Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:37,550 --> 00:02:41,835
قسمت ۱۰۷ فصل چهارم
قسمت ۲۰۷
2
00:02:41,835 --> 00:02:43,700
Naji
@soullandsh27
3
00:02:46,520 --> 00:02:48,150
پایه تهذیب لولان بهبود نداشته
4
00:02:48,320 --> 00:02:49,270
الان توی قلمروی جمعآوری ارواحه
5
00:02:49,960 --> 00:02:52,110
سطح نیلوفر آبی نه ستاره
6
00:02:52,280 --> 00:02:53,870
به سطح هفتم صعود کرده
7
00:02:54,720 --> 00:02:56,950
و درکش از وضعیت موجود
(هنر رزمی نیلوفر سبز)
8
00:02:56,960 --> 00:02:57,950
عمیقتر شده
9
00:02:58,320 --> 00:02:59,150
تو ناخودآگاه اون
10
00:02:59,440 --> 00:03:00,710
مسیر نیلوفر سبز گسترش داشته
11
00:03:01,200 --> 00:03:02,550
روش نیلوفر سبز
12
00:03:02,640 --> 00:03:04,510
راه اون برای زندگیه
13
00:03:04,520 --> 00:03:06,510
لولان جونش رو برای عدالت فدا کرد
14
00:03:06,800 --> 00:03:09,510
در واقع ذات هنرهای رزمی نیلوفر سبز رو درک کرده
15
00:03:10,000 --> 00:03:11,950
فقط لازمه قدم به قدم تمرین کنه
16
00:03:12,040 --> 00:03:14,310
اون قطعا میتونه به بالاترین درجات تهذیب برسه
17
00:03:20,520 --> 00:03:21,390
به نظر
18
00:03:21,400 --> 00:03:22,790
اون سطحشو شکسته
19
00:03:55,800 --> 00:03:58,150
بالاخره به سطح سوم قلمروی آسمانی رسیدم
20
00:04:25,310 --> 00:04:27,270
من سه روز توی بلندای چیتیان موندم
21
00:04:27,440 --> 00:04:28,710
وقتشه حرکت کنم
22
00:04:29,600 --> 00:04:30,550
چرا اینقدر یهویی؟
23
00:04:33,720 --> 00:04:36,750
باید برای شرکت توی رقابت شش فرقه بزرگ یه فرقه ستاره باستانی برم
24
00:04:37,040 --> 00:04:40,270
به جز اون، منابعی که از تالار وان جیان برداشتم
25
00:04:40,280 --> 00:04:42,230
تونستم همهی چیتیان رو هم تجهیز کنم
26
00:04:42,720 --> 00:04:44,990
تا وقتی کانالهای مخفی مرکز تجاری لو نرفتن
27
00:04:45,200 --> 00:04:47,110
تالار وان جیان هیچ سرنخی پیدا نمیکنه
28
00:04:47,880 --> 00:04:48,790
فهمیدم
29
00:04:49,040 --> 00:04:49,790
ارشد لین
30
00:04:50,240 --> 00:04:51,870
شما که قرص معنوی بنفش رو مصرف کردین
31
00:04:51,880 --> 00:04:53,870
کاملا به زخماتون غلبه کردید
32
00:04:54,040 --> 00:04:55,350
ولی هنوز صبور باشید
33
00:04:55,590 --> 00:04:56,590
قدم به قدم انجامش بدید
34
00:04:57,800 --> 00:04:58,390
سخت نگیرید
35
00:04:58,520 --> 00:05:00,230
این توصیهها یادم میمونه
36
00:05:01,120 --> 00:05:01,870
ارشد مو
37
00:05:02,520 --> 00:05:04,110
سه شمشیر بلند متعلق به تالار وان جیانه
38
00:05:04,350 --> 00:05:05,790
با اینکه میتونه یه آرایش شمشیر تشکیل بده
39
00:05:06,390 --> 00:05:08,630
ولی خود شمشیر فقط یه الگوی سطح یک پادشاهه
40
00:05:08,960 --> 00:05:09,710
پس
41
00:05:09,720 --> 00:05:11,630
داخل کیف گنج فان ووجی
42
00:05:11,640 --> 00:05:13,310
کلی سنگ معدن ذخیره شده
43
00:05:14,400 --> 00:05:15,510
هاهاها
44
00:05:15,950 --> 00:05:18,070
من میتونم هر موقعی کوره رو برای آهنگری آماده کنم
45
00:05:18,240 --> 00:05:20,350
تا سطح ، سه تا شمشیر رو بالا ببرم
46
00:05:20,550 --> 00:05:22,310
به جز اون، من احساس میکنم
47
00:05:22,600 --> 00:05:23,990
بعد این آهنگری
48
