All language subtitles for Skew.2011.BRRip.XviD-F0RFUN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,838 --> 00:00:04,741 TODOS OS CORPOS F�SICOS.. 2 00:00:04,776 --> 00:00:07,764 S�O COMPOSTOS POR UM N�MERO INFINITO DE PELES FANTASMAG�RICAS. 3 00:00:07,765 --> 00:00:09,812 UM EM CIMA DO OUTRO. 4 00:00:09,813 --> 00:00:12,975 A FOTOGRAFIA TEM O PODER DE DESGASTAR AS CAMADAS SUPERIORES. 5 00:00:12,976 --> 00:00:15,966 A EXPOSI��O � C�MERA NA REALIDADE DIMUNUI O SER. 6 00:00:15,967 --> 00:00:16,864 HONOR� DE BALZAC. 7 00:00:22,394 --> 00:00:24,368 Ol�. 8 00:00:26,051 --> 00:00:28,051 - � novo. - Gostou? 9 00:00:28,052 --> 00:00:29,608 Gostei. 10 00:00:30,281 --> 00:00:33,336 Ol� Eva. A Laura esta chegando? 11 00:00:34,034 --> 00:00:37,614 N�o, na realidade n�o � um bom dia. 12 00:00:38,148 --> 00:00:40,644 Penso que n�o � uma boa id�ia. 13 00:00:41,405 --> 00:00:43,653 Cumprimente-a por mim. 14 00:00:44,732 --> 00:00:47,387 - O que aconteceu? - O qu�? 15 00:00:48,573 --> 00:00:51,207 N�o sei, � a mesma merda. 16 00:00:52,099 --> 00:00:54,513 Ol�, por aqui. 17 00:00:56,474 --> 00:01:00,355 - O qu�? - Esta bem? 18 00:01:00,356 --> 00:01:02,954 Sim estou bem. 19 00:01:04,510 --> 00:01:06,214 - Esta ligada, n�o? - Sim. 20 00:01:06,527 --> 00:01:09,996 - Tem certeza? - Sim, estou te filmando. 21 00:01:10,096 --> 00:01:13,756 Muito bem, vamos por as tralhas no carro. 22 00:01:16,196 --> 00:01:20,017 Amigo, n�o posso acreditar que o teu pai te deixou levar o carro para a viagem. 23 00:01:20,117 --> 00:01:21,850 Sim, eu sei. 24 00:01:22,187 --> 00:01:26,663 Ano 1993, Jeep Grand Cherokee, cor azul profundo. 25 00:01:27,852 --> 00:01:31,531 Vai dos 0 a 100 km em poucos segundos. 26 00:01:31,532 --> 00:01:34,896 - A �? - E sabe outra coisa? 27 00:01:35,510 --> 00:01:38,274 - Tem um apelido. - S�rio, qual �? 28 00:01:38,374 --> 00:01:39,817 "Jode, jode" 29 00:01:41,407 --> 00:01:45,691 Esta linda mulher chamada Eva Hensen, foi quem o batizou. 30 00:01:45,791 --> 00:01:47,028 Eu n�o o batizei. 31 00:01:47,761 --> 00:01:51,010 � um bom nome, � bom. 32 00:01:52,638 --> 00:01:57,305 Bem... Quem quer beber? 33 00:01:59,107 --> 00:02:02,307 Aqui temos... um leitor de CD. 34 00:02:04,090 --> 00:02:08,026 A caixa de velocidades, Como se diz? 35 00:02:08,691 --> 00:02:10,697 O veloc�metro. 36 00:02:12,249 --> 00:02:14,859 Os bra�os gordos do Rich no meio. 37 00:02:14,860 --> 00:02:19,343 - Ent�o Eva, fale-nos de voce - N�o, n�o com a c�mara. 38 00:02:22,639 --> 00:02:24,163 N�o vou fazer coisas com a c�mara. 39 00:02:24,828 --> 00:02:29,994 - Simon, s�... - Repito, � divertido. 40 00:02:32,298 --> 00:02:38,412 Ben Simon, tenho 24 anos e estudo bioqu�mica e engenharia. 41 00:02:38,827 --> 00:02:42,692 Gosto de yoga, dos animais e adoro uma boa festa. 42 00:02:42,693 --> 00:02:47,304 Se quiser passar uns bons momentos ligue no 5197050. 43 00:02:47,628 --> 00:02:49,984 N�o espere mulheres de verdade. 44 00:02:52,542 --> 00:02:55,671 - Mulheres? - Sim, disse isso. 45 00:02:57,008 --> 00:02:59,929 - Esperem um segundo, n�o entendi. - O qu�? 46 00:02:59,930 --> 00:03:03,027 - Sim, tera que tentar de novo. - A sim, claro. 47 00:03:03,028 --> 00:03:08,447 - Boa tentativa amigo, boa tentativa. - Vamos. N�o! 48 00:03:08,874 --> 00:03:12,367 Esta � a edi��o de luxo, tem air bag. 49 00:03:13,125 --> 00:03:16,042 E outras coisas muito elegantes, mas que n�o funcionam. 50 00:03:20,805 --> 00:03:24,148 - Sim, um Trans Am. - Bonito. 51 00:03:38,246 --> 00:03:39,656 Que esta acontecendo? 52 00:03:44,684 --> 00:03:46,517 Que disse? 53 00:03:47,273 --> 00:03:50,041 Como v�o as coisas entre voce e a Laura. 54 00:03:50,517 --> 00:03:55,711 V�o bem, estamos bem. Porque perguntou? 55 00:03:55,811 --> 00:04:03,649 - Vai continuar filmando? - Sim, suponho, n�o sei. 56 00:04:03,737 --> 00:04:07,910 Grandioso, Tenho que estar em cima do acontecimento o tempo todo. 57 00:04:08,935 --> 00:04:13,351 Mais uma vez, mas tenho que dar tudo para mant�-la entretida. 58 00:04:13,451 --> 00:04:16,321 Sim, isso � algo que vejo "todo o dia". 59 00:04:17,265 --> 00:04:20,449 Simon, j� chega, ok? 60 00:04:21,657 --> 00:04:24,882 Por favor, n�o fale disso durante toda a viagem. 61 00:04:25,099 --> 00:04:27,914 - N�o h� muito que possa ver. - Ei! 62 00:04:37,652 --> 00:04:41,633 - Essas cal�as s�o de veludo? - Sim. 63 00:04:41,634 --> 00:04:43,578 - S�o. - Por dentro tamb�m. 64 00:04:44,312 --> 00:04:48,784 29 graus... e aumentando, querida. 65 00:04:51,712 --> 00:04:55,218 A maior cadeira do mundo. 66 00:04:56,912 --> 00:05:00,851 Ent�o estes caras v�m da pris�o e assaltam uma casa � procura de dinheiro... 67 00:05:00,951 --> 00:05:02,752 O deus, aqui vai novamente. 68 00:05:02,753 --> 00:05:04,538 � bom, confie em mim. 69 00:05:04,539 --> 00:05:07,778 ...v�o pelo dinheiro mas em vez disso encontram um casal na cama. 70 00:05:07,779 --> 00:05:09,923 Com o marido atado � cadeira. 71 00:05:09,924 --> 00:05:11,607 Caralho! 72 00:05:11,608 --> 00:05:13,786 Espera, tenho outro. 73 00:05:35,325 --> 00:05:39,239 - Amigo. Vista uma camisa. - N�o se preocupe Simon. 74 00:05:40,348 --> 00:05:42,989 Tenho licen�a de armas. 75 00:05:43,732 --> 00:05:45,683 O qu�? vamos. 76 00:05:46,767 --> 00:05:49,541 Certo? a festa come�ou. 77 00:05:52,454 --> 00:05:54,787 Voce, corno maldito. 78 00:06:16,130 --> 00:06:20,486 Sabe, o mais dificil � mijar e filmar ao mesmo tempo? 79 00:06:22,051 --> 00:06:25,841 Tenta � noite... e com chuva. 80 00:07:00,118 --> 00:07:05,300 Esta foi a pior noite que j� tive na minha vida. 81 00:07:06,057 --> 00:07:09,638 De qualquer maneira Quem teve a est�pida id�ia? 82 00:07:10,796 --> 00:07:12,845 N�o dormirei mais na Van. 83 00:07:13,234 --> 00:07:18,289 Pronto, acabou, n�o. Fim da transmiss�o. 84 00:07:25,107 --> 00:07:26,230 Simon... 85 00:07:26,330 --> 00:07:29,587 - N�o respondeu � pergunta. - Qual pergunta? 86 00:07:29,588 --> 00:07:33,879 Vamos l� Simon, isto � entre n�s. 87 00:07:38,441 --> 00:07:41,057 - Sei que j� n�o ama a Laura. - O qu�? 88 00:07:41,882 --> 00:07:43,738 Intui��o feminina. 89 00:07:46,034 --> 00:07:50,732 - E o que mais diz a tua intui��o feminina? - Que desligue a porra dessa c�mara. 90 00:07:51,191 --> 00:07:53,093 - Fala s�rio? - Sabe que mais? 91 00:07:53,462 --> 00:07:56,330 Nunca fiquei t�o chateada com voc�, como neste momento. 