All language subtitles for Righteous.Ties.2006.KOREAN.1080p.BluRay.H264.AAC-VXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,417 --> 00:01:07,167 CJ Entertainment inc. Presents in association with Cinema Service Co., Ltd. 2 00:01:08,292 --> 00:01:14,375 A KnJ Entertainment production 3 00:01:16,417 --> 00:01:22,000 (Io-produced by Film It Suda 4 00:01:35,500 --> 00:01:41,125 THE RIGHTEOUS TIES 5 00:01:44,209 --> 00:01:48,167 The rain to the wind said, 6 00:01:48,334 --> 00:01:50,751 "You push and I'll pelt“ 7 00:01:50,751 --> 00:01:52,459 Robert Frost 8 00:02:03,167 --> 00:02:06,334 Take the stab. I'm in a hurry. 9 00:02:07,375 --> 00:02:11,083 So... You're doing me? 10 00:02:11,417 --> 00:02:13,000 No kid wants to do this shit these days. 11 00:02:13,500 --> 00:02:15,000 Some go to the army... 12 00:02:15,209 --> 00:02:17,125 Some take refuge and don't come out. 13 00:02:18,584 --> 00:02:21,292 Seven stabs on the thigh? 14 00:02:23,667 --> 00:02:29,542 So, that's not enough? 15 00:02:32,167 --> 00:02:35,334 Stab only halfway just under the stomach. 16 00:02:37,167 --> 00:02:40,334 I won't dig up like the kids do. 17 00:02:40,751 --> 00:02:45,709 You meddle with the wrong parts... 18 00:02:47,709 --> 00:02:49,542 I die. 19 00:02:52,334 --> 00:02:53,334 Do it nice and easy. 20 00:02:53,709 --> 00:02:56,375 Shit, this ain't no surgery! 21 00:02:56,375 --> 00:03:00,125 You want an anesthesia or what? 22 00:03:03,375 --> 00:03:06,167 What the hell are you doing? 23 00:03:09,167 --> 00:03:12,209 Just let me send a text message. 24 00:03:13,334 --> 00:03:16,167 Shit, man. 25 00:03:16,459 --> 00:03:18,959 Do I have to wait for you? 26 00:03:42,000 --> 00:03:44,667 Noisy town, huh? 27 00:03:50,417 --> 00:03:55,542 Shit face. You came to stab me'? 28 00:03:55,751 --> 00:03:57,709 Do you hear that? 29 00:03:58,083 --> 00:04:02,042 That's the cops coming to protect me. 30 00:04:03,167 --> 00:04:05,709 Whatcha guys doing? Stand up. 31 00:04:09,751 --> 00:04:12,334 Drop to your knees and beg, assholes. 32 00:04:12,542 --> 00:04:15,334 Before you get kicked in jail for life! 33 00:04:15,542 --> 00:04:18,250 That's a sudden change of attitude. 34 00:04:18,250 --> 00:04:23,167 I'll kill you, you stupid idiot. 35 00:04:27,709 --> 00:04:29,167 It's a fire truck, sir. 36 00:04:29,417 --> 00:04:32,042 There's a fire across the street. 37 00:04:51,751 --> 00:04:55,667 Should've sent the text message when you could have, asshole! 38 00:05:00,167 --> 00:05:01,667 JUNG Jae-young 39 00:05:03,709 --> 00:05:05,542 JUNG Joon-ho 40 00:05:08,083 --> 00:05:09,667 RYU Sueng-yofig 41 00:05:11,709 --> 00:05:14,000 and MIN Jee-han 42 00:05:18,667 --> 00:05:23,500 Four previous convictions, and now attempted murder. 43 00:05:24,751 --> 00:05:26,959 How long should I put you in for? 44 00:05:28,209 --> 00:05:30,626 Please show some mercy. 45 00:05:32,709 --> 00:05:35,167 First time being interrogated by a prosecutor? 46 00:05:35,584 --> 00:05:36,959 Yeah. 47 00:05:37,125 --> 00:05:40,000 Mercy is no word to use in front of a prosecutor. 48 00:05:40,709 --> 00:05:44,334 Just try to make a deal. 49 00:05:47,042 --> 00:05:50,667 DONG Chi-sung. Right-hand man of KIM Young-hee. Right? 50 00:05:51,626 --> 00:05:52,500 Yeah. 51 00:05:52,709 --> 00:05:55,250 You guys follow orders. And you even disobey orders 52 00:05:55,250 --> 00:05:57,167 and do someone because you're the right-hand man. 53 00:05:57,375 --> 00:05:59,500 So you say you've done it on your own. 54 00:06:00,000 --> 00:06:02,459 The judge will give you 20 years. 55 00:06:02,626 --> 00:06:04,500 You go through all sorts of appeals, 56 00:06:04,500 --> 00:06:07,709 and you'll still get 15 years, as simple as that. 57 00:06:08,751 --> 00:06:10,709 You want to stay 15 years in jail? 58 00:06:14,292 --> 00:06:18,375 Now, let's consider this. Say KIM Young-hee gave the orders. 59 00:06:18,375 --> 00:06:21,667 Say you're indebted to him, and you just did 60 00:06:22,083 --> 00:06:23,375 what he told you to do. 61 00:06:23,709 --> 00:06:25,626 You're his right-hand man, dammit. 62 00:06:27,375 --> 00:06:30,083 4 years ago I tried to bring in KIM Young-hee. 63 00:06:30,375 --> 00:06:32,292 He asked me whether I knew 64 00:06:32,542 --> 00:06:35,125 how to fit an elephant into a fridge. 65 00:06:35,292 --> 00:06:38,542 I said, "Open the fridge. 66 00:06:38,751 --> 00:06:41,542 Fit in the elephant. Close the fridge." 67 00:06:41,751 --> 00:06:44,584 You know what the asshole told me'? 68 00:06:46,542 --> 00:06:48,542 'I tell my right-hand man to do it.' 69 00:06:50,042 --> 00:06:51,667 I dunno anything about the elephant story. 70 00:06:52,542 --> 00:06:55,375 Shit, cut the crap! 71 00:06:56,667 --> 00:06:58,083 Hey, after the IMF period, 72 00:06:59,000 --> 00:07:02,709 when all the criminals blamed for the economic downfall 73 00:07:02,709 --> 00:07:05,334 were brought in by the bunches, 74 00:07:05,500 --> 00:07:07,209 that's what you fellas got a break simply 75 00:07:07,209 --> 00:07:10,083 because there was no room to put you in. 76 00:07:10,083 --> 00:07:11,542 That was a real break you guys got, 77 00:07:11,709 --> 00:07:13,250 but it's different now. 78 00:07:13,250 --> 00:07:15,042 15 years, I tell you. 79 00:07:15,042 --> 00:07:17,459 What'|| you do 15 years from now'? 80 00:07:17,459 --> 00:07:20,125 Run a couple of bars? 81 00:07:29,042 --> 00:07:32,167 Help me out here, I'll give you five years. 82 00:07:42,500 --> 00:07:44,125 Sir. 83 00:07:46,125 --> 00:07:48,334 You don't know me that well, do you? 84 00:08:05,375 --> 00:08:07,375 The decision was made. 85 00:08:09,250 --> 00:08:11,042 He got seven years. 86 00:08:12,542 --> 00:08:17,209 Did my name pop up during the trial? 87 00:08:20,417 --> 00:08:24,959 Not once. 88 00:09:27,000 --> 00:09:30,292 Oh shit. Oh shit. 89 00:09:30,292 --> 00:09:32,459 - What a fucking bastard... - Hey, hey! 90 00:09:33,292 --> 00:09:36,167 Oh man. Oh man! 91 00:09:36,417 --> 00:09:37,709 Let go! 92 00:09:43,959 --> 00:09:45,626 Where is this guy... 93 00:09:46,250 --> 00:09:49,542 Hey asshole! 94 00:10:15,417 --> 00:10:18,542 How come you're still alive? 95 00:10:20,751 --> 00:10:22,959 Oh man! 96 00:10:27,250 --> 00:10:28,292 Fuck... 97 00:10:33,667 --> 00:10:35,667 My father. When did he die'? 98 00:10:36,250 --> 00:10:37,959 Winter last year. 99 00:10:39,250 --> 00:10:41,167 Must've been tough trying to dig the grave. 100 00:10:41,334 --> 00:10:43,334 Frozen soil and all. 101 00:10:45,042 --> 00:10:47,709 He was cremated. Ashes spread at the swamps at Yeosu. 102 00:10:48,542 --> 00:10:52,042 I got there the wrong time at low tide. 103 00:10:52,751 --> 00:10:56,000 So I waited six hours till the high tide arrived. 104 00:10:56,584 --> 00:11:00,459 I have never been with my father that long. 105 00:11:00,667 --> 00:11:02,125 Thanks. 106 00:11:06,751 --> 00:11:09,500 You must resent us for not helping you out with 107 00:11:10,375 --> 00:11:12,125 the death penalty. 108 00:11:15,209 --> 00:11:19,667 Things were bad then, both for 109 00:11:21,083 --> 00:11:22,959 you and the boss. 110 00:11:25,042 --> 00:11:27,250 Don't you recognize him? 111 00:11:27,250 --> 00:11:28,292 Who? 112 00:11:29,167 --> 00:11:31,292 That guy with the glasses. 113 00:11:32,083 --> 00:11:34,500 He used to have some power in the government. 114 00:11:35,000 --> 00:11:38,125 But he's been pegged as a communist and ended up here for life. 115 00:11:38,667 --> 00:11:43,375 That guy beside him is the serial killer who killed 13 at Daejeon and Chunan. 116 00:11:43,709 --> 00:11:45,209 Ah, back in the old days? 117 00:11:45,375 --> 00:11:47,542 After having been given the death sentence, I was on the waiting list. 118 00:11:48,292 --> 00:11:51,542 But the government got soft on me and I'm still living. 119 00:11:52,459 --> 00:11:56,167 I'm close to those two guys, the two closest mates in here. 120 00:11:58,209 --> 00:12:00,542 They'll be together till the moment they die. 121 00:12:01,375 --> 00:12:03,459 If you watch those two closely, 122 00:12:05,375 --> 00:12:08,375 you'll see that they're not looking for much. 123 00:12:10,042 --> 00:12:12,459 That's why they look so peaceful. 124 00:12:13,626 --> 00:12:16,709 I'm no different. 