Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:37,894 --> 00:02:41,872
قسمت 118
2
00:02:43,489 --> 00:02:46,331
سالار
@soullandsh27
3
00:03:03,683 --> 00:03:05,183
از ارشد هیشان کینه ای داشتی؟
4
00:03:06,542 --> 00:03:07,683
چرا خانم لیو اینجور می گن؟
5
00:03:08,816 --> 00:03:09,785
تو بهم گفتی
6
00:03:10,417 --> 00:03:11,298
مشکل این جهان
7
00:03:11,323 --> 00:03:12,167
همش راحته
8
00:03:13,034 --> 00:03:14,355
لوشیانگ مردم رو می کشه
9
00:03:14,698 --> 00:03:16,514
تا آبروی قصر نه شبنم رو نگه داره
10
00:03:16,756 --> 00:03:18,590
در حالی که ارشد هیشان رو کشتی
11
00:03:18,877 --> 00:03:19,827
فقط سر یه بحث؟
12
00:03:20,514 --> 00:03:21,709
اگه از اونها شکایتی نداری
13
00:03:22,037 --> 00:03:23,115
چطور می تونی همچین چیزی بگی؟
14
00:03:24,287 --> 00:03:25,110
این فقط یه هشداره
15
00:03:26,185 --> 00:03:26,950
پس فردا
16
00:03:27,308 --> 00:03:28,197
توی مسابقات شش فرقه
17
00:03:28,954 --> 00:03:30,119
ما دو نفر حریف خواهیم بود
18
00:03:30,329 --> 00:03:31,390
لطفا استاد شمشیر لو یون
19
00:03:31,486 --> 00:03:32,230
منو راهنمایی کنه
20
00:03:55,428 --> 00:03:57,847
شهر شنگشینگ واقعاً شایسته است که شهر اجدادی فرقه ستاره باستانی باشه
21
00:03:58,644 --> 00:04:00,550
به نظر می رسه این راه فقط یه راه معمولیه
22
00:04:01,492 --> 00:04:03,187
در حقیقت حاکی از یه مسیر مرموزه
23
00:04:03,500 --> 00:04:04,133
حتی
24
00:04:04,726 --> 00:04:05,766
ساختمان های اینجا
25
00:04:06,430 --> 00:04:07,794
یه خط ستاره مخفی دارن
26
00:04:12,637 --> 00:04:15,330
شش فرقه بزرگ به شهر شنگشینگ وارد شدن
27
00:04:15,582 --> 00:04:17,012
و یه مسافرخانه توی مرکز شهر برای ما هماهنگ شده
28
00:04:17,660 --> 00:04:18,875
چون مسیرهای ما متفاوته
29
00:04:19,070 --> 00:04:20,171
بیاید اینجا از هم جدا بشیم
30
00:04:20,820 --> 00:04:21,632
توی این چند روز
31
00:04:21,765 --> 00:04:23,390
از مهمان نوازی پدرسالار لیو تشکر می کنیم
32
00:04:23,898 --> 00:04:24,593
بعدا هم رو می بینیم
33
00:04:38,498 --> 00:04:39,750
اول باید به مسافرخانه عمارت ونجیان برسم
34
00:04:40,231 --> 00:04:40,950
موقع شب
35
00:04:41,702 --> 00:04:42,700
باید دوباره دره شهاب سنگ رو بگردم
36
00:04:46,846 --> 00:04:48,670
یه میوه روحی پیدا کردم که حاوی قدرت روحیه
37
00:04:54,418 --> 00:04:55,328
خیلی نازه
38
00:04:56,208 --> 00:04:57,110
توی بچه
39
00:04:57,465 --> 00:04:59,310
چرا اینقدر در مورد همه چیز کنجکاوی
40
00:05:00,114 --> 00:05:01,458
این گربه کوچولو خیلی بامزه به نظر می رسه
41
00:05:01,833 --> 00:05:02,180
اونو می خوام
42
00:05:05,380 --> 00:05:06,206
یه سنگ روحی
43
00:05:06,231 --> 00:05:07,310
برای خرید گربه کوچولوت کافیه
44
00:05:07,583 --> 00:05:08,145
منصفانه است؟
45
00:05:15,097 --> 00:05:16,497
