All language subtitles for Now we are breaking up E16

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,868 --> 00:00:08,508 - Subtitle by VIU - - Resynced by YoungJedi - 2 00:00:12,840 --> 00:00:14,411 What are clothes? 3 00:00:14,710 --> 00:00:17,551 Every single day, I ask myself this question. 4 00:00:20,181 --> 00:00:21,681 What kinds of clothes will you wear? 5 00:00:22,380 --> 00:00:25,791 What is the life you want? What kind of person do you want to be? 6 00:00:28,191 --> 00:00:30,861 - Young Eun. - Yes, sir. 7 00:00:31,361 --> 00:00:33,001 Upon graduating from vocational high school, 8 00:00:33,301 --> 00:00:35,160 I started working at the Dongdaemun Market right away. 9 00:00:35,161 --> 00:00:37,971 But that was before spring, so it was still very cold. 10 00:00:38,201 --> 00:00:39,739 But what made the cold weather worse... 11 00:00:39,740 --> 00:00:42,001 was the fact that there were no walls or even a roof... 12 00:00:42,540 --> 00:00:43,869 to protect me. 13 00:00:43,870 --> 00:00:45,810 I had to fight the cold... 14 00:00:45,811 --> 00:00:48,180 just to make ends meet. 15 00:00:49,411 --> 00:00:51,411 That experience really taught me how hard that is. 16 00:00:51,980 --> 00:00:54,580 The life that is given to you. A safe choice. 17 00:00:54,581 --> 00:00:56,350 I want to challenge myself. 18 00:00:56,551 --> 00:00:57,990 Versus the life that you want. 19 00:00:58,191 --> 00:00:59,960 The courage to challenge yourself, be vulnerable, 20 00:01:00,221 --> 00:01:01,921 and allow yourself to fail. 21 00:01:04,391 --> 00:01:05,561 Young Eun! 22 00:01:06,861 --> 00:01:10,230 I mean, Ms. Ha. What is going on? You're leaving on your own? 23 00:01:11,230 --> 00:01:14,701 Some might say you're falling behind the latest trends. 24 00:01:15,141 --> 00:01:18,770 And some might say the clothes don't suit you. 25 00:01:22,341 --> 00:01:24,210 But good clothes... 26 00:01:24,350 --> 00:01:25,781 are the ones that you want to wear... 27 00:01:26,650 --> 00:01:28,520 and fit you the best. 28 00:01:29,951 --> 00:01:32,091 Thank you, Jae Guk. 29 00:01:32,960 --> 00:01:34,520 For loving me. 30 00:01:36,930 --> 00:01:39,091 And for letting me love you. 31 00:01:42,001 --> 00:01:43,771 I'll no longer be scared. 32 00:01:45,300 --> 00:01:49,140 With the strength and energy I felt when we were in love, 33 00:01:52,841 --> 00:01:54,580 I will move on with my life. 34 00:02:00,420 --> 00:02:01,480 Okay. 35 00:02:05,621 --> 00:02:07,890 An outfit that had been sitting in a corner of my closet... 36 00:02:08,390 --> 00:02:10,230 asks me this question. 37 00:02:13,431 --> 00:02:15,161 "How do you want to live your life?" 38 00:02:16,471 --> 00:02:19,640 I answer, "I want to be myself." 39 00:02:24,040 --> 00:02:25,710 ("Don't make fashion own you, but you decide what you are.") 40 00:02:25,711 --> 00:02:27,341 (By Gianni Versace) 41 00:02:32,050 --> 00:02:35,320 (Now, We Are Breaking Up) 42 00:02:35,850 --> 00:02:37,819 (Final Episode) 43 00:02:37,820 --> 00:02:39,961 Young Eun, are you really leaving? 44 00:02:41,420 --> 00:02:43,230 Thank you for everything. 45 00:02:44,031 --> 00:02:46,630 Young Eun, I'll ask you one last time. 46 00:02:46,830 --> 00:02:48,860 Why are you leaving? 47 00:02:49,031 --> 00:02:51,729 I want to do my own designs before it's too late. 48 00:02:51,730 --> 00:02:53,299 Yes, do it. 49 00:02:53,300 --> 00:02:55,340 Whether you stay here or go do your own thing with Sono, 50 00:02:55,341 --> 00:02:56,841 you can still do that. 51 00:02:57,070 --> 00:02:59,510 Sono's colour palette and signature designs... 52 00:03:00,610 --> 00:03:02,950 Keeping all of that and starting something new... 53 00:03:03,010 --> 00:03:05,181 is realistically impossible. You know that. 54 00:03:06,010 --> 00:03:09,920 I want to start with a clean slate, with an empty sketchbook. 55 00:03:10,390 --> 00:03:13,521 If it was that easy, everyone would go and do that. 56 00:03:13,621 --> 00:03:15,621 I suppose she's getting a nice severance package. 57 00:03:15,820 --> 00:03:18,060 From securing a factory to getting fabric and other supplies... 58 00:03:18,061 --> 00:03:19,729 Even if you were to order the bare minimum, 59 00:03:19,730 --> 00:03:22,259 you'd end up spending tens of thousands of dollars. 60 00:03:22,260 --> 00:03:24,099 Here, both President Hwang and Director Hwang... 61 00:03:24,100 --> 00:03:25,829 always praise her and speak so highly of her, 62 00:03:25,830 --> 00:03:28,139 and she thinks it'll be the same everywhere she goes. 63 00:03:28,140 --> 00:03:29,240 She always acted fiercely loyal, 64 00:03:29,241 --> 00:03:31,211 so I thought she couldn't live without Sono. 65 00:03:31,341 --> 00:03:32,811 I guess that wasn't the case after all. 66 00:03:35,640 --> 00:03:36,850 Then what about Sono? 67 00:03:37,010 --> 00:03:39,819 You launched the brand and have been spearheading it. 68 00:03:39,820 --> 00:03:41,780 President Hwang acknowledges that. 69 00:03:41,781 --> 00:03:43,790 That's why he put you in charge. 70 00:03:44,191 --> 00:03:45,190 Right. 71 00:03:46,721 --> 00:03:48,091 I thought so too. 72 00:03:48,961 --> 00:03:51,331 But I was wrong. 73 00:03:51,730 --> 00:03:53,100 What are you talking about? 74 00:03:55,300 --> 00:03:58,500 Na Ri and Sun Ju spent their entire 20s here. 75 00:03:59,300 --> 00:04:01,341 The seamstress, the patternmaker, 76 00:04:01,500 --> 00:04:03,411 Director Hwang, Head Manager Koh... 77 00:04:04,011 --> 00:04:06,711 have all spent the past ten years with Sono, just like I have. 78 00:04:07,110 --> 00:04:10,151 So why do you think Sono is mine? It's ours. 79 00:04:10,451 --> 00:04:12,109 That is true. 80 00:04:12,110 --> 00:04:13,680 Speaking of which, 81 00:04:14,120 --> 00:04:17,190 do you see these two lines here? I got them because of Sono. 82 00:04:17,321 --> 00:04:19,320 - That is not true. - What are you talking about? 83 00:04:19,321 --> 00:04:20,789 You didn't get those lines because of Sono. 84 00:04:20,790 --> 00:04:22,520 I got one of them because of you, Ms. Nam. 85 00:04:22,521 --> 00:04:24,160 - What about my wrinkles? - Look at this. 86 00:04:24,161 --> 00:04:25,660 This is all your fault. 87 00:04:25,661 --> 00:04:27,831 What about all the wrinkles that I got because of you? 88 00:04:28,230 --> 00:04:29,461 - I'm sorry. - Goodness. 