Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,357 --> 00:00:09,609
Hey, Weaver Underwood here.
2
00:00:09,692 --> 00:00:12,111
I've been trying tofind a story worth telling,
3
00:00:12,195 --> 00:00:14,405
and it's been difficult,
4
00:00:14,489 --> 00:00:16,074
then, two months ago,
5
00:00:16,157 --> 00:00:18,201
one literallylanded on my doorstep.
6
00:00:19,494 --> 00:00:22,455
Aliens are real.
7
00:00:22,539 --> 00:00:25,250
Enter Overlord,
8
00:00:25,333 --> 00:00:28,962
Conqueror of the Inferior,Destroyer of Nebulas,
9
00:00:29,045 --> 00:00:31,047
Maker of Smoothies.
10
00:00:31,130 --> 00:00:34,050
This is not
how documentaries work.
11
00:00:34,133 --> 00:00:35,969
I will not be criticized
12
00:00:36,052 --> 00:00:38,930
by a species that hasn't
even discovered blarflat yet.
13
00:00:39,013 --> 00:00:40,640
Bow to me, underling.
14
00:00:40,723 --> 00:00:42,267
Uh, it's Underwood!
15
00:00:42,350 --> 00:00:44,060
You keep making that mistake.
16
00:00:44,143 --> 00:00:46,563
Your name is what I say it is.
17
00:00:48,189 --> 00:00:49,566
Raise--
18
00:00:52,694 --> 00:00:55,196
Oh, yes. That's more like it.
19
00:00:55,280 --> 00:00:58,825
Now, I command you to
delete the previous footage.
20
00:00:58,908 --> 00:01:00,451
Of course.
21
00:01:00,535 --> 00:01:01,619
Raise--
22
00:01:05,748 --> 00:01:07,333
Never happened.
23
00:01:07,417 --> 00:01:08,793
You may begin.
24
00:01:08,877 --> 00:01:10,628
Thanks?
25
00:01:11,588 --> 00:01:13,756
So, what's your favouritething about Earth?
26
00:01:17,635 --> 00:01:19,846
Nothing.I detest this planet.
27
00:01:19,929 --> 00:01:21,681
Ooh, except forthat television show
28
00:01:21,764 --> 00:01:23,850
where the housewivesare mean to each other.
29
00:01:25,435 --> 00:01:27,395
You don't hate Earth.
30
00:01:27,478 --> 00:01:29,689
We had tacosyesterday, he loved--
31
00:01:29,772 --> 00:01:31,774
Silence, ham-child.
32
00:01:31,858 --> 00:01:35,028
The only thing I detest morethan Earth is your family.
33
00:01:35,111 --> 00:01:37,488
But we are family.
34
00:01:39,866 --> 00:01:42,118
He's my mom's seventh cousinonce removed.
35
00:01:42,201 --> 00:01:43,536
Cool, right?
36
00:01:43,620 --> 00:01:45,288
[Overlord Where are the tacos?
37
00:01:46,789 --> 00:01:48,082
I ate them.
38
00:01:48,166 --> 00:01:49,500
I heard that.
39
00:02:25,328 --> 00:02:28,247
Oh, pump up that jam, Willow.
40
00:02:28,331 --> 00:02:30,541
Yes, to a louder
but still respectable level.
41
00:02:30,625 --> 00:02:32,794
Okay, but only
if you guys don't dance.
42
00:02:34,128 --> 00:02:35,838
And you're already doing it.
43
00:02:36,130 --> 00:02:38,257
Oh no, you can not
bring me down
44
00:02:38,341 --> 00:02:40,176
on one of my favourite days.
45
00:02:40,259 --> 00:02:42,762
There are about two
dozen pets in our backyard
46
00:02:42,845 --> 00:02:45,056
that are gonna
find a home today.
47
00:02:45,139 --> 00:02:48,059
And I got a whole
bunch of dishes to do. Spa-bow!
48
00:02:50,186 --> 00:02:52,146
Come on. It's a happy day.
49
00:02:52,230 --> 00:02:53,773
It's a happy day.
50
00:02:53,856 --> 00:02:56,275
-It's a happy day.
-Okay.
51
00:02:56,359 --> 00:02:58,778
Let me see... Garbage.
52
00:02:58,861 --> 00:03:00,697
Gah!
53
00:03:02,532 --> 00:03:04,117
Useless. Useless.
54
00:03:04,200 --> 00:03:06,202
Whoa, whoa, stop!
What are you doing?
55
00:03:06,285 --> 00:03:08,204
I need room for my galactical.
56
00:03:08,287 --> 00:03:11,249
-Oh, an exercise machine?
-I can't afford to get flabby
57
00:03:11,332 --> 00:03:13,042
while taking
a break from crushing
58
00:03:13,126 --> 00:03:15,920
the universe under my boot.
