All language subtitles for Spirit Sword Sovereign S4EP 119

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:38,025 --> 00:02:41,745 قسمت 119 2 00:02:42,081 --> 00:02:44,081 سالار @soullandsh27 3 00:02:44,791 --> 00:02:45,331 اون شب 4 00:02:46,057 --> 00:02:47,839 به مسافرخانه فرقه دالوجین رفتم 5 00:02:48,561 --> 00:02:50,842 هجده ارشدی که از لین جینگ ژوان پیروی می کردن 6 00:02:51,124 --> 00:02:51,827 رو کشتم 7 00:02:52,663 --> 00:02:54,878 و جنازه هاشون جلوی در مسافرخانه پراکنده شده بودن 8 00:02:55,264 --> 00:02:56,076 زمین پر از خون شده بود 9 00:02:56,491 --> 00:02:57,521 بهت کمک کردم از شر افراد بد خلاص شی 10 00:02:58,952 --> 00:02:59,942 برای اونها از دست دادن 11 00:02:59,967 --> 00:03:00,799 هجده ارشد 12 00:03:01,022 --> 00:03:02,053 ضرر بزرگیه 13 00:03:02,827 --> 00:03:03,538 نباید به خاطر من 14 00:03:03,889 --> 00:03:05,287 کل فرقه دالوجین رو تحریک می کردی 15 00:03:06,139 --> 00:03:07,037 همشون کشته شدن 16 00:03:07,662 --> 00:03:08,795 اگه از انتقام اونها می ترسیدم 17 00:03:09,294 --> 00:03:10,677 طبیعتا همچین حرکتی انجام نمی دادم 18 00:03:11,240 --> 00:03:11,951 اونم دوباره 19 00:03:12,365 --> 00:03:12,872 برای تو 20 00:03:13,490 --> 00:03:14,705 اون هجده ارشد 21 00:03:15,338 --> 00:03:16,510 حتی لین جینگ ژوان 22 00:03:16,743 --> 00:03:17,416 تونستم از پسشون بربیام 23 00:03:18,683 --> 00:03:19,308 ولی 24 00:03:19,496 --> 00:03:21,295 با اینکه این رفتار لین جینگ ژوان ظالمانه است 25 00:03:21,757 --> 00:03:22,850 اما قدرتت ضعیف نیست 26 00:03:23,600 --> 00:03:24,826 تهذیبش بیشتر بود 27 00:03:25,195 --> 00:03:25,608 می دونم 28 00:03:26,201 --> 00:03:27,154 از دید بقیه 29 00:03:27,717 --> 00:03:29,319 پایه تهذیب لین جینگ ژوان 30 00:03:29,615 --> 00:03:30,669 سطح چهارم قلمرو آسمانیه 31 00:03:31,364 --> 00:03:32,714 اما پایه تهذیب واقعیش 32 00:03:32,973 --> 00:03:34,160 سطح نهم الهیه 33 00:03:34,777 --> 00:03:36,738 فقط برای صیقل دادن بنیانش ، پایه تهذیبش رو مخفی کرده 34 00:03:37,543 --> 00:03:38,441 همچین سطحی 35 00:03:38,652 --> 00:03:39,868 به علاوه هنرهای رزمی منحصر به فردش 36 00:03:40,556 --> 00:03:42,102 حتی اگه با قلمرو یین یانگ رو به رو بشه هم قویه 37 00:03:42,587 --> 00:03:43,587 اونجوریه که اصلا ترسی نداره 38 00:03:44,477 --> 00:03:45,954 معلوم شد که مخفیانه در حال بررسی اونها بودی 39 00:03:47,030 --> 00:03:48,093 در بین این دوازده نفر 40 00:03:48,343 --> 00:03:49,530 اگه فقط در مورد پایه تهذیب بحث کنیم 41 00:03:49,843 --> 00:03:50,780 باید کمترینش 42 00:03:51,256 --> 00:03:52,476 فقط سطح سوم قلمرو آسمانی باشه 43 00:03:53,336 --> 00:03:54,976 رتبه پایین به معنای قدرت ضعیف نیست 44 00:03:55,382 --> 00:03:56,640 تا زمانی که من و تو شمشیرهامون رو با هم ترکیب کنیم 45 00:03:57,140 --> 00:03:58,554 شاید