89 00:04:32,100 --> 00:04:35,099 Hey, we're turning 40 soon. 90 00:04:35,100 --> 00:04:36,869 When you're in your 20s, 91 00:04:36,870 --> 00:04:39,071 you can sleep off anything thanks to your good metabolism, 92 00:04:39,240 --> 00:04:41,439 but you'll quit and start your own label at your age now? 93 00:04:41,440 --> 00:04:43,080 Why would you put yourself through that? 94 00:04:43,081 --> 00:04:45,451 Thank goodness I'm doing it before I turn 50, right? 95 00:04:47,451 --> 00:04:51,050 You're so mean. You don't think of me as your real friend. 96 00:04:51,451 --> 00:04:54,420 Because I made this decision without talking to you about it first? 97 00:04:56,021 --> 00:04:58,761 - Chi Sook. - What? 98 00:04:59,461 --> 00:05:01,401 Throughout my 20s... 99 00:05:02,131 --> 00:05:03,531 and 30s, 100 00:05:04,170 --> 00:05:05,971 I struggled. It was very stressful. 101 00:05:06,800 --> 00:05:10,240 Without you, it would've been even more stressful. 102 00:05:11,740 --> 00:05:14,040 Are you sure I didn't make it harder for you? 103 00:05:15,911 --> 00:05:19,411 I came to your rescue whenever you got yourself in trouble, 104 00:05:19,850 --> 00:05:21,080 but I didn't do that... 105 00:05:21,081 --> 00:05:23,290 to curry favour with the General Director. 106 00:05:23,790 --> 00:05:27,321 I did it because it was you, because you're my friend. 107 00:05:29,091 --> 00:05:30,930 Because they were mistakes that my friend made. 108 00:05:32,490 --> 00:05:34,131 Thanks to you, 109 00:05:34,500 --> 00:05:36,771 I got to do so many things. 110 00:05:37,571 --> 00:05:39,471 You did more for me... 111 00:05:40,201 --> 00:05:42,401 than I did for you. 112 00:05:44,071 --> 00:05:45,310 Thanks. 113 00:05:49,610 --> 00:05:53,050 We'll no longer work together, but I'm not going anywhere. 114 00:05:53,350 --> 00:05:56,221 I'll always be your friend, your best friend. 115 00:06:04,461 --> 00:06:06,091 How come everyone's looking so downcast? 116 00:06:07,131 --> 00:06:09,901 - Ms. Ha. - Thank you for everything, guys. 117 00:06:10,300 --> 00:06:12,300 I couldn't have done what I did without you guys. 118 00:06:13,471 --> 00:06:14,841 Ms. Ha. 119 00:06:15,540 --> 00:06:17,771 Why won't you ask us to come and work for you? 120 00:06:19,641 --> 00:06:21,179 Starting my own label sounds great and all. 121 00:06:21,180 --> 00:06:22,979 But in reality, I'm starting over with nothing. 122 00:06:22,980 --> 00:06:25,950 It could disappear in a year, or even before that. Who knows? 123 00:06:25,951 --> 00:06:28,050 At the moment, I don't know anything for sure. 124 00:06:28,281 --> 00:06:31,049 You're all doing a good job here, so I don't want to burden you... 125 00:06:31,050 --> 00:06:32,419 for such selfish reasons. 126 00:06:32,420 --> 00:06:35,021 Young Eun, you know... 127 00:06:35,920 --> 00:06:37,559 I have a personal question, 128 00:06:37,560 --> 00:06:40,859 as someone who has known you since elementary school. 129 00:06:40,860 --> 00:06:43,200 - What? Do I have a plan? - I'm sure you do. 130 00:06:43,201 --> 00:06:46,100 You're a realist, one who is very wise. 131 00:06:46,230 --> 00:06:47,401 Yes, I do have a plan. 132 00:06:47,870 --> 00:06:49,771 Everyone will say it's not possible, 133 00:06:50,271 --> 00:06:51,940 but I want to do it. 134 00:06:52,440 --> 00:06:54,141 So do you have a plan or not? 135 00:06:58,511 --> 00:06:59,651 I trust that... 136 00:07:00,850 --> 00:07:02,281 you guys will take good care of Sono. 137 00:07:11,461 --> 00:07:13,960 - What about the price tag? - It's here. 138 00:07:13,961 --> 00:07:15,661 Hold on, then... 139 00:07:16,131 --> 00:07:18,370 Don't you think we should fix the waistline? 140 00:07:21,670 --> 00:07:23,110 Hang on. If that's the case... 141 00:07:23,610 --> 00:07:25,341 We should change the button. 142 00:07:25,440 --> 00:07:27,039 - Change the button? - Yes. 143 00:07:27,040 --> 00:07:29,341 Look. It doesn't go with this colour. 144 00:07:32,411 --> 00:07:33,850 You're really something. 145 00:07:34,120 --> 00:07:35,750 I can't believe you're leaving Sono. 146 00:07:36,651 --> 00:07:40,360 You and I are so different, Ms. Ha. 147 00:07:41,690 --> 00:07:43,230 But we both want to do a good job... 148 00:07:43,461 --> 00:07:45,960 and want to make good clothes. That we have in common. 149 00:07:45,961 --> 00:07:48,461 I'll keep being jealous and envious of you. 150 00:07:48,560 --> 00:07:51,430 So I'll keep an eye on what you're up to. 151 00:07:52,870 --> 00:07:54,971 I'll take that as a word of encouragement. 152 00:08:04,251 --> 00:08:05,251 (An Sun Ju) 153 00:08:10,621 --> 00:08:11,651 (An Sun Ju) 154 00:08:40,450 --> 00:08:41,651 I wish you all the best. 155 00:08:54,430 --> 00:08:55,459 Have some. 156 00:08:55,460 --> 00:08:58,700 All the sugar will definitely lift your spirits. 157 00:08:59,131 --> 00:09:01,199 I really don't get it. 158 00:09:01,200 --> 00:09:04,610 Why not keep her cushy job and slack off a little now? 159 00:09:04,611 --> 00:09:06,140 Why must she leave? 160 00:09:06,141 --> 00:09:10,111 When you're on salary, the feeling of stability only lasts a month, 161 00:09:10,281 --> 00:09:11,880 but it's still not easy to give up on it. 162 00:09:11,881 --> 00:09:14,549 It must've been a difficult decision. 163 00:09:14,550 --> 00:09:16,049 Now that she's on her own, 164 00:09:16,050 --> 00:09:18,520 how's she going to secure a factory and all the fabric she needs? 165 00:09:18,521 --> 00:09:20,820 She'll have to run around and figure it all out. 166 00:09:21,290 --> 00:09:23,391 Even so, she'll be happier this way. 167 00:09:23,590 --> 00:09:25,059 Because she's doing what she wants to? 168 00:09:25,060 --> 00:09:28,900 Exactly. So stop worrying and just show her your support. 169 00:09:28,901 --> 00:09:30,199 You said she's your best friend. 170 00:09:30,200 --> 00:09:33,601 I couldn't even stop her because that was exactly what she said. 171 00:09:34,771 --> 00:09:36,709 Anyone can worry, 172 00:09:36,710 --> 00:09:38,839 but sincerely wishing her only the best... 173 00:09:38,840 --> 00:09:41,011 is something that only true friends can do. 174 00:09:43,151 --> 00:09:45,281 I'll do my best for Sono. 175 00:09:45,911 --> 00:09:48,180 Young Eun and I started and grew the brand together, 176 00:09:48,281 --> 00:09:50,521 so she'll be worried if the brand suffers without her. 177 00:09:54,121 --> 00:09:55,391 That's great. 