And space muscles burn less
59
00:03:16,004 --> 00:03:18,798
calories on this ridiculous
planet for some reason.
60
00:03:18,881 --> 00:03:20,550
What's wrong with your room?
61
00:03:21,050 --> 00:03:24,220
Ugh,
I hate this house!
62
00:03:25,430 --> 00:03:27,598
Well, you can't throw away
my stories.
63
00:03:27,682 --> 00:03:29,809
I've been writing them
since I was five.
64
00:03:29,892 --> 00:03:31,436
Wait, those are stories?
65
00:03:31,519 --> 00:03:33,646
I thought they were recipes
for terrible soups.
66
00:03:33,730 --> 00:03:34,814
You read them?
67
00:03:34,897 --> 00:03:36,441
They're not finished.
68
00:03:36,524 --> 00:03:37,984
I just... you know?
69
00:03:38,067 --> 00:03:40,278
I've been waiting
for the perfect story.
70
00:03:40,361 --> 00:03:43,656
Perfect! If I waited
around for the perfect planet
71
00:03:43,740 --> 00:03:46,284
to conquer, I wouldn't be
in the witness protection
72
00:03:46,367 --> 00:03:48,161
because of all the planets
I conquered.
73
00:03:48,244 --> 00:03:50,663
-I get it.
-There were a lot of them.
74
00:03:50,747 --> 00:03:52,874
Okay, I mean,
you say that a lot.
75
00:03:52,957 --> 00:03:54,542
It's not bragging if it's true.
76
00:03:54,625 --> 00:03:57,295
Just stay away from my
journals. Come on. I promised
77
00:03:57,378 --> 00:04:00,006
Mom we'd help her set up her
animal rescue party.
78
00:04:00,089 --> 00:04:02,050
-Pfft. I refuse.
-Well, you've been here
79
00:04:02,133 --> 00:04:05,344
long enough. Might be nice
for you to help out a bit.
80
00:04:05,428 --> 00:04:08,598
Plus the parties are fun. We
get to help animals find homes.
81
00:04:08,681 --> 00:04:10,349
Wait, and then when they gain
82
00:04:10,433 --> 00:04:13,019
the trust of the new humans,
that's when they strike?
83
00:04:13,102 --> 00:04:15,980
No, they just love
each other forever.
84
00:04:16,064 --> 00:04:18,441
That's what
they want you to believe.
85
00:04:20,443 --> 00:04:21,861
Yes! Balloons!
86
00:04:23,780 --> 00:04:25,907
Overlord!
What the-- stop!
87
00:04:25,990 --> 00:04:27,867
-What are you doing?
-No!
88
00:04:33,915 --> 00:04:36,292
Wow, you're strong.
89
00:04:36,375 --> 00:04:37,877
Dude, not cool.
90
00:04:37,960 --> 00:04:40,046
Your mom looks angry.
91
00:04:40,129 --> 00:04:41,547
You know what?
92
00:04:41,631 --> 00:04:43,382
This is all
just a misunderstanding.
93
00:04:43,466 --> 00:04:46,719
You see, on the planet Merkle,
94
00:04:46,803 --> 00:04:48,888
these are known
as plunk-plunks.
95
00:04:48,971 --> 00:04:52,391
And you have to pull them
down or snakes and railings
96
00:04:52,475 --> 00:04:56,521
will engage
in a pointless quest, blaggle.
97
00:04:56,604 --> 00:04:57,939
Pfft.
98
00:04:59,273 --> 00:05:01,859
I can't keep a straight face.
99
00:05:01,943 --> 00:05:05,738
I've just been reading
those boxes behind you there.
100
00:05:05,822 --> 00:05:08,199
I know what decorations are.
101
00:05:08,282 --> 00:05:11,494
I mean, what planet doesn't
know what streamers are?
102
00:05:11,577 --> 00:05:13,496
Overlord, you better--
103
00:05:13,579 --> 00:05:17,500
Let's see if Dad
needs any help.
104
00:05:17,583 --> 00:05:19,377
This one's busted.
105
00:05:19,460 --> 00:05:21,379
Mom, I know.
I know, it's frustrating.
106
00:05:21,462 --> 00:05:22,880
Oh, hello.
107
00:05:22,964 --> 00:05:24,423
Breathing techniques,
remember?
108
00:05:24,507 --> 00:05:26,509
-Out through the mouth.
-Thank you, honey.
109
00:05:27,176 --> 00:05:28,928
Hey, Dad. Need any help?
110
00:05:29,011 --> 00:05:31,597
All the dishes have been
pre-washed, washed, and dried.
111
00:05:31,681 --> 00:05:33,641
I'm just putting them away now.
112
00:05:33,724 --> 00:05:36,894
Ooh, wasting water.
Very evil.
113
00:05:36,978 --> 00:05:40,106
Actually, all the water in this
house is recycled rain water.