125 00:12:18,042 --> 00:12:21,667 Resentment and remorse, 126 00:12:22,709 --> 00:12:24,459 I don't have any. 127 00:12:32,000 --> 00:12:33,167 Let's eat. 128 00:12:51,500 --> 00:12:53,584 They say you're a slasher. 129 00:12:55,417 --> 00:12:57,209 Faster hands. 130 00:12:58,417 --> 00:13:00,083 I'll see you tomorrow. 131 00:13:00,751 --> 00:13:03,209 He's the head of your room. 132 00:13:06,667 --> 00:13:10,042 Oh. I, uh... 133 00:13:10,292 --> 00:13:12,125 Eat up. 134 00:13:18,375 --> 00:13:20,000 How long did you get? 135 00:13:21,709 --> 00:13:23,167 Seven years. 136 00:13:23,584 --> 00:13:26,334 That's a handful. 137 00:13:26,542 --> 00:13:29,417 So, you'll stay here for 7 whole years? 138 00:13:30,500 --> 00:13:34,167 I plan to leave next month. 139 00:13:34,459 --> 00:13:36,083 Want to get out together? 140 00:13:36,292 --> 00:13:38,042 Shut up and eat. 141 00:13:41,709 --> 00:13:45,417 This guy here and him over there. 142 00:13:45,667 --> 00:13:47,250 We're all in the same room. 143 00:13:47,542 --> 00:13:49,500 Get acquainted. 144 00:13:54,375 --> 00:13:57,167 I heard a dumb-ass got in. 145 00:13:57,417 --> 00:14:00,167 You look fine. 146 00:14:00,459 --> 00:14:03,500 A sailor type, you. 147 00:14:04,083 --> 00:14:06,083 He's in our room. 148 00:14:06,500 --> 00:14:10,584 Soon-tan's friend, so take care of him. 149 00:14:11,083 --> 00:14:16,125 Good for you. Meeting a friend before you get fucked up. 150 00:14:22,584 --> 00:14:24,542 And you car thief. 151 00:14:27,417 --> 00:14:30,542 You eat and you pay, 152 00:14:30,751 --> 00:14:33,459 you sleep and you pay the rent. 153 00:14:33,667 --> 00:14:35,375 What do you think this is, a sanitarium? 154 00:14:35,542 --> 00:14:37,709 It's coming in this week, 155 00:14:37,709 --> 00:14:39,167 I'll give it to ya. 156 00:14:39,334 --> 00:14:40,626 How could I forget? 157 00:14:40,626 --> 00:14:42,083 Yeah, yeah. 158 00:14:52,042 --> 00:14:53,667 Let's go eat. 159 00:14:56,375 --> 00:15:00,042 I swear I'll get him and serve a couple more years. 160 00:15:04,417 --> 00:15:06,709 You've gone through hard times. 161 00:15:07,125 --> 00:15:12,042 I told the bastard to talk to you, 162 00:15:12,292 --> 00:15:16,042 and he starts a bloodshed. 163 00:15:16,334 --> 00:15:19,584 I locked him up in jail, 164 00:15:20,000 --> 00:15:24,000 so no hard feelings, huh? 165 00:15:24,334 --> 00:15:30,167 Have you come to finish me off? 166 00:15:34,459 --> 00:15:40,042 And the thing you developed recently. 167 00:15:40,626 --> 00:15:44,417 I heard about it and it sounds interesting. 168 00:15:44,751 --> 00:15:47,500 It sure does. 169 00:15:48,751 --> 00:15:53,417 Why, you want to take a cut? 170 00:15:54,292 --> 00:15:57,542 It's about time I retire. 171 00:15:58,751 --> 00:16:03,542 To old to be a gangster these days. 172 00:16:04,125 --> 00:16:08,459 I need insurance, 173 00:16:09,000 --> 00:16:13,500 and it should work for the benefit of our region too. 174 00:16:17,709 --> 00:16:22,459 I want you to do me a favor then. 175 00:16:27,209 --> 00:16:30,709 My bowels hurt as hell. 176 00:16:31,667 --> 00:16:35,375 I've been stabbed, 177 00:16:36,626 --> 00:16:38,584 you know. 178 00:16:39,167 --> 00:16:41,667 That guy that stabbed me... 179 00:16:43,125 --> 00:16:49,000 I want to live longer than him. 180 00:16:51,959 --> 00:16:54,584 We'll have to settle this before next month. 181 00:16:55,042 --> 00:16:58,459 Our company's going through tough times. 182 00:17:01,500 --> 00:17:05,167 We'll have to think hard about this. 183 00:17:05,417 --> 00:17:09,042 That old bastard counts the days he'll live. 184 00:17:09,042 --> 00:17:11,500 He sounds serious enough. 185 00:17:13,417 --> 00:17:18,125 How long has Chi-sung worked with us'? 186 00:17:18,417 --> 00:17:22,417 Your birthday next month marks a decade. 187 00:17:44,459 --> 00:17:46,250 This is where Chi-sung is held. 188 00:17:46,500 --> 00:17:50,042 It's nearby, so go visit him when you can. 189 00:17:50,375 --> 00:17:52,042 No need. 190 00:17:52,292 --> 00:17:54,209 Bastards. 191 00:17:54,417 --> 00:17:55,709 You make a living with a knife, 192 00:17:56,167 --> 00:18:00,000 you end up pretty much like the ones you stab. 193 00:18:04,459 --> 00:18:06,083 Hey, lady. 194 00:18:06,334 --> 00:18:10,667 You think we do this to make a living? Huh? 195 00:18:15,500 --> 00:18:16,667 Huh? 196 00:18:17,125 --> 00:18:18,459 It's passion. 197 00:18:18,959 --> 00:18:21,250 We hold knives right now, 198 00:18:21,250 --> 00:18:23,542 but see what we hold later on! 199 00:18:24,000 --> 00:18:27,959 Hey, go! You're pissing me off. 200 00:18:30,417 --> 00:18:33,417 Those bastards get a shitload from me, and they still hang around. 201 00:18:33,417 --> 00:18:35,542 Is that being dumb or deaf? 202 00:18:36,042 --> 00:18:39,375 Stupid girl! Just wanted to help out... 203 00:18:39,375 --> 00:18:41,709 Hey, come here! Come here and talk, come on! 204 00:18:42,167 --> 00:18:43,500 Come here! 205 00:18:44,000 --> 00:18:46,167 - What's come? - Hurry! 206 00:18:57,000 --> 00:18:57,667 Oh! Brother. 207 00:18:59,042 --> 00:19:00,250 We're here! 208 00:19:03,250 --> 00:19:06,042 - You look good! - Boss, it's you! 209 00:19:06,334 --> 00:19:08,167 - And Han-wook too. - Yeah. 210 00:19:08,167 --> 00:19:11,375 Don't worry about the company. 211 00:19:11,667 --> 00:19:16,459 You'll be out in no time. 212 00:19:19,083 --> 00:19:20,042 It's seven years, boss. 213 00:19:20,250 --> 00:19:24,042 What? How do you bare seven years? 214 00:19:24,292 --> 00:19:26,959 We'll talk to the right people, 215 00:19:27,626 --> 00:19:30,125 you'll cough a couple of times, 216 00:19:30,125 --> 00:19:33,334 and come out in no time. 217 00:19:34,125 --> 00:19:37,500 We get kids out from the army like that too. 218 00:19:37,959 --> 00:19:39,417 Don't worry. 219 00:19:39,709 --> 00:19:42,500 To us, there's Independence Day, 220 00:19:43,000 --> 00:19:46,584 and Christmas for special pardons. 221 00:19:47,500 --> 00:19:50,375 In the old days it was humiliation, 222 00:19:50,751 --> 00:19:55,375 but that's the norm these days... 223 00:19:56,751 --> 00:19:57,709 Sir, 224 00:20:01,417 --> 00:20:03,709 Soon-tan's alive. 225 00:20:07,375 --> 00:20:08,918 Soon-tan. Remember him? 226 00:20:09,250 --> 00:20:11,959 He isn't executed, 227 00:20:12,542 --> 00:20:16,209 and is still alive. 228 00:20:17,209 --> 00:20:19,083 Aren't you surprised? 229 00:20:20,626 --> 00:20:26,667 He's still a dead guy to me. 230 00:20:40,375 --> 00:20:42,250 It was good to see him in person. 231 00:20:42,500 --> 00:20:46,125 Relieves the pressure, you know. 232 00:20:47,167 --> 00:20:50,209 I've bid farewell, so take care of him. 233 00:20:54,626 --> 00:20:59,334 Can't believe JUNG Soon-tan's still alive. 234 00:21:16,542 --> 00:21:18,167 Hello, anybody home? 235 00:21:20,459 --> 00:21:22,209 Hello, anybody home? 236 00:21:24,334 --> 00:21:25,375 Hello? 237 00:21:26,250 --> 00:21:28,292 Oh, you're there. How've you been? 238 00:21:28,292 --> 00:21:29,375 Joe-VAN. 239 00:21:29,667 --> 00:21:31,125 I heard you've moved. 240 00:21:31,125 --> 00:21:33,334 Had a hard time looking for you. 241 00:21:33,500 --> 00:21:36,292 How come the house is all wrapped up? 242 00:21:36,459 --> 00:21:38,500 It's warm inside with the wrap. 243 00:21:50,167 --> 00:21:52,542 Is there adequate ventilation? 244 00:21:57,292 --> 00:22:01,709 The boss knows. Since Chi-sung is behind bars, 245 00:22:02,083 --> 00:22:04,542 He'll get a good place for you to stay. 246 00:22:04,709 --> 00:22:06,709 A small apartment or something. 247 00:22:07,375 --> 00:22:09,626 Ain't taking money from a ganster. 248 00:22:10,709 --> 00:22:13,375 An apartment, not money. 249 00:22:21,709 --> 00:22:23,542 Ain't got much to provide. 250 00:22:25,042 --> 00:22:28,375 All this is good. It's delicious. 251 00:22:28,542 --> 00:22:33,250 Did you get insurance from our cousin? 252 00:22:33,500 --> 00:22:36,042 Yeah, two. 253 00:22:36,250 --> 00:22:39,209 Why would a gangster need life insurance? 254 00:22:39,459 --> 00:22:44,375 No one calls us gangsters. 255 00:22:44,584 --> 00:22:46,542 We're businessmen. 256 00:22:46,751 --> 00:22:48,751 We even get employment insurance. 257 00:22:48,751 --> 00:22:50,125 Oh my, it's salty. 258 00:22:50,375 --> 00:22:52,542 Even medical insurance. 