92 00:07:58,428 --> 00:08:01,245 Se chatear comigo n�o � uma boa raz�o. 93 00:08:02,903 --> 00:08:07,717 - A Laura � a minha melhor amiga. - Ou�a-me bem, A Laura � a minha noiva. 94 00:08:07,718 --> 00:08:10,773 De-nos um tempo, de-nos espa�o. 95 00:08:10,950 --> 00:08:16,314 E ao menos pense bem no que voc� disse antes de irmos embora, por favor. 96 00:08:17,704 --> 00:08:19,815 Vamos arranjar uma solu��o. 97 00:08:20,434 --> 00:08:23,669 Ela n�o � a �nica na rela��o, sabia? 98 00:08:25,687 --> 00:08:29,509 Ok, vamos. 99 00:08:33,202 --> 00:08:37,091 Esta festa acabou. Tudo bem? 100 00:08:37,191 --> 00:08:40,623 Sim, sim tudo bem. 101 00:08:42,650 --> 00:08:49,541 O querida, a maior cabe�a viking do mundo. 102 00:09:16,956 --> 00:09:18,471 Que foi que aconteceu? 103 00:09:19,530 --> 00:09:23,099 - Merda, esta bem Eva? - Sim, que aconteceu? 104 00:09:23,199 --> 00:09:24,745 - N�o sei. - Esta bem? 105 00:09:24,746 --> 00:09:27,714 - Sim, estou bem Simon. - Sim, s�... sim. 106 00:09:27,814 --> 00:09:31,298 - Que merda aconteceu? - Atropelamos alguma coisa, um c�o ou algo... 107 00:09:31,299 --> 00:09:32,320 O qu�? 108 00:09:33,548 --> 00:09:35,064 N�o sei. 109 00:09:37,584 --> 00:09:39,629 Vou ver. 110 00:09:44,175 --> 00:09:46,637 - Fiquem aqui. - Espere um segundo. 111 00:09:48,855 --> 00:09:51,128 N�o vou ficar aqui sozinha. 112 00:10:02,496 --> 00:10:04,573 O merda, j� vi... 113 00:10:05,420 --> 00:10:07,778 Merda, merda! 114 00:10:10,621 --> 00:10:14,279 - Pelo tamanho parece um coiote. - Temos que ajud�-lo. 115 00:10:14,705 --> 00:10:16,391 - Sim, eu sei. - Como? 116 00:10:17,059 --> 00:10:18,712 N�o sei. 117 00:10:19,599 --> 00:10:22,340 - N�o se v� muito bem. - Temos que chamar algu�m. 118 00:10:27,917 --> 00:10:29,887 J� n�o se mexe. 119 00:10:30,285 --> 00:10:31,788 O qu�? 120 00:10:35,479 --> 00:10:39,191 Tenha cuidado, n�o se aproxime muito. 121 00:10:53,611 --> 00:10:54,915 Nada. 122 00:10:58,044 --> 00:10:59,797 Sim, parece que... 123 00:11:00,751 --> 00:11:03,880 N�o se aproxime mais. Esta muito mal. 124 00:11:04,866 --> 00:11:08,282 Tem sangue por todos os lados. 125 00:11:08,365 --> 00:11:11,628 - Certeza? - Sim. 126 00:11:11,629 --> 00:11:15,606 - 100% seguro? - Sim, tenho certeza. 127 00:11:15,607 --> 00:11:18,180 - N�o sei. - Merda, n�o sei. 128 00:11:18,181 --> 00:11:21,903 - N�o sei. - Bem, temos que fazer algo. 129 00:11:25,430 --> 00:11:28,413 Eva, esta coisas acontecem o tempo todo por aqui... quero dizer... 130 00:11:30,893 --> 00:11:34,098 - O qu�? - � tarde. 131 00:11:35,797 --> 00:11:40,788 Estamos cansados. quero mijar em algum lugar. 132 00:11:41,157 --> 00:11:45,899 - Vamos ver como esta o carro. - O merda, o carro! 133 00:11:52,330 --> 00:11:54,286 Ok, seguimos o nosso caminho? 134 00:11:55,243 --> 00:11:57,181 N�o podemos deix�-lo aqui. 135 00:12:01,065 --> 00:12:03,408 Eva, voce esta bem? 136 00:12:12,977 --> 00:12:15,725 Desculpa, estou um pouco assustada aqui fora. 137 00:12:20,310 --> 00:12:24,190 Penso que � melhor deix�-lo aqui, ao lado da estrada. 138 00:12:24,225 --> 00:12:27,300 Os animais vir�o para se alimentar, � natural. 139 00:12:31,309 --> 00:12:33,498 Sim, tem raz�o Simon. 140 00:12:43,326 --> 00:12:47,964 Se te fizer sentir melhor, pergunto a algu�m do motel se podem fazer alguma coisa. 141 00:12:48,443 --> 00:12:50,486 Obrigado Simon. 142 00:12:54,876 --> 00:12:59,619 Ou�a, sobre o que aconteceu no carro hoje de manh� eu... 143 00:12:59,620 --> 00:13:01,171 - Merda! - Que foi? 144 00:13:01,172 --> 00:13:04,133 - Essa maldita c�mara! - Eva, por favor! 145 00:13:05,702 --> 00:13:07,584 Eva! 146 00:13:22,334 --> 00:13:24,190 Senhor, foi o que disse? 147 00:13:24,290 --> 00:13:28,428 Isso mesmo, qualquer coisa que precisem t�m a chave. 148 00:13:38,800 --> 00:13:40,957 Obrigado pelo coment�rio, senhor. 149 00:13:43,677 --> 00:13:45,191 Desculpe. 150 00:13:45,192 --> 00:13:47,544 O n�mero da sorte, o 113. 151 00:13:57,751 --> 00:14:00,616 Este � o nosso belo quarto de motel. 152 00:14:03,462 --> 00:14:05,324 E, como podem ver... 153 00:14:06,561 --> 00:14:10,077 O Rich sente-se em casa com a decora��o. 154 00:14:11,376 --> 00:14:16,545 Com esses deliciosos roxos e marrons dos anos 60. 155 00:14:18,940 --> 00:14:21,253 Aqui est� o nosso homem. 156 00:14:21,410 --> 00:14:24,750 Ent�o, tem sido uma aventura at� agora, o que voc� acha? 157 00:14:28,558 --> 00:14:31,166 Coment�rios? 158 00:14:32,112 --> 00:14:33,417 N�o. 159 00:14:36,000 --> 00:14:37,717 Eva? 160 00:14:49,028 --> 00:14:51,847 Vai continuar filmando com essa c�mara maldita? 161 00:14:52,091 --> 00:14:53,080 Sim. 162 00:14:53,925 --> 00:14:56,002 A menos que tenha algum problema com ela. 163 00:15:29,182 --> 00:15:31,581 Trago outra cerveja? 164 00:15:34,680 --> 00:15:37,780 Porque n�o chama a Laura? 165 00:15:38,281 --> 00:15:41,277 Tentei, mas n�o esta em casa. 166 00:16:51,824 --> 00:16:53,466 Sinto muito, isto n�o � material para o teu filme. 167 00:16:53,467 --> 00:16:54,765 Sinto muito. 168 00:17:03,776 --> 00:17:06,121 - Isto n�o esta legal. - Que aconteceu? 169 00:17:06,122 --> 00:17:09,662 - O cara da recep��o. - Aconteceu algo, foi baleado? 170 00:17:09,762 --> 00:17:12,602 Sim, est� morto. 171 00:17:22,302 --> 00:17:24,611 Nunca vi nada assim antes, algu�m morto. 172 00:17:25,182 --> 00:17:26,897 S�rio. 173 00:17:27,762 --> 00:17:30,472 Isso deve ser fodido. 174 00:17:30,963 --> 00:17:34,445 - Sim, mexeu comigo. - Esta gravado? 175 00:17:36,417 --> 00:17:40,965 - Sim, gravei. - � incrivel. 176 00:17:41,065 --> 00:17:43,865 E continue filmando. 177 00:17:49,693 --> 00:17:52,631 � foda, matar algu�m assim. 178 00:17:54,577 --> 00:17:57,423 - N�o gosto disto Rich. - Eu tamb�m n�o. 179 00:17:58,879 --> 00:18:01,425 - Vamos para casa. - O qu�? 180 00:18:02,336 --> 00:18:05,209 N�o!, n�o me venha com essa. 181 00:18:05,558 --> 00:18:10,452 Olha, tamb�m estou assustado mas queria esta viajem h� muito tempo. 182 00:18:11,619 --> 00:18:14,157 N�o vamos voltar, n�o podemos voltar. 183 00:18:14,158 --> 00:18:17,358 Vamos a uma festa de casamento, n�o nos perdoariam. 184 00:18:25,069 --> 00:18:28,197 Olha, h� sempre gente morrendo, � normal. 185 00:18:31,138 --> 00:18:33,446 Deviamos dormir um pouco. 186 00:18:34,908 --> 00:18:37,121 Amanh� n�s levantamos cedo... 187 00:18:37,122 --> 00:18:41,003 ...e saimos desta maldita cidade. 188 00:18:41,495 --> 00:18:43,431 S� tivemos m� sorte. 