Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:37,724 --> 00:02:41,893
قسمت ۱۰۲ فصل چهارم
قسمت ۲۰۲
2
00:02:41,893 --> 00:02:43,893
Naji
@soullandsh27
3
00:02:45,520 --> 00:02:48,510
شنیدم استاد لو ین و شاگرداش یه آرایش جدید توسعه میدن
4
00:02:49,190 --> 00:02:50,190
این خیلی خوبه
5
00:03:36,320 --> 00:03:36,957
متراکم کردن
6
00:03:50,640 --> 00:03:51,750
بالاخره انجامش دادم
7
00:03:53,080 --> 00:03:53,910
قرص بنفش فشار صد روح
8
00:03:54,040 --> 00:03:55,750
ساخته شده برای لین تیانچونگ
9
00:03:55,960 --> 00:03:56,910
این یه قرص سطح ششمه
10
00:03:57,720 --> 00:03:58,580
با همه اینا دیگ آسمان آبی
11
00:03:59,160 --> 00:04:00,441
فقط یه ابزار معنویه
12
00:04:01,720 --> 00:04:02,270
آه
13
00:04:03,720 --> 00:04:05,950
گل بی روح «یانگ» و علف پوچی اسرارآمیز «یین»
14
00:04:06,440 --> 00:04:07,910
برای بیداری لولان لازم هستن
15
00:04:08,640 --> 00:04:09,150
ولی
16
00:04:09,640 --> 00:04:11,350
هر دوتا مواد اولیه سطح هشتم هستن
17
00:04:12,080 --> 00:04:13,670
برای ترکیب بینقص این دوتا
18
00:04:13,960 --> 00:04:14,950
میزان دقت باید بالا باشه
19
00:04:15,600 --> 00:04:16,350
هیچ اشتباهی نمیشه کرد
20
00:04:16,720 --> 00:04:17,829
دیگ ساخت قرص من خراب شده
21
00:04:19,260 --> 00:04:20,829
مثل اینکه باید برم به تالار بایچی
(بای چی » تالار سفید )
22
00:04:24,040 --> 00:04:25,190
درود به استاد لو ین
23
00:04:36,190 --> 00:04:37,750
سرنوشت همیشه باعث رویارویی دشمنا میشه
24
00:04:38,480 --> 00:04:39,710
این حقیقت محضه
25
00:04:40,680 --> 00:04:42,070
مثل گرگی که لباس گوسفند تنش کرده
26
00:04:42,440 --> 00:04:43,950
منظورت چیه؟
27
00:04:52,950 --> 00:04:53,670
لو ین
28
00:04:53,920 --> 00:04:55,270
خیلی شجاعی پسر شجاع ):
29
00:04:59,560 --> 00:05:00,590
شما دوتا
30
00:05:00,960 --> 00:05:02,950
یه ارشد معمولی که از تالار بیرونی اومده
31
00:05:03,200 --> 00:05:04,110
با دیدن من
32
00:05:04,320 --> 00:05:05,790
باید سلام و ادای احترام کنه
33
00:05:06,310 --> 00:05:07,870
با این حال مستقیما بهم توهین میکنه
34
00:05:09,560 --> 00:05:10,230
چیه؟
35
00:05:10,560 --> 00:05:11,870
هنوز شرمنده نیستی؟
36
00:05:15,200 --> 00:05:15,790
استاد لو ین
37
00:05:16,750 --> 00:05:17,870
اگه ممکنه ببخشیدشون
38
00:05:18,390 --> 00:05:20,430
لازم نیست اینطور رفتار کنید
39
00:05:22,360 --> 00:05:23,270
استاد هوشن
40
00:05:24,200 --> 00:05:25,310
همهی کارام
41
00:05:25,480 --> 00:05:26,910
خوب و بدش مشخصه
42
00:05:27,120 --> 00:05:28,550
اگه من بیخیالشون بشم
43
00:05:29,040 --> 00:05:31,150
ممنونم نمیشن
44
00:05:34,000 --> 00:05:34,830
استاد هوشن
45