259 00:22:52,751 --> 00:22:55,167 Eat up. 260 00:22:55,167 --> 00:23:00,500 If you go see Chi-sung, tell him this. 261 00:23:00,709 --> 00:23:03,500 That we won't go visit him. 262 00:23:04,000 --> 00:23:09,042 Tell him to come out rehabilitated. 263 00:23:12,042 --> 00:23:14,334 You sure don't sound like you're his folks. 264 00:23:35,751 --> 00:23:40,042 You can all live in peace these days. 265 00:23:40,042 --> 00:23:42,667 It was war in the past. 266 00:23:43,125 --> 00:23:46,918 Did Chi-sung have fast hands since he was a kid? 267 00:23:48,375 --> 00:23:52,542 Hey, hey! We all had fast hands back then. 268 00:23:54,083 --> 00:23:58,167 You guys must've heard about it, about Soon-tan. 269 00:23:59,250 --> 00:24:01,626 The three of us were pals since the old days. 270 00:24:02,417 --> 00:24:05,709 At the time we went all the way to Mokpo 271 00:24:06,042 --> 00:24:09,500 to beat up on the bad guys. 272 00:24:09,667 --> 00:24:12,167 Oh, so JUNG Soon-tan's your friend too? 273 00:24:12,417 --> 00:24:15,083 I heard he was a master with the knife. 274 00:24:15,083 --> 00:24:17,042 I heard he did a big-time guy and got life sentence. 275 00:24:17,209 --> 00:24:19,417 Heard he's dead already. 276 00:24:22,626 --> 00:24:23,959 Give me a shot. 277 00:24:26,334 --> 00:24:28,667 I heard he's still alive. 278 00:24:30,375 --> 00:24:31,375 What? 279 00:24:31,375 --> 00:24:33,375 Soon-tan. I heard from the boss 280 00:24:33,375 --> 00:24:36,918 when we went to visit Chi-sung. 281 00:24:37,250 --> 00:24:39,042 That Soon-tan's still alive. 282 00:24:39,542 --> 00:24:42,042 So what if he's still alive'? 283 00:24:42,250 --> 00:24:44,042 Counting days before he gets executed. 284 00:24:44,250 --> 00:24:46,626 And his whole family blew it, 285 00:24:46,626 --> 00:24:48,959 so he's got no one to take care of him. 286 00:24:51,083 --> 00:24:54,083 Who says the family blew it? 287 00:24:54,417 --> 00:24:56,125 Han-wook told me. 288 00:24:56,334 --> 00:24:57,542 The old geezer blew it, 289 00:24:57,709 --> 00:25:00,918 and almost had the boss end up in jail with a murder charge. 290 00:25:03,542 --> 00:25:06,167 You're a loud mouth, aren't ya? 291 00:25:06,542 --> 00:25:08,125 Bravo! 292 00:25:08,375 --> 00:25:10,626 Drink up everyone! 293 00:25:11,042 --> 00:25:14,584 Those bastards sure are loud. 294 00:25:15,000 --> 00:25:17,334 Are the bastards firemen or what? 295 00:25:18,709 --> 00:25:22,459 What did you just say? 296 00:25:26,125 --> 00:25:29,167 Have you guys rented this place? 297 00:25:30,375 --> 00:25:32,709 Don't know which boyscout you guys are from, 298 00:25:33,125 --> 00:25:36,209 but you can just shut the fuck up and drink. 299 00:25:36,626 --> 00:25:38,667 Huh? Does the fucking gangster not care 300 00:25:38,667 --> 00:25:40,417 that we are from the Korean Air Force? 301 00:25:40,417 --> 00:25:43,042 I just touched ground to find some idiot talk shit to me. 302 00:25:58,542 --> 00:26:04,334 Why beat someone up shouting bravo? 303 00:26:05,584 --> 00:26:07,959 The asshole called me a gangster. 304 00:26:11,584 --> 00:26:14,292 You are a gangster. 305 00:26:15,292 --> 00:26:19,459 Oh man. I've been to the army. 306 00:26:19,667 --> 00:26:21,751 I've got no tattoos on me. 307 00:26:21,751 --> 00:26:25,083 I'm even a member of the Soon-shun UNESCO, 308 00:26:25,083 --> 00:26:26,626 and donate every month 309 00:26:26,626 --> 00:26:29,417 to the Doctors without Borders. 310 00:26:29,417 --> 00:26:31,334 Do I look like a gangster to you? 311 00:26:31,542 --> 00:26:33,500 Bravo, bravo. 312 00:26:34,000 --> 00:26:36,375 Can't fucking believe this bastard's talking bravo again. 313 00:26:39,542 --> 00:26:40,500 Wait. 314 00:26:42,250 --> 00:26:47,042 When a day comes 315 00:26:47,417 --> 00:26:52,334 that you think you're facing death, 316 00:26:52,751 --> 00:26:55,626 I'll be around... 317 00:26:56,083 --> 00:26:58,959 I'll be around, so remember. 318 00:27:00,709 --> 00:27:01,709 Remember. 319 00:27:02,751 --> 00:27:04,959 Fucking bastard. 320 00:27:25,209 --> 00:27:27,959 Unpack and make yourself at home. 321 00:28:09,292 --> 00:28:12,459 What the? The guy just disappeared! 322 00:28:12,459 --> 00:28:15,083 It's okay. It's just a fridge we've got. 323 00:28:16,459 --> 00:28:19,167 Bring along the soju, too. 324 00:28:24,584 --> 00:28:28,626 You're pretty. 325 00:28:36,125 --> 00:28:38,334 You fucking bastard! 326 00:28:38,667 --> 00:28:40,542 Fucking asshole's crazy! 327 00:28:40,542 --> 00:28:43,417 Die, asshole! 328 00:28:46,167 --> 00:28:49,959 So you guys are still digging? 329 00:28:50,250 --> 00:28:54,709 Yeah, when time permits. 330 00:28:55,292 --> 00:28:59,000 Ut we've come across something hard, so we're taking a break. 331 00:29:00,083 --> 00:29:01,667 We'll have to find something sharp to drill it. 332 00:29:01,667 --> 00:29:05,667 By the way, did you do Kwang-ju's 333 00:29:06,042 --> 00:29:11,667 SUNG Bong-shik back in 2000? 334 00:29:13,209 --> 00:29:17,167 One, two, three, four, five, six, seven 335 00:29:18,167 --> 00:29:21,375 Wow, must've been a real highlight... 336 00:29:22,959 --> 00:29:26,500 You work out in a gym or something? 337 00:29:27,334 --> 00:29:30,667 Dumbass. Fighting ain't learned in a gym. 338 00:29:31,083 --> 00:29:34,500 Who do you think will win if a taekwondo black belt fights a street fighter? 339 00:29:34,709 --> 00:29:38,459 Do you think a taekwondo guy can do SUNG Bong-shik? 340 00:29:38,459 --> 00:29:40,375 I didn't do him. 341 00:29:41,626 --> 00:29:44,000 Just shoved it on his leg. We call it 'seven shoves on the thigh'. 342 00:29:45,334 --> 00:29:47,959 We let him live. But with a bad leg. 343 00:29:48,459 --> 00:29:52,626 We stab it seven times counting out loud. 344 00:29:55,083 --> 00:29:57,000 I'm a taekwondo black belt, by the way. 345 00:29:58,000 --> 00:29:59,375 Kicking is my specialty. 346 00:30:13,667 --> 00:30:15,667 What's up with the face? 347 00:30:19,250 --> 00:30:26,334 Hey, I just want to do this guy and die in here. 348 00:30:28,209 --> 00:30:30,959 Can't believe they still have hazers around here. 349 00:30:32,000 --> 00:30:35,500 I got beat pretty bad daring at him. 350 00:30:50,167 --> 00:30:52,250 That shithead over there? 351 00:30:54,125 --> 00:30:57,334 You just watch. I'll kill him. 352 00:31:02,751 --> 00:31:04,125 Must be hurting bad. 353 00:31:06,083 --> 00:31:07,709 Does it hurt? 354 00:31:43,709 --> 00:31:44,667 Are you serious? 355 00:31:45,000 --> 00:31:46,083 Yeah. 356 00:31:46,542 --> 00:31:48,209 He's been here a couple of days 357 00:31:48,209 --> 00:31:50,500 and already in solitary confinement? 358 00:31:56,125 --> 00:32:00,250 Sir, they say we can't visit Chi-sung. 359 00:32:00,584 --> 00:32:03,584 He's in solitary for a mishap. 360 00:32:06,083 --> 00:32:09,083 They say PARK Moon-su is still unconscious. 361 00:32:09,292 --> 00:32:14,042 How did he do that in such short time? 362 00:32:15,209 --> 00:32:17,334 I was so glad when I heard that. 363 00:32:17,626 --> 00:32:19,334 It ain't just you, man. 364 00:32:19,542 --> 00:32:23,709 DONG Chi-sung's really something. 365 00:32:24,250 --> 00:32:27,334 A slasher famous in this region? 366 00:32:27,542 --> 00:32:31,042 He did a couple of guys like a butcher. 367 00:32:31,292 --> 00:32:36,250 They say he's a 'slasher faster than a gun'. 368 00:32:36,250 --> 00:32:40,292 So he's the big guy around here now? 369 00:32:40,584 --> 00:32:45,500 I heard he took care of a dozen at the subway in Mokpo. 370 00:32:47,250 --> 00:32:49,584 I didn't know they had subways in Mokpo. 371 00:33:00,334 --> 00:33:01,709 What the heck? 372 00:33:05,167 --> 00:33:08,125 Knock on the left wall. 373 00:33:23,292 --> 00:33:25,167 What's on this side? 374 00:33:27,709 --> 00:33:29,500 You're the psycho killer? 375 00:33:34,667 --> 00:33:37,292 Then you're the communist geezer? 376 00:33:43,292 --> 00:33:44,417 What? 377 00:33:46,417 --> 00:33:48,959 You want me to pass your words to this guy over here? 378 00:33:50,751 --> 00:33:53,125 Shit, you think I'm a messenger or what? 379 00:33:54,167 --> 00:33:57,709 Are you two guys dating each other? 380 00:33:58,209 --> 00:33:59,584 You can talk in daytime. 381 00:33:59,584 --> 00:34:01,626 That's all you guys do during the daytime. 382 00:34:02,042 --> 00:34:04,500 What is this, Starbucks? 383 00:34:04,709 --> 00:34:08,083 Pass the words, bullshit. 