00:05:24,120 --> 00:05:26,030
در ترکیب با آرایش شمشیری که تنظیم کردی
49
00:05:26,240 --> 00:05:28,230
قدرت این سه شمشیر بلند
50
00:05:28,440 --> 00:05:30,790
نباید از یه سلاح سطح امپراتور کمتر باشه
51
00:05:31,081 --> 00:05:35,200
Naji
@soullansh27
52
00:05:35,440 --> 00:05:37,350
قدرت شمشیرهای بلند مسلط (به بقیه) میشه
53
00:05:37,840 --> 00:05:39,510
همچنین قدرت ارتش جینگتیان
54
00:05:39,520 --> 00:05:41,150
هم تقویت میشه
55
00:05:43,000 --> 00:05:44,350
درباره اکسیرها
56
00:05:44,560 --> 00:05:46,790
من قطعا بهترین کارو انجام میدم
57
00:05:47,190 --> 00:05:49,110
ما باید قدرت تهذیبمون رو افزایش بدیم تا عقب نیفتیم
58
00:05:49,120 --> 00:05:49,920
درسته
59
00:05:50,140 --> 00:05:51,040
الان
60
00:05:51,040 --> 00:05:52,390
اولیت اصلی ما
61
00:05:52,520 --> 00:05:53,710
استراحت و بازیابی مناسبه
62
00:05:54,190 --> 00:05:55,790
بعدش پالایش قرص
63
00:05:56,000 --> 00:05:56,790
ساخت تسلیحات
64
00:05:57,120 --> 00:05:58,390
وقت یکم کمه
65
00:05:58,400 --> 00:05:59,390
فقط سه ماه
66
00:05:59,520 --> 00:06:00,950
اون موقع پایان رقابت شش فرقه بزرگ هم هست
67
00:06:01,520 --> 00:06:02,510
نقشه اینبار
68
00:06:02,640 --> 00:06:05,190
ارتش جینگتیان به موقعیت مشخص شده یورش میبره
69
00:06:05,640 --> 00:06:06,430
بقیه هم
70
00:06:06,600 --> 00:06:07,790
پشت صحنه همیشه آماده باشن
71
00:06:08,230 --> 00:06:09,030
بعدش
72
00:06:16,000 --> 00:06:17,070
وقت داره تموم میشه
73
00:06:17,720 --> 00:06:18,430
همگی
74
00:06:19,480 --> 00:06:20,790
من چیتیان رو به شماها میسپارم
75
00:06:21,040 --> 00:06:21,910
به زودی
76
00:06:22,120 --> 00:06:23,510
همدیگه رو توی کوهستان وان جیان میبینیم
77
00:06:26,760 --> 00:06:28,190
به خاطر تلاش سخت ارباب جوان
78
00:06:28,320 --> 00:06:29,630
ما هم نمیتونیم کوتاهی داشته باشیم
79
00:06:36,000 --> 00:06:37,590
شمشیرزنی فان ووجی بی نظیره
80
00:06:38,000 --> 00:06:39,270
من باید خوششانس باشم
81
00:06:39,640 --> 00:06:41,110
تا ازش یاد بگیرم
82
00:06:51,480 --> 00:06:53,870
بعد اینکه مهر رازآلود بهشتی رو ساختم
83
00:06:54,160 --> 00:06:56,430
کم پیش اومده در قدرت کامل باشم
84
00:06:56,720 --> 00:06:57,590
الان
85
00:06:57,600 --> 00:06:59,870
یه چیز بی نظیر رو میسازم
86
00:07:03,040 --> 00:07:04,910
من وو جینشوئی برای سدهها سرباز بودم
87
00:07:05,520 --> 00:07:07,310
الان که همه چیز حاضره
88
00:07:07,440 --> 00:07:08,830
میخوام ببینم
89
00:07:09,200 --> 00:07:10,430
تالار وان جیان
90
00:07:10,760 --> 00:07:13,230
میتونی لشکر شکستناپذیرم رو متوقف کنی؟
91
00:07:24,480 --> 00:07:25,430
خیلی شلوغه
92
00:07:25,440 --> 00:07:26,710
این رقابت شش فرقه
93
00:07:26,800 --> 00:07:29,350
جایگاه شش قدرت برتر شمال رو مشخص میکنه
94
00:07:29,520 --> 00:07:31,590
یه نشست بزرگ که هر ده سال یکبار برگزار میشه
95
00:07:32,240 --> 00:07:35,950
علاوه بر این، محل رقابت این بار توی قلمرو مخفی فرقه ستاره باستانیه
96
00:07:36,320 --> 00:07:37,630
بعد پایان این رقابت
97
00:07:37,920 --> 00:07:40,630
فرقه ستاره باستانی حتی جلوتر میره
98
