 اگه هر سه تا رو باهم بگیری 18 00:04:00,160 --> 00:04:01,750 قادر به شکستن سطح قلمرو روح آسمانی میشی 19 00:04:02,760 --> 00:04:05,790 شکست سطح نهم روح زمینی به قلمروی روح آسمانی 20 00:04:06,240 --> 00:04:07,190 یکم قاطی پاتیه 21 00:04:07,240 --> 00:04:08,270 می‌تونه شیطانی باشه 22 00:04:09,000 --> 00:04:09,790 حضورش ارزشمنده 23 00:04:10,240 --> 00:04:11,910 باعث میشه بقیه حسودی کنن 24 00:04:12,680 --> 00:04:14,190 آرایش شمشیرش همین حالاشم باز شده 25 00:04:14,520 --> 00:04:15,670 این مسیر سمت بهشته 26 00:04:15,760 --> 00:04:17,870 هرچی جاذبه بیشتر بشه، سختیش هم بیشتر میشه 27 00:04:18,560 --> 00:04:21,870 تا وقتی یه عود بسوزه، باید مسیر رو کامل کنی 28 00:04:22,260 --> 00:04:23,910 بیشتر افراد کنار میرن 29 00:04:25,000 --> 00:04:26,030 من تستش می‌کنم 30 00:04:42,040 --> 00:04:42,830 چطور؟ 31 00:04:44,560 --> 00:04:45,550 خیلی شرم آوره 32 00:04:45,760 --> 00:04:46,990 چشمات وا کن خوب ببین 33 00:05:26,440 --> 00:05:27,270 شکستن سطح 34 00:05:31,120 --> 00:05:33,150 بالاخره محدودیت شکستم و به سطح نه قلمرو روح زمین رسیدم 35 00:05:33,480 --> 00:05:35,230 به لطف شمشیر افسانه‌ای باستانی 36 00:05:48,360 --> 00:05:49,350 این مقبره شمشیر 37 00:05:49,960 --> 00:05:52,070 می‌ترسم فقط فان ووجی از محل تقریبیش خبردار باشه 38 00:05:52,880 --> 00:05:54,150 اگه بی دقت وارد بشم 39 00:05:54,310 --> 00:05:56,030 حتما توجه فان ووجی جلب میشه 40 00:05:57,120 --> 00:05:58,310 حتی اگه نسبت به شهرت بی تفاوت باشه 41 00:05:58,920 --> 00:06:00,550 ولی فرد قدری که تالار وان جیان کنترل می‌کنه 42 00:06:01,000 --> 00:06:02,390 همیشه کلک مخفی داره 43 00:06:16,880 --> 00:06:18,470 واقعاً، چه تجربه‌ای داشته؟ 44 00:06:19,040 --> 00:06:19,670 ولی 45 00:06:20,320 --> 00:06:23,990 شوئی چیان یوئی ، با اینکه از خاندان لیویون اومده اینجا ولی هویتشو پنهان نکرده 46 00:06:25,000 --> 00:06:26,710 باید از تماس باهاش خودداری کنم 47 00:06:26,800 --> 00:06:30,110 اگه نه یکی هویتم پیدا می‌کنه 48 00:06:31,600 --> 00:06:33,470 امروز افتتاحیه کنفرانس شمشیر آسمانیه 49 00:06:33,920 --> 00:06:35,910 بیشتر شاگردای تالار وان جیان اونجان 50 00:06:36,720 --> 00:06:39,070 با این حال اون می‌تونه بیاد اینجا و با آرامش تمرین کنه 51 00:06:44,000 --> 00:06:44,710 استاد شمشیر لو ین 52 00:06:44,960 --> 00:06:45,750 یه لحظه صبر کنید 53 00:06:47,240 --> 00:06:47,830 چیزی لازم داری؟ 54 00:06:48,920 --> 00:06:49,790 دفعه پیش 55 00:06:49,880 --> 00:06:50,830 این شاگرد هنوزم درست تشکر نکرده 56 00:06:51,560 --> 00:06:53,070 اگه به خاطر کمک شما نبود 57 00:06:53,400 --> 00:06:55,190 ممکن بود صدمات جدی متحمل بشم 58 00:06:55,820 --> 00:06:57,230 فقط نمی‌خواستم به بقیه افراد آسیب برسه 59 00:06:58,080 --> 00:06:58,590 می‌بخشید 60 00:07:32,480 --> 00:07:34,630 شماها از بخش امور داخلی تو نیمه مسیر، راه بستید 61 00:07:34,920 --> 00:07:35,870 شرم اوره 62 00:07:56,040 --> 00:07:57,510 زیر نظرتون دارم 63 00:07:58,040 --> 00:07:59,630 بعد اومدن تو مسیر بهشت 64 00:08:00,080 --> 00:08:01,670 مزه نه تا مرگ رو تو زندگیت میچشی 65 00:08:30,800 --> 00:08:33,830 شنیدم اون ده شبانه روز کامل تو اتاق تمرین بوده 66 00:08:34,320 --> 00:08:35,710 شبانه روزی تمرین میکرده 67 00:08:35,710 --> 00:08:37,030 تمام وقت هاله شمشیرش صیغل می‌داده 68 00:08:37,590 --> 00:08:39,510 به مرز جنون رسیده 69 00:08:47,590 --> 00:08:49,870 تا ربع ساعت دیگه 70 00:08:50,200 --> 00:08:51,350 مسیر شروع به بسته شدن می‌کنه 71 00:08:55,470 --> 00:08:57,110 بالاخره اومد 72 00:09:06,880 --> 00:09:08,110 فقط ربع ساعت وقت مونده؟ 73 00:09:08,750 --> 00:09:09,390 کافیه 74 00:09:10,400 --> 00:09:10,990 جلوتر 75 00:09:11,040 --> 00:09:12,510 ممکنه نتونم ازت محافظت کنم 76 00:09:12,640 --> 00:09:13,230 باید مراقب باشی 77 00:09:14,640 --> 00:09:16,350 اون ابزارهای پادشاه که سری قبل بهم دادی همراهمه 78 00:09:16,480 --> 00:09:17,710 من مراقب خودم هستم 79 00:09:20,400 --> 00:09:21,630 می‌خوام ببینم 80 00:09:22,000 --> 00:09:23,470 اونا میتونن جلومو بگیرن 6837

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.