189 00:18:52,991 --> 00:19:04,730 Bom dia, bom dia, como esta hoje? como esta hoje? como esta hoje? 190 00:19:05,300 --> 00:19:08,607 Bom dia, bom dia. 191 00:19:09,475 --> 00:19:12,232 Bom dia meu sol. 192 00:19:16,374 --> 00:19:18,245 Bom dia. 193 00:19:20,074 --> 00:19:22,361 Gosto dessa can��o. 194 00:19:22,564 --> 00:19:25,594 A minha m�e dizia o mesmo. 195 00:19:27,499 --> 00:19:31,265 - As estranhas? - Sim. 196 00:19:34,717 --> 00:19:39,574 Costumavamos fazer viagens desta o tempo todo, apesar do meu pai nunca ter ido. 197 00:19:40,455 --> 00:19:44,920 Iamos ao largo da costa, visitar a fam�lia. 198 00:19:46,609 --> 00:19:50,303 Esses foram dos melhores momentos que tive quando era pequeno. 199 00:20:00,216 --> 00:20:06,687 - Eva... desculpa por ontem � noite. - Esta bem. 200 00:20:06,688 --> 00:20:08,768 S� estava... 201 00:20:10,778 --> 00:20:12,858 Entendo. 202 00:20:17,338 --> 00:20:19,770 � s� que... 203 00:20:32,573 --> 00:20:35,169 deve diminuir o ritmo. 204 00:20:38,936 --> 00:20:42,635 Esta se transformando em outra pessoa. 205 00:20:44,785 --> 00:20:47,009 Esta alterado. 206 00:20:48,901 --> 00:20:52,757 Eu sei...desculpa. 207 00:21:00,949 --> 00:21:05,596 Quando faremos um pequeno filme do Simon? 208 00:21:08,760 --> 00:21:11,607 - Que tal nunca? - Vamos. 209 00:21:12,760 --> 00:21:14,948 N�o... 210 00:21:18,218 --> 00:21:22,299 Ei, talvez deva devolv�-la. 211 00:21:22,300 --> 00:21:27,899 - O Simon parece muito apegado a isso. - Para o diabo com ele. 212 00:21:29,382 --> 00:21:33,817 - Porque n�o tentar este? - N�o, n�o me interessa. 213 00:21:34,279 --> 00:21:37,693 - N�o sei nem por onde come�ar. - � f�cil... 214 00:21:38,040 --> 00:21:39,733 S� deve ligar aqui para... 215 00:21:39,734 --> 00:21:42,305 Sim, esta gravando outra vez. 216 00:21:42,439 --> 00:21:45,613 Sou muito boa usando-a. 217 00:21:49,327 --> 00:21:51,978 - Merda! n�o acredito. - Que foi? 218 00:21:51,979 --> 00:21:57,952 - Outra atra��o turistica. - Sim, onde? 219 00:21:57,953 --> 00:22:00,838 O maior idiota do mundo. 220 00:22:01,642 --> 00:22:03,583 Vai se fuder. 221 00:22:05,864 --> 00:22:09,374 - � lindo. - Sim, eu sei. 222 00:22:12,498 --> 00:22:17,459 - 069 - Acalme-se. 223 00:22:18,690 --> 00:22:22,325 Deveria estar com ele Simon. est�o sempre com a porra da c�mara, como voc�. 224 00:22:22,425 --> 00:22:24,942 - Que estranho. - Que coisa? 225 00:22:24,943 --> 00:22:28,946 - Olha Eva, vem aqui, d� olhada. - N�o sei como usar isto. 226 00:22:30,160 --> 00:22:33,000 O merda! Pare o carro... 227 00:23:55,591 --> 00:23:58,037 Como a Eva esta? 228 00:24:03,255 --> 00:24:06,111 Por acaso n�o � �bvio? 229 00:24:08,238 --> 00:24:13,185 N�o, sei que tem sido uma viagem estranha at� agora mas... 230 00:24:13,964 --> 00:24:17,158 isto n�o pode piorar, n�o acha? 231 00:24:20,134 --> 00:24:24,634 - N�o. - De acordo. 232 00:24:30,064 --> 00:24:31,610 Olha... 233 00:24:32,460 --> 00:24:36,504 - O que disse sobre a Laura... - N�o, sinto mu...n�o, eu, olha eu... 234 00:24:37,442 --> 00:24:42,934 - Desculpa, te disse quando estava chateado... - N�o, n�o, n�o, n�o, n�o. 235 00:24:44,298 --> 00:24:48,513 Esta bem, eu... entendo. 236 00:24:54,414 --> 00:24:57,301 Durante este tempo todo s� pensei nela. 237 00:24:58,396 --> 00:25:01,447 Nunca pensei em como voce se sentia. 238 00:25:03,480 --> 00:25:06,716 J� n�o quero falar da laura, esta bem? 239 00:25:09,318 --> 00:25:11,183 Esta bem. 240 00:25:15,810 --> 00:25:18,436 Mas s� quero que saiba que... 241 00:25:21,334 --> 00:25:23,747 os sentimentos mudam. 242 00:25:27,142 --> 00:25:29,294 Consegue entender isso? 243 00:25:48,110 --> 00:25:52,075 Acha que podemos ter uma conversa sem a c�mara? 244 00:26:00,459 --> 00:26:03,699 Pensei que j� estava acostumada. 245 00:26:04,646 --> 00:26:09,724 Bem, voc� sabe, Vejamos mais de perto. 246 00:26:09,924 --> 00:26:13,217 Ok, isso � muito perto. 247 00:26:28,212 --> 00:26:30,729 Apagarei. 248 00:26:35,520 --> 00:26:38,147 Eva... 249 00:26:43,604 --> 00:26:45,860 O papai esta em casa... 250 00:27:21,323 --> 00:27:23,182 J� solucionou o problema da c�mera? 251 00:27:23,283 --> 00:27:27,271 N�o, acho que se quebrou, terei que mud�-la. 252 00:27:30,189 --> 00:27:34,187 Sabe? agora que eu vi que esta um pouco inclinada. 253 00:27:34,287 --> 00:27:37,201 Sim. 254 00:27:41,675 --> 00:27:45,281 Precisa de um saco para isso n�o pode guarda-la ai. 255 00:27:45,381 --> 00:27:47,894 Amigo, eu sei, isto � como... 256 00:27:52,231 --> 00:27:56,758 Merda, talvez n�o a veja mais... 257 00:27:57,111 --> 00:27:58,371 Quero dizer... 258 00:27:59,223 --> 00:28:04,105 N�o importa, quando era pequeno os meus pais n�o tinham nenhuma fotografia minha em casa. 259 00:28:04,106 --> 00:28:06,568 Exceto as da escola, claro. 260 00:28:08,390 --> 00:28:12,379 N�o sei, os meus pais n�o tiraram nenhuma, n�o de mim. 261 00:28:13,759 --> 00:28:18,286 Nem no natal, nem no halloween, nem sequer fotos de anivers�rio. 262 00:28:18,386 --> 00:28:20,894 � uma merda, sem fotografias de anivers�rio. 263 00:28:22,285 --> 00:28:23,569 Isso � raro. 264 00:28:27,577 --> 00:28:32,963 Tenho t�o poucas recorda��es de eventos do meu passado. 265 00:28:34,645 --> 00:28:37,419 Ou seja, como pode assimilar o teu passado sem nunhuma foto? 266 00:28:37,420 --> 00:28:43,650 Por isso quando vi esta c�mara na loja foi como "Boom, tenho que t�-la". 267 00:28:44,699 --> 00:28:47,413 Custou-me caro, mas tinha que ser. 268 00:28:52,663 --> 00:28:54,140 Se... 269 00:28:54,529 --> 00:28:55,909 Se os meus pais... 270 00:28:56,329 --> 00:29:00,104 Se os meus pais me roubaram as mem�rias ent�o... 271 00:29:00,980 --> 00:29:04,141 ent�o fabricarei as minhas pr�prias mem�rias e filmarei o que quiser. 272 00:29:04,142 --> 00:29:08,903 Escolherei o que gostar e levarei para casa para reproduzir. 273 00:29:08,904 --> 00:29:13,778 Sabe?, ficarei com o que queira recordar. 274 00:29:17,989 --> 00:29:19,839 O truque... 275 00:29:20,114 --> 00:29:23,221 O truque que planejei. 276 00:29:24,977 --> 00:29:28,423 � s�... continuar filmando. 277 00:29:29,915 --> 00:29:33,529 Filmando tudo, porque nunca se sabe quando dara o grande tiro, n�o acha? 278 00:29:33,530 --> 00:29:35,709 N�o sabe onde chegara. 279 00:29:36,251 --> 00:29:39,118 Nunca se sabe quando estara filmando esse grande "tiro". 280 00:29:44,807 --> 00:29:50,227 - Caralho, isso foi profundo. - Cale-se cadela. 