178 00:09:56,661 --> 00:09:58,789 Doing your best and living your life to the fullest... 179 00:09:58,790 --> 00:10:02,031 is the best thing you can do to show your support for her. 180 00:10:02,861 --> 00:10:07,271 I'll be rooting for you with all my heart. 181 00:10:08,401 --> 00:10:11,111 My feelings for you are real too, you know. 182 00:10:17,651 --> 00:10:20,720 By the way, how's Soo Ho these days? 183 00:10:34,460 --> 00:10:37,531 I wouldn't even dare try... 184 00:10:38,470 --> 00:10:40,570 to understand the depth of her love... 185 00:10:42,641 --> 00:10:44,771 for Ji Min and you. 186 00:10:46,981 --> 00:10:48,881 And now, I can't even apologize to her. 187 00:10:51,810 --> 00:10:53,320 Same here. 188 00:10:57,950 --> 00:10:59,690 If Ji Min ever needs a big sister... 189 00:11:00,021 --> 00:11:03,121 as she's growing up, I'll come and help anytime. 190 00:11:04,531 --> 00:11:07,901 Let me at least do that so I can apologize to your wife. 191 00:11:09,231 --> 00:11:10,401 And... 192 00:11:11,001 --> 00:11:14,440 I'll just think of you as a good colleague of mine. 193 00:11:38,731 --> 00:11:40,601 The jar of pickles should not be opened right away. 194 00:11:43,731 --> 00:11:46,199 Hey, don't confuse the fish sauce with the plum extract. 195 00:11:46,200 --> 00:11:49,470 Okay, all right. I can tell them apart now. 196 00:11:50,670 --> 00:11:52,709 When making soup, don't use the store-bought soy sauce. 197 00:11:52,710 --> 00:11:56,411 The one that my mom made will make the broth more flavourful. 198 00:11:57,450 --> 00:11:59,079 Dad, I'm done! 199 00:11:59,080 --> 00:12:01,220 Okay, just a moment! I'll bring you fresh underwear! 200 00:12:17,200 --> 00:12:19,670 (Step 1 for when breast buds start growing around 3rd grade) 201 00:12:29,911 --> 00:12:32,781 Step One is for when breast buds start growing... 202 00:12:33,381 --> 00:12:34,920 around third grade. 203 00:12:37,251 --> 00:12:39,290 (Happy birthday, Ji Min.) 204 00:12:41,661 --> 00:12:42,661 (Happy birthday, Ji Min.) 205 00:12:43,060 --> 00:12:44,090 (Happy birthday, Ji Min.) 206 00:12:54,371 --> 00:12:58,070 When your adolescence begins around fifth grade, 207 00:12:58,340 --> 00:13:00,481 use this secret diary with a lock. 208 00:13:01,781 --> 00:13:03,580 (Use this secret diary with a lock.) 209 00:13:09,781 --> 00:13:11,049 If you ever have trouble with friends... 210 00:13:11,050 --> 00:13:13,121 after you enter middle school, you should read this. 211 00:13:21,060 --> 00:13:22,901 You had lots of friends, 212 00:13:23,401 --> 00:13:25,031 and you were always loved. 213 00:13:30,310 --> 00:13:32,241 Dad, hurry! 214 00:13:32,411 --> 00:13:34,080 Yes, I'm coming! 215 00:13:38,210 --> 00:13:40,050 I'll never be as good of a parent as you were. 216 00:13:41,680 --> 00:13:42,820 But you know, 217 00:13:46,121 --> 00:13:47,320 I'll do my best. 218 00:13:49,521 --> 00:13:51,031 Don't worry about a thing. 219 00:13:52,590 --> 00:13:53,700 Okay? 220 00:14:04,141 --> 00:14:06,210 What did you just say? 221 00:14:06,570 --> 00:14:07,981 I quit my job. 222 00:14:08,080 --> 00:14:10,911 - When? - Today was my last day. 223 00:14:11,481 --> 00:14:12,611 Why did you quit? 224 00:14:13,151 --> 00:14:14,751 The same reason as yours. 225 00:14:15,680 --> 00:14:16,680 What? 226 00:14:17,121 --> 00:14:20,261 If I look back on my life, it wasn't all too bad. 227 00:14:20,820 --> 00:14:24,590 There were happy and rewarding moments, 228 00:14:25,060 --> 00:14:27,001 but I want to start doing... 229 00:14:28,060 --> 00:14:31,031 what I've always wanted to do but was too scared to try. 230 00:14:32,401 --> 00:14:34,169 Sorry I no longer have... 231 00:14:34,170 --> 00:14:35,940 a high-profile position at a big company. 232 00:14:36,470 --> 00:14:38,970 Don't be silly. I never asked you for such things. 233 00:14:46,580 --> 00:14:47,680 You've done a great job. 234 00:14:48,180 --> 00:14:49,621 Working so hard... 235 00:14:49,981 --> 00:14:52,090 while doing your duty as our child. 236 00:14:52,651 --> 00:14:54,361 You're the best daughter anyone could ask for. 237 00:14:54,960 --> 00:14:55,960 Mom. 238 00:14:56,891 --> 00:14:58,861 The thing is, I have nothing now. 239 00:14:59,261 --> 00:15:01,060 Nothing's been decided. 240 00:15:02,261 --> 00:15:04,031 Then what will you do? 241 00:15:05,470 --> 00:15:08,070 Right, Mom? I'm so reckless. 242 00:15:09,271 --> 00:15:12,540 But you know what? I'm so happy right now. 243 00:15:14,840 --> 00:15:17,381 I feel as though I finally got to take off... 244 00:15:18,251 --> 00:15:19,781 this tight outfit I had on for a long time. 245 00:15:20,820 --> 00:15:24,550 I can finally breathe. I feel like I can run around freely now. 246 00:15:25,851 --> 00:15:27,391 You know, it might not work out. 247 00:15:28,790 --> 00:15:30,090 I might fail. 248 00:15:30,731 --> 00:15:33,861 But I know that I at least won't have any regrets. 249 00:15:34,601 --> 00:15:37,131 And if I fail, so be it. 250 00:15:38,871 --> 00:15:41,271 Mom, you know... 251 00:15:43,540 --> 00:15:48,040 I'm full of confidence, and I can allow myself to be reckless now. 252 00:15:49,080 --> 00:15:50,881 And I'm proud of myself for that. 253 00:15:53,920 --> 00:15:57,550 No matter what you decide to do, I'm happy as long as you're happy. 254 00:15:58,920 --> 00:16:01,090 My gosh, I feel so supported. 255 00:16:01,761 --> 00:16:04,631 You're the best, Mom. 256 00:16:06,491 --> 00:16:07,960 Come on. 257 00:16:09,501 --> 00:16:11,230 Gosh, Mom. 258 00:16:11,231 --> 00:16:13,800 My dear daughter. 259 00:16:16,001 --> 00:16:17,511 (Team Leader) (Team Leader Ha Young Eun) 260 00:16:25,411 --> 00:16:28,151 (Team Leader) (Team Leader Ha Young Eun) 261 00:17:00,151 --> 00:17:01,881 I don't know how long it'll take. 262 00:17:05,121 --> 00:17:08,391 But this time, I want to do it all on my own. 263 00:17:10,791 --> 00:17:11,960 Hopefully, the clothes that I design... 264 00:17:16,561 --> 00:17:18,000 will take me to you. 265 00:17:28,411 --> 00:17:31,480 I don't want to renovate the house. 