All language subtitles for Spirit Sword Sovereign Season 4 Episode 107

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:37,550 --> 00:02:41,835 قسمت ۱۰۷ فصل چهارم قسمت ۲۰۷ 2 00:02:41,835 --> 00:02:43,700 Naji @soullandsh27 3 00:02:46,520 --> 00:02:48,150 پایه تهذیب لولان بهبود نداشته 4 00:02:48,320 --> 00:02:49,270 الان توی قلمروی جمع‌آوری ارواحه 5 00:02:49,960 --> 00:02:52,110 سطح نیلوفر آبی نه ستاره 6 00:02:52,280 --> 00:02:53,870 به سطح هفتم صعود کرده 7 00:02:54,720 --> 00:02:56,950 و درکش از وضعیت موجود (هنر رزمی نیلوفر سبز) 8 00:02:56,960 --> 00:02:57,950 عمیق‌تر شده 9 00:02:58,320 --> 00:02:59,150 تو ناخودآگاه اون 10 00:02:59,440 --> 00:03:00,710 مسیر نیلوفر سبز گسترش داشته 11 00:03:01,200 --> 00:03:02,550 روش نیلوفر سبز 12 00:03:02,640 --> 00:03:04,510 راه اون برای زندگیه 13 00:03:04,520 --> 00:03:06,510 لولان جونش رو برای عدالت فدا کرد 14 00:03:06,800 --> 00:03:09,510 در واقع ذات هنرهای رزمی نیلوفر سبز رو درک کرده 15 00:03:10,000 --> 00:03:11,950 فقط لازمه قدم به قدم تمرین کنه 16 00:03:12,040 --> 00:03:14,310 اون قطعا می‌تونه به بالاترین درجات تهذیب برسه 17 00:03:20,520 --> 00:03:21,390 به نظر 18 00:03:21,400 --> 00:03:22,790 اون سطحشو شکسته 19 00:03:55,800 --> 00:03:58,150 بالاخره به سطح سوم قلمروی آسمانی رسیدم 20 00:04:25,310 --> 00:04:27,270 من سه روز توی بلندای چی‌تیان‌ موندم 21 00:04:27,440 --> 00:04:28,710 وقتشه حرکت کنم 22 00:04:29,600 --> 00:04:30,550 چرا اینقدر یهویی؟ 23 00:04:33,720 --> 00:04:36,750 باید برای شرکت توی رقابت شش فرقه بزرگ یه فرقه ستاره باستانی برم 24 00:04:37,040 --> 00:04:40,270 به جز اون، منابعی که از تالار وان جیان برداشتم 25 00:04:40,280 --> 00:04:42,230 تونستم همه‌ی چی‌تیان‌ رو هم تجهیز کنم 26 00:04:42,720 --> 00:04:44,990 تا وقتی کانال‌های مخفی مرکز تجاری لو نرفتن 27 00:04:45,200 --> 00:04:47,110 تالار وان جیان هیچ سرنخی پیدا نمی‌کنه 28 00:04:47,880 --> 00:04:48,790 فهمیدم 29 00:04:49,040 --> 00:04:49,790 ارشد لین 30 00:04:50,240 --> 00:04:51,870 شما که قرص معنوی بنفش رو مصرف کردین 31 00:04:51,880 --> 00:04:53,870 کاملا به زخماتون غلبه کردید 32 00:04:54,040 --> 00:04:55,350 ولی هنوز صبور باشید 33 00:04:55,590 --> 00:04:56,590 قدم به قدم انجامش بدید 34 00:04:57,800 --> 00:04:58,390 سخت نگیرید 35 00:04:58,520 --> 00:05:00,230 این توصیه‌ها یادم می‌مونه 36 00:05:01,120 --> 00:05:01,870 ارشد مو 37 00:05:02,520 --> 00:05:04,110 سه شمشیر بلند متعلق به تالار وان جیانه 38 00:05:04,350 --> 00:05:05,790 با اینکه می‌تونه یه آرایش شمشیر تشکیل بده 39 00:05:06,390 --> 00:05:08,630 ولی خود شمشیر فقط یه الگوی سطح یک پادشاهه 40 00:05:08,960 --> 00:05:09,710 پس 41 00:05:09,720 --> 00:05:11,630 داخل کیف گنج فان ووجی 42 00:05:11,640 --> 00:05:13,310 کلی سنگ معدن ذخیره شده 43 00:05:14,400 --> 00:05:15,510 هاهاها 44 00:05:15,950 --> 00:05:18,070 من می‌تونم هر موقعی کوره رو برای آهنگری ‌آماده کنم 45 00:05:18,240 --> 00:05:20,350 تا سطح ، سه تا شمشیر رو بالا ببرم 46 00:05:20,550 --> 00:05:22,310 به جز اون، من احساس می‌کنم 47 