384 00:34:14,125 --> 00:34:16,125 Fuck it. 385 00:34:17,042 --> 00:34:19,209 Why did I end up in a shithole like this? 386 00:34:22,000 --> 00:34:26,209 Hey, going back to what you guys were talking about during the day, 387 00:34:26,667 --> 00:34:28,709 What his grandson said is right. 388 00:34:31,751 --> 00:34:33,709 He thinks so too. So an adult should learn 389 00:34:33,709 --> 00:34:37,542 from the younger ones. 390 00:34:45,125 --> 00:34:47,709 Hehehe. Shit, 391 00:34:47,709 --> 00:34:50,375 I ain't doing this no more. 392 00:34:50,375 --> 00:34:52,292 You can talk tomorrow! Go to sleep! 393 00:35:27,667 --> 00:35:32,584 This serum has been extracted from plants 394 00:35:33,125 --> 00:35:36,417 originating in Japan. You smell it, and you die. 395 00:35:37,083 --> 00:35:40,584 But the chemicals that 396 00:35:40,584 --> 00:35:42,667 I developed neutralize the poison, 397 00:35:43,334 --> 00:35:48,042 which then becomes a terrific hallucinogen. 398 00:35:48,751 --> 00:35:54,500 Even made into gum or jelly 399 00:35:54,500 --> 00:35:57,626 for the cream of the crop. 400 00:36:01,751 --> 00:36:06,125 So we can sell them at the convenience store. 401 00:36:07,334 --> 00:36:09,584 Excellent. Good job! 402 00:36:17,459 --> 00:36:22,334 But I don't think you've done your part of the job. 403 00:36:23,083 --> 00:36:27,500 It's being dealt with. Wait. 404 00:36:33,334 --> 00:36:36,250 Bullshit, man. 405 00:36:36,250 --> 00:36:38,959 I ain't heard of fists that strong. 406 00:36:39,334 --> 00:36:40,417 You're so funny. 407 00:36:42,167 --> 00:36:45,042 So those trees got pulled out, 408 00:36:45,334 --> 00:36:47,584 And everyone else got a licking from pops. 409 00:36:48,709 --> 00:36:50,667 All the villagers ran away, 410 00:36:51,083 --> 00:36:54,334 And the remaining folks threatened with spears. 411 00:36:55,250 --> 00:37:00,500 The last battle was against a typhoon. 412 00:37:01,250 --> 00:37:03,167 Fighting against the rain and the wind, 413 00:37:03,459 --> 00:37:05,626 how could a man withstand that? 414 00:37:06,375 --> 00:37:09,083 It's nature he was fighting against, you see. 415 00:37:50,959 --> 00:37:52,167 I don't see the little kid. 416 00:37:54,250 --> 00:37:55,709 Someone came to visit him. 417 00:37:58,250 --> 00:38:02,167 Didn't know anyone would visit the fella. 418 00:38:03,751 --> 00:38:09,042 You see Chi-sung often? 419 00:38:11,542 --> 00:38:15,500 We're disappointed in him, 420 00:38:17,000 --> 00:38:20,459 if you know what I mean. 421 00:38:21,125 --> 00:38:26,334 He's up to something. 422 00:38:28,500 --> 00:38:30,542 We need someone 423 00:38:31,542 --> 00:38:33,500 like you around in times like this. 424 00:38:34,042 --> 00:38:37,584 You're in there, you know. 425 00:38:39,167 --> 00:38:42,083 Think what you can do for us in there. 426 00:38:44,584 --> 00:38:46,250 Mark my words. 427 00:38:47,667 --> 00:38:52,626 That guy you're familiar with... ain't the guy we know anymore. 428 00:39:34,375 --> 00:39:35,959 Sit down. 429 00:39:36,459 --> 00:39:39,918 We should have some coffee together. 430 00:39:52,334 --> 00:39:56,125 So, you were saying. 431 00:39:56,584 --> 00:39:58,667 Let's cut the crap and get to the point. 432 00:39:59,083 --> 00:40:03,083 Since when do slashers deal drugs? 433 00:40:03,459 --> 00:40:05,500 What is this, a conglomerate? 434 00:40:06,584 --> 00:40:09,125 I take a couple of years off after my leg got bad, 435 00:40:09,417 --> 00:40:12,667 and things have turned wild around here. 436 00:40:13,167 --> 00:40:17,250 If age is coming on ya, take off. 437 00:40:17,500 --> 00:40:19,292 It seems like our brother SUNG 438 00:40:19,500 --> 00:40:22,500 still has something to settle. 439 00:40:22,959 --> 00:40:25,292 I know our Chi-sung has 440 00:40:25,459 --> 00:40:27,500 done bad things to you, 441 00:40:28,292 --> 00:40:31,542 and I should have visited you to apologize, 442 00:40:31,542 --> 00:40:33,626 but I was busy, ya know. 443 00:40:34,083 --> 00:40:37,125 As I was saying, 444 00:40:37,542 --> 00:40:42,250 if age is coming on ya, take off. 445 00:40:42,751 --> 00:40:48,083 Why get advice from a crippled guy like me'? 446 00:40:48,709 --> 00:40:51,584 Shit, I haven't heard the whole story, but who the hell are you? 447 00:40:51,751 --> 00:40:54,292 A veteran from Vietnam? 448 00:40:54,292 --> 00:40:57,209 Stay out of this. 449 00:40:57,584 --> 00:41:01,292 Another hot temper, besides DONG Chi-sung, huh? 450 00:41:02,542 --> 00:41:04,000 Who're you? 451 00:41:04,209 --> 00:41:06,125 I'm the right-hand man. 452 00:41:06,709 --> 00:41:11,125 I think I just heard war, 453 00:41:11,584 --> 00:41:13,417 and from a ragpicker too. 454 00:41:13,417 --> 00:41:15,083 Hey asshole! 455 00:41:15,375 --> 00:41:18,209 Enough. 456 00:41:22,417 --> 00:41:24,959 I thought DONG Chi-sung was the right-hand guy. 457 00:41:26,042 --> 00:41:33,083 Already a replacement? 458 00:41:33,542 --> 00:41:35,125 I'm the right-hand guy. 459 00:41:35,125 --> 00:41:37,125 DONG was the left-hand guy. 460 00:41:37,125 --> 00:41:39,375 - I'm left handed. - Sir. 461 00:41:41,334 --> 00:41:44,417 So now that we've cleared which side is which, 462 00:41:44,417 --> 00:41:46,542 it's about time to clear the seats. 463 00:41:47,584 --> 00:41:50,667 That car with the disabled sticker on, I would think that's yours. 464 00:41:50,959 --> 00:41:54,500 Should I get my people to start the engine? 465 00:42:00,542 --> 00:42:06,500 I'm SUNG Bong-shik from Gwang-ju. 466 00:42:07,626 --> 00:42:10,417 I got stabbed seven times on my thighs by DONG, 467 00:42:10,667 --> 00:42:13,125 and became crippled. 468 00:42:14,542 --> 00:42:17,417 You guys stab on the legs when doing someone. 469 00:42:17,751 --> 00:42:20,000 We start with the arms. 470 00:42:21,083 --> 00:42:24,209 We went to see DONG's folks last night, 471 00:42:25,542 --> 00:42:28,584 And you could be next, right-hand guy. 472 00:42:30,042 --> 00:42:31,083 Take care. 473 00:42:31,959 --> 00:42:33,083 I'm leaving. 474 00:42:35,584 --> 00:42:38,250 No... no... no... 475 00:42:52,667 --> 00:42:55,125 Oh Fuck! 476 00:43:28,542 --> 00:43:30,292 How did you come about? 477 00:43:30,667 --> 00:43:33,375 I work nearby. 478 00:43:34,250 --> 00:43:37,459 Huh. I feel a little awkward. 479 00:43:39,667 --> 00:43:41,584 So you're still caddying at the club? 480 00:43:42,751 --> 00:43:45,292 They say it's bad for your skin, you know, 481 00:43:46,000 --> 00:43:48,459 pigeon layer or something gone bad. 482 00:43:48,459 --> 00:43:49,918 It's ozone. 483 00:43:52,000 --> 00:43:53,334 Yeah... 484 00:43:57,709 --> 00:43:59,375 So what's up? 485 00:44:00,292 --> 00:44:01,500 Chi-sung. 486 00:44:01,709 --> 00:44:02,918 Yeah. 487 00:44:03,167 --> 00:44:04,959 Listen carefully. 488 00:44:06,709 --> 00:44:08,250 Your father... 489 00:44:10,083 --> 00:44:13,417 No, your father and mother... both of them... 490 00:44:15,083 --> 00:44:20,542 They got stabbed, and they're in the hospital. 491 00:44:21,375 --> 00:44:26,292 That fucking temper. Shit I hate it. 492 00:44:52,083 --> 00:44:53,959 Say that again? 493 00:44:55,083 --> 00:44:58,125 Hear me out clearly the first time I say it! 494 00:45:01,500 --> 00:45:03,125 They got stabbed? 495 00:45:05,417 --> 00:45:11,250 But my folks ain't gangsters... 496 00:45:55,167 --> 00:45:57,000 Soon-tan. 497 00:45:58,709 --> 00:46:03,667 Do you get stabbed even if you're not a gangster? 498 00:48:23,167 --> 00:48:24,709 I can't... 499 00:48:28,459 --> 00:48:30,709 ...see you. 500 00:48:36,417 --> 00:48:38,918 So pull it out and go. 501 00:49:00,751 --> 00:49:02,459 Open UP the gates! 502 00:49:05,167 --> 00:49:06,042 Hurry! 503 00:49:17,334 --> 00:49:18,584 Who the fuck did it? 504 00:49:18,584 --> 00:49:20,375 Who fucking did 505 00:49:20,375 --> 00:49:24,250 DONG Chi-sung on his back, I'm fucking going to kill you! 506 00:49:25,083 --> 00:49:26,667 Let go, asshole! 507 00:49:27,292 --> 00:49:30,167 My friend, who fucking stabbed him? 508 00:49:30,459 --> 00:49:32,042 I'm fucking going to kill him! 509 00:49:32,042 --> 00:49:34,125 Let go, I Say! 510 00:49:34,542 --> 00:49:38,334 The poor bastard gets stabbed the day his folks get done! 511 00:49:38,667 --> 00:49:41,500 I'll kill the fucking asshole before 512 00:49:41,500 --> 00:49:43,709 the wound heals! 