266 00:17:32,780 --> 00:17:34,680 If we say we're completely redoing the décor, 267 00:17:35,081 --> 00:17:37,051 it'll stress Young Eun out. 268 00:17:37,291 --> 00:17:38,621 Are you worried about the cost? 269 00:17:39,291 --> 00:17:41,820 Don't worry. I have enough money to pay for it. 270 00:17:41,821 --> 00:17:44,189 Why would you waste it on the house? 271 00:17:44,190 --> 00:17:46,460 Keep it until we have to divide your property for our divorce. 272 00:17:46,690 --> 00:17:48,429 We've had the same wallpaper for 15 years. 273 00:17:48,430 --> 00:17:50,499 The owner of the interior design shop said... 274 00:17:50,500 --> 00:17:52,330 that we'd for sure find mold if we removed it. 275 00:17:52,331 --> 00:17:55,300 And you always said you wanted a new sink. 276 00:17:55,301 --> 00:17:57,070 Why do we need to change the wallpaper? 277 00:17:57,071 --> 00:17:58,269 It's not like a kid... 278 00:17:58,270 --> 00:18:00,810 doodled on it or ripped it. 279 00:18:00,811 --> 00:18:02,680 And the loose cabinet door under the sink? 280 00:18:03,180 --> 00:18:04,749 We can tighten the screw. 281 00:18:04,750 --> 00:18:06,780 I don't want to hear you resent me anymore. 282 00:18:07,220 --> 00:18:09,881 I'll fix everything that's broken before we split up. 283 00:18:10,121 --> 00:18:11,551 Forget it. 284 00:18:12,651 --> 00:18:14,061 The wallpaper... 285 00:18:15,321 --> 00:18:17,661 Young Eun generously paid for the whole thing... 286 00:18:17,990 --> 00:18:19,561 when she got a bonus. 287 00:18:19,861 --> 00:18:21,800 And we bought that under-sink cabinet... 288 00:18:21,801 --> 00:18:23,770 instead of our trip to Thailand. 289 00:18:24,530 --> 00:18:26,030 When I see them, I think of our daughter... 290 00:18:26,631 --> 00:18:29,601 and what could've been my first trip abroad. 291 00:18:30,270 --> 00:18:32,041 Who says you can replace them? 292 00:18:33,371 --> 00:18:37,280 In life, there are times when you get soaked in the rain... 293 00:18:38,381 --> 00:18:41,450 or end up with blisters. All of that is only natural. 294 00:18:44,091 --> 00:18:46,120 Nothing is all good... 295 00:18:46,121 --> 00:18:48,061 or all bad. 296 00:18:50,220 --> 00:18:51,259 Does that apply to me as well? 297 00:18:51,260 --> 00:18:53,229 Don't even dream of it. 298 00:18:53,230 --> 00:18:54,960 Just hurry up and sign the papers. 299 00:19:08,180 --> 00:19:09,811 It's boiling. Keep the lid open now. 300 00:19:15,381 --> 00:19:16,851 Now, put in the tofu. 301 00:19:30,500 --> 00:19:31,770 You can do it on your own, right? 302 00:19:33,401 --> 00:19:35,100 Now that you got a little practice, 303 00:19:35,101 --> 00:19:38,210 make sure you cook for yourself at least twice a week. 304 00:19:58,230 --> 00:19:59,260 Hello? 305 00:19:59,730 --> 00:20:01,560 The fabric? 306 00:20:01,561 --> 00:20:02,930 About that... 307 00:20:04,571 --> 00:20:07,871 Just a moment. You're cutting out. I can't hear you. 308 00:20:08,200 --> 00:20:10,000 Hello, this is Sono's design office. 309 00:20:11,341 --> 00:20:14,009 Right, about that. We actually gave you the wrong info. 310 00:20:14,010 --> 00:20:15,709 It should be... 311 00:20:15,710 --> 00:20:17,510 (Make the collar bigger) 312 00:20:18,551 --> 00:20:20,279 Make the collar bigger and shorten the sleeves. 313 00:20:20,280 --> 00:20:21,851 - Got it. - Let's check the sleeves. 314 00:20:22,621 --> 00:20:24,121 How much shorter? 315 00:20:24,391 --> 00:20:26,019 - Just a little. - Right? 316 00:20:26,020 --> 00:20:27,291 - Ms. Ha! - My gosh! 317 00:20:27,891 --> 00:20:29,791 Did you have to sneak up on us like that? 318 00:20:31,831 --> 00:20:32,891 Right, she's not here. 319 00:20:33,460 --> 00:20:34,500 Ms. Nam. 320 00:20:35,530 --> 00:20:36,759 Here's the reorder list. 321 00:20:36,760 --> 00:20:38,500 Contact the factory before they sell out. 322 00:20:39,430 --> 00:20:40,430 Got it. 323 00:20:41,301 --> 00:20:43,370 Right, Team Sono is getting a bonus. 324 00:20:43,371 --> 00:20:44,840 - Really? - Seriously? 325 00:20:44,841 --> 00:20:45,871 - How much is the bonus? - My gosh! 326 00:20:50,280 --> 00:20:51,651 She did all the work. 327 00:20:52,010 --> 00:20:54,020 Too bad she's not here to rejoice in her own achievement. 328 00:20:58,750 --> 00:20:59,750 All right. 329 00:21:08,230 --> 00:21:09,260 Done! 330 00:21:14,641 --> 00:21:19,041 I wonder how Young Eun is doing. 331 00:21:20,111 --> 00:21:22,841 Mr. Kang, are you well? 332 00:21:23,240 --> 00:21:26,680 I'm launching a label of my own. 333 00:21:28,051 --> 00:21:29,650 Hi, it's Ha Young Eun. 334 00:21:29,651 --> 00:21:32,290 It's about the mini line I mentioned before. 335 00:21:32,291 --> 00:21:34,220 Can you not take on any more? 336 00:21:34,621 --> 00:21:35,960 Too bad, then. 337 00:21:36,321 --> 00:21:38,831 (Head Manager Koh Kwang Soo) 338 00:21:40,460 --> 00:21:42,529 Who's this? It's Mr. Park. 339 00:21:42,530 --> 00:21:44,670 Is Ms. Ha launching her own brand? 340 00:21:45,071 --> 00:21:46,729 You decided to work with her? 341 00:21:46,730 --> 00:21:49,240 She gave me a call, but you know... 342 00:21:49,571 --> 00:21:51,370 mini lines don't turn a profit. 343 00:21:51,371 --> 00:21:54,110 I didn't have much to say, so I didn't take the call. 344 00:21:54,111 --> 00:21:57,949 Mr. Kim, is the minimum 1,000 yards even though I'm buying for myself? 345 00:21:57,950 --> 00:22:00,310 She's launching her own brand. 346 00:22:00,311 --> 00:22:01,949 There's no way she can afford 1,000 yards. 347 00:22:01,950 --> 00:22:05,490 So did you say you won't supply the fabric? 348 00:22:10,291 --> 00:22:13,590 Hello. How have you been? 349 00:22:13,591 --> 00:22:17,669 You told me last time that you know someone who is good with patterns. 350 00:22:17,670 --> 00:22:20,901 You need to print at least in units of 100 to leave a profit. 351 00:22:21,700 --> 00:22:23,341 They only deal with companies? 352 00:22:23,871 --> 00:22:25,209 It's about a print. 353 00:22:25,210 --> 00:22:27,510 Yes, I have them in a separate folder. 354 00:22:28,010 --> 00:22:30,581 I'll come over right now. Bye. 355 00:22:36,980 --> 00:22:39,120 I didn't think you'd really come over. 356 00:22:39,121 --> 00:22:41,061 I thought you were just being pushy. 