Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:38,025 --> 00:02:41,745
قسمت 119
2
00:02:42,081 --> 00:02:44,081
سالار
@soullandsh27
3
00:02:44,791 --> 00:02:45,331
اون شب
4
00:02:46,057 --> 00:02:47,839
به مسافرخانه فرقه دالوجین رفتم
5
00:02:48,561 --> 00:02:50,842
هجده ارشدی که از لین جینگ ژوان پیروی می کردن
6
00:02:51,124 --> 00:02:51,827
رو کشتم
7
00:02:52,663 --> 00:02:54,878
و جنازه هاشون جلوی در مسافرخانه پراکنده شده بودن
8
00:02:55,264 --> 00:02:56,076
زمین پر از خون شده بود
9
00:02:56,491 --> 00:02:57,521
بهت کمک کردم از شر افراد بد خلاص شی
10
00:02:58,952 --> 00:02:59,942
برای اونها از دست دادن
11
00:02:59,967 --> 00:03:00,799
هجده ارشد
12
00:03:01,022 --> 00:03:02,053
ضرر بزرگیه
13
00:03:02,827 --> 00:03:03,538
نباید به خاطر من
14
00:03:03,889 --> 00:03:05,287
کل فرقه دالوجین رو تحریک می کردی
15
00:03:06,139 --> 00:03:07,037
همشون کشته شدن
16
00:03:07,662 --> 00:03:08,795
اگه از انتقام اونها می ترسیدم
17
00:03:09,294 --> 00:03:10,677
طبیعتا همچین حرکتی انجام نمی دادم
18
00:03:11,240 --> 00:03:11,951
اونم دوباره
19
00:03:12,365 --> 00:03:12,872
برای تو
20
00:03:13,490 --> 00:03:14,705
اون هجده ارشد
21
00:03:15,338 --> 00:03:16,510
حتی لین جینگ ژوان
22
00:03:16,743 --> 00:03:17,416
تونستم از پسشون بربیام
23
00:03:18,683 --> 00:03:19,308
ولی
24
00:03:19,496 --> 00:03:21,295
با اینکه این رفتار لین جینگ ژوان ظالمانه است
25
00:03:21,757 --> 00:03:22,850
اما قدرتت ضعیف نیست
26
00:03:23,600 --> 00:03:24,826
تهذیبش بیشتر بود
27
00:03:25,195 --> 00:03:25,608
می دونم
28
00:03:26,201 --> 00:03:27,154
از دید بقیه
29
00:03:27,717 --> 00:03:29,319
پایه تهذیب لین جینگ ژوان
30
00:03:29,615 --> 00:03:30,669
سطح چهارم قلمرو آسمانیه
31
00:03:31,364 --> 00:03:32,714
اما پایه تهذیب واقعیش
32
00:03:32,973 --> 00:03:34,160
سطح نهم الهیه
33
00:03:34,777 --> 00:03:36,738
فقط برای صیقل دادن بنیانش ، پایه تهذیبش رو مخفی کرده
34
00:03:37,543 --> 00:03:38,441
همچین سطحی
35
00:03:38,652 --> 00:03:39,868
به علاوه هنرهای رزمی منحصر به فردش
36
00:03:40,556 --> 00:03:42,102
حتی اگه با قلمرو یین یانگ رو به رو بشه هم قویه
37
00:03:42,587 --> 00:03:43,587
اونجوریه که اصلا ترسی نداره
38
00:03:44,477 --> 00:03:45,954
معلوم شد که مخفیانه در حال بررسی اونها بودی
39
00:03:47,030 --> 00:03:48,093
در بین این دوازده نفر
40
00:03:48,343 --> 00:03:49,530
اگه فقط در مورد پایه تهذیب بحث کنیم
41
00:03:49,843 --> 00:03:50,780
باید کمترینش
42
00:03:51,256 --> 00:03:52,476
فقط سطح سوم قلمرو آسمانی باشه
43
00:03:53,336 --> 00:03:54,976
رتبه پایین به معنای قدرت ضعیف نیست
44
00:03:55,382 --> 00:03:56,640
تا زمانی که من و تو شمشیرهامون رو با هم ترکیب کنیم
45
00:03:57,140 --> 00:03:58,554
شاید اوناه حریف ما نباشن
46
00:03:59,241 --> 00:03:59,858