خیلی مغروره
46
00:05:17,021 --> 00:05:18,489
می دونی کی در حال حاضر روبروت ایستاده
47
00:05:18,669 --> 00:05:20,364
اون گو تیانجیائو معروفه
48
00:05:21,021 --> 00:05:22,510
اگه نمی خوای جسدت اینجا آویزان بشه
49
00:05:23,000 --> 00:05:24,442
بهتره گربه کوچولو رو فوراً تحویل بدی
50
00:05:25,989 --> 00:05:27,630
معلوم شد که اون اهل معبد خدای آسمانه
51
00:05:27,640 --> 00:05:29,231
و یکی از شرکت کننده های مسابقه است
52
00:05:29,754 --> 00:05:31,574
قلمرو آسمانی سطح هفتم ، گو تیانجیائو
53
00:05:33,188 --> 00:05:34,416
اونم باید یه گو مانگ باشه
54
00:05:35,549 --> 00:05:37,448
اگه می تونید جنازه ام رو اینجا آویزان کنید
55
00:05:37,737 --> 00:05:38,630
می تونید خودتون امتحانش کنید
56
00:05:40,879 --> 00:05:41,630
استاد گو
57
00:05:41,941 --> 00:05:43,082
این شخص واقعا بی ادبه
58
00:05:43,418 --> 00:05:44,949
باید به خاطر من بهش یه درس بدی
59
00:05:46,043 --> 00:05:47,152
یه مشکل کوچولوئه
60
00:05:58,439 --> 00:05:59,750
نه قدرت خدا کش
61
00:06:18,193 --> 00:06:19,710
معلوم شد که به قدرت سطح هفت رسیده
62
00:06:20,228 --> 00:06:21,320
استعدادش بد نیست
63
00:06:37,307 --> 00:06:39,670
حتی می تونه با نه قدرت خدا کش گو مانگ مبارزه کنه
64
00:06:40,189 --> 00:06:41,295
قدرتش هم بد نیست
65
00:06:50,640 --> 00:06:51,500
معلوم شد که تو
66
00:06:52,971 --> 00:06:54,470
مسابقات شش فرقه هنوز شروع نشده
67
00:06:55,205 --> 00:06:57,190
شماها واقعاً می خواید بمیرید؟
68
00:07:01,441 --> 00:07:02,324
بایلی کوانگ شنگ
69
00:07:02,723 --> 00:07:04,098
خیلی مغرور نیستی؟
70
00:07:05,052 --> 00:07:06,373
می خوام این فرد رو شکست بدم
71
00:07:06,724 --> 00:07:07,919
ربطش به تو چیه؟
72
00:07:09,059 --> 00:07:10,739
بایلی کوانگ شنگ؟
73
00:07:11,692 --> 00:07:13,240
چرا همه ازش می ترسن؟
74
00:07:13,943 --> 00:07:14,896
ممکنه توی این چند روز
75
00:07:15,482 --> 00:07:16,396
بایلی کوانگ شنگ
76
00:07:16,677 --> 00:07:18,169
باعث چه دیوانگی بزرگی شده؟
77
00:07:19,372 --> 00:07:21,411
برام مهم نیست که کسی رو شکست می دی
78
00:07:22,028 --> 00:07:22,908
اما اگه لو یون باشه
79
00:07:23,282 --> 00:07:24,095
لیاقت انجامش رو نداری
80
00:07:24,684 --> 00:07:25,723
حتی یه تار موش
81
00:07:28,268 --> 00:07:29,596
معلوم شد که این فقط یه سوء تفاهم بوده
82
00:07:29,852 --> 00:07:30,877
اگه توهینی کردم
83
00:07:31,213 --> 00:07:32,033
امیدوارم استاد شمشیر لو یون
84
00:07:32,174 --> 00:07:32,713
ما رو ببخشن
85
00:07:37,158 --> 00:07:37,875
متاسفم
86
00:07:38,149 --> 00:07:38,830
به دردم نمی خوره
87
00:07:41,228 --> 00:07:42,185
قبل از شروع مسابقه
88
00:07:42,294 --> 00:07:44,122
شرکت کننده ها نباید همدیگه رو بکشن
89
00:07:44,747 --> 00:07:45,255
نکنه
90
00:07:45,411 --> 00:07:46,560
می خوای قانون رو بشکنی؟
91