357 00:22:41,091 --> 00:22:44,460 I'd take the job even today if you would order enough. 358 00:22:44,990 --> 00:22:48,200 I know you're working on your own, but this is too little. 359 00:22:48,500 --> 00:22:50,060 How much do you need, then? 360 00:22:50,061 --> 00:22:53,130 It costs at least 300 dollars to make one drawing and stencil. 361 00:22:53,131 --> 00:22:54,870 I need to print at least 3,000 of those... 362 00:22:54,871 --> 00:22:57,041 if I'm to pay my staff. 363 00:22:58,240 --> 00:22:59,311 I see. 364 00:22:59,371 --> 00:23:01,881 - Sir? - I'll be right there. 365 00:23:02,210 --> 00:23:03,641 You should go. 366 00:23:12,051 --> 00:23:15,621 (Woori Photo Studio) 367 00:23:21,200 --> 00:23:22,960 (Woori Photo Studio) 368 00:23:23,970 --> 00:23:25,071 (Woori Photo Studio) 369 00:23:27,601 --> 00:23:30,140 (Woori Photo Studio) 370 00:23:30,141 --> 00:23:31,670 Not one customer? 371 00:23:31,911 --> 00:23:33,811 You must be terrible at business. 372 00:23:33,980 --> 00:23:36,041 What do you think people see in photos? 373 00:23:37,611 --> 00:23:38,710 In my case, 374 00:23:39,510 --> 00:23:42,081 it was a woman who bought my photo... 375 00:23:42,750 --> 00:23:44,551 when no one else noticed me. 376 00:23:45,250 --> 00:23:49,121 I had almost given up photography, but I didn't. 377 00:23:49,490 --> 00:23:52,460 (Woori Photo Studio) 378 00:23:53,490 --> 00:23:55,301 Now, I will no longer be afraid. 379 00:23:56,331 --> 00:23:58,230 Just like when we were in love, 380 00:23:59,301 --> 00:24:00,841 with that energy, 381 00:24:01,740 --> 00:24:03,700 I will keep going. 382 00:24:11,710 --> 00:24:14,480 Hello, sir. It's Ha Young Eun. 383 00:24:16,581 --> 00:24:18,791 I'm launching my own brand. 384 00:24:19,920 --> 00:24:20,920 Yes. 385 00:24:22,061 --> 00:24:23,091 Yes. 386 00:24:23,190 --> 00:24:25,460 She's boxed in on all sides. 387 00:24:25,591 --> 00:24:28,260 It's money that's the problem. 388 00:24:28,331 --> 00:24:31,970 Yes. Prices go up if you order too little. 389 00:24:32,131 --> 00:24:35,070 Some suppliers demand cash because they don't trust you. 390 00:24:35,071 --> 00:24:38,640 They hold your supplies ransom if you pay a day late by mistake. 391 00:24:38,641 --> 00:24:42,111 So no one wants to work with her? 392 00:24:42,311 --> 00:24:43,381 No. 393 00:24:46,450 --> 00:24:47,551 Let's get to work. 394 00:24:52,391 --> 00:24:55,361 - My gosh. - Darn it. Oh, gosh. 395 00:24:55,460 --> 00:24:57,729 Why do you keep walking in the shadows? 396 00:24:57,730 --> 00:25:00,160 Mr. Koh. What are you doing in someone else's office? 397 00:25:00,161 --> 00:25:01,200 It's "someone else's"? 398 00:25:02,801 --> 00:25:03,930 Am I someone else? 399 00:25:04,401 --> 00:25:07,300 Until when? Why am I "someone else"? 400 00:25:07,301 --> 00:25:08,970 Am I not allowed to be here? 401 00:25:09,200 --> 00:25:12,541 Forget about that. Hands up if you saw Young Eun's sketchbook. 402 00:25:13,411 --> 00:25:14,811 Her sketchbook? 403 00:25:18,250 --> 00:25:19,580 She's doing what? 404 00:25:19,581 --> 00:25:21,519 My gosh. She's out of her mind. 405 00:25:21,520 --> 00:25:23,779 No wonder no one wants to work with her. 406 00:25:23,780 --> 00:25:26,590 Would it sell if she completely ignores the trend? 407 00:25:26,591 --> 00:25:29,320 Brands churn something out and put them on celebrities, 408 00:25:29,321 --> 00:25:30,989 making everyone else want to copy them. 409 00:25:30,990 --> 00:25:34,300 When everyone wears the same thing, that becomes a trend. 410 00:25:34,301 --> 00:25:38,000 But do you think wearing that will make me special? 411 00:25:38,071 --> 00:25:41,370 No. Someone who pulls off their own style well... 412 00:25:41,371 --> 00:25:42,571 is special. 413 00:25:42,740 --> 00:25:44,469 Were you a lecturer in your past life? 414 00:25:44,470 --> 00:25:46,840 That's logic you'd find in a textbook. 415 00:25:46,841 --> 00:25:50,680 If you completely ignore the trend, no one will buy it. 416 00:25:51,180 --> 00:25:53,250 Is what everyone will say. 417 00:25:53,980 --> 00:25:56,151 That's what I was told when I started Vision PR. 418 00:26:09,401 --> 00:26:12,871 What do you think Ms. Ha needs right now? 419 00:26:17,541 --> 00:26:19,411 A factory or fabric? 420 00:26:22,641 --> 00:26:23,911 A friend. 421 00:26:27,081 --> 00:26:28,551 I know it's a stretch. 422 00:26:30,891 --> 00:26:32,051 That's fine. 423 00:26:32,651 --> 00:26:33,791 Bye. 424 00:26:40,901 --> 00:26:44,200 It's okay. I can try again. 425 00:26:59,411 --> 00:27:01,151 Am I not taking enough care of myself? 426 00:27:23,270 --> 00:27:24,341 (Young Eun) 427 00:27:29,311 --> 00:27:32,551 You're independent now, so for that, I congratulate you. 428 00:27:37,480 --> 00:27:38,551 Thanks. 429 00:27:42,391 --> 00:27:45,661 How interesting. Ramyeon and champagne. 430 00:27:56,141 --> 00:27:58,470 You have no fabric or factory to work with? 431 00:27:59,240 --> 00:28:00,670 I'll keep looking. 432 00:28:00,770 --> 00:28:01,841 What if you're still stuck? 433 00:28:02,480 --> 00:28:03,780 I'll keep trying. 434 00:28:04,141 --> 00:28:05,250 What if you fail? 435 00:28:05,780 --> 00:28:07,010 It'll be a good experience. 436 00:28:07,920 --> 00:28:09,051 It's hard work. 437 00:28:09,720 --> 00:28:11,720 Yes. It is hard work. 438 00:28:11,821 --> 00:28:13,591 I feel anxious and uneasy. 439 00:28:14,091 --> 00:28:16,791 But so far, I'm having fun. 440 00:28:17,190 --> 00:28:19,061 Nothing's working out and you're having fun? 441 00:28:19,190 --> 00:28:21,430 You're dreadful. 442 00:28:22,430 --> 00:28:23,760 Why are you here? 443 00:28:24,401 --> 00:28:26,301 If Mi Sook were here, she'd say... 444 00:28:27,430 --> 00:28:30,571 you and I only have each other to talk to now. 445 00:28:30,841 --> 00:28:32,541 I should have your back at least. 446 00:28:35,411 --> 00:28:36,811 I feel so reassured. 447 00:28:40,010 --> 00:28:42,679 It's so salty. How is it salty even after it's matured? 448 00:28:42,680 --> 00:28:44,490 We'll just have to eat a little bit at a time. 449 00:28:44,651 --> 00:28:46,821 Aren't you glad I said she'd added enough salted shrimp? 450 00:28:46,920 --> 00:28:48,390 The pickles tasted fine. 451 00:28:48,391 --> 00:28:50,321 Mi Sook liked these noodles too. 452 00:28:51,131 --> 00:28:52,490 Let's drink. 