All language subtitles for Spirit Sword Sovereign S4EP 118

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:37,894 --> 00:02:41,872 قسمت 118 2 00:02:43,489 --> 00:02:46,331 سالار @soullandsh27 3 00:03:03,683 --> 00:03:05,183 از ارشد هیشان کینه ای داشتی؟ 4 00:03:06,542 --> 00:03:07,683 چرا خانم لیو اینجور می گن؟ 5 00:03:08,816 --> 00:03:09,785 تو بهم گفتی 6 00:03:10,417 --> 00:03:11,298 مشکل این جهان 7 00:03:11,323 --> 00:03:12,167 همش راحته 8 00:03:13,034 --> 00:03:14,355 لوشیانگ مردم رو می کشه 9 00:03:14,698 --> 00:03:16,514 تا آبروی قصر نه شبنم رو نگه داره 10 00:03:16,756 --> 00:03:18,590 در حالی که ارشد هیشان رو کشتی 11 00:03:18,877 --> 00:03:19,827 فقط سر یه بحث؟ 12 00:03:20,514 --> 00:03:21,709 اگه از اونها شکایتی نداری 13 00:03:22,037 --> 00:03:23,115 چطور می تونی همچین چیزی بگی؟ 14 00:03:24,287 --> 00:03:25,110 این فقط یه هشداره 15 00:03:26,185 --> 00:03:26,950 پس فردا 16 00:03:27,308 --> 00:03:28,197 توی مسابقات شش فرقه 17 00:03:28,954 --> 00:03:30,119 ما دو نفر حریف خواهیم بود 18 00:03:30,329 --> 00:03:31,390 لطفا استاد شمشیر لو یون 19 00:03:31,486 --> 00:03:32,230 منو راهنمایی کنه 20 00:03:55,428 --> 00:03:57,847 شهر شنگشینگ واقعاً شایسته است که شهر اجدادی فرقه ستاره باستانی باشه 21 00:03:58,644 --> 00:04:00,550 به نظر می رسه این راه فقط یه راه معمولیه 22 00:04:01,492 --> 00:04:03,187 در حقیقت حاکی از یه مسیر مرموزه 23 00:04:03,500 --> 00:04:04,133 حتی 24 00:04:04,726 --> 00:04:05,766 ساختمان های اینجا 25 00:04:06,430 --> 00:04:07,794 یه خط ستاره مخفی دارن 26 00:04:12,637 --> 00:04:15,330 شش فرقه بزرگ به شهر شنگشینگ وارد شدن 27 00:04:15,582 --> 00:04:17,012 و یه مسافرخانه توی مرکز شهر برای ما هماهنگ شده 28 00:04:17,660 --> 00:04:18,875 چون مسیرهای ما متفاوته 29 00:04:19,070 --> 00:04:20,171 بیاید اینجا از هم جدا بشیم 30 00:04:20,820 --> 00:04:21,632 توی این چند روز 31 00:04:21,765 --> 00:04:23,390 از مهمان نوازی پدرسالار لیو تشکر می کنیم 32 00:04:23,898 --> 00:04:24,593 بعدا هم رو می بینیم 33 00:04:38,498 --> 00:04:39,750 اول باید به مسافرخانه عمارت ونجیان برسم 34 00:04:40,231 --> 00:04:40,950 موقع شب 35 00:04:41,702 --> 00:04:42,700 باید دوباره دره شهاب سنگ رو بگردم 36 00:04:46,846 --> 00:04:48,670 یه میوه روحی پیدا کردم که حاوی قدرت روحیه 37 00:04:54,418 --> 00:04:55,328 خیلی نازه 38 00:04:56,208 --> 00:04:57,110 توی بچه 39 00:04:57,465 --> 00:04:59,310 چرا اینقدر در مورد همه چیز کنجکاوی 40 00:05:00,114 --> 00:05:01,458 این گربه کوچولو خیلی بامزه به نظر می رسه 41 00:05:01,833 --> 00:05:02,180 اونو می خوام 42 00:05:05,380 --> 00:05:06,206 یه سنگ روحی 43 00:05:06,231 --> 00:05:07,310 برای خرید گربه کوچولوت کافیه 44 00:05:07,583 --> 00:05:08,145 منصفانه است؟ 