281 00:29:50,228 --> 00:29:58,200 N�o, s�rio. Que merda de inf�ncia voc� teve. 282 00:30:00,413 --> 00:30:04,907 As vezes gosto de voc� quando esta b�bado, mas outras vezes... 283 00:30:12,130 --> 00:30:17,219 Sim, mas pegaram voc� dirigindo b�bado nunca me pegaram bebado. 284 00:30:19,158 --> 00:30:20,958 Que ironia! 285 00:31:04,660 --> 00:31:06,446 Ol�, sou eu. 286 00:31:07,054 --> 00:31:09,902 N�o esta outra vez, de que modo... 287 00:31:12,914 --> 00:31:16,491 Realmente quero falar contigo, foi um dia muito estranho. 288 00:31:20,207 --> 00:31:22,526 Te ligo amanh�. 289 00:31:26,630 --> 00:31:29,555 Ok, na melhor das hip�teses estara na cama, adeus. 290 00:31:41,181 --> 00:31:42,679 Merda. 291 00:32:07,272 --> 00:32:08,466 Merda! 292 00:32:08,467 --> 00:32:11,737 - Que? Que! - Algu�m esteve aqui. 293 00:32:13,792 --> 00:32:15,964 Ei voc�, sai daqui! 294 00:32:16,782 --> 00:32:20,753 - Onde est�? - Cuidado!, tenha cuidado. 295 00:32:56,975 --> 00:33:00,374 - Merda! - Que merda esta acontecendo? 296 00:33:00,375 --> 00:33:02,807 N�o sei, vi algu�m parado junto � porta. 297 00:33:03,244 --> 00:33:05,214 - O qu�? - Sim, estava fechada. 298 00:33:05,215 --> 00:33:09,067 - Rich... - Tudo bem, n�o tem nada aqui. 299 00:33:09,068 --> 00:33:11,178 - Esta brincando conosco? - N�o! 300 00:33:11,565 --> 00:33:13,113 - N�o tem gra�a. - Eu sei...! 301 00:33:13,114 --> 00:33:15,562 Tinha algu�m parado junto � porta, eu vi! 302 00:33:17,042 --> 00:33:19,748 - N�o h� nada aqui! - E se houvesse! 303 00:33:20,827 --> 00:33:22,442 - Aonde foi? - N�o sei. 304 00:33:22,443 --> 00:33:25,412 - N�o sei! - Espere, fora da porta. 305 00:33:25,413 --> 00:33:27,517 - N�o h� nada. - Foda-se, n�o sei! 306 00:33:31,737 --> 00:33:33,425 Eu vi... 307 00:33:34,091 --> 00:33:35,393 Aqui. 308 00:33:41,272 --> 00:33:43,446 Continue gravando. 309 00:34:37,102 --> 00:34:38,783 Diga-nos Simon. 310 00:34:40,055 --> 00:34:44,591 - Onde esta o teu fantasma? - N�o tem gra�a. 311 00:34:46,205 --> 00:34:48,228 Na verdade creio que �. 312 00:34:50,175 --> 00:34:54,567 - Algu�m est� com melhor humor agora. - � bom estar no controle. 313 00:34:54,711 --> 00:35:00,860 - Sim, � o meu show agora. - E que como voc� se sente? 314 00:35:01,356 --> 00:35:03,858 - Sente-se desconfort�vel agora? - Sim. 315 00:35:04,238 --> 00:35:09,757 - E esta recebendo boas imagens? - Sim, acho que j� peguei o jeito. 316 00:35:10,751 --> 00:35:14,645 Diga-me, desde quando est� na moda focar com a lente fechada? 317 00:35:30,559 --> 00:35:32,450 Vai � merda. 318 00:35:36,888 --> 00:35:38,221 Eu vejo... 319 00:35:38,222 --> 00:35:42,899 ...agora, que nenhuma viagem est� completa sem ter visto a maior panela do mundo... 320 00:35:43,055 --> 00:35:44,447 ...e o prato. 321 00:35:53,782 --> 00:35:56,481 E n�o esque�amos a grande faca... 322 00:36:00,779 --> 00:36:03,060 E claro, o garfo. 323 00:36:10,315 --> 00:36:13,378 Ei, n�o parece uma mensagem secreta ou algo? 324 00:36:13,478 --> 00:36:17,721 Sim, como num filme. Muito bem, vamos ver. 325 00:36:18,337 --> 00:36:25,549 Sexta-feira 22, quieto!... Sexta-feira 22 de julho de 2005. 326 00:36:25,550 --> 00:36:30,526 Um dia que estara para sempre em mim. 327 00:36:33,612 --> 00:36:35,103 Ei, espere, deixe-me ver. 328 00:36:41,959 --> 00:36:44,424 ACIDENTE TR�GICO TIRA A VIDA DE 22 PESSOAS 329 00:36:44,425 --> 00:36:47,347 O CHEFE DE POLICIA DIZ QUE � O PIOR ACIDENTE QUE ALGU�M J� VIU. 330 00:37:10,469 --> 00:37:13,586 - Quer algo? - N�o. 331 00:37:14,414 --> 00:37:18,637 - S� um cigarro. - De qual? 332 00:37:19,827 --> 00:37:22,241 N�o sabia que fumava. 333 00:37:24,521 --> 00:37:26,564 S� na brincadeira. Onde fica o banheiro? 334 00:37:26,565 --> 00:37:28,676 Fica, l� atr�s. 335 00:37:31,083 --> 00:37:34,310 - Vai levar a c�mera contigo? - Sim, sim. 336 00:37:34,311 --> 00:37:36,385 Ok, esperamos por voc�. 337 00:37:46,966 --> 00:37:48,721 S� na brincadeira Onde fica o banheiro? 338 00:37:48,722 --> 00:37:50,666 Fica, ali atr�s. 339 00:38:13,936 --> 00:38:15,154 Ei escuta! 340 00:38:16,049 --> 00:38:18,300 Deixe as chaves no mostrador. 341 00:38:23,956 --> 00:38:25,622 Esta bem? 342 00:38:27,148 --> 00:38:29,637 Sim, obrigado. 343 00:38:35,215 --> 00:38:36,925 Bom. 344 00:38:36,926 --> 00:38:39,875 Que bom que finalmente se juntou a n�s Sr. Lacey. 345 00:38:40,086 --> 00:38:43,743 Gra�as � tua ida ao banheiro tivemos oportunidade de ouvir a voz do encarregado... 346 00:38:43,744 --> 00:38:45,507 e algumas hist�rias realmente incriveis. 347 00:38:45,508 --> 00:38:48,534 Sim, foram muito boas. 348 00:38:49,869 --> 00:38:54,173 Sim, eram como... um pouco de fumo, amigo. 349 00:38:56,903 --> 00:38:58,633 Sinto como se tivesse levado toda a vida na estrada. 350 00:38:58,634 --> 00:39:01,346 O homem, disse para mim. 351 00:39:02,142 --> 00:39:04,608 - Tente dirigir. - Gostei muito. 352 00:39:04,779 --> 00:39:06,758 N�o se preocupe, vou tirar a minha licen�a brevemente. 353 00:39:06,759 --> 00:39:11,028 Sim, isso seria bom Quantos anos voc� tem, trinta? 354 00:39:11,348 --> 00:39:16,003 - Muito lisonjeiro. - Desculpe, disse algo ruim? 355 00:39:16,004 --> 00:39:18,527 Quanto falta, tem alguma id�ia? 356 00:39:18,928 --> 00:39:23,517 Se n�o houver mais complica��es diria que estaremos l�... 357 00:39:23,617 --> 00:39:28,062 - Amanh� � noite. - Bem, mais outro dia neste carro... 358 00:39:28,063 --> 00:39:32,211 - Verifique o r�dio do carro. - Verifique a licen�a do carro. 359 00:39:34,058 --> 00:39:36,633 - Que tal? - Este veiculo � seu? 360 00:39:36,805 --> 00:39:41,026 - Sim, n�o, � do meu pai. - S�o s� voc�s tr�s? 361 00:39:41,345 --> 00:39:44,472 - Sim senhor. - Documentos por favor. 362 00:39:46,305 --> 00:39:48,126 Desligue o motor por favor. 363 00:39:55,297 --> 00:39:57,291 Esperem aqui. 364 00:40:00,294 --> 00:40:02,751 - Que dem�nio? - N�o sei. 365 00:40:04,095 --> 00:40:06,128 - Foi por excesso de velocidade? - N�o sei. 366 00:40:11,109 --> 00:40:13,436 A patrulha de volta. 367 00:40:14,776 --> 00:40:16,849 Procedimento policial. 368 00:40:24,476 --> 00:40:28,775 - Para onde se dirigem? - Para o casamento de um amigo. 369 00:40:28,776 --> 00:40:31,019 De onde v�em? 370 00:40:54,542 --> 00:40:57,178 Pararam numa loja � algumas horas? 371 00:40:57,179 --> 00:40:59,867 - Sim, foi isso. - Que fizeram l�? 372 00:41:00,356 --> 00:41:04,696 N�o muito, s� passeamos um pouco, compramos gasolina. 