453 00:29:03,270 --> 00:29:05,340 Mi Sook's kimchi is perfect with ramyeon. 454 00:29:05,341 --> 00:29:06,470 It is. 455 00:29:31,301 --> 00:29:33,500 You are just the same here. 456 00:29:34,371 --> 00:29:38,641 You are unable to step even a foot outside of the screen, 457 00:29:39,911 --> 00:29:43,641 but everyone else is moving on from their time with you. 458 00:29:45,750 --> 00:29:47,111 Soo Wan. 459 00:29:47,750 --> 00:29:51,450 I still miss you so much. 460 00:29:52,051 --> 00:29:53,351 I want to see you. 461 00:30:58,450 --> 00:31:00,590 Wow, this looks great. 462 00:31:00,591 --> 00:31:01,690 Eat up. 463 00:31:02,361 --> 00:31:03,960 Thank you. 464 00:31:05,030 --> 00:31:07,591 Have you heard from J? 465 00:31:07,730 --> 00:31:11,631 Cookie's not the type to call to say hi. 466 00:31:11,730 --> 00:31:14,601 I call him Cookie, but he's not at all sweet. 467 00:31:14,871 --> 00:31:16,270 He's a non-sweet cookie. 468 00:31:17,500 --> 00:31:20,510 There's Young Eun. Doesn't he wonder about her? 469 00:31:20,841 --> 00:31:23,440 Not at all. He hasn't called. 470 00:31:23,911 --> 00:31:25,311 What about Ms. Ha? 471 00:31:25,750 --> 00:31:27,851 Did she ask about Cookie? 472 00:31:28,051 --> 00:31:29,950 No, not at all. 473 00:31:30,651 --> 00:31:32,720 They're both so tough. 474 00:31:33,190 --> 00:31:36,391 How can they fold on love just like that? 475 00:31:36,720 --> 00:31:40,331 If I can't see or reach my boyfriend for just one day, 476 00:31:40,490 --> 00:31:42,400 it takes a toll on me. 477 00:31:42,401 --> 00:31:45,730 If we're both too busy and we can't meet, 478 00:31:46,030 --> 00:31:49,200 it hurts right here, where my heart is. 479 00:31:53,571 --> 00:31:56,811 Did even your heart hurt? 480 00:31:57,541 --> 00:31:59,010 That's how I knew... 481 00:31:59,180 --> 00:32:03,381 I must really love Mr. Seok with all my heart. 482 00:32:06,690 --> 00:32:07,990 This is delicious. 483 00:32:10,760 --> 00:32:11,791 What... 484 00:32:13,190 --> 00:32:14,631 did you just say? 485 00:32:15,430 --> 00:32:16,460 That this is delicious? 486 00:32:20,000 --> 00:32:23,700 That I love you with all my heart? That? 487 00:32:24,071 --> 00:32:25,240 Yes, that. 488 00:32:25,970 --> 00:32:27,141 Is that... 489 00:32:29,311 --> 00:32:30,381 really true? 490 00:32:32,611 --> 00:32:33,950 It is. 491 00:32:34,210 --> 00:32:35,821 How many times must I say? 492 00:32:38,920 --> 00:32:40,291 This is really good. 493 00:34:01,070 --> 00:34:03,300 You did all this? In one month? 494 00:34:04,101 --> 00:34:05,141 Yes. 495 00:34:18,550 --> 00:34:20,550 How did you manage to keep all this in? 496 00:34:20,851 --> 00:34:21,921 I wonder myself. 497 00:34:22,220 --> 00:34:24,520 I didn't know I was so talented... 498 00:34:24,521 --> 00:34:26,391 or full of inspiration. 499 00:34:27,260 --> 00:34:28,831 I felt like Mozart. 500 00:34:29,001 --> 00:34:30,360 Are you a genius too? 501 00:34:34,501 --> 00:34:36,800 These are a waste to keep to yourself. 502 00:34:36,970 --> 00:34:38,510 Shouldn't you call buyers and celebs... 503 00:34:39,041 --> 00:34:41,541 and show them to anyone who will look? 504 00:34:41,680 --> 00:34:42,680 Should I? 505 00:34:42,681 --> 00:34:44,610 Should I put on another fashion show? 506 00:34:44,811 --> 00:34:45,811 Why not? 507 00:34:47,751 --> 00:34:49,050 How about in Paris this time? 508 00:35:37,200 --> 00:35:39,130 Shouldn't you be at work? Why... 509 00:35:44,077 --> 00:35:46,218 Why are you here at this time of day? 510 00:35:46,548 --> 00:35:49,488 I'm here because I want to work with you. 511 00:35:49,988 --> 00:35:51,988 - What? - Me too. 512 00:35:56,597 --> 00:35:59,067 Stop being naive and go to work. 513 00:35:59,068 --> 00:36:01,467 - I resigned. - Our resignations were accepted. 514 00:36:01,468 --> 00:36:03,537 They didn't even need to hire replacements for us lackeys. 515 00:36:04,198 --> 00:36:06,608 Chi Hyung. So Young. 516 00:36:06,738 --> 00:36:08,636 You said you didn't want to put pressure on us. 517 00:36:08,637 --> 00:36:10,907 You never said you didn't want to work with us. 518 00:36:13,008 --> 00:36:14,148 Please accept us. 519 00:36:20,017 --> 00:36:21,617 I get what you mean. 520 00:36:21,988 --> 00:36:24,057 But this is a tough road. 521 00:36:24,727 --> 00:36:27,727 I can't promise you anything. 522 00:36:28,028 --> 00:36:29,327 Nothing's easy. 523 00:36:29,557 --> 00:36:32,128 But I know who I want to learn from. 524 00:36:32,867 --> 00:36:35,398 I want to be a designer who can be proud of her work. 525 00:36:35,698 --> 00:36:36,798 Give me a shot. 526 00:36:36,968 --> 00:36:39,008 I'm thinking of investing. 527 00:36:39,407 --> 00:36:41,277 Young Eun, I don't want a stake. 528 00:36:41,278 --> 00:36:42,636 I have only one condition. 529 00:36:42,637 --> 00:36:44,647 I demand to be above So Young. 530 00:36:44,648 --> 00:36:46,777 You can be the CEO, I'll be the head manager. 531 00:36:46,778 --> 00:36:47,878 So Young can be... 532 00:36:49,218 --> 00:36:50,847 head of design, okay? 533 00:36:51,177 --> 00:36:53,648 That depends on how much you'll invest. 534 00:36:54,117 --> 00:36:56,918 Ms. Jung, I like how decisive you are. 535 00:36:57,418 --> 00:36:58,927 What should we do first? 536 00:36:59,588 --> 00:37:01,628 Do you have materials and a factory lined up? 537 00:37:02,457 --> 00:37:03,457 No. 538 00:37:05,128 --> 00:37:06,167 Still not yet? 539 00:37:06,168 --> 00:37:07,968 You will make clothes, won't you? 540 00:37:13,907 --> 00:37:16,137 Hello, come right over. 541 00:37:17,838 --> 00:37:19,048 Some else is coming? 542 00:37:32,657 --> 00:37:34,088 Let's move it. 543 00:37:57,818 --> 00:38:00,287 - Hello. - Young Eun. 544 00:38:00,588 --> 00:38:03,286 What got into Chi Sook now? 545 00:38:03,287 --> 00:38:05,358 What about Chi Sook? 546 00:38:10,758 --> 00:38:11,767 Hooray! 547 00:38:13,568 --> 00:38:14,738 She's here. 548 00:38:17,338 --> 00:38:19,367 Chi Sook's throwing you a farewell party. 549 00:38:19,568 --> 00:38:20,906 She rented out the whole place, 550 00:38:20,907 --> 00:38:22,738 so rack up some sales for me. 551 00:38:23,637 --> 00:38:26,306 What I served so far is on the house. 