513 00:49:44,167 --> 00:49:48,334 Let go! I'm JUNG Soon-tan! 514 00:49:48,709 --> 00:49:55,334 I'm waiting for the day I die, dammit! I'm JUNG Soon-tan! 515 00:49:58,751 --> 00:50:00,334 PARK Moon-su. Come out. 516 00:50:24,042 --> 00:50:25,042 It ain't me. 517 00:50:27,626 --> 00:50:29,125 I ain't done it. 518 00:50:30,751 --> 00:50:34,125 I ain't stabbed anyone. 519 00:50:36,584 --> 00:50:38,083 I didn't do it, man. 520 00:50:41,709 --> 00:50:43,042 Come on, give me a break! 521 00:51:35,417 --> 00:51:36,500 Sir! 522 00:51:42,042 --> 00:51:46,167 I heard Chi-sung's at the hospital. Did you know? 523 00:51:48,042 --> 00:51:49,709 Hey asshole! He's been stabbed, 524 00:51:50,167 --> 00:51:54,709 and the one that did it is someone that we both know. 525 00:51:55,083 --> 00:51:56,667 Did you know? 526 00:52:03,751 --> 00:52:08,167 I think the boss did the right thing. 527 00:52:09,125 --> 00:52:13,334 The big guy taking care of the rest 528 00:52:14,042 --> 00:52:17,500 should be serene but wise. 529 00:52:19,459 --> 00:52:21,459 Let's just think 530 00:52:22,125 --> 00:52:27,042 that he did it for the sake of the company. 531 00:52:34,459 --> 00:52:38,459 Soon-tan getting death penalty. Was that also a wise decision? 532 00:52:43,417 --> 00:52:45,083 The company's in a bad state, 533 00:52:45,083 --> 00:52:46,584 so you and 534 00:52:46,959 --> 00:52:49,167 I will get stabbed as well? 535 00:52:59,042 --> 00:53:00,667 This isn't allowed, you know. 536 00:53:00,959 --> 00:53:02,375 5 minutes. Period. 537 00:53:02,375 --> 00:53:04,042 Yeah, thanks a lot. 538 00:53:24,751 --> 00:53:26,459 Did you see my dad? 539 00:53:28,417 --> 00:53:30,667 He's on and off. 540 00:53:31,709 --> 00:53:33,918 SUNG Bong-shik did it'? 541 00:53:35,709 --> 00:53:38,375 I know what really ticks you off. 542 00:53:40,542 --> 00:53:42,417 I'm confused too. 543 00:53:49,209 --> 00:53:54,500 Do you know? Really? 544 00:54:03,334 --> 00:54:05,959 Your father gets hit. 545 00:54:07,000 --> 00:54:09,417 So what's the company doing? 546 00:54:10,375 --> 00:54:13,000 SUNG Bong-shik did the stabbing. 547 00:54:13,500 --> 00:54:16,918 So why stab on your back too? 548 00:54:28,709 --> 00:54:30,500 Go and tell them. 549 00:54:33,167 --> 00:54:36,584 Anyone related to my name. 550 00:54:39,751 --> 00:54:46,125 I'll go see them. Go tell. 551 00:54:48,751 --> 00:54:55,334 The bastards that know my name, 552 00:54:56,667 --> 00:55:00,167 or have called my name even once, 553 00:55:03,626 --> 00:55:05,959 I'll go see them all. 554 00:55:08,584 --> 00:55:10,417 Go tell. 555 00:55:22,667 --> 00:55:24,542 This... 556 00:55:26,542 --> 00:55:32,209 would not be the worst 557 00:55:34,375 --> 00:55:36,542 you've faced in your life. 558 00:55:42,500 --> 00:55:44,626 Do you really have to do that? 559 00:55:57,250 --> 00:55:58,459 Yeah, 560 00:55:59,667 --> 00:56:01,959 Chi-sung's still unconscious. 561 00:56:03,334 --> 00:56:07,125 He's a vegetable now. 562 00:56:09,709 --> 00:56:13,626 Saw him myself. 563 00:56:21,250 --> 00:56:22,626 Let's get the machines going. 564 00:56:45,751 --> 00:56:48,209 Is that resent I sense? 565 00:56:49,042 --> 00:56:53,667 Doing your closest friend? 566 00:56:56,709 --> 00:56:59,042 Why didn't you ask me? 567 00:57:00,417 --> 00:57:02,459 How could I watch 568 00:57:03,959 --> 00:57:06,667 someone else do my friend? 569 00:57:09,042 --> 00:57:11,334 You should've had me to do it. 570 00:57:14,500 --> 00:57:19,542 You always asked your right-hand guy to do it. 571 00:57:21,250 --> 00:57:26,500 Soon-tan, or Chi-sung. That's why they're in jail. 572 00:57:30,334 --> 00:57:34,959 I'm your right-hand guy now, 573 00:57:41,167 --> 00:57:43,500 so you should've told me to do it. 574 00:58:05,292 --> 00:58:06,209 Hello Sir! 575 00:58:06,500 --> 00:58:07,626 Hello Sir! 576 00:58:12,083 --> 00:58:13,709 SUNS Bong-skim CM 'Ms'? 577 00:58:14,083 --> 00:58:17,626 Did a couple of tables and fled. 578 00:58:18,083 --> 00:58:19,709 He must've taken care of the brewery too. 579 00:58:20,000 --> 00:58:22,000 We're not getting any booze at the bars near the rotary. 580 00:58:22,000 --> 00:58:26,667 The bastard! This means war! 581 00:58:30,542 --> 00:58:32,500 They're not registered. 582 00:58:32,709 --> 00:58:34,292 We won't have any problems as long as we don't hold them 583 00:58:34,292 --> 00:58:35,500 when we're caught. 584 00:58:35,709 --> 00:58:37,209 We're outnumbered, 585 00:58:37,209 --> 00:58:39,334 and we don't know what else will come at us? 586 00:58:40,375 --> 00:58:43,667 Times sure have changed. 587 00:58:44,167 --> 00:58:48,125 Now we won't have to train the kids no more. 588 00:58:49,542 --> 00:58:52,709 I'll go on a workshop with the top-tier guys. 589 00:58:53,542 --> 00:58:55,375 They'll need to learn how to use this. 590 00:59:00,751 --> 00:59:03,542 Air Force fighters will be training at midnight. 591 00:59:03,959 --> 00:59:06,083 Don't panic because of the noise. 592 00:59:06,959 --> 00:59:08,500 Tell you again. 593 00:59:08,667 --> 00:59:11,584 Air Force fighters will be training at midnight. 594 00:59:11,584 --> 00:59:14,500 Don't panic because of the noise. 595 00:59:21,334 --> 00:59:23,167 Chi-sung's back. 596 00:59:23,167 --> 00:59:25,167 It's Chi-sung. He's back! 597 01:00:14,250 --> 01:00:17,500 The condemned criminal above is to be executed... 598 01:01:03,250 --> 01:01:05,167 How do you feel? 599 01:01:07,167 --> 01:01:08,375 It hurts. 600 01:01:09,959 --> 01:01:11,417 How've you been? 601 01:01:28,709 --> 01:01:30,375 That tastes great. 602 01:01:55,125 --> 01:01:57,042 You're going? Tonight? 603 01:01:57,542 --> 01:02:03,626 Life's a promenade anyway. 604 01:02:15,209 --> 01:02:17,083 I regret doing this... 605 01:02:17,417 --> 01:02:19,959 I know it wasn't easy on you in here, 606 01:02:21,042 --> 01:02:23,459 me being a young guy in charge and all. 607 01:02:24,334 --> 01:02:27,500 In your next life, be a good man. 608 01:02:29,417 --> 01:02:31,375 Even if you do sin, 609 01:02:32,709 --> 01:02:35,209 be a clever man and don't get caught. 610 01:03:12,209 --> 01:03:15,459 Not knowing when I'll follow suit, 611 01:03:16,667 --> 01:03:19,584 I wish to go clean. 612 01:03:22,083 --> 01:03:29,000 Draw the most virtuous and beautiful picture on me. 613 01:03:31,250 --> 01:03:33,709 No one can punish me, 614 01:03:33,709 --> 01:03:38,709 so no one can forgive me. 615 01:03:39,334 --> 01:03:41,959 I wish to forgive myself... 616 01:03:43,000 --> 01:03:45,042 and be reborn. 617 01:03:48,083 --> 01:03:49,667 I want to die that way. 618 01:03:51,250 --> 01:03:55,500 I'm reborn. 619 01:04:06,083 --> 01:04:07,667 Let's get out of this place. 620 01:04:15,375 --> 01:04:20,542 Plans can change according to 621 01:04:21,083 --> 01:04:25,000 who's in or not. 622 01:04:32,209 --> 01:04:34,542 Excavating can't be done in a day or two, 623 01:04:35,542 --> 01:04:38,667 Through the ventilation tubes, we'll head to the sewerage. 624 01:04:39,083 --> 01:04:40,584 The sewerage will be complicated. 625 01:04:41,042 --> 01:04:42,459 Can we make it out? 626 01:04:43,167 --> 01:04:48,125 I've called on my guys. Don't worry. 627 01:04:48,709 --> 01:04:51,250 - My father? - He's fine. 628 01:04:51,250 --> 01:04:53,626 - Mother? - Fine as well. 629 01:04:54,167 --> 01:04:57,292 - My brother at Miari? - As usual. 630 01:04:57,542 --> 01:05:00,209 - Did Suk-ja give birth? - Yeah, twins. 631 01:05:01,209 --> 01:05:03,542 - How's my uncle? - Fine too. 632 01:05:05,250 --> 01:05:08,209 - And my aunt's store? - Earning tons. 633 01:05:08,626 --> 01:05:10,417 Brother-in-law? 634 01:05:10,751 --> 01:05:12,542 Got married again last week. 635 01:05:14,167 --> 01:05:15,667 What happened to my sister? 636 01:05:16,626 --> 01:05:19,542 - Getting married again next month. - Oh. Okay. 637 01:06:09,459 --> 01:06:12,375 It's the air base runway on this side. 638 01:06:12,375 --> 01:06:14,042 We can't go that way. 639 01:06:14,542 --> 01:06:18,167 And... the army base on this side. 640 01:06:20,626 --> 01:06:21,584 Let's go back. 641 01:06:23,626 --> 01:06:24,709 What, we're turning back? 642 01:06:26,751 --> 01:06:28,375 How come does army guys 643 01:06:28,584 --> 01:06:31,584 are around here when the DMZ's up there? 