00:05:22,600 --> 00:05:23,990 بعد این آهنگری 48 00:05:24,120 --> 00:05:26,030 در ترکیب با آرایش شمشیری که تنظیم کردی 49 00:05:26,240 --> 00:05:28,230 قدرت این سه شمشیر بلند 50 00:05:28,440 --> 00:05:30,790 نباید از یه سلاح سطح امپراتور کمتر باشه 51 00:05:31,081 --> 00:05:35,200 Naji @soullansh27 52 00:05:35,440 --> 00:05:37,350 قدرت شمشیرهای بلند مسلط (به بقیه) میشه 53 00:05:37,840 --> 00:05:39,510 همچنین قدرت ارتش جینگ‌تیان 54 00:05:39,520 --> 00:05:41,150 هم تقویت میشه 55 00:05:43,000 --> 00:05:44,350 درباره اکسیرها 56 00:05:44,560 --> 00:05:46,790 من قطعا بهترین کارو انجام میدم 57 00:05:47,190 --> 00:05:49,110 ما باید قدرت تهذیبمون رو افزایش بدیم تا عقب نیفتیم 58 00:05:49,120 --> 00:05:49,920 درسته 59 00:05:50,140 --> 00:05:51,040 الان 60 00:05:51,040 --> 00:05:52,390 اولیت اصلی ما 61 00:05:52,520 --> 00:05:53,710 استراحت و بازیابی مناسبه 62 00:05:54,190 --> 00:05:55,790 بعدش پالایش قرص 63 00:05:56,000 --> 00:05:56,790 ساخت تسلیحات 64 00:05:57,120 --> 00:05:58,390 وقت یکم کمه 65 00:05:58,400 --> 00:05:59,390 فقط سه ماه 66 00:05:59,520 --> 00:06:00,950 اون موقع پایان رقابت شش فرقه بزرگ هم هست 67 00:06:01,520 --> 00:06:02,510 نقشه اینبار 68 00:06:02,640 --> 00:06:05,190 ارتش جینگ‌تیان به موقعیت مشخص شده یورش می‌بره 69 00:06:05,640 --> 00:06:06,430 بقیه هم 70 00:06:06,600 --> 00:06:07,790 پشت صحنه همیشه آماده باشن 71 00:06:08,230 --> 00:06:09,030 بعدش 72 00:06:16,000 --> 00:06:17,070 وقت داره تموم میشه 73 00:06:17,720 --> 00:06:18,430 همگی 74 00:06:19,480 --> 00:06:20,790 من چی‌تیان‌ رو به شماها می‌سپارم 75 00:06:21,040 --> 00:06:21,910 به زودی 76 00:06:22,120 --> 00:06:23,510 همدیگه رو توی کوهستان وان جیان می‌بینیم 77 00:06:26,760 --> 00:06:28,190 به خاطر تلاش سخت ارباب جوان 78 00:06:28,320 --> 00:06:29,630 ما هم نمی‌تونیم کوتاهی داشته باشیم 79 00:06:36,000 --> 00:06:37,590 شمشیرزنی فان ووجی بی نظیره 80 00:06:38,000 --> 00:06:39,270 من باید خوش‌شانس باشم 81 00:06:39,640 --> 00:06:41,110 تا ازش یاد بگیرم 82 00:06:51,480 --> 00:06:53,870 بعد اینکه مهر رازآلود بهشتی رو ساختم 83 00:06:54,160 --> 00:06:56,430 کم پیش اومده در قدرت کامل باشم 84 00:06:56,720 --> 00:06:57,590 الان 85 00:06:57,600 --> 00:06:59,870 یه چیز بی نظیر رو می‌سازم 86 00:07:03,040 --> 00:07:04,910 من وو جین‌شوئی برای سده‌ها سرباز بودم 87 00:07:05,520 --> 00:07:07,310 الان که همه چیز حاضره 88 00:07:07,440 --> 00:07:08,830 می‌خوام ببینم 89 00:07:09,200 --> 00:07:10,430 تالار وان جیان 90 00:07:10,760 --> 00:07:13,230 می‌تونی لشکر شکست‌ناپذیرم رو متوقف کنی؟ 91 00:07:24,480 --> 00:07:25,430 خیلی شلوغه 92 00:07:25,440 --> 00:07:26,710 این رقابت شش فرقه 93 00:07:26,800 --> 00:07:29,350 جایگاه شش قدرت برتر شمال رو مشخص می‌کنه 94 00:07:29,520 --> 00:07:31,590 یه نشست بزرگ که هر ده سال یکبار برگزار میشه 95 00:07:32,240 --> 00:07:35,950 علاوه بر این، محل رقابت این بار توی قلمرو مخفی فرقه ستاره باستانیه 96 00:07:36,320 --> 00:07:37,630 بعد پایان این رقابت 97 00:07:37,920 --> 00:07:40,630 فرقه ستاره