45 00:05:15,097 --> 00:05:16,497 خیلی مغروره 46 00:05:17,021 --> 00:05:18,489 می دونی کی در حال حاضر روبروت ایستاده 47 00:05:18,669 --> 00:05:20,364 اون گو تیانجیائو معروفه 48 00:05:21,021 --> 00:05:22,510 اگه نمی خوای جسدت اینجا آویزان بشه 49 00:05:23,000 --> 00:05:24,442 بهتره گربه کوچولو رو فوراً تحویل بدی 50 00:05:25,989 --> 00:05:27,630 معلوم شد که اون اهل معبد خدای آسمانه 51 00:05:27,640 --> 00:05:29,231 و یکی از شرکت کننده های مسابقه است 52 00:05:29,754 --> 00:05:31,574 قلمرو آسمانی سطح هفتم ، گو تیانجیائو 53 00:05:33,188 --> 00:05:34,416 اونم باید یه گو مانگ باشه 54 00:05:35,549 --> 00:05:37,448 اگه می تونید جنازه ام رو اینجا آویزان کنید 55 00:05:37,737 --> 00:05:38,630 می تونید خودتون امتحانش کنید 56 00:05:40,879 --> 00:05:41,630 استاد گو 57 00:05:41,941 --> 00:05:43,082 این شخص واقعا بی ادبه 58 00:05:43,418 --> 00:05:44,949 باید به خاطر من بهش یه درس بدی 59 00:05:46,043 --> 00:05:47,152 یه مشکل کوچولوئه 60 00:05:58,439 --> 00:05:59,750 نه قدرت خدا کش 61 00:06:18,193 --> 00:06:19,710 معلوم شد که به قدرت سطح هفت رسیده 62 00:06:20,228 --> 00:06:21,320 استعدادش بد نیست 63 00:06:37,307 --> 00:06:39,670 حتی می تونه با نه قدرت خدا کش گو مانگ مبارزه کنه 64 00:06:40,189 --> 00:06:41,295 قدرتش هم بد نیست 65 00:06:50,640 --> 00:06:51,500 معلوم شد که تو 66 00:06:52,971 --> 00:06:54,470 مسابقات شش فرقه هنوز شروع نشده 67 00:06:55,205 --> 00:06:57,190 شماها واقعاً می خواید بمیرید؟ 68 00:07:01,441 --> 00:07:02,324 بایلی کوانگ شنگ 69 00:07:02,723 --> 00:07:04,098 خیلی مغرور نیستی؟ 70 00:07:05,052 --> 00:07:06,373 می خوام این فرد رو شکست بدم 71 00:07:06,724 --> 00:07:07,919 ربطش به تو چیه؟ 72 00:07:09,059 --> 00:07:10,739 بایلی کوانگ شنگ؟ 73 00:07:11,692 --> 00:07:13,240 چرا همه ازش می ترسن؟ 74 00:07:13,943 --> 00:07:14,896 ممکنه توی این چند روز 75 00:07:15,482 --> 00:07:16,396 بایلی کوانگ شنگ 76 00:07:16,677 --> 00:07:18,169 باعث چه دیوانگی بزرگی شده؟ 77 00:07:19,372 --> 00:07:21,411 برام مهم نیست که کسی رو شکست می دی 78 00:07:22,028 --> 00:07:22,908 اما اگه لو یون باشه 79 00:07:23,282 --> 00:07:24,095 لیاقت انجامش رو نداری 80 00:07:24,684 --> 00:07:25,723 حتی یه تار موش 81 00:07:28,268 --> 00:07:29,596 معلوم شد که این فقط یه سوء تفاهم بوده 82 00:07:29,852 --> 00:07:30,877 اگه توهینی کردم 83 00:07:31,213 --> 00:07:32,033 امیدوارم استاد شمشیر لو یون 84 00:07:32,174 --> 00:07:32,713 ما رو ببخشن 85 00:07:37,158 --> 00:07:37,875 متاسفم 86 00:07:38,149 --> 00:07:38,830 به دردم نمی خوره 87 00:07:41,228 --> 00:07:42,185 قبل از شروع مسابقه 88 00:07:42,294 --> 00:07:44,122 شرکت کننده ها نباید همدیگه رو بکشن 89 00:07:44,747 --> 00:07:45,255 نکنه 90 00:07:45,411 --> 00:07:46,560 می خوای قانون رو بشکنی؟ 