114
00:05:40,189 --> 00:05:41,899
I've been
showering in rain water?
115
00:05:41,983 --> 00:05:43,860
Like a filthy hippy-o-potamus?
116
00:05:43,943 --> 00:05:45,611
What can we do to help?
117
00:05:45,695 --> 00:05:47,196
Helping hands, I love it.
118
00:05:47,280 --> 00:05:49,699
All right. This is where
the magic happens.
119
00:05:49,782 --> 00:05:52,243
Now, most of it is
pretty clear, but wait.
120
00:05:52,326 --> 00:05:55,788
We have two spots for spoons,
but three different sizes.
121
00:05:55,872 --> 00:05:58,249
Crazy, I know.
So, this is what we do.
122
00:05:58,332 --> 00:06:00,251
We take
the small one, and we--
123
00:06:01,711 --> 00:06:04,130
My system!
124
00:06:04,213 --> 00:06:06,799
Jim!
You've wounded me!
125
00:06:06,883 --> 00:06:08,634
We should go.
126
00:06:08,718 --> 00:06:10,928
Weaver, wait.
127
00:06:13,389 --> 00:06:15,433
Leap! Ha-ha!
128
00:06:15,516 --> 00:06:18,895
So, these are the animals
your mother's imprisoned.
129
00:06:18,978 --> 00:06:20,646
Does she have any humans?
130
00:06:20,730 --> 00:06:22,315
They're not in prison.
131
00:06:22,398 --> 00:06:23,983
Not anymore.
132
00:06:25,443 --> 00:06:27,528
You're free, furry criminals.
Go!
133
00:06:27,612 --> 00:06:29,322
No, no, no!
134
00:06:29,405 --> 00:06:31,782
Overlord,
did you post a video of me?
135
00:06:31,866 --> 00:06:33,826
Yes,
because it was hilarious.
136
00:06:33,910 --> 00:06:37,163
Watch this. This is my
favourite part right here.
137
00:06:37,246 --> 00:06:38,956
Right here.
138
00:06:43,502 --> 00:06:45,338
Like a garbage truck
in a wig!
139
00:06:45,421 --> 00:06:47,340
No! Everyone is laughing at me.
140
00:06:47,423 --> 00:06:48,758
You're welcome.
141
00:06:48,841 --> 00:06:50,343
You know, ticking off
142
00:06:50,426 --> 00:06:52,845
the captain of a field
hockey team isn't smart.
143
00:06:52,929 --> 00:06:55,431
If you have teeth,
you're about to lose 'em.
144
00:06:56,098 --> 00:06:59,143
Weaver, what is going on?
How did they get out?
145
00:06:59,227 --> 00:07:00,519
Come, come.
146
00:07:01,395 --> 00:07:04,857
Well, it was kinda,
sorta Overlord.
147
00:07:04,941 --> 00:07:06,484
You snitch!
148
00:07:09,278 --> 00:07:11,155
That's it.
149
00:07:11,239 --> 00:07:15,368
First, the decorations and
then you endanger my animals?
150
00:07:15,451 --> 00:07:18,037
Family meeting, right now.
151
00:07:18,120 --> 00:07:19,956
I have to check my schedule.
152
00:07:20,039 --> 00:07:21,374
But it should be fine--
153
00:07:21,457 --> 00:07:23,793
No. Not you. Human family.
154
00:07:27,797 --> 00:07:29,882
Fine! I'm busy anyway.
155
00:07:29,966 --> 00:07:32,635
I have to get
a fork out of my foot.
156
00:07:33,177 --> 00:07:34,845
Thanks again, Jim.
157
00:07:38,641 --> 00:07:41,394
I liked the idea of having
extended family around,
158
00:07:41,477 --> 00:07:43,229
but this isn't working.
159
00:07:43,312 --> 00:07:44,897
Overlord has to go.
160
00:07:44,981 --> 00:07:47,900
We promised he could
stay with us to keep him safe.
161
00:07:47,984 --> 00:07:50,403
Colassitrotus still has goons
scouring the galaxy for him.
162
00:07:50,486 --> 00:07:53,864
True, but maybe he'd be
163
00:07:53,948 --> 00:07:55,741
better off in witnessprotection somewhere else.
164
00:07:55,825 --> 00:07:57,243
Yeah, maybe somewhere
165
00:07:57,326 --> 00:07:59,120
he can't mess withmy social life.
166
00:07:59,203 --> 00:08:01,080
I know he doesn'tact like it,
167
00:08:01,163 --> 00:08:04,292
but he needs us. And I think
he may actually like us.
168
00:08:04,375 --> 00:08:06,252
-I'm here! Start over.
-Bebe, I'm sorry,
169
00:08:06,335 --> 00:08:08,129
but this
meeting is for family only.
170
00:08:08,212 --> 00:08:09,714
-I'm Weaver's plus one.