373 00:41:04,697 --> 00:41:06,627 - Foi tudo? - Sim. 374 00:41:07,647 --> 00:41:13,521 - E porque ficaram l� meia hora? - H� algum problema? 375 00:41:13,908 --> 00:41:16,025 Houve um pequeno acidente na loja, s� isso. 376 00:41:16,026 --> 00:41:17,665 Que acidente? 377 00:41:19,067 --> 00:41:21,060 Vou ter que lhe pedir para me acompanhar. 378 00:41:21,061 --> 00:41:23,682 - Serio? - Que esta acontecendo Rich? 379 00:41:25,741 --> 00:41:27,770 Fiquem por perto. 380 00:41:32,064 --> 00:41:33,769 Sentem-se. 381 00:41:44,603 --> 00:41:46,191 Falem para o gravador, digam os seus nomes. 382 00:41:47,197 --> 00:41:50,702 - Richard Harrison. - Eva Hansen. 383 00:41:51,270 --> 00:41:53,422 Simon Lacey. 384 00:41:53,852 --> 00:41:57,409 - tiveram aqui muitas vezes? - N�o. 385 00:41:58,776 --> 00:42:00,863 Para onde v�o? 386 00:42:07,965 --> 00:42:12,140 Quando terminarmos poder�o continuar a viagem. 387 00:42:15,572 --> 00:42:19,424 Em rela��o � loja, porque estiveram l� tanto tempo? 388 00:42:24,341 --> 00:42:30,294 Tive que ir no banheiro, n�o me sentia bem. 389 00:42:32,936 --> 00:42:37,473 - Rapazes, conhecem este senhor? - Sim, � o encarregado da loja. 390 00:42:40,022 --> 00:42:45,371 A loja onde voc�s estiveram rapazes, foi assaltada. 391 00:42:45,800 --> 00:42:49,636 Este homem, est� morto. 392 00:42:50,623 --> 00:42:52,730 E voc�s foram os �ltimos a estarem l�. 393 00:42:54,302 --> 00:42:57,051 Agora, t�m algo a dizer-me acerca disso? 394 00:42:58,637 --> 00:43:02,008 - N�o, como lhe dissemos, s� estivemos... - S� compramos gasolina... 395 00:43:02,009 --> 00:43:05,321 O Simon foi no banheiro e depois saimos. 396 00:43:05,421 --> 00:43:08,277 - Isso � tudo? - Sim, foi s� isso. 397 00:43:08,278 --> 00:43:11,346 - N�o viram mais nada? - N�o, nada. 398 00:43:13,663 --> 00:43:16,650 Mas se viram este individuo aqui. 399 00:43:23,624 --> 00:43:25,325 De acordo, o meu trabalho j� terminou. 400 00:43:25,326 --> 00:43:28,806 V�o com o oficial para lhe prestarem declara��es e fazer um relat�rio. 401 00:43:43,476 --> 00:43:46,121 Quando terminarem podem ir embora. 402 00:44:11,875 --> 00:44:14,815 - N�o se aproximem. - Vou chamar uma ambul�ncia. 403 00:44:21,846 --> 00:44:23,601 Tenho que lhe dizer algo. 404 00:44:24,303 --> 00:44:27,291 - O qu�? - H� algo muito fodido. 405 00:44:27,391 --> 00:44:30,985 S�rio? toda esta maldita viagem j� esta fodida Simon. 406 00:44:30,986 --> 00:44:35,102 Pessoas morrem, voc� v� coisas, atropelamos um maldito veado. 407 00:44:35,103 --> 00:44:38,453 Que mais? Que mais poderia estar fodido? 408 00:44:38,454 --> 00:44:40,020 � esta c�mera. 409 00:44:41,127 --> 00:44:46,647 A c�mera? merda, s� fudeu a nossa vida. 410 00:44:48,218 --> 00:44:49,689 Escutem... 411 00:44:50,677 --> 00:44:53,526 As coisas n�o est�o bem, tenho filmado com ela muitas coisas... 412 00:44:53,527 --> 00:44:56,204 - Sim, sabemos. - Eu vi coisas. 413 00:44:56,205 --> 00:44:58,094 - Como o cara do motel? - Sim. 414 00:44:59,645 --> 00:45:01,532 As coisas est�o completamente fudidas. 415 00:45:01,533 --> 00:45:04,939 As pessoas est�o sendo feridas e creio que tem algo a ver com esta c�mara. 416 00:45:04,940 --> 00:45:06,350 - O qu�? - Sim. 417 00:45:06,351 --> 00:45:08,424 - Fala s�rio, a c�mera? - Sim, sim, falo s�rio. 418 00:45:08,425 --> 00:45:11,480 As vezes continua gravando e juro que a tinha desligado mas acho que... 419 00:45:11,481 --> 00:45:13,519 - Isto � uma maldita piada Simon? - N�o. 420 00:45:13,520 --> 00:45:15,571 - Esta gozando comigo? - N�o, n�o, eu n�o. 421 00:45:17,186 --> 00:45:21,599 - � disso que se trata o teu maldito filme? - Amigo, creio que... 422 00:45:21,600 --> 00:45:23,390 - Ei, eu s�... - Vai � merda. 423 00:45:23,391 --> 00:45:26,658 - N�o, voc� n�o entende, tentei... - N�o, voc� n�o entende! 424 00:45:27,550 --> 00:45:30,820 Voc� n�o entende Simon! N�o quero ouvir essa merda! ok? 425 00:45:30,821 --> 00:45:36,404 Escute-me, escute-me bem! Isto � o que quer filmar? 426 00:45:36,405 --> 00:45:38,619 Foda-se! 427 00:46:28,530 --> 00:46:32,265 - Que merda? - Que? 428 00:46:41,729 --> 00:46:44,062 Ei, olhe, olhe, olhe! H� algu�m l� fora. 429 00:46:45,312 --> 00:46:46,781 - Onde? - L�. 430 00:46:47,877 --> 00:46:50,100 Veja, com a c�mera, com a c�mera. 431 00:46:53,112 --> 00:46:54,750 - N�o vejo nada. - Use o zoom. 432 00:46:54,850 --> 00:46:57,185 - Como? - Aumente, usando os dedos. 433 00:46:59,797 --> 00:47:02,077 - J� fiz isso? - Sim... j� fiz. 434 00:47:02,078 --> 00:47:05,397 - O que v�? vamos. - Nada, esta bem? n�o vejo nada. 435 00:47:05,567 --> 00:47:08,060 - Onde o viu? - Eu o vi ali mesmo. 436 00:47:08,626 --> 00:47:12,137 - N�o vejo ningu�m Simon. - Se pudesse... 437 00:47:22,618 --> 00:47:24,980 - Merda. - Nada, verdade? 438 00:47:24,981 --> 00:47:26,708 N�o nada. 439 00:47:29,110 --> 00:47:30,736 Jesus, merda! 440 00:47:31,500 --> 00:47:34,749 - Que merda Simon? - Vi algu�m l� fora... 441 00:47:34,750 --> 00:47:38,467 - Como n�o consegue ver? - Desligue essa porcaria. 442 00:47:45,542 --> 00:47:46,765 Como esta? 443 00:47:52,007 --> 00:47:54,288 Quer um pouco de "Reality Show"? 444 00:47:54,540 --> 00:47:57,170 Olhe isto. 445 00:48:02,133 --> 00:48:05,445 Quinta-feira, 23 de Julho. Tomada 5. 446 00:48:09,144 --> 00:48:12,033 Quarta-feira, 20 de Julho. Tomada 2. 447 00:48:15,602 --> 00:48:18,807 Quarta-feira, 20 de Julho. Tomada 4. 448 00:48:22,075 --> 00:48:25,441 Quarta-feira, 20 de Julho. Tomada 10? 449 00:48:25,541 --> 00:48:31,208 Merda, j� est� doente, n�o para de filmar com esta coisa. 450 00:48:31,209 --> 00:48:35,290 - Ok, j� chega Rich. - Nem pense... 451 00:48:35,935 --> 00:48:38,605 Ele tem de ver com os pr�prios olhos. 452 00:48:39,194 --> 00:48:42,920 O mais engra�ado � que n�o se d� conta que est� totalmente obcecado com isto. 453 00:48:48,418 --> 00:48:52,187 - Que esta fazendo? - Dando-lhe do pr�prio rem�dio. 454 00:48:53,350 --> 00:48:56,483 - Que merda esta fazendo? - S� um filme, o que pensou? 455 00:48:56,484 --> 00:48:58,829 Filmou a minha cara? Filmou a minha maldita cara? 456 00:48:59,029 --> 00:49:01,466 N�o, n�o tive que faz�-lo. 457 00:49:05,578 --> 00:49:09,874 - N�o entende. - Sim, entendo, esta louco. 458 00:49:10,251 --> 00:49:11,979 Voc� pode chatear, mas fazer com voc�, n�o pode. 459 00:49:11,980 --> 00:49:16,231 - N�o, j� te expliquei mas... merda. - N�o Simon, olha... 460 00:49:16,232 --> 00:49:19,327 N�o sei que merda vai na tua cabe�a mas para mim j� chega. 