Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:37,786 --> 00:02:41,945
قسمت117
2
00:02:43,725 --> 00:02:47,200
سالار
@soullandsh27
3
00:02:49,522 --> 00:02:50,521
یه آرایش سطح شش
4
00:02:50,546 --> 00:02:51,413
چقدر قویه؟
5
00:02:52,084 --> 00:02:52,631
به غیر از اون
6
00:02:52,873 --> 00:02:54,076
لیو هیشان شخصا اونو اداره می کرد
7
00:02:54,561 --> 00:02:57,125
تونست جوهر آرایش ستاره قفل کننده اژدها رو به طور کامل تحریک کنه
8
00:02:57,898 --> 00:02:58,519
البته
9
00:02:59,109 --> 00:03:00,601
اما شمشیر لو یون قدرتمندتر بود
10
00:03:01,031 --> 00:03:02,399
به هر حال دیگه نمی شه کاری براش کرد
11
00:03:15,007 --> 00:03:15,569
استاد شمشیر لو یون
12
00:03:16,091 --> 00:03:17,590
ارشد هیشان کجا رفت؟
13
00:03:22,192 --> 00:03:22,918
توی دریاچه
14
00:03:26,880 --> 00:03:27,223
مرده
15
00:03:27,708 --> 00:03:28,448
مرده؟
16
00:03:31,747 --> 00:03:32,768
استاد شمشیر لو یون
17
00:03:34,432 --> 00:03:35,729
حتی اگه درک کردن شما سخت باشه
18
00:03:35,935 --> 00:03:37,033
اما خانواده لیو من
19
00:03:37,401 --> 00:03:39,674
چیزی نیست که بشه اونو دست کم گرفت
20
00:03:41,096 --> 00:03:41,877
پدرسالار لیو
21
00:03:42,385 --> 00:03:43,599
قبل از مبارزه
22
00:03:43,658 --> 00:03:44,877
واضح گفتم
23
00:03:45,283 --> 00:03:46,919
هیچ رحمی نمی کنم
24
00:03:51,583 --> 00:03:52,497
منظورت چیه؟
25
00:03:52,713 --> 00:03:53,980
افراد منو کشتی
26
00:03:54,449 --> 00:03:55,886
با عقل جور در نمیاد؟
27
00:03:56,191 --> 00:03:57,863
مهم نیست که منطقی باشه یا نه
28
00:03:58,324 --> 00:03:59,152
چیزی که مهمه اینکه
29
00:03:59,816 --> 00:04:01,787
من یکی رو کشتم
30
00:04:02,724 --> 00:04:03,068
تو
31
00:04:04,146 --> 00:04:04,919
برای یادآوری
32
00:04:05,404 --> 00:04:06,943
قبل از شروع رقابت شش فرقه بزرگ
33
00:04:07,355 --> 00:04:09,746
هیچ قدرتی به شاگردای شرکت کننده آسیب نمی زنه
34
00:04:10,231 --> 00:04:10,918
مجرم
35
00:04:11,528 --> 00:04:14,249
توسط شش فرقه بزرگ با هم تحت تعقیب قرار می گیره
36
00:04:15,311 --> 00:04:16,163
این مشکل
37
00:04:16,561 --> 00:04:17,491
یادم می مونه
38
00:04:17,882 --> 00:04:19,108
بعد مسابقات شش فرقه
39
00:04:19,452 --> 00:04:20,460
من هرگز نمی بخشمت
40
00:04:22,562 --> 00:04:22,883
باشه
41
00:04:25,493 --> 00:04:26,156
منتظرش هستم
42
00:04:27,751 --> 00:04:29,230
به نظر افتخار خانواده لیو
43
00:04:29,402 --> 00:04:30,488
دیگه بیشتر از این نیست
44
00:04:31,994 --> 00:04:34,537
امیدوارم پدرسالار بتونه خانواده لیو رو در آینده به خوبی درست کنه
45
00:04:35,123 --> 00:04:36,655
اجازه ندید پایه یه قرن
46
00:04:36,842 --> 00:04:37,679
اینجوری نابود شه
47
00:04:38,115 --> 00:04:39,365
توی امور شخصی خانواده لیو من
48
00:04:39,475 --> 00:04:41,554
قصر نه شبنم نمی تونه دخالت کنه
49
00:04:43,776 --> 00:04:44,879
ضرب المثلی هست
50
00:04:44,956 --> 00:04:46,136
مهمان هایی که جای صاحب رو می گیرن
51
00:04:46,425 --> 00:04:47,719
نمی تونن راحت بمیرن
52
00:04:52,572 --> 00:04:53,783
فردی که قصر نه شبنم رو تحقیر کنه
53
00:04:54,480 --> 00:04:55,151
می کشم
54
00:04:57,960 --> 00:04:59,365
معلوم شد که نه چی یخ
55
00:05:00,460 --> 00:05:01,600
فقط توی دو سال
56
00:05:02,178 --> 00:05:04,021
لیوشیانگ تا اینجا تونسته بهش مسلط بشه
57
00:05:04,240 --> 00:05:04,900
گستاخ
58
00:05:07,381 --> 00:05:08,551
چطور جرات کردی پسرم رو بکشی
59
00:05:09,449 --> 00:05:10,809
به قصر نه شبنم توهین کرد
60
00:05:11,121 --> 00:05:11,770
به فنا رفت
61
00:05:12,207 --> 00:05:13,285
اگه می خوای بمیری
62
00:05:13,621 --> 00:05:15,387
می تونم پدر و پسر رو دوباره پیش هم بفرستم
63
00:05:17,158 --> 00:05:18,228
می خوام ببینم
64
00:05:19,174 --> 00:05:20,400
تواناییش رو داری
65
00:05:24,486 --> 00:05:25,398
چوب یک میلیون شکل
66