-Yeah.
171
00:08:09,797 --> 00:08:11,924
-We're allowed a plus one?
-Bebe's my BFF.
172
00:08:12,008 --> 00:08:14,885
I told her about Overlord
right after he got here.
173
00:08:14,969 --> 00:08:18,389
They want to send him back to
that space jail he came from.
174
00:08:18,472 --> 00:08:21,100
No! He's the best thing
that ever happened to me.
175
00:08:21,183 --> 00:08:23,561
-And Weaver.
-As a lawyer, I have to admit,
176
00:08:23,644 --> 00:08:27,064
I'm not sure we can even send
him back. I'd have to check
177
00:08:27,148 --> 00:08:29,317
-the intergalactic law on that.
-He leaves tonight.
178
00:08:29,400 --> 00:08:32,320
Then again, he is on your
mother's side of the family,
179
00:08:32,403 --> 00:08:34,614
-so it's her call.
-Infuriating underlings!
180
00:08:34,697 --> 00:08:36,407
I don't need them.
181
00:08:40,828 --> 00:08:42,705
I'm running away forever!
182
00:08:44,081 --> 00:08:45,541
I'm not crying.
183
00:08:47,084 --> 00:08:48,753
You're crying!
184
00:08:50,880 --> 00:08:52,423
Overlord is not upstairs,
185
00:08:52,506 --> 00:08:54,800
but I did find
this box marked "plutonium."
186
00:08:54,884 --> 00:08:56,510
I'm pretty sure it's a joke.
187
00:08:56,594 --> 00:08:58,262
Pretty sure.
188
00:08:58,346 --> 00:08:59,972
Well, he's not in the backyard.
189
00:09:00,056 --> 00:09:01,932
Are we sure he even did this?
190
00:09:02,016 --> 00:09:03,643
I'm not crying.
191
00:09:03,726 --> 00:09:05,978
You're crying!
192
00:09:06,062 --> 00:09:08,439
Okay. Yeah, he's on the hook.
193
00:09:08,522 --> 00:09:10,816
And he's gone. He ran away.
194
00:09:10,900 --> 00:09:12,318
Away?
195
00:09:12,401 --> 00:09:14,403
Like out in the world
around people
196
00:09:14,487 --> 00:09:16,781
that don't know that
aliens exist?
197
00:09:18,574 --> 00:09:20,326
Oh no.
198
00:09:22,995 --> 00:09:24,747
He's not out here.
199
00:09:24,830 --> 00:09:26,999
There are cameras
outside of all these houses.
200
00:09:27,083 --> 00:09:28,501
I'll check the feeds.
201
00:09:28,584 --> 00:09:30,044
You can hack into those?
202
00:09:30,127 --> 00:09:32,004
I babysit
for half the families here.
203
00:09:32,088 --> 00:09:33,506
I have their Wi-Fi passwords.
204
00:09:33,589 --> 00:09:35,591
People trust me. I'm adorable.
205
00:09:37,885 --> 00:09:40,179
Oh, how are
my favourite neighbours?
206
00:09:40,262 --> 00:09:42,014
Hi, Nana Kirkland.
207
00:09:42,098 --> 00:09:45,726
Oh my, you all just
missed a very odd sight.
208
00:09:45,810 --> 00:09:47,395
What do you mean?
209
00:09:47,478 --> 00:09:50,481
Well, there was this man,
I think he was a man.
210
00:09:50,564 --> 00:09:54,026
He wasn't an alien.
'Cause they-- They don't exist.
211
00:09:54,110 --> 00:09:56,362
Oh, you'd be surprised.
212
00:09:56,445 --> 00:09:59,698
I remember once many years
ago, spring in El Paso,
213
00:09:59,782 --> 00:10:01,700
I had a run-in
and an experience
214
00:10:01,784 --> 00:10:03,702
with a very strange fellow.
215
00:10:03,786 --> 00:10:06,372
Nana Kirkland, you were
saying something about a man?
216
00:10:06,455 --> 00:10:08,874
Yes, it was the oddest thing
I've ever seen
217
00:10:08,958 --> 00:10:10,626
since that spring in El Paso.
218
00:10:11,127 --> 00:10:14,255
I'm not crying, you're crying!
219
00:10:17,091 --> 00:10:20,219
He was saying,
"I'm not the one crying,
220
00:10:20,302 --> 00:10:21,720
you're the one crying."
221
00:10:21,804 --> 00:10:24,306
But I think
he was the one crying.
222
00:10:24,390 --> 00:10:27,643
That's my cousin... Todd.
It's Todd.
223
00:10:27,726 --> 00:10:30,187
Oh, well,
Todd is a very strange fellow.
224
00:10:31,355 --> 00:10:32,898
He's from California.
225
00:10:32,982 --> 00:10:34,108
Oh, of course.