معلومه
47
00:04:07,762 --> 00:04:09,246
خیلی زیاد بیرون نبودی
48
00:04:09,528 --> 00:04:11,106
با این حال مشکلی که درست کردی هم کم نبوده
49
00:04:11,879 --> 00:04:14,330
در حقیقت حتی استاد آرایش معنوی خانواده لیو رو هم کشتی
50
00:04:14,846 --> 00:04:15,409
یکی رو کشتی
51
00:04:15,691 --> 00:04:16,776
بازم یازده نفر دیگه هم هست
52
00:04:17,636 --> 00:04:18,340
اعمال لو یون
53
00:04:18,465 --> 00:04:19,332
کمی بی پروا بوده
54
00:04:19,720 --> 00:04:20,986
امیدوارم استاد تالار سرزنش نشده باشه
55
00:04:21,920 --> 00:04:23,251
اگه دفعه بعدی دوباره تکرار بشه
56
00:04:23,629 --> 00:04:24,543
نمی بخشمت
57
00:04:25,386 --> 00:04:27,575
اما وارد سطح سوم آسمانی شدی
58
00:04:27,959 --> 00:04:30,129
به نظر می رسه که تجربه تاثیر خوبی داشته
59
00:04:30,777 --> 00:04:31,223
استاد تالار
60
00:04:31,887 --> 00:04:33,027
بعد از چند روز سفر
61
00:04:33,270 --> 00:04:34,692
کمی احساس خستگی می کنم
62
00:04:34,981 --> 00:04:36,338
می خوام ازتون برای رفتن به استراحت خداحافظی کنم
63
00:04:36,612 --> 00:04:37,541
امیدوارم استاد تالار موافقت کنن
64
00:04:38,909 --> 00:04:40,181
در صورتی که مسئله مهمی نباشه
65
00:04:40,589 --> 00:04:43,142
هیچکس نباید برای مدیتیشن این دو نفر مزاحمت درست کنه
66
00:04:43,634 --> 00:04:46,074
اگه یه نابغه خبیث از فرقه دیگه ای بیاد دخالت کنه
67
00:04:46,316 --> 00:04:47,066
در صورت لزوم
68
00:04:47,500 --> 00:04:48,839
خودم بهش رسیدگی می کنم
69
00:04:49,836 --> 00:04:50,539
ممنون استاد تالار
70
00:05:12,167 --> 00:05:13,058
وضعیت چطوریه؟
71
00:05:14,503 --> 00:05:16,479
لیو گویان هنوز در حال شورشه
72
00:05:16,952 --> 00:05:18,561
لو یون، اون شخص واقعاً قراره بمیره
73
00:05:19,061 --> 00:05:20,569
تنهایی به شهر شنگ شینگ اومده
74
00:05:20,882 --> 00:05:22,499
این همه دشمن برای خودش تراشیده
75
00:05:22,818 --> 00:05:24,599
واقعا هنوزم زندگی این سگ رو نجات دادید
76
00:05:24,898 --> 00:05:26,243
اون توی مسابقات شش فرقه شرکت می کنه
77
00:05:26,419 --> 00:05:27,798
مزیت زیادی داره
78
00:05:28,060 --> 00:05:28,919
کی جرات داره اونو بکشه
79
00:05:29,035 --> 00:05:29,981
الان قراره چیکار کنیم؟
80
00:05:30,442 --> 00:05:31,293
فقط همینجوری منتظرم بمونیم؟
81
00:05:32,700 --> 00:05:33,975
استعداد لو یون شگفت انگیزه
82
00:05:34,184 --> 00:05:35,639
همچنین راه های زیادی داره
83
00:05:36,053 --> 00:05:36,999
اگه بخوایم اونو بکشیم
84
00:05:37,514 --> 00:05:39,084
فقط می تونیم از لیو ونتیان کمک بخوایم
85
00:05:39,499 --> 00:05:39,999
نگران نباش
86
00:05:40,376 --> 00:05:41,217
از امروز شروع می شه
87
00:05:41,655 --> 00:05:42,954
نباید خیلی دور باشه
88
00:05:52,481 --> 00:05:53,088
لیو ونتیان
89
00:05:53,113 --> 00:05:55,012
باید آخرین راه حل اونها باشه
90
00:05:55,800 --> 00:05:57,481