552 00:38:26,307 --> 00:38:28,418 - Wow. - Thank you. 553 00:38:28,548 --> 00:38:30,977 I resigned ages ago. 554 00:38:31,148 --> 00:38:35,057 Exactly. The people here are incredibly busy. 555 00:38:35,117 --> 00:38:37,056 Do you know how hard it was... 556 00:38:37,057 --> 00:38:38,627 to get them all here? 557 00:38:38,628 --> 00:38:39,657 I know. 558 00:38:39,988 --> 00:38:43,527 The people here could make an outfit from start to finish. 559 00:38:43,528 --> 00:38:44,628 Let me pour you one. 560 00:38:45,497 --> 00:38:46,827 Did you find a factory? 561 00:38:47,227 --> 00:38:49,567 They're all too full to take on more work. 562 00:38:49,568 --> 00:38:50,866 They can't make room... 563 00:38:50,867 --> 00:38:52,937 for a small amount in mid-season. 564 00:38:52,938 --> 00:38:54,807 You rarely supply private buyers, right? 565 00:38:55,137 --> 00:38:58,877 You need to order at least 1,000 yards to make it... 566 00:38:58,878 --> 00:39:00,746 worth hooking up the machine. 567 00:39:00,747 --> 00:39:02,476 What fabric supplier... 568 00:39:02,477 --> 00:39:04,148 would sell 50 yards at a time? 569 00:39:04,918 --> 00:39:06,516 Subsidiary materials are sold in small amounts. 570 00:39:06,517 --> 00:39:08,386 Only if you pay well enough. 571 00:39:08,387 --> 00:39:10,656 But I can't sell for 50 cents a piece... 572 00:39:10,657 --> 00:39:12,528 like I do to large buyers. 573 00:39:12,727 --> 00:39:14,557 I have to pay extra for casting. 574 00:39:15,398 --> 00:39:16,858 Isn't this a farewell party? 575 00:39:17,358 --> 00:39:20,267 Can't you offer some words of support instead? 576 00:39:21,327 --> 00:39:23,967 You all said you respect Young Eun. 577 00:39:23,968 --> 00:39:25,767 None of you are offering to help her out. 578 00:39:26,008 --> 00:39:27,906 Respect and livelihoods are separate. 579 00:39:27,907 --> 00:39:31,548 Yes. Workplaces are a battlefield, but outside, it's even worse. 580 00:39:32,177 --> 00:39:33,477 The alcohol tastes bitter. 581 00:39:33,977 --> 00:39:36,377 I'll supply the fabric for Ms. Ha's personal brand. 582 00:39:36,378 --> 00:39:38,918 Whether it's 50 yards or 30, I'll do it. 583 00:39:39,688 --> 00:39:42,017 I'll only charge you 50 cents a piece at the beginning. 584 00:39:42,218 --> 00:39:45,157 Once you become famous, I'll charge you way more. 585 00:39:45,758 --> 00:39:47,426 If you needed a factory, 586 00:39:47,427 --> 00:39:49,156 you should've come straight to me. 587 00:39:49,157 --> 00:39:51,157 Will you not hire me because you're independent? 588 00:39:53,028 --> 00:39:55,298 You all work for Sono. 589 00:39:55,938 --> 00:39:58,668 I can't take you away from that. 590 00:39:58,807 --> 00:40:00,536 Do you think we work just for Sono? 591 00:40:00,537 --> 00:40:02,477 We take on other projects too. 592 00:40:02,637 --> 00:40:04,778 I was so upset I almost didn't come here. 593 00:40:05,347 --> 00:40:06,608 Seriously... 594 00:40:07,847 --> 00:40:09,778 Do you have to make me cry? 595 00:40:11,418 --> 00:40:12,548 I'll stay. 596 00:40:13,387 --> 00:40:18,057 I'll stay put and make sure Sono stays the way it always did. 597 00:40:18,258 --> 00:40:19,886 So Young and Chi Hyung left, 598 00:40:19,887 --> 00:40:22,656 so Ms. Nam needs someone to make up for them. 599 00:40:22,657 --> 00:40:24,097 I'll have to stay too. 600 00:40:25,927 --> 00:40:29,137 Thank you so much. Do that for me. 601 00:40:29,637 --> 00:40:31,937 You need to thank Mr. Koh too. 602 00:40:31,938 --> 00:40:33,867 He called everyone here tonight. 603 00:40:34,608 --> 00:40:36,338 Director, that was... 604 00:40:36,707 --> 00:40:39,907 something you should drag on and embellish a bit. 605 00:40:41,048 --> 00:40:42,418 Yes, I set this up. 606 00:40:45,648 --> 00:40:46,747 Thank you. 607 00:40:47,818 --> 00:40:49,157 I'll accept all your help. 608 00:40:51,827 --> 00:40:54,798 I'm so desperate I don't care about saving my face. 609 00:40:55,227 --> 00:40:58,398 And now I have two employees I need to feed. 610 00:40:58,867 --> 00:41:01,738 I will accept your offers gladly and with gratitude. 611 00:41:03,668 --> 00:41:04,738 Thank you. 612 00:41:05,168 --> 00:41:06,866 You'll do great. 613 00:41:06,867 --> 00:41:09,577 I'll supply you with the best fabrics. 614 00:41:10,207 --> 00:41:12,377 Call me even if it's for one item or two. 615 00:41:12,378 --> 00:41:14,278 I'll sew it together even if I must sleep less. 616 00:41:14,477 --> 00:41:16,647 - My gosh. - What? 617 00:41:16,648 --> 00:41:18,047 A toast! 618 00:41:18,048 --> 00:41:19,687 - Yes! - A toast! 619 00:41:19,688 --> 00:41:21,786 - What should we say? - We'll say... 620 00:41:21,787 --> 00:41:22,988 For Ha Young Eun. 621 00:41:23,787 --> 00:41:27,386 Who is no longer Head of Design but a CEO herself. 622 00:41:27,387 --> 00:41:28,797 - Cheers! - Cheers! 623 00:41:28,798 --> 00:41:30,628 - Cheers. - Thank you. 624 00:41:46,907 --> 00:41:48,247 I got you something expensive. 625 00:41:48,878 --> 00:41:50,247 Not you too. 626 00:41:51,918 --> 00:41:53,917 Open it quick. 627 00:41:53,918 --> 00:41:55,988 Chi Sook spent a lot for once. 628 00:41:56,617 --> 00:41:57,657 Go on. 629 00:41:59,057 --> 00:42:00,887 Come on, open it. 630 00:42:01,088 --> 00:42:02,327 Okay, I will. 631 00:42:06,668 --> 00:42:08,596 Gosh, Hwang Chi Sook. 632 00:42:08,597 --> 00:42:10,738 What an awesome gift. 633 00:42:11,137 --> 00:42:13,037 Your time is starting over. 634 00:42:14,267 --> 00:42:16,778 Is what the brat up there would say. 635 00:42:18,137 --> 00:42:19,206 Right. 636 00:42:19,207 --> 00:42:22,347 This is how you show your love at our age. 637 00:42:24,318 --> 00:42:26,017 Try it on, Young Eun. 638 00:42:39,097 --> 00:42:40,168 Thank you. 639 00:42:41,698 --> 00:42:44,037 I'll spend my time well. 640 00:42:44,367 --> 00:42:45,367 Okay. 641 00:42:45,668 --> 00:42:49,137 It suits you so well. Don't I have an amazing taste? 642 00:42:52,448 --> 00:42:54,407 I'm proud of you. 643 00:42:54,677 --> 00:42:57,577 I'm so proud of you guys. 644 00:43:04,057 --> 00:43:07,157 - It's the first snow. - It's snowing. 645 00:43:10,528 --> 00:43:12,298 Gosh, it's beautiful. 646 00:43:16,238 --> 00:43:18,468 When there was spring in my life, it was radiant... 647 00:43:18,968 --> 00:43:20,307 but short. 