644 01:06:32,000 --> 01:06:33,667 Shit, man. 645 01:06:34,083 --> 01:06:37,959 Hey, Chi-sung. You gonna take the boss out 646 01:06:38,375 --> 01:06:41,500 when you're outta here? 647 01:06:42,125 --> 01:06:46,626 He said he was just gonna ask why he got dumped. 648 01:06:47,209 --> 01:06:50,334 Shit, you can give him a call to find that out. 649 01:06:50,709 --> 01:06:53,042 Hey, you've got the date set to die, 650 01:06:53,042 --> 01:06:54,667 so you've got nothin' to lose. 651 01:06:56,292 --> 01:07:00,167 I've got my reasons. 652 01:07:02,167 --> 01:07:05,209 I have to see my wife. 653 01:07:07,292 --> 01:07:10,000 Make it easier and have her come visit you. 654 01:07:10,334 --> 01:07:11,709 Hmmm. 655 01:07:20,334 --> 01:07:23,375 We don't really have to head out. 656 01:07:23,542 --> 01:07:25,500 Only three years left. 657 01:07:27,042 --> 01:07:30,959 Making a family tree. Ain't it awesome? 658 01:07:32,167 --> 01:07:36,042 We'll make up a new family like this! 659 01:07:36,042 --> 01:07:37,459 Bullshit. 660 01:07:38,125 --> 01:07:39,500 You like being a gangster? 661 01:07:40,167 --> 01:07:42,334 No, I just 662 01:07:44,417 --> 01:07:46,542 hate being a car thief. 663 01:07:48,083 --> 01:07:52,959 It's lonely, and not an easy job, you know. 664 01:07:55,042 --> 01:07:57,250 Don't get the wrong impression. 665 01:07:58,250 --> 01:08:00,209 There's no good gangster anywhere. 666 01:08:01,250 --> 01:08:03,375 Knights, justice... It's all bullshit. 667 01:08:04,584 --> 01:08:06,500 A gangster is just a gangster. 668 01:08:07,292 --> 01:08:09,209 Ditto for car thieves. 669 01:08:11,209 --> 01:08:12,500 Fuck! 670 01:08:15,167 --> 01:08:16,667 What is this? 671 01:08:17,125 --> 01:08:21,500 I heard you were doing something intriguing? 672 01:08:25,209 --> 01:08:30,709 Hey Chi-sung. I got four years left. 673 01:08:31,709 --> 01:08:35,500 I can't wait for that. 674 01:08:37,042 --> 01:08:40,334 Can you... count me in? 675 01:08:46,417 --> 01:08:49,083 Let's go the simple way. 676 01:08:52,250 --> 01:08:54,167 Tear down the walls. 677 01:08:56,459 --> 01:08:59,000 50 meters left of the main entrance, 678 01:08:59,167 --> 01:09:01,000 they rebuilt it last year. 679 01:09:01,375 --> 01:09:04,000 They mixed sea sand on the concrete, so it's pretty weak, 680 01:09:04,167 --> 01:09:06,167 besides it's only two meters deep, 681 01:09:06,375 --> 01:09:10,209 and will go down if fifty of us rammed it 682 01:09:12,584 --> 01:09:16,209 Hey, the World Trade Center went down because they used sea sand! 683 01:09:17,209 --> 01:09:19,209 New York's by the sea. 684 01:09:19,375 --> 01:09:21,209 Will fifty people do? 685 01:09:21,584 --> 01:09:22,959 Should I gather a hundred? 686 01:09:45,042 --> 01:09:48,000 Go, go, go! 687 01:10:46,417 --> 01:10:50,000 This is the best solution. 688 01:10:50,626 --> 01:10:52,584 We dig during the night, 689 01:10:53,125 --> 01:10:55,334 and we'll get over the wall in a month's time. 690 01:10:56,209 --> 01:10:57,918 We should've done this the first place. 691 01:11:00,167 --> 01:11:03,000 Good job, GUYS-. 692 01:11:57,751 --> 01:12:01,042 I think we've reached the wall. 693 01:12:03,209 --> 01:12:07,626 A couple more days, and we'll get over it. 694 01:12:13,751 --> 01:12:17,542 We're planning to repair a few sectors of the penitentiary. 695 01:12:18,375 --> 01:12:20,334 A work team will be announced. 696 01:12:20,500 --> 01:12:23,459 With the modifications will come a shifting of rooms. 697 01:12:23,959 --> 01:12:26,918 Pack up and move to your 698 01:12:27,250 --> 01:12:29,500 new rooms after breakfast. 699 01:12:34,542 --> 01:12:37,000 Room 201 to 102 700 01:12:37,209 --> 01:12:39,542 - Room 107 to 301. - What're they saying? 701 01:12:39,751 --> 01:12:40,584 Room 208 to 101. 702 01:12:40,584 --> 01:12:44,209 We have to start digging again on the new ground? 703 01:12:44,751 --> 01:12:47,125 We're on the second floor. 704 01:12:47,751 --> 01:12:50,125 Room 304 to 207. 705 01:12:53,751 --> 01:12:55,167 Excuse me! 706 01:12:57,667 --> 01:12:59,500 What do ya mean, we're changing rooms'? 707 01:12:59,709 --> 01:13:03,000 You don't even consult us and change rooms? 708 01:13:03,292 --> 01:13:04,667 Don't say a word. 709 01:13:05,209 --> 01:13:06,667 Excuse me! 710 01:13:07,167 --> 01:13:09,334 We need to talk about this. Let's talk! 711 01:13:13,250 --> 01:13:16,500 Did you have to do that? 712 01:13:17,042 --> 01:13:20,626 I didn't mean to tell them. 713 01:13:22,000 --> 01:13:24,000 The asshole... 714 01:13:27,542 --> 01:13:30,375 So there's no other way? 715 01:13:32,375 --> 01:13:35,209 That wall should've been torn down. 716 01:13:35,459 --> 01:13:37,292 A while longer and 717 01:13:37,459 --> 01:13:39,667 I'll be out of here anyway! 718 01:13:44,209 --> 01:13:45,667 Let's try the wall again. 719 01:13:48,417 --> 01:13:50,417 You'll get hurt. Stop it. 720 01:14:19,417 --> 01:14:20,918 That bastard's doing it again. 721 01:14:21,250 --> 01:14:23,000 What's wrong with the guy'? 722 01:14:23,417 --> 01:14:25,626 Go take a break! It's hot anyway. 723 01:14:25,626 --> 01:14:27,417 I got to work out, 724 01:14:27,709 --> 01:14:32,083 so mind your own business. 725 01:14:32,667 --> 01:14:35,542 I can't even shit these days. 726 01:14:36,000 --> 01:14:37,584 Hey doing that won't help you shit! 727 01:14:38,584 --> 01:14:40,000 Dammit. 728 01:14:40,250 --> 01:14:42,375 Why waste 30 minutes of break time on that? 729 01:14:51,250 --> 01:14:53,292 The most important thing is 730 01:14:53,292 --> 01:14:55,584 to overcome the fear of the trigger. 731 01:14:55,751 --> 01:14:58,542 You guys shout when you're using the knife, 732 01:14:59,083 --> 01:15:00,417 but with this, it's the opposite. 733 01:15:00,626 --> 01:15:02,375 Gently place your finger... 734 01:15:07,626 --> 01:15:10,500 That bastard, I've got to kill him first! 735 01:15:22,500 --> 01:15:24,209 Need anything? 736 01:15:25,334 --> 01:15:27,042 What do ya think we need? 737 01:15:39,667 --> 01:15:43,542 Are those guys seriously trying to bring down the wall? 738 01:15:56,542 --> 01:15:59,334 Overcome the fear of the trigger! 739 01:16:03,167 --> 01:16:05,375 Don't be scared of the trigger, dammit! 740 01:16:06,209 --> 01:16:07,542 Overcome the fear of the trigger! 741 01:16:07,751 --> 01:16:09,292 Overcome the fear of the trigger! 742 01:16:09,542 --> 01:16:11,209 Overcome the fear of the trigger! 743 01:16:11,417 --> 01:16:13,626 Overcome the fear of the trigger! 744 01:16:14,083 --> 01:16:17,375 The trigger... Overcome the fear of the trigger! 745 01:17:08,542 --> 01:17:09,667 Bravo, bravo! 746 01:17:09,959 --> 01:17:11,334 Delta! Delta! 747 01:17:17,042 --> 01:17:19,375 Bravo, bravo. I've been hit! 748 01:17:19,375 --> 01:17:21,292 I've been hit! 749 01:17:27,042 --> 01:17:29,292 Bravo! 750 01:17:39,417 --> 01:17:40,500 You Okay? 751 01:17:40,667 --> 01:17:43,083 Yeah I'm fine. 752 01:17:44,125 --> 01:17:45,459 Let's try it harder then. 753 01:17:45,626 --> 01:17:47,125 Okay. 754 01:17:48,209 --> 01:17:49,918 Shit. 755 01:17:53,125 --> 01:17:54,500 Shit, what's that? 756 01:18:33,083 --> 01:18:35,542 Hey, bring the fire extinguisher, quick! 757 01:20:07,125 --> 01:20:08,667 Run! 758 01:20:10,417 --> 01:20:12,000 Go! 759 01:21:48,459 --> 01:21:49,709 An F16 fighter crashed, 760 01:21:50,000 --> 01:21:53,751 and the outer walls of a penitentiary 761 01:21:53,751 --> 01:21:55,542 was brought down, 762 01:21:56,000 --> 01:21:59,584 causing a jail break that could only be true on film. 763 01:22:00,083 --> 01:22:03,459 The impact caused the wall to break down, 764 01:22:04,042 --> 01:22:08,667 and around 200 prisoners escaped, 765 01:22:08,667 --> 01:22:12,000 while the interception... 766 01:22:12,375 --> 01:22:15,209 200 prisoners collided with around 767 01:22:15,417 --> 01:22:20,417 40 warders trying to stop them, 768 01:22:20,417 --> 01:22:23,500 and as of this hour, 30 prisoners are still at large in the area. 769 01:22:23,500 --> 01:22:25,709 A task force between the military and the police... 770 01:22:25,709 --> 01:22:27,751 of around two thousand are searching the area. 771 01:22:27,751 --> 01:22:31,125 Meanwhile, the exact cause of the F16 crash 772 01:22:31,125 --> 01:22:32,500 and the collapsed wall, 773 01:22:32,500 --> 01:22:35,709 will be announced tomorrow. 