00:05:27,026 --> 00:05:27,839
دنبال مرگی
67
00:05:31,479 --> 00:05:32,370
این زن خیلی ترسناکه
68
00:05:36,680 --> 00:05:37,955
حمله هیولاهای سایه
69
00:05:39,120 --> 00:05:39,758
بمیرید
70
00:05:57,952 --> 00:05:58,757
بهتون گفتم
71
00:05:59,694 --> 00:06:00,983
فردی که به قصر نه شبنم توهین کنه
72
00:06:01,320 --> 00:06:02,280
باید بمیره
73
00:06:02,975 --> 00:06:03,795
کی جرات داره جلوی منو بگیره
74
00:06:04,873 --> 00:06:05,752
تو هنوز جوانی
75
00:06:06,067 --> 00:06:07,326
کشتن افراد به این راحتی ها نیست
76
00:06:07,723 --> 00:06:08,363
امروز
77
00:06:08,599 --> 00:06:10,832
قصر نه شبنم به خوبی توی ذهنم می مونه
78
00:06:14,752 --> 00:06:15,603
زیاد ور می زنی
79
00:06:24,240 --> 00:06:25,077
این زن
80
00:06:25,120 --> 00:06:27,936
معلوم شد می تونه با یکی توی قلمرو یین یانگ قویتر مبارزه کنه
81
00:06:28,240 --> 00:06:28,740
حمله
82
00:06:39,320 --> 00:06:40,318
تکنیک دفاع شخصی من
83
00:06:40,451 --> 00:06:41,740
داره یخ می رنه
84
00:06:42,365 --> 00:06:43,529
اگه مدام مجبورم کنی
85
00:06:43,740 --> 00:06:45,399
منو به خاطر ظالم بودن سرزنش نکن
86
00:06:45,568 --> 00:06:47,013
حتی وولینگ هم یخ می زنه
87
00:06:47,411 --> 00:06:48,557
چه کار دیگه ای می تونی انجام بدی؟
88
00:06:55,954 --> 00:06:56,873
قلمرو یین یانگ
89
00:06:57,782 --> 00:06:58,920
دقیقا همینجوریه
90
00:07:00,311 --> 00:07:01,061
دیشب
91
00:07:01,850 --> 00:07:04,399
فکر کردم که فقط یه تمرینکننده قلمرو الهی سطح ششمه
92
00:07:05,097 --> 00:07:05,754
غیر منتظره است
93
00:07:06,465 --> 00:07:08,050
خیلی فراتر از منه
94
00:07:10,034 --> 00:07:10,612
ممکنه
95
00:07:11,191 --> 00:07:12,550
می خواد لیو گوچیونگ رو بکشه
96
00:07:13,081 --> 00:07:13,737
خواهر کوچک
97
00:07:14,026 --> 00:07:14,959
اصل کاری مونده
98
00:07:42,214 --> 00:07:43,253
می تونستی جلوش رو بگیری
99
00:07:44,495 --> 00:07:46,355
اما در آخر کشتیش
100
00:07:46,920 --> 00:07:47,519
آدم کشی
101
00:07:47,933 --> 00:07:49,011
برات سرگرم کننده است؟
102
00:07:50,480 --> 00:07:51,359
با همدیگه درگیر بشید
103
00:07:51,360 --> 00:07:52,691
قربانی اجتناب ناپذیره
104
00:07:53,253 --> 00:07:56,199
و این خانواده لیو شما بودن که اول صحبت کردن و توهین کردن
105
00:07:57,237 --> 00:07:59,279
این شمایید که بیش از حد شجاع هستید
106
00:08:00,276 --> 00:08:02,820
خواهر لیوشیانگ برای حفظ شهرت قصر نه شبنم
107
00:08:03,023 --> 00:08:04,390
یکی دو نفر رو کشت
108
00:08:04,605 --> 00:08:06,078
این چیز طبیعیه
109
00:08:06,207 --> 00:08:07,320
مزخرف نگو
110
00:08:09,488 --> 00:08:09,980
کافیه
111
00:08:12,129 --> 00:08:14,147
امروز ، ضیافت به تعویق میفته
112
00:08:14,963 --> 00:08:15,564
سریعتر
113
00:08:15,932 --> 00:08:17,760
عازم شهر زونگ می شیم
114
00:08:18,986 --> 00:08:20,248
قبل از اون
115
00:08:20,557 --> 00:08:21,826
هیچ کس نمی تونه مشکلی درست کنه
116
00:08:23,005 --> 00:08:24,302
اگه کسی اونو به چالش بکشه
117
00:08:24,567 --> 00:08:26,184
همه طبق قوانین قبیله به شدت مجازات می شن
118
00:08:26,465 --> 00:08:27,395
رحم نمی کنم
119
00:09:09,237 --> 00:09:10,406
با تکیه بر شمشیر سنگین سیاهچاله
120
00:09:10,715 --> 00:09:12,390
می تونم به راحتی وارد آرایش ستاره قفل کننده اژدها بشم
121
00:09:13,125 --> 00:09:14,919
اما منشا این فاجعه غیرقابل توضیحه
122
00:09:15,437 --> 00:09:16,500
نمی تونم دست کم بگیرمش
123
00:09:17,411 --> 00:09:18,735
و مادرم هم مسموم شده
124
00:09:19,454 --> 00:09:20,759
باید از فرقه ستاره باستانی دوری کنم
125
00:09:20,760 --> 00:09:21,579
و نجاتش بدم
126
00:09:22,634 --> 00:09:23,839
سختیش هم کم نیست
127
00:09:35,728 --> 00:09:40,622
برای دانلود سریعتر زیرنویس این انیمه و انیمه های چینی دیگر در کانال زیر عضو بشید
@soullandsh27
9829
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.