226
00:10:34,191 --> 00:10:36,110
I dated somebody
from California.
227
00:10:36,193 --> 00:10:37,903
He was very eccentric.
228
00:10:37,987 --> 00:10:39,947
I think
his name was Jeff Bridges.
229
00:10:40,030 --> 00:10:41,740
I wonder what he's doing now.
230
00:10:41,824 --> 00:10:43,492
Anyway, toodeloo.
231
00:10:44,201 --> 00:10:46,912
This is bad.
Hallow Bay is not ready
232
00:10:46,996 --> 00:10:48,914
for a galactic villain on
the loose.
233
00:10:48,998 --> 00:10:51,459
Got him! Check it out.
234
00:10:54,670 --> 00:10:57,173
Ugh, he's putting gum
on that bike seat!
235
00:10:59,633 --> 00:11:01,635
Oh, come on.
236
00:11:01,719 --> 00:11:04,305
Okay, so unnecessary.
237
00:11:05,681 --> 00:11:09,393
Oh, that's Diva. That's Diva.
Overlord let her out.
238
00:11:09,477 --> 00:11:12,605
Oh, she's just a baby pig, she
can't survive out here alone.
239
00:11:12,688 --> 00:11:15,357
I'm pretty sure she can, Dad.
Haven't you ever seen
240
00:11:15,441 --> 00:11:17,443
Babe: Pig in the City?
Bad example.
241
00:11:17,526 --> 00:11:20,029
Overlord's headed for the park.
Mom, Dad. I'll bring
242
00:11:20,112 --> 00:11:22,448
-him home, I promise.
-And I'll go with them.
243
00:11:22,531 --> 00:11:24,950
Just in case he needs to be
tackled again.
244
00:11:25,034 --> 00:11:26,869
Grab a 'brelly,
it looks like rain!
245
00:11:26,952 --> 00:11:28,537
I'm gonna go find
our Diva.
246
00:11:28,621 --> 00:11:31,248
Okay, I'll tidy up
the house 'cause we still have
247
00:11:31,332 --> 00:11:33,459
an animal rescue party to get
ready for.
248
00:11:34,210 --> 00:11:36,629
-Where'd you say you were from?
-I didn't.
249
00:11:36,712 --> 00:11:38,464
Why are you here?
250
00:11:38,547 --> 00:11:40,132
Not saying.
251
00:11:40,216 --> 00:11:41,800
You're an alien, aren't you?
252
00:11:41,884 --> 00:11:44,220
Incorrect.
I'm excessively human.
253
00:11:45,554 --> 00:11:47,431
Where'd you say
you were from again?
254
00:11:47,515 --> 00:11:48,807
And where's your face?
255
00:11:50,893 --> 00:11:53,270
Whoa! Hey!
256
00:11:54,271 --> 00:11:56,148
Did you do that with your mind?
257
00:11:56,232 --> 00:11:58,025
Even the wind
thinks you're awful.
258
00:11:58,108 --> 00:11:59,985
I knew you were an alien.
259
00:12:00,069 --> 00:12:02,238
You've been sitting on gum.
260
00:12:06,534 --> 00:12:08,786
Ew.
261
00:12:08,869 --> 00:12:11,163
All right, mess.
262
00:12:11,247 --> 00:12:16,168
I'm here to do two things:
clean house and drink milk.
263
00:12:16,252 --> 00:12:18,712
And I'm all out of milk.
264
00:12:54,164 --> 00:12:56,041
Oh!
265
00:12:57,918 --> 00:12:59,545
Still got it.
266
00:12:59,628 --> 00:13:01,255
All right.
267
00:13:01,338 --> 00:13:04,008
Let's see. Okay.
268
00:13:04,091 --> 00:13:07,720
I will take one of those,
269
00:13:07,803 --> 00:13:11,974
and one of those,
and 11 of those.
270
00:13:12,766 --> 00:13:14,476
That'll be $29.
271
00:13:19,148 --> 00:13:21,066
I'm not paying you.
272
00:13:23,444 --> 00:13:26,113
Now flee or I will double
your suffering.
273
00:13:27,197 --> 00:13:30,534
Wait.
Leave the frozen milk cream.
274
00:13:31,660 --> 00:13:33,704
They don't pay me enough
for this.
275
00:13:38,000 --> 00:13:39,418
Yes, all right.
276
00:13:39,501 --> 00:13:42,046
Let's see what we've got here.
277
00:13:44,506 --> 00:13:47,092
No, no.
There's now a price to enter.
278
00:13:47,176 --> 00:13:49,970
Bring me all your planet's
frozen milk cream,
279
00:13:50,054 --> 00:13:52,598
or never slide again.
280
00:13:52,681 --> 00:13:54,850
Ew.
281
00:13:56,060 --> 00:13:57,936
Ah!
282
00:13:58,020 --> 00:13:59,605
Sounds like
we're getting close.