اوناه حریف ما نباشن 46 00:03:59,241 --> 00:03:59,858 معلومه 47 00:04:07,762 --> 00:04:09,246 خیلی زیاد بیرون نبودی 48 00:04:09,528 --> 00:04:11,106 با این حال مشکلی که درست کردی هم کم نبوده 49 00:04:11,879 --> 00:04:14,330 در حقیقت حتی استاد آرایش معنوی خانواده لیو رو هم کشتی 50 00:04:14,846 --> 00:04:15,409 یکی رو کشتی 51 00:04:15,691 --> 00:04:16,776 بازم یازده نفر دیگه هم هست 52 00:04:17,636 --> 00:04:18,340 اعمال لو یون 53 00:04:18,465 --> 00:04:19,332 کمی بی پروا بوده 54 00:04:19,720 --> 00:04:20,986 امیدوارم استاد تالار سرزنش نشده باشه 55 00:04:21,920 --> 00:04:23,251 اگه دفعه بعدی دوباره تکرار بشه 56 00:04:23,629 --> 00:04:24,543 نمی بخشمت 57 00:04:25,386 --> 00:04:27,575 اما وارد سطح سوم آسمانی شدی 58 00:04:27,959 --> 00:04:30,129 به نظر می رسه که تجربه تاثیر خوبی داشته 59 00:04:30,777 --> 00:04:31,223 استاد تالار 60 00:04:31,887 --> 00:04:33,027 بعد از چند روز سفر 61 00:04:33,270 --> 00:04:34,692 کمی احساس خستگی می کنم 62 00:04:34,981 --> 00:04:36,338 می خوام ازتون برای رفتن به استراحت خداحافظی کنم 63 00:04:36,612 --> 00:04:37,541 امیدوارم استاد تالار موافقت کنن 64 00:04:38,909 --> 00:04:40,181 در صورتی که مسئله مهمی نباشه 65 00:04:40,589 --> 00:04:43,142 هیچکس نباید برای مدیتیشن این دو نفر مزاحمت درست کنه 66 00:04:43,634 --> 00:04:46,074 اگه یه نابغه خبیث از فرقه دیگه ای بیاد دخالت کنه 67 00:04:46,316 --> 00:04:47,066 در صورت لزوم 68 00:04:47,500 --> 00:04:48,839 خودم بهش رسیدگی می کنم 69 00:04:49,836 --> 00:04:50,539 ممنون استاد تالار 70 00:05:12,167 --> 00:05:13,058 وضعیت چطوریه؟ 71 00:05:14,503 --> 00:05:16,479 لیو گویان هنوز در حال شورشه 72 00:05:16,952 --> 00:05:18,561 لو یون، اون شخص واقعاً قراره بمیره 73 00:05:19,061 --> 00:05:20,569 تنهایی به شهر شنگ شینگ اومده 74 00:05:20,882 --> 00:05:22,499 این همه دشمن برای خودش تراشیده 75 00:05:22,818 --> 00:05:24,599 واقعا هنوزم زندگی این سگ رو نجات دادید 76 00:05:24,898 --> 00:05:26,243 اون توی مسابقات شش فرقه شرکت می کنه 77 00:05:26,419 --> 00:05:27,798 مزیت زیادی داره 78 00:05:28,060 --> 00:05:28,919 کی جرات داره اونو بکشه 79 00:05:29,035 --> 00:05:29,981 الان قراره چیکار کنیم؟ 80 00:05:30,442 --> 00:05:31,293 فقط همینجوری منتظرم بمونیم؟ 81 00:05:32,700 --> 00:05:33,975 استعداد لو یون شگفت انگیزه 82 00:05:34,184 --> 00:05:35,639 همچنین راه های زیادی داره 83 00:05:36,053 --> 00:05:36,999 اگه بخوایم اونو بکشیم 84 00:05:37,514 --> 00:05:39,084 فقط می تونیم از لیو ونتیان کمک بخوایم 85 00:05:39,499 --> 00:05:39,999 نگران نباش 86 00:05:40,376 --> 00:05:41,217 از امروز شروع می شه 87 00:05:41,655 --> 00:05:42,954 نباید خیلی دور باشه 88 00:05:52,481 --> 00:05:53,088 لیو ونتیان 89 00:05:53,113 --> 00:05:55,012 باید آخرین راه حل اونها باشه 90 00:05:55,800 --> 