باستانی حتی جلوتر می‌ره 98 00:07:41,040 --> 00:07:43,190 حتی احتمالش هست رهبر شش فرقه بشه 99 00:07:45,120 --> 00:07:46,270 فرقه ستاره باستانی 100 00:07:46,600 --> 00:07:48,830 با پنج خاندان اصلی بیشترین مناطق تحت کنترل داره 101 00:07:49,400 --> 00:07:50,590 مادرم، لیو منگ‌یان 102 00:07:50,920 --> 00:07:52,710 از یکی از پنج خاندان بزرگ میاد، خاندان لیو 103 00:07:53,480 --> 00:07:54,310 این بار 104 00:07:54,720 --> 00:07:56,590 من میرم به خاندان لیو توی شهر کونگ‌شینگ 105 00:07:56,800 --> 00:07:58,310 تا محل زندگی مادر رو بررسی کنم 106 00:07:59,520 --> 00:08:00,510 بعد از گذشتن از شهر فی یانگ 107 00:08:00,880 --> 00:08:01,790 هزاران مایل سفر کردن 108 00:08:02,000 --> 00:08:03,430 باید به شهر کونگ‌شینگ برسم 109 00:08:04,120 --> 00:08:05,110 نه تهذیب کردی 110 00:08:05,280 --> 00:08:06,670 نه قدرت زمین و آسمان رو جذب کردی 111 00:08:07,320 --> 00:08:08,470 تو پسر بد 112 00:08:08,600 --> 00:08:09,790 داری از کجا میای؟ 113 00:08:10,800 --> 00:08:11,950 میائووووووونگ 114 00:08:13,680 --> 00:08:15,190 می‌خوای اون میوه معنوی رو بخوری؟ 115 00:08:15,520 --> 00:08:16,020 بله 116 00:08:16,280 --> 00:08:17,110 برات می‌خرمش 117 00:08:23,920 --> 00:08:25,390 یه سطح یک قلمروی معنوی 118 00:08:25,720 --> 00:08:26,870 سطح نهم قلمروی معنوی زمین 119 00:08:27,320 --> 00:08:28,550 لازم نیست بترسم 120 00:08:35,470 --> 00:08:36,909 سوشیا فقط یه دختر کوچیکه 121 00:08:37,039 --> 00:08:37,950 که دنیای بیرون رو دست کم گرفته 122 00:08:38,320 --> 00:08:39,630 استاد جوان آزرده خاطر نشید 123 00:08:40,120 --> 00:08:41,230 به عنوان تلافی 124 00:08:41,280 --> 00:08:43,870 خانواده سو نصف منابع رو بهتون میدم 125 00:08:44,680 --> 00:08:46,630 امیدوارم استاد جوان مهربون باشن 126 00:08:46,960 --> 00:08:48,350 و سوشیا رو ببخشن 127 00:08:49,040 --> 00:08:49,830 اسم خانوادگی لیو؟ 128 00:08:51,960 --> 00:08:54,230 من سوچن به این شکل جبرانش کردم 129 00:08:54,710 --> 00:08:56,510 ممکنه شما بخواید این موضوع رو کش بدین؟ 130 00:08:57,360 --> 00:08:59,350 خاندان لیو یکی از پنج خاندان بزرگه 131 00:08:59,880 --> 00:09:01,590 همینطور کاری خلاف قانون انجام نداده 132 00:09:02,470 --> 00:09:03,270 شماها اشتباه متوجه شدید 133 00:09:03,920 --> 00:09:05,310 من فقط داشتم از اینجا رد می‌شدم 134 00:09:05,360 --> 00:09:06,990 و می‌خواستم یکم میوه معنوی بخرم 135 00:09:08,640 --> 00:09:09,590 من سو چن 136 00:09:09,920 --> 00:09:11,110 اشتباه کردم که عجول بودم 137 00:09:11,240 --> 00:09:12,310 لطفاً منو ببخشید 138 00:09:12,750 --> 00:09:13,350 مهم نیست 139 00:09:16,200 --> 00:09:18,270 چون استاد جوان میخواد میوه معنوی بخره 140 00:09:18,520 --> 00:09:19,630 من بهتون خوش‌آمد میگم 141 00:09:19,960 --> 00:09:22,030 فقط اینکه یه کاری هست که باید انجام بدم 142 00:09:22,160 --> 00:09:23,230 نمیتونم شخصاً همراهیتون کنم 143 00:09:24,000 --> 00:09:25,830 این استاد جوان ببر باغ دارو 144 00:09:29,480 --> 00:09:30,550 ارباب جوان 145 00:09:30,920 --> 00:09:32,390 دنبالم بیاید 12240

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.