283
00:13:59,688 --> 00:14:01,607
Yo! Overlord!
284
00:14:02,024 --> 00:14:03,609
Maybe stick to Todd in public?
285
00:14:03,692 --> 00:14:05,819
I know he's fighting children
for a slide,
286
00:14:05,903 --> 00:14:08,572
but we should probably
keep this as quiet as possible.
287
00:14:08,656 --> 00:14:11,116
Oh, it's you.
I'm not coming home.
288
00:14:11,200 --> 00:14:13,285
I'm Bebe.
Nice to meet you, Overlord.
289
00:14:13,369 --> 00:14:15,204
What'd I just say about Todd?
290
00:14:15,287 --> 00:14:18,707
Come home. Please? I know
if we all work a little harder,
291
00:14:18,791 --> 00:14:21,210
-we can fix whatever's wrong.
-Your mother wants nothing
292
00:14:21,293 --> 00:14:23,712
to do with me.
My own flesh and glurk!
293
00:14:23,796 --> 00:14:26,131
You think you know your seventh
cousin once removed.
294
00:14:26,215 --> 00:14:29,718
I'm giving you to the count of
three before I come up there.
295
00:14:29,802 --> 00:14:31,387
Pfft.
Like I'm scared of you.
296
00:14:31,470 --> 00:14:32,763
Three...
297
00:14:32,846 --> 00:14:34,390
Oh,
she's really moving.
298
00:14:34,473 --> 00:14:35,933
- Let's go.
- Never!
299
00:14:36,016 --> 00:14:37,726
I'm Overlord
of the playground now.
300
00:14:37,810 --> 00:14:39,269
And these are my underlings.
301
00:14:39,353 --> 00:14:41,271
They're a little short
on frozen treats,
302
00:14:41,355 --> 00:14:42,856
but they're okay.
303
00:14:46,068 --> 00:14:47,444
What is that?
304
00:14:52,741 --> 00:14:54,993
She's a bounty hunter.
305
00:14:55,077 --> 00:14:57,079
Okay, I'm ready to go home now.
306
00:14:59,123 --> 00:15:00,874
Everyone, get in the slide!
307
00:15:06,797 --> 00:15:09,508
That cosmic vacuum
was a bounty hunter?
308
00:15:09,591 --> 00:15:12,177
Her name is R0-FL.
309
00:15:12,261 --> 00:15:13,971
Wait, R-O-F-L?
310
00:15:14,054 --> 00:15:16,473
Like "Rolling
On the Floor Laughing?"
311
00:15:16,557 --> 00:15:17,766
Hilarious.
312
00:15:17,850 --> 00:15:19,476
Yeah, real funny.
313
00:15:19,560 --> 00:15:22,187
Except with her, you'll
be rolling on the floor dying.
314
00:15:22,271 --> 00:15:23,939
She's the best in the galaxy.
315
00:15:24,022 --> 00:15:25,858
Colassitrotus must
have sent her for me.
316
00:15:25,941 --> 00:15:28,861
We can't hide in here forever.
Just do the right thing
317
00:15:28,944 --> 00:15:31,530
and give yourself up
so I can go watch soccer.
318
00:15:31,613 --> 00:15:33,449
No, we promised to protect him.
319
00:15:33,532 --> 00:15:35,993
I'll distract her,
get Overlord to safety.
320
00:15:36,076 --> 00:15:38,162
Uh, that sounds
super dangerous.
321
00:15:38,245 --> 00:15:40,456
Not for us.
Go get 'em, kid!
322
00:15:43,333 --> 00:15:45,127
Uh, hey.
323
00:15:45,919 --> 00:15:47,880
How are you?
324
00:15:47,963 --> 00:15:51,049
So, what brings you
to the park?
325
00:15:51,133 --> 00:15:53,010
Overlord!
326
00:15:53,093 --> 00:15:54,845
No Overlords here.
327
00:15:54,928 --> 00:15:57,347
Don't know what
you're talking about.
328
00:15:59,308 --> 00:16:01,894
Okay, yes.
I know who you're looking for.
329
00:16:01,977 --> 00:16:03,812
Overlord!
330
00:16:06,356 --> 00:16:08,567
But I can't tell you
where he is.
331
00:16:10,694 --> 00:16:12,863
Weaver is the only one
on this planet
332
00:16:12,946 --> 00:16:14,406
who actually has your back.
333
00:16:14,490 --> 00:16:16,909
Okay, are you literally
just gonna hide up here
334
00:16:16,992 --> 00:16:19,411
and let him get destroyed
by that bounty hunter?
335
00:16:19,495 --> 00:16:20,871
Look at you, all talk.
336
00:16:20,954 --> 00:16:23,081
I don't see
you down there doing any--
337
00:16:25,000 --> 00:16:26,877
She's the absolute worst.