91 00:07:47,458 --> 00:07:48,430 فقط نیاز به توضیح دارم 92 00:07:49,113 --> 00:07:49,691 وگرنه 93 00:07:49,949 --> 00:07:50,645 باهات مبارزه می کنم 94 00:07:59,840 --> 00:08:00,390 بمیر 95 00:08:06,979 --> 00:08:07,830 با این توضیح 96 00:08:08,651 --> 00:08:09,447 راضی شدی؟ 97 00:08:23,275 --> 00:08:24,897 بالاخره بهترین حریف رو پیدا کردم 98 00:08:25,225 --> 00:08:26,647 صبر کن تا مسابقه شروع شه 99 00:08:26,897 --> 00:08:28,390 ما باهات تسویه حساب می کنیم 100 00:08:28,913 --> 00:08:29,270 گو مانگ 101 00:08:29,581 --> 00:08:30,018 بیا بریم 102 00:08:38,052 --> 00:08:39,857 به نظر می رسه گو تیانجیائو هم به دنبال منه 103 00:08:40,287 --> 00:08:41,615 این دفعه مسابقه شش فرقه 104 00:08:41,927 --> 00:08:42,579 خیلی جذابه 105 00:08:44,508 --> 00:08:45,297 سطحت رو افزایش دادی 106 00:08:46,753 --> 00:08:47,493 من فقط خوش شانسم 107 00:08:49,431 --> 00:08:50,517 این یه قرص هفت الگوی قرمز الهیه 108 00:08:50,915 --> 00:08:52,150 من به طور ویژه اونو درست کردم 109 00:08:52,540 --> 00:08:53,165 بعد از خوردنش 110 00:08:53,298 --> 00:08:54,281 برای اونایی که توی سطح آسمانی ان 111 00:08:54,345 --> 00:08:55,310 می تونن غل و زنجیر تهذیبشون رو بشکنن 112 00:08:55,689 --> 00:08:56,981 هیچ عارضه ای هم درست نمی کنه 113 00:08:58,333 --> 00:08:58,989 داری به من می دیش؟ 114 00:09:01,864 --> 00:09:02,528 ده روز دیگه 115 00:09:02,819 --> 00:09:04,033 مسابقات شش فرقه شروع می شه 116 00:09:04,611 --> 00:09:05,721 قبل از شروع مسابقه 117 00:09:06,111 --> 00:09:07,377 یه پیشرفت داشتن خیلی مهمه 118 00:09:11,581 --> 00:09:12,212 همین الان 119 00:09:12,476 --> 00:09:14,056 به نظر می رسه همه ازت می ترسن 120 00:09:14,358 --> 00:09:14,954 چرا اینجوریه؟ 121 00:09:16,079 --> 00:09:17,230 فقط کارهای کوچکی انجام دادم 122 00:09:18,503 --> 00:09:19,253 کارهای کوچک؟ 123 00:09:20,708 --> 00:09:21,453 دو روز پیش 124 00:09:21,716 --> 00:09:22,910 لین جینگ ژوان به مسافرخانه اومد 125 00:09:23,614 --> 00:09:24,778 به نظر می رسید از دستت خیلی عصبانیه 126 00:09:25,403 --> 00:09:26,473 منم همه چیز رو بعد پرسیدن ازش فهمیدم 127 00:09:26,716 --> 00:09:27,933 بعد از اینکه به شهر کونگسینگ رسیدی 128 00:09:28,386 --> 00:09:29,925 بعدش با لین جینگ ژوان مشکل پیدا کردی 129 00:09:30,871 --> 00:09:31,433 بنابراین 130 00:09:32,384 --> 00:09:32,882 اون شب 131 00:09:32,907 --> 00:09:34,630 به مسافرخانه فرقه دالوجین رفتم 132 00:09:35,355 --> 00:09:37,527 هجده ارشدی که از لین جینگ ژوان پیروی می کردن 133 00:09:38,011 --> 00:09:38,830 همشون رو کشتم 134 00:09:40,870 --> 00:09:45,759 برای دانلود سریعتر زیرنویس این انیمه و انیمه های چینی دیگر در کانال زیر عضو بشید @soullandsh27 10893

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.