461 00:49:19,328 --> 00:49:23,477 Honestamente, j� estou farto disto, assustou a Eva, e eu tamb�m. 462 00:49:25,562 --> 00:49:27,490 - Onde vai? - Vou tomar ar. 463 00:50:21,835 --> 00:50:24,213 - Ol�. - Merda! 464 00:50:27,195 --> 00:50:31,692 Ol�. Me assustou. 465 00:50:33,531 --> 00:50:36,260 Sabe? devo te dizer isto. 466 00:50:40,729 --> 00:50:45,726 - Onde est� o Rich? - Foi para o quarto se acalmar. 467 00:50:47,414 --> 00:50:49,320 Que esta acontecendo Simon? 468 00:50:53,171 --> 00:50:54,261 Olha... 469 00:50:55,220 --> 00:51:01,727 Sei que � dificil de acreditar, mas estou assustado. 470 00:51:04,061 --> 00:51:06,520 Estou realmente assustado. 471 00:51:07,203 --> 00:51:11,039 Voc� n�o fala assim. N�o parece voc�. 472 00:51:11,392 --> 00:51:13,294 Queria que n�o fosse verdade... 473 00:51:15,367 --> 00:51:16,962 mas �. 474 00:51:21,071 --> 00:51:22,765 Esta c�mera... 475 00:51:24,025 --> 00:51:26,552 me ensina coisas, v� as coisas... 476 00:51:27,861 --> 00:51:30,989 N�o posso evitar n�o ve-las, sinto-me tentado a ve-las. 477 00:51:36,546 --> 00:51:38,648 O que voc� viu exatamente? 478 00:51:42,305 --> 00:51:46,280 - A cara das pessoas. - Que t�m elas? 479 00:51:49,029 --> 00:51:50,790 � dificil de explicar mas... 480 00:51:52,314 --> 00:51:55,907 - As vejo fodidas e nebulosas. - Quando as v� atrav�s da c�mara? 481 00:51:55,908 --> 00:51:58,867 - Sim. - E ent�o? 482 00:52:03,205 --> 00:52:07,623 Elas morrem! Est�o mortas, todas elas. 483 00:52:09,547 --> 00:52:11,940 Simon, quem esta morto, quem s�o todos? 484 00:52:12,663 --> 00:52:15,191 Lembra do veado que atropelamos? 485 00:52:15,515 --> 00:52:18,347 - Sim. - Lembra do onib�s turistico? 486 00:52:19,203 --> 00:52:21,103 E do n�mero 69? 487 00:52:21,408 --> 00:52:23,303 - Lembra? - Sim. 488 00:52:23,304 --> 00:52:25,976 Bem, houve um acidente e todos morreram. 489 00:52:25,977 --> 00:52:30,728 - Como sabe disso? - Vi nas noticias, vi hoje. 490 00:52:36,012 --> 00:52:38,718 Esta bem, e qu�? tem a ver com a c�mera? 491 00:52:40,935 --> 00:52:44,596 Filmei todos eles enquanto passeavamos com esta maldita c�mera. 492 00:52:48,013 --> 00:52:54,023 todas as suas caras estavam em mau estado, como se... 493 00:52:56,563 --> 00:52:58,976 ...houvesse uma mancha nelas, n�o sei. 494 00:53:03,312 --> 00:53:06,811 Poderia ter sido... ok. 495 00:53:13,738 --> 00:53:19,178 Filmou a n�s. Ao Rich e a mim o tempo todo. 496 00:53:20,923 --> 00:53:29,159 - Porque n�o estamos mortos? - N�o sei, n�o sei. 497 00:53:29,479 --> 00:53:32,518 A minha cara estava assim, tinha uma mancha nela? 498 00:53:32,519 --> 00:53:36,012 N�o, estava bem, completamente, estava perfeita. 499 00:53:42,574 --> 00:53:49,660 Mas todos, todos os turistas, o cara do motel, o Clerk, o da tenda. 500 00:53:52,505 --> 00:53:55,292 - Todos tinham essa mancha. - E agora est�o mortos. 501 00:53:55,293 --> 00:54:01,496 Sim, ok. Mas voce esta bem. 502 00:54:02,461 --> 00:54:03,770 Voc� e o Rich. 503 00:54:09,762 --> 00:54:13,095 Ok, a �nica diferen�a � que voc� nos conhece. 504 00:54:13,410 --> 00:54:15,534 Os outros eram estranhos. 505 00:54:18,372 --> 00:54:20,454 Sim. 506 00:54:21,951 --> 00:54:26,936 - Sim, ok. - Bem... ok. 507 00:54:27,462 --> 00:54:31,259 Isto pode soar um pouco louco, n�o sei se acredita nisto, mas... 508 00:54:33,769 --> 00:54:35,158 E se? 509 00:54:38,758 --> 00:54:43,642 E se as pessoas de quem voc� gosta n�o s�o afetadas pela c�mera? 510 00:54:46,976 --> 00:54:53,344 Sim, faz sentido. Faz sentido! 511 00:54:55,188 --> 00:54:57,081 Voc� e o Rich est�o bem. 512 00:54:59,333 --> 00:55:05,177 E as pessoas que gosto, o que importa � que est�o afetadas. 513 00:55:08,535 --> 00:55:10,264 Faz sentido. 514 00:55:12,224 --> 00:55:15,054 N�o, acabo de me lembrar de algo na loja. 515 00:55:15,055 --> 00:55:17,072 Por isso filmei o encarregado, mesmo sabendo, vi o seu reflexo no espelho. 516 00:55:17,073 --> 00:55:19,391 Esta dizendo que do encarregado foi de prep�sito? 517 00:55:19,392 --> 00:55:21,802 - Sim, preciso ter certeza, ok? - Esta louco? N�o, qu�? 518 00:55:21,803 --> 00:55:24,727 - Devo me assegurar, que quer? - Deus!, Simon, n�o sei que... 519 00:55:26,627 --> 00:55:28,529 N�o quero acreditar. 520 00:55:34,813 --> 00:55:36,629 - Livre-se. - N�o. 521 00:55:36,630 --> 00:55:40,319 - Apenas livre-se dela. - N�o, n�o posso, n�o posso... 522 00:55:40,530 --> 00:55:43,460 Ok, ent�o n�o a use, desligue-a. 523 00:55:44,177 --> 00:55:49,964 - Falamos com a policia amanh�. - Sim, eles n�o v�o acreditar em mim. 524 00:55:50,372 --> 00:55:52,782 O Rich n�o acredita em mim. 525 00:55:55,268 --> 00:55:56,282 E voc�? 526 00:55:59,992 --> 00:56:01,700 N�o sei. 527 00:56:04,178 --> 00:56:06,102 Estou realmente assustada Simon. 528 00:56:11,312 --> 00:56:13,282 Vamos deixar de usa-la, ok? 529 00:56:15,426 --> 00:56:16,946 Me d�. 530 00:56:19,880 --> 00:56:21,371 Eu a levarei. 531 00:56:24,128 --> 00:56:27,155 Prometo que n�o farei nada com ela. 532 00:56:34,287 --> 00:56:38,362 Sim. Ok. 533 00:56:42,868 --> 00:56:45,222 Ei Eva. 534 00:56:46,147 --> 00:56:50,515 - O que voc� disse a Laura antes de sairmos? O qu�? 535 00:56:52,636 --> 00:56:55,042 Antes de sairmos de viajem. 536 00:56:56,180 --> 00:57:00,324 Quando desceu do apartamento parecia um pouco.... 537 00:57:04,535 --> 00:57:07,703 Sim, a Laura tinha um comportamento diferente tamb�m. 538 00:57:09,428 --> 00:57:13,649 - Ela na verdade n�o falou comigo. - N�o disse nada? 539 00:57:14,946 --> 00:57:18,743 - Como assim? - Nada de nada? 540 00:57:18,744 --> 00:57:23,481 Como assim? Merda, Simon, diga-me o que esta acontecendo 541 00:57:23,482 --> 00:57:25,803 - N�o, diga-me voc�, diga-me voc�. - Ok, o que mais voc� sabe? 542 00:57:25,804 --> 00:57:31,565 Esta me deixando paran�ica. Fudidamente assustada e paran�ica. 543 00:57:36,886 --> 00:57:39,152 - De-me a c�mera. - Acho que n�o. 544 00:57:42,425 --> 00:57:49,605 Muito bem Simon, s� quero te ajudar. sabes?, de-me essa c�mara e pronto. 545 00:57:53,502 --> 00:57:56,021 Realmente esta me deixando louca. 546 00:57:56,502 --> 00:57:58,780 Sabe? mudei de opini�o, creio que � melhor eu lev�-la. 547 00:57:58,781 --> 00:58:00,924 Sim? bem, ent�o vai se fuder. 548 00:58:28,968 --> 00:58:30,731 Cadela... 549 00:58:31,832 --> 00:58:34,298 Ei Eva, j� tenho... 