00:07:41,040 --> 00:07:43,190
حتی احتمالش هست رهبر شش فرقه بشه
99
00:07:45,120 --> 00:07:46,270
فرقه ستاره باستانی
100
00:07:46,600 --> 00:07:48,830
با پنج خاندان اصلی بیشترین مناطق تحت کنترل داره
101
00:07:49,400 --> 00:07:50,590
مادرم، لیو منگیان
102
00:07:50,920 --> 00:07:52,710
از یکی از پنج خاندان بزرگ میاد، خاندان لیو
103
00:07:53,480 --> 00:07:54,310
این بار
104
00:07:54,720 --> 00:07:56,590
من میرم به خاندان لیو توی شهر کونگشینگ
105
00:07:56,800 --> 00:07:58,310
تا محل زندگی مادر رو بررسی کنم
106
00:07:59,520 --> 00:08:00,510
بعد از گذشتن از شهر فی یانگ
107
00:08:00,880 --> 00:08:01,790
هزاران مایل سفر کردن
108
00:08:02,000 --> 00:08:03,430
باید به شهر کونگشینگ برسم
109
00:08:04,120 --> 00:08:05,110
نه تهذیب کردی
110
00:08:05,280 --> 00:08:06,670
نه قدرت زمین و آسمان رو جذب کردی
111
00:08:07,320 --> 00:08:08,470
تو پسر بد
112
00:08:08,600 --> 00:08:09,790
داری از کجا میای؟
113
00:08:10,800 --> 00:08:11,950
میائووووووونگ
114
00:08:13,680 --> 00:08:15,190
میخوای اون میوه معنوی رو بخوری؟
115
00:08:15,520 --> 00:08:16,020
بله
116
00:08:16,280 --> 00:08:17,110
برات میخرمش
117
00:08:23,920 --> 00:08:25,390
یه سطح یک قلمروی معنوی
118
00:08:25,720 --> 00:08:26,870
سطح نهم قلمروی معنوی زمین
119
00:08:27,320 --> 00:08:28,550
لازم نیست بترسم
120
00:08:35,470 --> 00:08:36,909
سوشیا فقط یه دختر کوچیکه
121
00:08:37,039 --> 00:08:37,950
که دنیای بیرون رو دست کم گرفته
122
00:08:38,320 --> 00:08:39,630
استاد جوان آزرده خاطر نشید
123
00:08:40,120 --> 00:08:41,230
به عنوان تلافی
124
00:08:41,280 --> 00:08:43,870
خانواده سو نصف منابع رو بهتون میدم
125
00:08:44,680 --> 00:08:46,630
امیدوارم استاد جوان مهربون باشن
126
00:08:46,960 --> 00:08:48,350
و سوشیا رو ببخشن
127
00:08:49,040 --> 00:08:49,830
اسم خانوادگی لیو؟
128
00:08:51,960 --> 00:08:54,230
من سوچن به این شکل جبرانش کردم
129
00:08:54,710 --> 00:08:56,510
ممکنه شما بخواید این موضوع رو کش بدین؟
130
00:08:57,360 --> 00:08:59,350
خاندان لیو یکی از پنج خاندان بزرگه
131
00:08:59,880 --> 00:09:01,590
همینطور کاری خلاف قانون انجام نداده
132
00:09:02,470 --> 00:09:03,270
شماها اشتباه متوجه شدید
133
00:09:03,920 --> 00:09:05,310
من فقط داشتم از اینجا رد میشدم
134
00:09:05,360 --> 00:09:06,990
و میخواستم یکم میوه معنوی بخرم
135
00:09:08,640 --> 00:09:09,590
من سو چن
136
00:09:09,920 --> 00:09:11,110
اشتباه کردم که عجول بودم
137
00:09:11,240 --> 00:09:12,310
لطفاً منو ببخشید
138
00:09:12,750 --> 00:09:13,350
مهم نیست
139
00:09:16,200 --> 00:09:18,270
چون استاد جوان میخواد میوه معنوی بخره
140
00:09:18,520 --> 00:09:19,630
من بهتون خوشآمد میگم
141
00:09:19,960 --> 00:09:22,030
فقط اینکه یه کاری هست که باید انجام بدم
142
00:09:22,160 --> 00:09:23,230
نمیتونم شخصاً همراهیتون کنم
143
00:09:24,000 --> 00:09:25,830
این استاد جوان ببر باغ دارو
144
00:09:29,480 --> 00:09:30,550
ارباب جوان
145
00:09:30,920 --> 00:09:32,390
دنبالم بیاید
12240
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.