774 01:22:36,042 --> 01:22:37,542 There have been no official announcements 775 01:22:37,542 --> 01:22:40,042 from the Ministry of Defence regarding the F16 crash, 776 01:22:40,042 --> 01:22:42,709 And also from the penitentiary regarding 777 01:22:42,709 --> 01:22:44,959 the collapse of the wall. 778 01:22:54,375 --> 01:22:55,167 Shit! 779 01:23:00,542 --> 01:23:03,709 Go away! Let me go home, bastards! 780 01:23:03,709 --> 01:23:05,250 PARK Moon-su, drop the knife! 781 01:23:06,334 --> 01:23:09,959 Drop your guns, assholes! Let me go home! 782 01:23:10,167 --> 01:23:11,667 It's over, drop it! 783 01:23:28,375 --> 01:23:30,167 One thing 784 01:23:31,626 --> 01:23:33,667 I'm sure of, 785 01:23:36,209 --> 01:23:38,542 is that I've been hit. 786 01:23:39,417 --> 01:23:43,375 So you formed a new organization in here. 787 01:23:43,626 --> 01:23:46,250 And you've planned the escape all along? 788 01:23:53,042 --> 01:23:54,375 Who's the boss? 789 01:24:39,417 --> 01:24:41,375 Peace Studio 790 01:24:50,542 --> 01:24:53,334 How to fine'? 791 01:24:55,042 --> 01:24:56,042 Yeah, I'm sorry. 792 01:24:56,042 --> 01:24:57,667 I got no time right now, okay? 793 01:24:57,667 --> 01:24:59,209 Yeah, 794 01:25:01,167 --> 01:25:02,667 I'll talk to you later. 795 01:25:07,959 --> 01:25:10,584 I got these from the cleaners. 796 01:25:10,751 --> 01:25:13,459 We can't walk around in these. 797 01:25:13,667 --> 01:25:15,083 Cleaners? 798 01:25:17,209 --> 01:25:21,125 Around the corner at the crossroads? 799 01:25:23,292 --> 01:25:25,709 My sister owns the place. 800 01:25:45,709 --> 01:25:47,626 Any others? 801 01:25:51,042 --> 01:25:53,042 Most of the 30 convicts that have escaped 802 01:25:53,250 --> 01:25:55,083 from Suncheon Penitentiary, 803 01:25:55,083 --> 01:25:57,709 have been captured by the military and police task force, 804 01:25:58,083 --> 01:26:01,667 but there still remains 5 uncaptured at this moment. 805 01:26:02,042 --> 01:26:04,709 These 5 have formed an organization with YOO Myung-shik as the boss 806 01:26:05,042 --> 01:26:08,209 called 'Love and Friendship' while in prison, 807 01:26:08,209 --> 01:26:11,626 and have prepared for the escape ever since. 808 01:26:12,083 --> 01:26:15,500 The organization's leader is YOO Myung-shik, and other members include Jl Moon-shik, 809 01:26:15,667 --> 01:26:19,375 JUNG Soon-tan, DONG Chi-sung, and HWANG Chul-hee. 810 01:26:19,375 --> 01:26:20,709 It has been revealed 811 01:26:20,709 --> 01:26:23,042 by police investigation that they will settle in Busan, 812 01:26:23,042 --> 01:26:25,083 once they succeed in fleeing. 813 01:26:26,626 --> 01:26:29,417 JANG Nak-young, that bastard! 814 01:26:47,250 --> 01:26:49,375 - You're the boss... - Shut! 815 01:26:55,042 --> 01:26:56,626 You look better in person. 816 01:26:58,042 --> 01:27:00,334 The picture on TV. 817 01:27:01,125 --> 01:27:03,626 Don't understand why they used that kind of picture. 818 01:27:04,959 --> 01:27:09,292 Poor lighting and all. 819 01:27:09,709 --> 01:27:13,209 Do you think we say cheese when taking a picture in jail? 820 01:27:15,375 --> 01:27:18,667 We could call this destiny. 821 01:27:22,667 --> 01:27:26,292 That thing you're wearing... It's mine. 822 01:27:26,584 --> 01:27:27,709 Oh shit. 823 01:27:34,083 --> 01:27:37,000 It fits you perfectly. 824 01:27:38,042 --> 01:27:40,542 Fucking bastard, told him I wouldn't wear these. 825 01:27:59,417 --> 01:28:01,417 Uh. Say hi. 826 01:28:01,417 --> 01:28:03,459 Cut the crap. 827 01:28:04,459 --> 01:28:07,125 Nice meeting you guys, I'm YANG Yeo-il. 828 01:28:08,417 --> 01:28:11,584 Is this the "Love and Friendship" guys'? 829 01:28:12,042 --> 01:28:15,626 We didn't name it like that. 830 01:28:16,542 --> 01:28:21,334 You're still alive? 831 01:28:23,626 --> 01:28:25,334 Long time no see. 832 01:28:29,709 --> 01:28:33,292 I can see a bloodshed coming. 833 01:28:33,709 --> 01:28:37,375 I've been to prison, so I won't be rough. 834 01:28:41,334 --> 01:28:42,626 Forget it. 835 01:28:49,000 --> 01:28:53,167 Here's the money and a cell phone. 836 01:28:54,709 --> 01:28:57,375 The map indicating the factory your people are running. 837 01:28:58,626 --> 01:29:00,500 The address of the place they've moved to. 838 01:29:06,542 --> 01:29:09,000 You've now got a girl on your team? 839 01:29:12,167 --> 01:29:17,250 - I, uh, I own this place. - What is this now? 840 01:29:17,250 --> 01:29:19,542 Love and friendship and peace? 841 01:29:20,083 --> 01:29:24,250 You got all the good things in your name, huh? 842 01:29:24,584 --> 01:29:26,125 Let's talk outside. 843 01:29:26,626 --> 01:29:27,959 Yeah. 844 01:29:28,209 --> 01:29:30,000 Come on, let's go. 845 01:29:32,083 --> 01:29:34,042 I'll be outside for a moment. 846 01:29:39,042 --> 01:29:41,000 No wonder you're a gangster, 847 01:29:42,709 --> 01:29:45,417 you always go around in bunches. 848 01:29:47,375 --> 01:29:50,542 You wander alone, you're a fighter. 849 01:29:51,500 --> 01:29:56,167 You walk in a group, you're a gangster. 850 01:29:56,709 --> 01:29:59,167 You really want to be the boss, huh? 851 01:30:04,292 --> 01:30:06,709 If that's what you're thinking, 852 01:30:09,083 --> 01:30:12,667 do it the right way. 853 01:30:13,292 --> 01:30:15,167 Thanks, by the way. 854 01:30:17,167 --> 01:30:18,459 And once 855 01:30:20,209 --> 01:30:22,667 I get enough of the outside world and go back to where I belong, 856 01:30:25,709 --> 01:30:31,167 forget about me. 857 01:30:35,375 --> 01:30:40,167 Good lines. Good emotions too. You're the actor. 858 01:30:46,125 --> 01:30:50,209 Well, yeah, I was planning to do that. 859 01:30:50,667 --> 01:30:52,542 Forget about you. 860 01:30:58,751 --> 01:31:00,167 Yeah. 861 01:31:01,417 --> 01:31:02,667 Take care. 862 01:31:06,042 --> 01:31:09,125 Don't go to your father. 863 01:31:10,042 --> 01:31:12,500 Cops are swarming over there. 864 01:31:22,167 --> 01:31:23,667 You going straight to the boss? 865 01:31:24,751 --> 01:31:28,292 It's best to get over it while it's still on your mind. 866 01:31:31,459 --> 01:31:33,459 Let's go our own ways. 867 01:31:37,626 --> 01:31:39,459 It's my business. 868 01:31:39,751 --> 01:31:41,667 Nothing like kids fighting in a mob. 869 01:31:48,000 --> 01:31:51,209 You take the wrong step and you'll end up dead. 870 01:31:55,000 --> 01:31:56,709 Dammit, I'm not trying to look cool, 871 01:31:56,709 --> 01:32:00,167 it's just the way it is! 872 01:32:01,709 --> 01:32:03,292 Shit. Whatever. 873 01:32:10,334 --> 01:32:14,042 This guy's an ass sometimes. 874 01:32:14,542 --> 01:32:18,334 He was born an ass. Can't help it. 875 01:32:18,542 --> 01:32:22,083 Can you take me to my wife? 876 01:32:24,709 --> 01:32:26,500 Shit, 877 01:32:27,000 --> 01:32:29,083 who comes to a place like this to meet his wife? 878 01:32:29,375 --> 01:32:30,667 Does an escape 879 01:32:31,167 --> 01:32:34,334 coming to a jail to visit his wife make sense? 880 01:32:35,042 --> 01:32:37,167 Is it true 881 01:32:37,417 --> 01:32:41,375 that the brother over there did someone and ate his flesh? 882 01:32:41,375 --> 01:32:43,667 What is he, Hector Cannibal? 883 01:33:00,292 --> 01:33:02,125 You look smarter. 884 01:33:03,959 --> 01:33:06,042 How've you been? 885 01:33:06,375 --> 01:33:11,167 You wife's head of the room in here. 886 01:33:11,375 --> 01:33:14,000 Beating up on the cheeky ones. 887 01:33:15,626 --> 01:33:17,459 I'm proud of you. 888 01:33:18,334 --> 01:33:22,667 I didn't think of seeing you till we die. 889 01:33:24,626 --> 01:33:30,417 Looks like you're here for my birthday. 890 01:33:32,375 --> 01:33:34,709 Oh yeah, your birthday. 891 01:33:38,626 --> 01:33:40,709 I thought so. You're not the remembering type. 892 01:33:43,083 --> 01:33:50,334 You get more beautiful with age. 893 01:33:53,125 --> 01:33:54,459 I know. 894 01:33:56,417 --> 01:33:57,918 Cheeky bitch. 895 01:34:07,459 --> 01:34:08,959 Sorry. 896 01:34:16,459 --> 01:34:21,125 This should be the last time I see you. 897 01:34:23,542 --> 01:34:25,626 Should I come again tomorrow? 898 01:34:44,334 --> 01:34:50,042 Don't get caught. 899 01:36:09,250 --> 01:36:13,125 You should stay here. 900 01:36:14,375 --> 01:36:18,500 I'm... a killer too. 901 01:36:18,751 --> 01:36:22,334 A bit old, but still with something left in the tank. 902 01:36:23,250 --> 01:36:27,375 Hide yourself if we're not out in 10 minutes. 