00:05:35,781 --> 00:05:39,812
Naji
@soullandsh27
46
00:05:40,310 --> 00:05:41,230
استاد کوآنگشن
47
00:05:42,520 --> 00:05:44,150
چانگ چیشیائو و چین چیومو
48
00:05:44,750 --> 00:05:46,510
با وجود اینکه مقام استادی توسط استاد تالار ازشون گرفته شد
49
00:05:47,260 --> 00:05:49,310
هنوزم قدرت اون دوتا زیاده
50
00:05:50,220 --> 00:05:50,720
به زودی
51
00:05:50,880 --> 00:05:52,430
اونا میتونن به جایگاه اولشون برگردن
52
00:05:52,760 --> 00:05:53,270
پس
53
00:05:53,520 --> 00:05:55,430
پس استاد هوشن درباره امنیتشون خیلی نگرانه
54
00:05:55,640 --> 00:05:56,990
و مخفیانه با هم طرح دوستی ریختین
55
00:05:57,320 --> 00:05:57,870
درسته؟
56
00:05:59,230 --> 00:06:00,190
استاد کوآنگشن
57
00:06:00,560 --> 00:06:01,470
حرفاتو
58
00:06:01,520 --> 00:06:02,390
من نمی فهمم
59
00:06:02,720 --> 00:06:04,670
ولی استاد هوشن یه چیزی فراموش کرده
60
00:06:05,320 --> 00:06:06,630
اگه بهشون کمک کنی
61
00:06:07,200 --> 00:06:09,630
کسایی که نسبت به استاد لو ین کینه دارن
62
00:06:10,360 --> 00:06:11,270
همزمان
63
00:06:11,560 --> 00:06:13,230
دشمن منم هستن
64
00:06:16,440 --> 00:06:18,630
توقع نداشتم بایلی کوآنگشن با میل خودش
65
00:06:19,000 --> 00:06:20,470
طرف چو شینگین رو بگیره
66
00:06:21,680 --> 00:06:22,630
استاد کوآنگشن
67
00:06:22,880 --> 00:06:24,510
من هنوز یه سری کار دارم
68
00:06:25,080 --> 00:06:25,670
زودتر مرخص میشم
69
00:06:31,520 --> 00:06:32,070
وایسا
70
00:06:33,160 --> 00:06:34,710
تو هنوز معذرتخواهی نکردی
71
00:06:35,240 --> 00:06:36,870
میخوای گزارش کارات رو
72
00:06:37,000 --> 00:06:38,750
به استاد ووچن بدم؟
73
00:06:39,360 --> 00:06:39,990
معذرت خواهی کن
74
00:06:48,040 --> 00:06:48,990
این قضیه
75
00:06:49,480 --> 00:06:51,390
به خاطرش متأسفم استاد لو ین
76
00:06:52,080 --> 00:06:54,270
لطفاً استاد لو ین ما رو ببخشن
77
00:06:55,480 --> 00:06:58,310
استاد کوآنگشن واقعا یه نابغه بین نخبههاست
78
00:06:58,920 --> 00:07:00,270
فقط استعدادش نیست که شگفتانگیزه
79
00:07:00,560 --> 00:07:01,870
حتی کلماتش
80
00:07:01,960 --> 00:07:03,510
خیلی دقیق و تیزه
81
00:07:05,040 --> 00:07:06,230
استاد لو ین مزاح میکنن
82
00:07:07,240 --> 00:07:09,150
مایلم بدونم چرا استاد کوآنگشن به تالار بایچی اومدن؟
83
00:07:09,260 --> 00:07:10,110
موضوع چیه؟
84
00:07:10,800 --> 00:07:11,790
منتظر تو بودم
85
00:07:13,000 --> 00:07:13,670
منتظر من؟
86
00:07:22,840 --> 00:07:24,590
این باید یه دیگ سطح پادشاه با شش الگو باشه
87
00:07:27,040 --> 00:07:27,870
این
88
00:07:28,400 --> 00:07:29,550
کریستال روحی زمین و آسمان؟
89
00:07:30,760 --> 00:07:31,750