00:07:47,458 --> 00:07:48,430
فقط نیاز به توضیح دارم
92
00:07:49,113 --> 00:07:49,691
وگرنه
93
00:07:49,949 --> 00:07:50,645
باهات مبارزه می کنم
94
00:07:59,840 --> 00:08:00,390
بمیر
95
00:08:06,979 --> 00:08:07,830
با این توضیح
96
00:08:08,651 --> 00:08:09,447
راضی شدی؟
97
00:08:23,275 --> 00:08:24,897
بالاخره بهترین حریف رو پیدا کردم
98
00:08:25,225 --> 00:08:26,647
صبر کن تا مسابقه شروع شه
99
00:08:26,897 --> 00:08:28,390
ما باهات تسویه حساب می کنیم
100
00:08:28,913 --> 00:08:29,270
گو مانگ
101
00:08:29,581 --> 00:08:30,018
بیا بریم
102
00:08:38,052 --> 00:08:39,857
به نظر می رسه گو تیانجیائو هم به دنبال منه
103
00:08:40,287 --> 00:08:41,615
این دفعه مسابقه شش فرقه
104
00:08:41,927 --> 00:08:42,579
خیلی جذابه
105
00:08:44,508 --> 00:08:45,297
سطحت رو افزایش دادی
106
00:08:46,753 --> 00:08:47,493
من فقط خوش شانسم
107
00:08:49,431 --> 00:08:50,517
این یه قرص هفت الگوی قرمز الهیه
108
00:08:50,915 --> 00:08:52,150
من به طور ویژه اونو درست کردم
109
00:08:52,540 --> 00:08:53,165
بعد از خوردنش
110
00:08:53,298 --> 00:08:54,281
برای اونایی که توی سطح آسمانی ان
111
00:08:54,345 --> 00:08:55,310
می تونن غل و زنجیر تهذیبشون رو بشکنن
112
00:08:55,689 --> 00:08:56,981
هیچ عارضه ای هم درست نمی کنه
113
00:08:58,333 --> 00:08:58,989
داری به من می دیش؟
114
00:09:01,864 --> 00:09:02,528
ده روز دیگه
115
00:09:02,819 --> 00:09:04,033
مسابقات شش فرقه شروع می شه
116
00:09:04,611 --> 00:09:05,721
قبل از شروع مسابقه
117
00:09:06,111 --> 00:09:07,377
یه پیشرفت داشتن خیلی مهمه
118
00:09:11,581 --> 00:09:12,212
همین الان
119
00:09:12,476 --> 00:09:14,056
به نظر می رسه همه ازت می ترسن
120
00:09:14,358 --> 00:09:14,954
چرا اینجوریه؟
121
00:09:16,079 --> 00:09:17,230
فقط کارهای کوچکی انجام دادم
122
00:09:18,503 --> 00:09:19,253
کارهای کوچک؟
123
00:09:20,708 --> 00:09:21,453
دو روز پیش
124
00:09:21,716 --> 00:09:22,910
لین جینگ ژوان به مسافرخانه اومد
125
00:09:23,614 --> 00:09:24,778
به نظر می رسید از دستت خیلی عصبانیه
126
00:09:25,403 --> 00:09:26,473
منم همه چیز رو بعد پرسیدن ازش فهمیدم
127
00:09:26,716 --> 00:09:27,933
بعد از اینکه به شهر کونگسینگ رسیدی
128
00:09:28,386 --> 00:09:29,925
بعدش با لین جینگ ژوان مشکل پیدا کردی
129
00:09:30,871 --> 00:09:31,433
بنابراین
130
00:09:32,384 --> 00:09:32,882
اون شب
131
00:09:32,907 --> 00:09:34,630
به مسافرخانه فرقه دالوجین رفتم
132
00:09:35,355 --> 00:09:37,527
هجده ارشدی که از لین جینگ ژوان پیروی می کردن
133
00:09:38,011 --> 00:09:38,830
همشون رو کشتم
134
00:09:40,870 --> 00:09:45,759
برای دانلود سریعتر زیرنویس این انیمه و انیمه های چینی دیگر در کانال زیر عضو بشید
@soullandsh27
10893
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.