550 00:58:37,379 --> 00:58:40,729 - J� esta melhor? - Agora sim. 551 00:58:46,009 --> 00:58:47,450 Sou eu. 552 00:58:59,626 --> 00:59:01,648 Sabe o mais engra�ado? 553 00:59:03,942 --> 00:59:10,748 Esteve sempre com a c�mera, uma e outra vez, e de repente mudou de assunto. 554 00:59:11,072 --> 00:59:13,955 - Qual? - Laura. 555 00:59:15,007 --> 00:59:16,555 O que ele disse? 556 00:59:17,281 --> 00:59:21,026 Queria saber se ela me disse algo antes de sairmos. 557 00:59:21,896 --> 00:59:25,299 - E disse? - N�o. 558 00:59:26,611 --> 00:59:29,940 - Ela estava com um comportamento estranho. Como? 559 00:59:30,870 --> 00:59:35,173 N�o me olhou nos olhos. N�o falou muito. 560 00:59:36,193 --> 00:59:40,216 - Com indiferen�a. - Isso � tudo? 561 00:59:40,217 --> 00:59:43,381 - Sim. - N�o disse mais nada? 562 00:59:43,607 --> 00:59:50,609 - N�o, Porque?, que importa? - S� quero resolver as coisas. 563 00:59:51,253 --> 00:59:54,404 Talvez seja essa a raz�o porque estava t�o estranha. 564 00:59:55,000 --> 00:59:57,038 Sim, talvez tenha raz�o. 565 01:00:01,720 --> 01:00:08,174 - Tem certeza que a Laura n�o te disse mais nada? N�o! estava muito calada. 566 01:00:15,012 --> 01:00:19,033 Sabe temos a c�mera aqui, Porque n�o a levamos? 567 01:00:19,034 --> 01:00:23,949 - Rich, ele ficaria hist�rico. Que se foda! ele tamb�m me deixou hist�rico. 568 01:00:25,219 --> 01:00:29,244 Digo para a escondermos. Talvez quebra-la. 569 01:00:29,245 --> 01:00:32,124 De forma nenhuma, n�o seria justo Rich. 570 01:00:33,811 --> 01:00:36,417 Porque n�o falamos com ele outra vez? 571 01:00:36,418 --> 01:00:39,855 J� n�o quero ter nada a ver com isso, ok? 572 01:00:43,495 --> 01:00:49,991 Bem, ok, como queira. Faremos da tua maneira. 573 01:00:49,992 --> 01:00:51,634 Por agora... 574 01:00:51,691 --> 01:00:56,543 Mas se n�o cooperar, atirarei aquela merda debaixo da ponte. 575 01:00:58,739 --> 01:01:00,886 L� vem. 576 01:01:04,680 --> 01:01:08,090 Ol� amigo. Se esqueceu da c�mera. 577 01:01:25,456 --> 01:01:27,909 � tudo. J� terminei. 578 01:01:41,928 --> 01:01:44,562 Vai ter que apagar essa merda agora mesmo. 579 01:01:47,436 --> 01:01:52,147 Ok, na realidade, sabe que mais? filme o que quiser, n�o me importa. 580 01:01:52,472 --> 01:01:56,079 Mas, me faz um favor? N�o filme a Eva. 581 01:01:56,387 --> 01:01:59,654 Est� chateada, e se voc� se importa com ela nem que seja um pouco... 582 01:02:00,276 --> 01:02:02,627 Deixe-a em paz. 583 01:02:07,600 --> 01:02:08,823 Simon. 584 01:02:11,123 --> 01:02:13,546 N�o, n�o me filme. 585 01:02:15,581 --> 01:02:19,122 Porque nos continua filmando se sabe que podemos morrer? 586 01:02:19,200 --> 01:02:21,063 � uma boa pergunta. 587 01:02:21,281 --> 01:02:24,225 � muito tarde, j� liguei a c�mera, � tudo. 588 01:02:24,363 --> 01:02:26,038 Isso n�o foi o que disse antes Simon. 589 01:02:26,039 --> 01:02:29,231 - O qu�? - A sim, n�o sabia? 590 01:02:29,232 --> 01:02:33,950 O Simon acredita que a c�mera respeita aqueles que ele gosta porque n�o morrem. 591 01:02:34,801 --> 01:02:38,209 - Ou isso mudou agora Simon? - N�o sei. 592 01:02:38,670 --> 01:02:41,935 - De que porra est�o falando? - J� n�o sei em que acreditar. 593 01:02:42,080 --> 01:02:44,369 Simon n�o me filme! 594 01:02:46,851 --> 01:02:50,848 Simon, se voc� acredita que pode filmar as pessoas que voc� gosta e elas n�o morrem... 595 01:02:50,849 --> 01:02:54,220 ent�o n�o � a c�mara. � voc�. 596 01:03:01,657 --> 01:03:04,296 N�o sei. N�o sei. 597 01:03:04,297 --> 01:03:06,657 - Simon, de-me a c�mera. - N�o, n�o posso. 598 01:03:08,584 --> 01:03:12,214 - Vou ficar com ela. - Vai continuar filmando? 599 01:03:12,232 --> 01:03:16,487 Continue, n�o importa, morreremos de qualquer maneira. 600 01:03:16,488 --> 01:03:18,659 Estamos todos mortos. 601 01:03:20,355 --> 01:03:23,975 - O Simon n�o vai morrer, certo? - Que quer dizer? 602 01:03:23,976 --> 01:03:27,562 N�o entende? A sua pequena briga no motel. 603 01:03:29,599 --> 01:03:35,652 Voc� nunca quer ser filmado certo?, que conveniente. 604 01:03:36,660 --> 01:03:40,095 Ent�o diga-me, porque continua filmando? 605 01:03:40,408 --> 01:03:42,754 Esta esperando que a gente morra? 606 01:03:44,905 --> 01:03:46,776 Continua filmando, certo? 607 01:03:46,777 --> 01:03:50,244 "Por que nunca sabe quando vai acontecer" 608 01:04:08,976 --> 01:04:12,017 - Me d�. - Nem pensar. 609 01:04:12,018 --> 01:04:14,652 Prometo, n�o vou fazer nada. 610 01:04:15,915 --> 01:04:19,946 Me d� a c�mera. 611 01:04:20,661 --> 01:04:23,128 Olha Simon, n�o acredito em toda esta merda, ok? 612 01:04:23,129 --> 01:04:26,100 Se voc� acredita ok, mas eu n�o... 613 01:04:26,321 --> 01:04:31,867 Olha, te prometo que n�o te filmarei, me d� a c�mera. 614 01:04:31,868 --> 01:04:37,120 Claro, para esconde-la, ou quebra-la, ou atir�-la da ponte. 615 01:04:37,121 --> 01:04:39,720 Quem sabe deste miradouro, n�o quer atira-la daqui? 616 01:04:39,721 --> 01:04:42,453 - Merda, Esteve nos espiando? - A c�mera nunca mente. 617 01:04:42,454 --> 01:04:43,830 - Esta doente Simon. - A c�mara nunca mente. 618 01:04:43,831 --> 01:04:47,359 Seu filho da puta esteve nos filmando, n�o me enfoque! 619 01:04:47,360 --> 01:04:48,707 Escute-me. 620 01:04:48,961 --> 01:04:53,048 J� te pedi duas vezes, na terceira n�o serei t�o am�vel. 621 01:04:55,440 --> 01:04:56,775 Simon. 622 01:04:59,312 --> 01:05:01,586 Que foi, viu um fantasma? 623 01:05:02,802 --> 01:05:07,367 Quebrou? Continua funcionando? 624 01:05:10,534 --> 01:05:11,984 Que pena. 625 01:05:13,291 --> 01:05:16,104 Venha comigo no carro, preciso falar com voc�. 626 01:05:16,300 --> 01:05:20,372 - Rich, eu... - Venha? 627 01:05:51,295 --> 01:05:52,692 Voc� sabe... 628 01:05:53,681 --> 01:05:59,114 - Podemos acertar as contas aqui. - Ok, bem. 629 01:06:01,757 --> 01:06:04,948 Olha, quero ter com voce uma conversa muito pessoal. 630 01:06:04,949 --> 01:06:08,111 - Como bons amigos. - � isso que somos? 631 01:06:14,708 --> 01:06:19,792 Olha, a Eva est� quase vindo, vamos resolver isto antes que ela chegue. 632 01:06:19,793 --> 01:06:21,721 Comece a falar. 633 01:06:25,546 --> 01:06:27,716 Fazemos as pazes? 634 01:06:32,391 --> 01:06:39,290 Eu... s� quero resolver isto. Sabe como penso. 635 01:06:40,146 --> 01:06:42,980 A verdade � que n�o acredito nestas coisas. 636 01:06:45,879 --> 01:06:49,499 Mas, n�o significa que n�o sejam certas. 637 01:06:49,827 --> 01:06:52,631 Merda, sou ateu e voce sabe. 638 01:06:54,082 --> 01:06:56,986 Tinhas um "totem", coiote. 