کریستال روحی زمین و آسمان
90
00:07:32,040 --> 00:07:33,830
این یه ابزار پالایش قرص خیلی کمیابه
91
00:07:34,760 --> 00:07:36,710
تهذیب الان من فقط سطح دوم قلمروی آسمانیه
92
00:07:37,520 --> 00:07:39,950
اگه بخوام گل بی روح یانگ و علف پوچی یین ترکیب کنم
93
00:07:40,200 --> 00:07:41,110
ممکنه خیلی سخت باشه
94
00:07:41,680 --> 00:07:43,830
باید یه دیگ ساخت قرص و کریستال روحی زمین و آسمان پیدا کنم
95
00:07:43,967 --> 00:07:45,190
تا موفقیت پالایش قرص بیشتر بشه
96
00:07:49,440 --> 00:07:50,270
این دو تا ابزار
97
00:07:50,560 --> 00:07:51,710
واسه منه؟
98
00:07:52,240 --> 00:07:54,070
این نتیجه به دست آوردن علف پوچیه
99
00:07:54,360 --> 00:07:55,390
برای مبارزه با من اصلا فکرم نکردی
100
00:07:56,000 --> 00:07:57,150
پس سعی کردم حدس بزنم
101
00:07:57,720 --> 00:07:59,630
میخوای یه قرص پالایش کنی
102
00:08:00,400 --> 00:08:01,550
ولی با سطح تهذیبت
103
00:08:01,880 --> 00:08:03,270
غیرممکنه به نحو احسن انجام بشه
104
00:08:04,160 --> 00:08:05,630
پس وارد تالار بایچی شدم
105
00:08:06,000 --> 00:08:08,030
تا برای انتخاب کوره و کریستال روحی
106
00:08:08,200 --> 00:08:09,430
زمین و آسمان بهت کمک کنم
107
00:08:10,360 --> 00:08:11,710
ولی اخیرا خودت رو حبس کرده بودی
108
00:08:12,200 --> 00:08:12,710
پس
109
00:08:13,160 --> 00:08:14,710
فقط میتونستم منتظر باشم خودت بیای تالار بایچی
110
00:08:15,400 --> 00:08:16,070
این مشکل
111
00:08:16,520 --> 00:08:17,990
برای استاد کوآنگشن مایه دردسر شده
112
00:08:18,760 --> 00:08:20,510
این دو شئ از تالار بایچی
113
00:08:21,240 --> 00:08:22,910
من فقط کمک کردم قرضشون بگیری
114
00:08:23,120 --> 00:08:23,630
به علاوه
115
00:08:24,200 --> 00:08:26,139
ما دوتا لحظههای مرگ و زندگی رو با هم گذروندیم
116
00:08:26,560 --> 00:08:27,310
برای چیزایی کوچیکی مثل این
117
00:08:27,600 --> 00:08:28,310
لازم نیست دودل باشی
118
00:08:29,040 --> 00:08:29,550
باشه
119
00:08:31,920 --> 00:08:32,750
به نظر
120
00:08:32,760 --> 00:08:34,270
خیلی بهش بدهکارم
121
00:08:51,000 --> 00:08:52,550
واقعا یه دیگ شش الگوئه
122
00:08:52,880 --> 00:08:54,590
میتونه از دیگ آسمان آبی خیلی بهتر بشه
123
00:09:05,040 --> 00:09:05,540
تصفیه
124
00:09:10,000 --> 00:09:12,310
آهسته آهسته فقط با کمک آتش دیگ
125
00:09:12,760 --> 00:09:14,990
پالایش عصاره (جوهره) دو عنصر معنوی خیلی سخته
126
00:09:15,200 --> 00:09:15,950
مثل اینکه
127
00:09:16,440 --> 00:09:18,110
هنوزم آتش ققنوس لازمه
128
00:09:30,870 --> 00:09:31,710
چیزی که الان بیشتر لازمه
129
00:09:32,510 --> 00:09:33,790
صبورانه منتظر بودنه
10382
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.