903 01:37:34,042 --> 01:37:35,334 Sir. 904 01:37:37,334 --> 01:37:40,083 We've heard about you coming out. 905 01:37:41,000 --> 01:37:47,125 How should we take care of you? 906 01:37:50,667 --> 01:37:52,542 Fucking assholes, asking me questions like that. 907 01:38:37,042 --> 01:38:38,125 You assholes! 908 01:39:01,626 --> 01:39:04,667 I thought DONG Chi-sung was already dead. 909 01:39:07,125 --> 01:39:11,584 We need to rebuild the whole shift. 910 01:39:12,000 --> 01:39:14,375 Mr. KIM, you sure don't know how to run the business. 911 01:39:15,083 --> 01:39:17,459 Just to tell you what's going on, 912 01:39:18,083 --> 01:39:21,459 deal's over. I mean over. 913 01:39:25,250 --> 01:39:26,667 Professor CHOI. 914 01:39:28,167 --> 01:39:29,667 Professor CHOI! 915 01:39:52,083 --> 01:39:54,375 Save what's left of you. 916 01:39:55,542 --> 01:40:00,209 You'll be the one seeing Chi-sung first. 917 01:40:59,500 --> 01:41:01,500 Let me ask you something. 918 01:41:02,042 --> 01:41:03,292 Let's be a little fair now. 919 01:41:03,542 --> 01:41:05,584 I'm crippled over here. 920 01:41:06,000 --> 01:41:08,250 I said I want to ask you something, asshole! 921 01:41:09,584 --> 01:41:10,709 Okay, okay. 922 01:41:11,000 --> 01:41:13,459 What is it? 923 01:41:14,083 --> 01:41:17,000 Fucking bastard, 924 01:41:17,167 --> 01:41:19,292 how could a fucking gangster like you... 925 01:41:19,292 --> 01:41:21,417 - Green light, brother. - Huh'? 926 01:41:21,417 --> 01:41:24,542 Fuck it. You bastard! 927 01:41:31,083 --> 01:41:33,667 I've arranged for you to leave tomorrow. 928 01:41:34,250 --> 01:41:37,626 Cops will be intervening soon. 929 01:41:38,167 --> 01:41:41,000 You should stay out of sight for a couple of months. 930 01:41:41,375 --> 01:41:47,125 Am I trying to avoid the cops? 931 01:41:50,417 --> 01:41:54,167 It all comes down to the last moment. 932 01:41:55,083 --> 01:41:58,626 What I do just before I die, 933 01:41:59,125 --> 01:42:02,042 that's what defines my life. 934 01:42:09,042 --> 01:42:12,542 Fuck it, all that's left is a piece of paper 935 01:42:13,209 --> 01:42:15,042 with an address. 936 01:42:16,042 --> 01:42:18,334 There's no car anywhere near here. 937 01:42:19,042 --> 01:42:20,667 Oh, man. 938 01:43:00,709 --> 01:43:02,626 How are you coping? 939 01:43:04,626 --> 01:43:06,626 Enough to do what I've got to do. 940 01:43:08,375 --> 01:43:10,459 Is that why you're here, alone? 941 01:43:10,709 --> 01:43:13,209 All I got to see is one person. 942 01:43:18,667 --> 01:43:22,042 These fucking bastards only run like hell. 943 01:43:30,626 --> 01:43:32,167 Asshole. 944 01:43:33,709 --> 01:43:35,500 That's quite a lot. 945 01:43:36,292 --> 01:43:38,542 You don't handpick the kids anymore? 946 01:43:41,584 --> 01:43:43,167 Look at that guy over here. 947 01:43:43,667 --> 01:43:46,250 What's that, a pipe or a fishing rod? 948 01:43:49,459 --> 01:43:53,417 What's this? Who are you going to 949 01:43:53,417 --> 01:43:56,459 beat up with this shit? 950 01:43:58,751 --> 01:44:03,626 You came fishin' sonny? Fuck it. 951 01:44:04,500 --> 01:44:06,667 Kids are this bad nowadays. 952 01:44:18,167 --> 01:44:20,250 Can't you just go? 953 01:44:22,292 --> 01:44:24,083 Thought you knew me better. 954 01:44:32,542 --> 01:44:36,250 Put down the weapons, you shitheads. 955 01:44:42,292 --> 01:44:43,292 Shit. 956 01:44:48,584 --> 01:44:51,209 Don't move. 957 01:45:01,542 --> 01:45:04,000 I said don't move, dammit! 958 01:45:10,709 --> 01:45:12,500 Just stay over there, okay? 959 01:45:15,626 --> 01:45:17,334 Fuck. 960 01:45:33,083 --> 01:45:36,167 Stay out of it because you'll get hurt, asshole! 961 01:45:37,209 --> 01:45:40,334 Whatcha doing? Kill the guy! 962 01:45:42,584 --> 01:45:45,042 I said don't move, dammit! 963 01:45:46,375 --> 01:45:47,542 Fight me! 964 01:45:47,709 --> 01:45:48,667 Let go! 965 01:45:48,667 --> 01:45:50,375 - I said fight me! - Let go! 966 01:45:50,626 --> 01:45:52,292 - Come on! - I said let go! 967 01:45:52,292 --> 01:45:53,209 Fight me! 968 01:45:53,417 --> 01:45:55,292 Let go, asshole! 969 01:46:39,709 --> 01:46:40,918 Fucking assholes! 970 01:46:57,709 --> 01:47:01,500 Come over here, bastards! 971 01:47:23,083 --> 01:47:25,083 Already in action? 972 01:47:26,209 --> 01:47:31,709 I'm JUNG Soon-tan. Nice to meet you guys! 973 01:47:34,209 --> 01:47:36,125 That bastard! 974 01:47:48,292 --> 01:47:51,459 Stay out of this. It's my business. 975 01:47:52,542 --> 01:47:57,459 You push. And I'll pelt. 976 01:48:02,292 --> 01:48:04,417 Don't cross the line right here. 977 01:49:25,125 --> 01:49:26,667 You won. 978 01:49:28,667 --> 01:49:30,542 You won, so quit it. 979 01:49:33,500 --> 01:49:35,250 You won. 980 01:49:36,584 --> 01:49:38,167 Shoot, asshole. 981 01:49:42,417 --> 01:49:44,584 Stop, man. 982 01:49:47,125 --> 01:49:49,083 Shoot the damn thing, 983 01:49:51,709 --> 01:49:53,584 I'm tired. 984 01:49:54,459 --> 01:49:55,959 I'm sorry. 985 01:49:57,542 --> 01:49:58,584 I work... 986 01:50:00,709 --> 01:50:04,000 for this company. 987 01:50:18,667 --> 01:50:19,709 Sorry. 988 01:50:38,209 --> 01:50:40,167 Joo-joong, you asshole! 989 01:50:41,000 --> 01:50:44,334 Wake up, dammit! 990 01:50:59,709 --> 01:51:01,709 Long time no see. 991 01:51:03,000 --> 01:51:07,334 A gangster uses a knife or his fists when doing someone. 992 01:51:08,417 --> 01:51:10,125 Not his mouth. 993 01:52:13,083 --> 01:52:15,375 Back there, 994 01:52:16,375 --> 01:52:18,667 when you and Soon-tan 995 01:52:20,042 --> 01:52:22,334 were fighting. 996 01:52:28,083 --> 01:52:30,375 It looked great, 997 01:52:33,334 --> 01:52:35,626 you know. 998 01:52:39,500 --> 01:52:43,667 Just like the old times. 999 01:52:47,083 --> 01:52:50,542 It looked great. 1000 01:52:54,417 --> 01:52:56,375 Stop talking, man. 1001 01:53:24,125 --> 01:53:26,292 I got... 1002 01:53:26,292 --> 01:53:28,375 death penalty anyway. 1003 01:53:28,626 --> 01:53:33,292 It'll be hard on you guys. 1004 01:53:37,125 --> 01:53:39,375 We can't stay together now? 1005 01:53:43,250 --> 01:53:47,209 You look like a boss to me. 1006 01:56:14,709 --> 01:56:17,542 You look like shit. 1007 01:56:23,709 --> 01:56:25,626 You're my boss. 1008 01:56:29,125 --> 01:56:31,334 You're my fucking boss, 1009 01:56:34,209 --> 01:56:35,667 dammit! 1010 01:56:41,542 --> 01:56:45,209 Look at you, you poor bastard! 1011 01:56:50,959 --> 01:56:53,417 Is that why you've tried to do me? 1012 01:56:55,709 --> 01:56:58,500 To show me that stupid face of yours? 1013 01:57:03,375 --> 01:57:05,500 You bastard. 1014 01:57:11,167 --> 01:57:14,167 You fucking bastard! 1015 01:58:23,167 --> 01:58:27,375 Joe-bong, what cm you do'? 1016 01:58:27,709 --> 01:58:29,959 Wake up, man. 1017 01:58:32,209 --> 01:58:37,959 Wake up, you asshole! 1018 01:58:38,292 --> 01:58:39,542 Jooqoong! 1019 01:58:43,709 --> 01:58:48,542 Wake up, you asshole! 1020 01:59:00,042 --> 01:59:03,417 Just popped up my mind... 1021 01:59:03,709 --> 01:59:06,459 Since we've been friends, 1022 01:59:07,083 --> 01:59:10,667 I don't recall any day that rained. 1023 01:59:12,375 --> 01:59:14,500 You know that ain't possible. 1024 01:59:14,751 --> 01:59:17,083 I wonder why I can '1' think of such a day... 1025 01:59:17,417 --> 01:59:19,292 Yeah... We couldn't possibly 1026 01:59:19,626 --> 01:59:23,125 have clear sky all the time. 1027 01:59:23,459 --> 01:59:27,292 It must've rained and breezed. 1028 01:59:28,250 --> 01:59:31,000 I don't remember us getting wet. 1029 01:59:31,292 --> 01:59:33,375 You think so too? 1030 01:59:35,667 --> 01:59:37,334 Strange as hell... 1031 01:59:40,626 --> 01:59:42,167 Yeah. 1032 01:59:43,334 --> 01:59:46,000 Really... Yeah... 1033 02:00:15,626 --> 02:00:17,417 Do we have to do this? 1034 02:00:18,709 --> 02:00:20,334 Come one, man. 1035 02:00:20,584 --> 02:00:21,918 Shit, 1036 02:00:23,709 --> 02:00:25,584 this feels uncomfortable. 1037 02:00:29,167 --> 02:00:32,500 How do we stand? 1038 02:01:14,542 --> 02:01:16,500 Shit! 1039 02:01:17,167 --> 02:01:21,626 I can't feel my bottom half. 1040 02:01:22,751 --> 02:01:27,375 Which leg is taped up? 1041 02:01:30,250 --> 02:01:31,542 The right one. 1042 02:01:32,709 --> 02:01:37,209 I can't remember... 1043 02:01:38,542 --> 02:01:43,334 Which leg was the crippled one? 1044 02:01:44,334 --> 02:01:46,167 The left. 67695

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.