338
00:16:27,795 --> 00:16:29,463
Actually, you are.
339
00:16:34,343 --> 00:16:36,678
Finally.
Some alone time.
340
00:16:38,847 --> 00:16:41,934
Whoa! We have to call
Mom and Dad.
341
00:16:42,017 --> 00:16:44,102
Little busy trying
to stay alive here, Weav.
342
00:16:46,063 --> 00:16:49,733
He's running away! You guys got
a really sucky alien.
343
00:16:49,817 --> 00:16:51,151
Hey, R0-FL!
344
00:16:51,235 --> 00:16:53,654
Come get me,
you can of troggle bits!
345
00:16:57,199 --> 00:16:58,951
Maybe I judged too soon.
346
00:16:59,034 --> 00:17:01,286
We have to help him. Come on.
347
00:17:12,673 --> 00:17:14,049
I'm a meme?
348
00:17:14,132 --> 00:17:16,134
Don't let that robot
hurt Overlord.
349
00:17:16,218 --> 00:17:18,095
I want him for myself.
350
00:17:20,389 --> 00:17:22,224
This branch!
351
00:17:25,561 --> 00:17:28,063
Ah! Oh, it's just you.
352
00:17:28,730 --> 00:17:30,315
Greetings, bestie.
353
00:17:30,399 --> 00:17:32,568
I have receivedyour transmission.
354
00:17:32,651 --> 00:17:35,654
Yeah, I assumed.
And knock off the bestie stuff.
355
00:17:35,737 --> 00:17:37,322
You're my cyber-servant.
356
00:17:37,406 --> 00:17:38,949
Slash bestie.
357
00:17:39,032 --> 00:17:41,159
Whatever.
Just stick to the plan.
358
00:17:41,243 --> 00:17:44,997
Pretend to attack the boy,
I'll defeat you and save him.
359
00:17:45,080 --> 00:17:46,623
Pretend to attack?
360
00:17:46,707 --> 00:17:48,834
Wait, is this boyyour new bestie?
361
00:17:48,917 --> 00:17:50,502
Yes-- I mean, no.
362
00:17:50,586 --> 00:17:52,504
I don't have a bestie.
363
00:17:52,588 --> 00:17:55,340
Just get him. The parents will
feel guilty
364
00:17:55,424 --> 00:17:57,176
and let me stay
forever.
365
00:17:57,259 --> 00:18:00,470
Yes, attack Weaver.The new bestie.
366
00:18:00,554 --> 00:18:02,306
What is going on with you?
367
00:18:02,389 --> 00:18:03,682
I saw you buzz Weaver.
368
00:18:03,765 --> 00:18:06,018
Just chill out
and do as you're told.
369
00:18:06,101 --> 00:18:08,186
Cyber-servant is sorry.
370
00:18:08,270 --> 00:18:11,523
Now, count to 20,
and chase after me,
371
00:18:11,607 --> 00:18:13,483
you bucket of bolts.
372
00:18:17,696 --> 00:18:19,531
Mm-hmm.
373
00:18:19,615 --> 00:18:22,534
Oh, oh! Diva! Come here.
374
00:18:22,618 --> 00:18:24,202
Oh, come.
375
00:18:24,286 --> 00:18:26,663
Oh, yes. Away from the pool.
376
00:18:26,747 --> 00:18:28,373
Ah!
377
00:18:28,457 --> 00:18:31,209
I'm fine. I'm fine.
378
00:18:31,293 --> 00:18:33,545
Lovely garden you have here.
379
00:18:33,629 --> 00:18:36,006
I'm just-- I'm gonna
take my pig and go.
380
00:18:36,089 --> 00:18:37,549
Right? Diva!
381
00:18:57,319 --> 00:18:58,862
We got your back.
382
00:18:58,946 --> 00:19:01,073
Fools!
I was luring her away from you.
383
00:19:01,156 --> 00:19:03,241
We're luring her away from you.
384
00:19:08,205 --> 00:19:09,665
Whoa!
385
00:19:12,167 --> 00:19:13,752
Now we're all dead.
386
00:19:13,835 --> 00:19:15,754
You're the only one
that she wants.
387
00:19:15,837 --> 00:19:18,757
If you want Overlord, you're
gonna have to go through me.
388
00:19:20,092 --> 00:19:21,426
Excellent.
389
00:19:21,510 --> 00:19:23,011
I mean, no!
390
00:19:24,346 --> 00:19:26,223
I'm the one you want. Take me.
391
00:19:26,306 --> 00:19:28,266
Not anymore.
392
00:19:30,185 --> 00:19:32,062
What? Not anymore?
393
00:19:32,145 --> 00:19:34,523
That wasn't the thing
I expected you to say!
394
00:19:34,606 --> 00:19:36,733
It's okay.
We won't let her get you.
395
00:19:39,987 --> 00:19:42,280
Just you and me, bestie.