639 01:06:58,479 --> 01:07:02,413 Sim bem, h� sempre exce��es � regra, n�o? 640 01:07:04,593 --> 01:07:09,304 Olha, j� deixei essas coisas, me ajudaram a ter uma opini�o. 641 01:07:10,222 --> 01:07:13,853 - Como seja... - Na verdade n�o acredita em nada? 642 01:07:16,618 --> 01:07:23,355 Acredito no "aqui e agora". Na familia e nos amigos. 643 01:07:28,306 --> 01:07:32,568 Olha Simon. Tem que confiar em mim. 644 01:07:34,468 --> 01:07:36,406 Me d� a c�mera 645 01:07:39,978 --> 01:07:43,365 Tera que confiar em mim para come�ares a acreditar em ti. 646 01:07:51,890 --> 01:08:00,497 - Quantas cervejas voc� bebeu Rich? - S� uma, n�o mude de conversa. 647 01:08:02,330 --> 01:08:03,978 Me d� a c�mera. 648 01:08:08,584 --> 01:08:16,074 Se te der a c�mera... n�o me filme. 649 01:08:17,582 --> 01:08:22,956 Sei como voc� se sente, prometo n�o te filmar. 650 01:08:31,837 --> 01:08:34,643 N�o foi assim t�o dificil, verdade? 651 01:08:40,208 --> 01:08:43,414 - Acho que tem alguma coisa na lente. - O que quer dizer? 652 01:08:45,629 --> 01:08:47,707 Espere. 653 01:08:53,285 --> 01:08:55,629 - N�o, j� n�o esta... - Deixe-me ver. 654 01:09:06,557 --> 01:09:08,811 J� n�o tem nada, certo? 655 01:09:14,605 --> 01:09:17,781 - Qu�? - Merda!, � a Eva, vamos. 656 01:09:17,782 --> 01:09:19,380 - O qu�? - Vamos! 657 01:09:23,722 --> 01:09:25,344 Eva! 658 01:09:28,563 --> 01:09:30,428 Eva! 659 01:09:32,009 --> 01:09:33,765 Que esta fazendo? 660 01:09:46,412 --> 01:09:48,703 Ei, de-lhe um pouco de privacidade. 661 01:09:49,180 --> 01:09:50,450 Eva! 662 01:09:53,540 --> 01:09:56,620 Vai-se fuder, j� chega! Vou-te espancar. 663 01:09:56,621 --> 01:09:58,973 Amigo, n�o � o que pensa, confie em mim. 664 01:09:59,064 --> 01:10:02,429 - O merda. - A Eva est� ai ou foi embora? 665 01:10:02,430 --> 01:10:04,580 Est� bem, ok, diga-me o que esta acontecendo. 666 01:10:05,697 --> 01:10:09,149 - Acho que ela est� em perigo ali dentro. S�rio? 667 01:10:09,604 --> 01:10:13,374 Ok, o que voc� sabe? quero perguntar-te algo. 668 01:10:13,375 --> 01:10:16,588 - Amigo, n�o temos tempo. - N�o, acho que temos, acho que temos. 669 01:10:17,157 --> 01:10:19,271 - O que esta acontecendo entre voc� e a Laura? O qu�?! 670 01:10:19,691 --> 01:10:21,671 J� te disse antes, j� pass�mos por isto. 671 01:10:21,672 --> 01:10:23,315 N�o, n�o acredito. 672 01:10:25,746 --> 01:10:30,169 Falei com ela antes da viagem, ela estava muito chateada. 673 01:10:30,881 --> 01:10:37,938 Parece que a sua rela��o n�o esta muito bem. Acho que n�o sente mais nada por ela. 674 01:10:38,085 --> 01:10:40,466 Talvez j� n�o sinta mesmo nada pela Eva! 675 01:10:40,612 --> 01:10:44,039 O Simon diga-me. Qual � a tua rela��o com a Eva? 676 01:10:44,433 --> 01:10:46,000 Eh? 677 01:10:50,034 --> 01:10:52,988 Me preocupo com ela, realmente preocupo. 678 01:10:53,968 --> 01:10:55,228 S�rio? 679 01:10:58,460 --> 01:10:59,932 Sente amor por ela? 680 01:11:02,821 --> 01:11:04,948 Rich, n�o sei o que dizer. 681 01:11:06,948 --> 01:11:12,053 Sim, eu a amo, mas ela n�o sabe, n�o faz id�ia. 682 01:11:14,095 --> 01:11:16,370 Gosta da minha noiva. 683 01:11:23,562 --> 01:11:26,832 - Fodeu a minha namorada? - N�o amigo, n�o, eu n�o! 684 01:11:27,558 --> 01:11:30,196 - Ela n�o faz a minima id�ia. - Oh, ent�o eu vou-lhe perguntar? 685 01:11:30,197 --> 01:11:32,675 - Te pergunto? - N�o, n�o, j� te disse! 686 01:11:32,676 --> 01:11:34,824 - Ela n�o sabe nada! - E jamais saber�! 687 01:11:35,041 --> 01:11:39,040 Jamais saber�, porque jamais lhe dira alguma palavra! entendeu? 688 01:11:39,041 --> 01:11:42,901 Me entendeu?, n�s vamos para casa e voc� vai para a merda. 689 01:11:42,902 --> 01:11:46,137 Nunca mais vamos te ver, n�o quero voltar a te ver. 690 01:11:46,624 --> 01:11:48,918 E se eu te ver, eu te mato. 691 01:14:10,229 --> 01:14:13,458 Laura. Preciso de voc�. 692 01:14:13,459 --> 01:14:14,941 Preciso de voc�. 693 01:14:16,706 --> 01:14:20,526 Por favor responde... por favor responde... por favor. 694 01:14:25,115 --> 01:14:29,394 Desculpa. Desculpa. 695 01:14:31,911 --> 01:14:33,516 Por favor. 696 01:14:34,554 --> 01:14:39,690 A Eva est� ... Foi embora e o Rich tamb�m. 697 01:14:39,856 --> 01:14:43,447 Sou eu, sou eu, Sou eu. 698 01:14:44,105 --> 01:14:46,492 Por favor responde. 699 01:14:53,498 --> 01:14:55,073 Por favor responde. Por favor responde. 700 01:14:55,074 --> 01:14:58,310 Por favor, por favor. 701 01:15:25,267 --> 01:15:28,190 A Eva... 702 01:15:36,551 --> 01:15:41,117 Esta c�mera, esta maldita c�mera, esta maldita c�mera. 703 01:15:44,194 --> 01:15:47,577 Porque me fez isto? porque me fez isto? 704 01:15:47,578 --> 01:15:49,930 Porque me fez isto?! 705 01:16:50,533 --> 01:16:52,219 Tem que confiar em mim-- 706 01:16:57,790 --> 01:16:59,684 Isso n�o foi t�o dificil, verdade? 707 01:17:05,360 --> 01:17:07,882 H� algo na lente. 708 01:17:25,447 --> 01:17:29,098 GRATOS PELA SUA PREFERENCIA LOJA DE CONVENI�NCIA ABERTA 709 01:17:32,103 --> 01:17:33,699 Que esta acontecendo? 710 01:18:15,281 --> 01:18:16,031 - N�o! - Vamos. 711 01:18:16,328 --> 01:18:17,676 N�o! 712 01:18:22,190 --> 01:18:24,371 Me d� um sorriso? 713 01:18:25,821 --> 01:18:27,754 Apenas um pequeno? 714 01:18:28,721 --> 01:18:31,018 Por favor. 715 01:18:31,150 --> 01:18:34,311 Se quer deixar essa coisa ligada, bem. 716 01:18:35,700 --> 01:18:39,439 Deixe-me te perguntar algo Simon... 717 01:18:42,432 --> 01:18:44,827 Esta apaixonado pela Eva? 718 01:18:48,014 --> 01:18:50,321 Ainda me ama? 719 01:18:52,264 --> 01:18:55,854 Te odeio! Vco� me da nojo! 720 01:18:56,237 --> 01:18:58,384 Este tempo todo... 721 01:19:02,674 --> 01:19:06,139 Voc� desperdi�ou o meu tempo e desperdi�ou a minha vida. 722 01:19:06,198 --> 01:19:07,753 - Laura, nunca planejei isto. - O qu�? 723 01:19:07,754 --> 01:19:09,812 Nunca tive inten��o, o que aconteceu, simplesmente aconteceu, ok? 724 01:19:09,813 --> 01:19:11,650 Trepou com ela? Trepou com ela? 725 01:19:11,651 --> 01:19:13,328 N�o! 726 01:19:14,155 --> 01:19:17,467 Isto � uma piada?... O qu�? 727 01:19:21,328 --> 01:19:23,736 Vim at� aqui por voc�. 728 01:19:24,203 --> 01:19:26,435 Vai-se fuder. 729 01:19:34,521 --> 01:19:40,037 Vai e se divirta na tua viagem, j� n�o estarei aqui quando voc� voltar. 730 01:19:42,392 --> 01:19:44,001 Que estranho... 731 01:20:55,902 --> 01:21:05,959 Tradu��o e Revis�o para o Portugu�s do Brasil: KBO56809

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.