حتی اگه لیو ونتیان فقط به دنبال سوده
91
00:05:57,664 --> 00:05:58,902
همچنین پدربزرگ منه
92
00:05:58,966 --> 00:06:00,198
اما عشق بین من و اون
93
00:06:00,231 --> 00:06:01,152
هجده سال پیش
94
00:06:01,177 --> 00:06:02,109
کاملا قطع شده
95
00:06:02,583 --> 00:06:03,039
این دفعه
96
00:06:03,740 --> 00:06:05,013
اگه موافقت کنه که این کارو انجام بده
97
00:06:05,372 --> 00:06:06,794
هرگز بهش رحم نمی کنم
98
00:06:19,740 --> 00:06:20,935
دره ستاره های سقوط کرده
99
00:06:22,748 --> 00:06:23,998
واقعا فرقه ستاره باستانی لایقشه
100
00:06:24,342 --> 00:06:25,358
برای صدها سال
101
00:06:25,639 --> 00:06:27,759
چندین آرایش حلقه ای درست کرده
102
00:06:27,928 --> 00:06:29,979
که اینجا رو خطرناک و غیرعادی کردن
103
00:06:30,909 --> 00:06:31,386
ولی
104
00:06:31,757 --> 00:06:32,784
برای من کار سختی نیست
105
00:06:51,334 --> 00:06:52,321
هاله فاجعه
106
00:06:52,616 --> 00:06:54,092
می تونه باعث کشتار بی پایان بشه
107
00:06:54,461 --> 00:06:55,553
فقط از این روش می شه اونو تکثیر کرد
108
00:06:56,554 --> 00:06:58,177
یه بار کسی این هاله رو لمس کنه
109
00:06:58,505 --> 00:06:59,505
جراحات جزئی ور می داره
110
00:06:59,833 --> 00:07:00,919
روی ذهنش تاثیر می ذاره
111
00:07:01,285 --> 00:07:02,356
تبدیل به ابزاری برای کشتن می شه
112
00:07:03,785 --> 00:07:04,919
جای خیلی خطرناکیه
113
00:07:05,420 --> 00:07:07,739
اینجا محل مجازات اعدام فرقه ستاره باستانی در نظر گرفته شده
114
00:07:08,817 --> 00:07:09,583
فرقه این کارو کرده
115
00:07:09,880 --> 00:07:11,079
این واقعاً بی رحمانه و ظالمانه است
116
00:07:32,828 --> 00:07:34,029
هاله فاجعه اینجاست
117
00:07:34,402 --> 00:07:35,919
بعد اینکه توی بدن جانور روحی نفوذ کرده
118
00:07:36,404 --> 00:07:38,177
به نظر بدن جانور روحی رو تغییر داده
119
00:08:17,208 --> 00:08:17,576
دارم می یام
120
00:08:32,788 --> 00:08:34,418
این هاله قدرتمند فاجعه
121
00:08:34,945 --> 00:08:36,981
همه چیز عمدا توسط لیو گوچیو انجام شده
122
00:08:37,468 --> 00:08:37,973
هدفش
123
00:08:38,405 --> 00:08:40,604
این بوده که مخفیانه بدن مادر رو زجر بده
124
00:08:41,075 --> 00:08:42,770
بذاره تا آخر توی درد بمیره
125
00:08:43,442 --> 00:08:44,700
هنوزم تسلیم نشدید
126
00:08:47,426 --> 00:08:48,801
این ترفندها چیه؟
127
00:08:49,193 --> 00:08:50,036
دیگه چی می خوای
128
00:08:50,756 --> 00:08:51,942
تحمل نکردی
129
00:09:11,060 --> 00:09:11,755
کی هستی؟
130
00:09:18,235 --> 00:09:19,841
چرا جلوی این قدرت معنوی رو گرفتی
131
00:09:32,041 --> 00:09:32,881
من یه بچه بی وفام
132
00:09:33,380 --> 00:09:34,716
کاری کردم مادرم عذاب ببینه
133
00:09:37,372 --> 00:09:41,818
برای دانلود سریعتر زیرنویس این انیمه و انیمه های چینی دیگر در کانال زیر عضو بشید
@soullandsh27
11143
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.