00:05:57,481 حتی اگه لیو ونتیان فقط به دنبال سوده 91 00:05:57,664 --> 00:05:58,902 همچنین پدربزرگ منه 92 00:05:58,966 --> 00:06:00,198 اما عشق بین من و اون 93 00:06:00,231 --> 00:06:01,152 هجده سال پیش 94 00:06:01,177 --> 00:06:02,109 کاملا قطع شده 95 00:06:02,583 --> 00:06:03,039 این دفعه 96 00:06:03,740 --> 00:06:05,013 اگه موافقت کنه که این کارو انجام بده 97 00:06:05,372 --> 00:06:06,794 هرگز بهش رحم نمی کنم 98 00:06:19,740 --> 00:06:20,935 دره ستاره های سقوط کرده 99 00:06:22,748 --> 00:06:23,998 واقعا فرقه ستاره باستانی لایقشه 100 00:06:24,342 --> 00:06:25,358 برای صدها سال 101 00:06:25,639 --> 00:06:27,759 چندین آرایش حلقه ای درست کرده 102 00:06:27,928 --> 00:06:29,979 که اینجا رو خطرناک و غیرعادی کردن 103 00:06:30,909 --> 00:06:31,386 ولی 104 00:06:31,757 --> 00:06:32,784 برای من کار سختی نیست 105 00:06:51,334 --> 00:06:52,321 هاله فاجعه 106 00:06:52,616 --> 00:06:54,092 می تونه باعث کشتار بی پایان بشه 107 00:06:54,461 --> 00:06:55,553 فقط از این روش می شه اونو تکثیر کرد 108 00:06:56,554 --> 00:06:58,177 یه بار کسی این هاله رو لمس کنه 109 00:06:58,505 --> 00:06:59,505 جراحات جزئی ور می داره 110 00:06:59,833 --> 00:07:00,919 روی ذهنش تاثیر می ذاره 111 00:07:01,285 --> 00:07:02,356 تبدیل به ابزاری برای کشتن می شه 112 00:07:03,785 --> 00:07:04,919 جای خیلی خطرناکیه 113 00:07:05,420 --> 00:07:07,739 اینجا محل مجازات اعدام فرقه ستاره باستانی در نظر گرفته شده 114 00:07:08,817 --> 00:07:09,583 فرقه این کارو کرده 115 00:07:09,880 --> 00:07:11,079 این واقعاً بی رحمانه و ظالمانه است 116 00:07:32,828 --> 00:07:34,029 هاله فاجعه اینجاست 117 00:07:34,402 --> 00:07:35,919 بعد اینکه توی بدن جانور روحی نفوذ کرده 118 00:07:36,404 --> 00:07:38,177 به نظر بدن جانور روحی رو تغییر داده 119 00:08:17,208 --> 00:08:17,576 دارم می یام 120 00:08:32,788 --> 00:08:34,418 این هاله قدرتمند فاجعه 121 00:08:34,945 --> 00:08:36,981 همه چیز عمدا توسط لیو گوچیو انجام شده 122 00:08:37,468 --> 00:08:37,973 هدفش 123 00:08:38,405 --> 00:08:40,604 این بوده که مخفیانه بدن مادر رو زجر بده 124 00:08:41,075 --> 00:08:42,770 بذاره تا آخر توی درد بمیره 125 00:08:43,442 --> 00:08:44,700 هنوزم تسلیم نشدید 126 00:08:47,426 --> 00:08:48,801 این ترفندها چیه؟ 127 00:08:49,193 --> 00:08:50,036 دیگه چی می خوای 128 00:08:50,756 --> 00:08:51,942 تحمل نکردی 129 00:09:11,060 --> 00:09:11,755 کی هستی؟ 130 00:09:18,235 --> 00:09:19,841 چرا جلوی این قدرت معنوی رو گرفتی 131 00:09:32,041 --> 00:09:32,881 من یه بچه بی وفام 132 00:09:33,380 --> 00:09:34,716 کاری کردم مادرم عذاب ببینه 133 00:09:37,372 --> 00:09:41,818 برای دانلود سریعتر زیرنویس این انیمه و انیمه های چینی دیگر در کانال زیر عضو بشید @soullandsh27 11143

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.