396
00:19:42,364 --> 00:19:44,449
Bestie? What?
397
00:19:44,533 --> 00:19:47,786
Don't listen to her.
She's crazy! Run!
398
00:19:47,869 --> 00:19:49,746
I'm not abandoning you.
399
00:19:51,373 --> 00:19:52,791
Weaver, no!
400
00:19:52,874 --> 00:19:54,459
Oh, yes.
401
00:20:01,550 --> 00:20:05,012
- My Achilles' wheel!
- Weaver!
402
00:20:05,095 --> 00:20:07,514
Weaver! Weaver, are you okay?
403
00:20:07,597 --> 00:20:09,725
Rise, boy.
Speak, you fool.
404
00:20:11,226 --> 00:20:12,436
Overlord,
405
00:20:14,563 --> 00:20:15,897
you're on my leg.
406
00:20:16,440 --> 00:20:17,482
Oh.
407
00:20:18,275 --> 00:20:20,027
Thanks.
408
00:20:21,695 --> 00:20:24,698
Overlord, are you crying?
409
00:20:25,657 --> 00:20:28,201
I'm not crying, you're crying.
410
00:20:29,536 --> 00:20:31,121
All right.
411
00:20:31,204 --> 00:20:33,081
I'm not quite there yet, bud.
412
00:20:34,166 --> 00:20:36,084
Fair enough. Fair enough.
413
00:20:36,710 --> 00:20:39,796
Overlord, oh my gosh.
Thank you!
414
00:20:39,880 --> 00:20:42,007
What's with
this family and hugs?
415
00:20:42,090 --> 00:20:43,300
We owe you.
416
00:20:43,383 --> 00:20:44,968
Stay as long as you like.
417
00:20:45,052 --> 00:20:47,596
Are you sure?
I don't want to impose.
418
00:20:47,679 --> 00:20:49,514
We're sure.
419
00:20:49,598 --> 00:20:51,725
Would you like an appetizer?
420
00:20:52,267 --> 00:20:54,311
Overlord reprogrammed
the bounty hunter.
421
00:20:54,394 --> 00:20:55,687
Can we keep her?
422
00:20:55,771 --> 00:20:58,732
Well, yeah,
if it's okay with her.
423
00:20:58,815 --> 00:21:01,318
Lady, are you havingan appetizer or not?
424
00:21:01,401 --> 00:21:03,153
Sure.
425
00:21:05,322 --> 00:21:07,699
Just got to quickly
document what happened today.
426
00:21:07,783 --> 00:21:10,035
-Won't take long.
-Of course you do.
427
00:21:10,118 --> 00:21:11,745
I'm incredibly interesting.
428
00:21:11,828 --> 00:21:14,498
You saved us today,
and that buys you some time.
429
00:21:14,581 --> 00:21:16,708
But you cost me
all of my friends.
430
00:21:16,792 --> 00:21:18,543
Really?
Not one person
431
00:21:18,627 --> 00:21:20,420
reached out for something
encouraging to say?
432
00:21:20,504 --> 00:21:23,715
Well, I mean, a couple people
told me not to worry, but--
433
00:21:23,799 --> 00:21:26,218
And now you
know who your real friends are.
434
00:21:26,301 --> 00:21:28,386
You're welcome.
435
00:21:28,470 --> 00:21:29,721
Oh.
436
00:21:29,805 --> 00:21:31,807
Huh. Yeah. Okay.
437
00:21:32,766 --> 00:21:36,812
Wow, that was cool of you.
438
00:21:36,895 --> 00:21:39,523
I was hoping
no one would reach out to her.
439
00:21:39,606 --> 00:21:42,359
- It's disappointing honestly.
- Let's start.
440
00:21:42,442 --> 00:21:44,903
Pretty epic,risking your life to save me.
441
00:21:46,321 --> 00:21:48,573
"Risking my life."
442
00:21:48,657 --> 00:21:50,992
What was that chuckle about?
443
00:21:51,076 --> 00:21:53,203
Chuckle?
What chuckle?
444
00:21:53,286 --> 00:21:55,580
Why would I chuckle about
risking my life?
445
00:21:55,664 --> 00:21:57,082
I did risk it.
446
00:21:57,165 --> 00:21:58,875
It was serious. And real.
447
00:21:58,959 --> 00:22:01,336
You set this all up,
didn't you?
448
00:22:03,338 --> 00:22:04,923
You knew that bot.
449
00:22:05,006 --> 00:22:07,092
You know what?I don't need this.
450
00:22:07,175 --> 00:22:09,261
I quit this ridiculous movie.
451
00:22:09,344 --> 00:22:11,847
Good luck finding anyone
to care without your star.
452
00:22:13,348 --> 00:22:15,016
Uh--
453
00:22:18,687 --> 00:22:20,397
He does like us.
32223
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.