648 00:43:21,537 --> 00:43:22,738 Then summer came... 649 00:43:23,738 --> 00:43:25,847 and left me with a burning passion. 650 00:43:33,347 --> 00:43:36,488 Passion turned into yearning. 651 00:43:38,457 --> 00:43:41,327 Yearning turned into longing. 652 00:43:44,427 --> 00:43:46,927 Longing turned into aspiration. 653 00:43:47,898 --> 00:43:49,168 And aspiration... 654 00:43:50,438 --> 00:43:52,168 gives me a reason to live. 655 00:44:17,198 --> 00:44:18,727 Summer is gone. 656 00:44:31,238 --> 00:44:34,307 The memories of love from the summer of that year... 657 00:44:35,117 --> 00:44:36,977 motivate me to live my life. 658 00:45:16,617 --> 00:45:19,226 You stir the egg after you add it to your ramyeon, right? 659 00:45:19,227 --> 00:45:22,097 - No, I don't. - Gosh, we really don't click. 660 00:45:22,597 --> 00:45:24,497 It looks like we're going to fight a lot. 661 00:45:49,758 --> 00:45:51,218 Do you want more soup? 662 00:45:51,617 --> 00:45:52,587 - Gosh, that's hot. - Don't get the soup on the bathrobe. 663 00:45:52,612 --> 00:45:54,028 It's expensive, you know. 664 00:45:54,053 --> 00:45:55,502 It's not like you're going to wash it. 665 00:45:55,629 --> 00:45:56,156 Okay. 666 00:45:56,157 --> 00:45:58,128 Eat up. Then we'll wash your clothes so you can leave. 667 00:46:07,037 --> 00:46:09,677 My yearning for her is here to stay. 668 00:46:41,668 --> 00:46:43,378 I left my love there, 669 00:46:46,778 --> 00:46:48,307 but life still goes on. 670 00:47:06,528 --> 00:47:08,298 There, I left a love... 671 00:47:09,568 --> 00:47:11,267 that never changes. 672 00:47:49,307 --> 00:47:50,637 I miss you. 673 00:47:51,608 --> 00:47:52,778 One day, 674 00:47:53,807 --> 00:47:55,548 One day, I hope I see you... 675 00:47:56,837 --> 00:48:00,047 standing on the corner of a street just like that day. 676 00:48:08,057 --> 00:48:09,528 And when that day comes, 677 00:48:11,097 --> 00:48:14,497 I hope neither of us will let go of each other. 678 00:48:36,171 --> 00:48:38,571 (Hello, Mr. J. I'm calling from Formelain.) 679 00:48:38,628 --> 00:48:40,358 (I called to ask if you'd be open to doing a photo shoot...) 680 00:48:40,621 --> 00:48:43,090 (Hello, Mr. Yoon Jae Guk. I'm calling from Sharif Art Museum.) 681 00:48:43,169 --> 00:48:45,910 (We loved the photo you submitted to our magazine...) 682 00:48:46,705 --> 00:48:48,745 (Hey, J. This is Cedric.) 683 00:48:49,076 --> 00:48:50,576 (Why aren't you answering your phone?) 684 00:48:51,120 --> 00:48:54,051 (DPHP is launching a new brand. Why don't you...) 685 00:49:00,382 --> 00:49:02,947 (The person you've called cannot answer the phone.) 686 00:49:02,948 --> 00:49:05,818 (Please leave a message after the beep. Thank you.) 687 00:49:07,017 --> 00:49:08,818 Hello, Mr. Yoon Jae Guk. 688 00:49:09,140 --> 00:49:11,116 My name is Gwak Hyo Jin. 689 00:49:11,117 --> 00:49:12,956 I work for the Korean Fashion Industry Association, 690 00:49:12,957 --> 00:49:16,198 and we're in charge of the upcoming third Fashion Week in Busan. 691 00:49:16,957 --> 00:49:19,397 For this year's fashion week, we want to do a project... 692 00:49:19,398 --> 00:49:22,898 with a leading fashion brand and rising designer. 693 00:49:23,438 --> 00:49:25,267 - Where are you calling from? - Pardon? 694 00:49:26,468 --> 00:49:27,668 Oh, right. 695 00:49:30,907 --> 00:49:31,977 Okay. 696 00:49:36,977 --> 00:49:38,117 Yes. 697 00:49:40,088 --> 00:49:41,117 Okay. 698 00:49:47,688 --> 00:49:50,056 I'd normally invite you to stay at my place, 699 00:49:50,057 --> 00:49:53,097 but I can't do that anymore, Cookie. 700 00:49:53,767 --> 00:49:55,798 I'm living with someone now. 701 00:49:56,068 --> 00:49:57,297 You got married? 702 00:49:57,298 --> 00:49:59,366 Gosh, you didn't even send me a wedding invitation. 703 00:49:59,367 --> 00:50:01,067 You're one loyal friend. 704 00:50:01,068 --> 00:50:03,477 We're not married. We're just living together. 705 00:50:07,508 --> 00:50:09,047 Hello, this is Seok Do Hoon, the CEO of Vision PR. 706 00:50:09,048 --> 00:50:10,977 Hey, Mr. Seok. I'm calling from Sono. 707 00:50:11,148 --> 00:50:12,547 Hey, Ms. Nam. 708 00:50:12,548 --> 00:50:13,886 How is our product placement going? 709 00:50:13,887 --> 00:50:16,757 Mr. Kwak Soo Ho will be in charge... 710 00:50:16,758 --> 00:50:18,926 of this year's product placements. 711 00:50:18,927 --> 00:50:20,758 Yes, don't worry. 712 00:50:20,787 --> 00:50:22,528 Have a good day. 713 00:50:27,227 --> 00:50:29,438 Ms. Ha quit her job... 714 00:50:30,338 --> 00:50:31,637 to start her own brand. 715 00:50:33,168 --> 00:50:35,207 It's been about two years. 716 00:50:36,577 --> 00:50:37,637 I see. 717 00:50:42,347 --> 00:50:43,847 That was it? 718 00:50:45,648 --> 00:50:46,688 Yes. 719 00:50:47,688 --> 00:50:49,087 Why didn't you tell him... 720 00:50:49,088 --> 00:50:51,218 where Young Eun is and what she's doing right now? 721 00:50:51,457 --> 00:50:53,688 They decided to end it. 722 00:50:53,858 --> 00:50:57,298 It's up to them to decide whether to get back together or not. 723 00:50:57,528 --> 00:51:01,097 Meanwhile, let's just focus on what we need to do. 724 00:51:01,168 --> 00:51:03,668 Gosh, the day just started. 725 00:51:04,168 --> 00:51:05,867 (Dad) 726 00:51:09,207 --> 00:51:10,608 It's my dad. 727 00:51:13,407 --> 00:51:16,117 - Gosh. - I want both of you in my office. 728 00:51:21,678 --> 00:51:23,848 Get married first. Then you can live together. 729 00:51:24,047 --> 00:51:25,316 We want to try living together first. 730 00:51:25,317 --> 00:51:27,917 If it works out, we'll have a magnificent wedding. 731 00:51:28,417 --> 00:51:29,788 Are you also on the same page? 732 00:51:32,627 --> 00:51:36,197 Marriage is a process of 2 different people becoming 1. 733 00:51:36,198 --> 00:51:39,067 They should be given time to overcome their differences. 734 00:51:40,167 --> 00:51:42,138 What are other people going to think? 735 00:51:42,268 --> 00:51:43,937 Who cares what other people think? 736 00:51:45,067 --> 00:51:47,267 Marriage is between a man and woman. 737 00:51:47,268 --> 00:51:50,937 I don't think anyone has the right to interfere. 738 00:52:23,808 --> 00:52:25,877 I can feel you breathing from your nose. 739 00:52:26,007 --> 00:52:27,777 Get off me. 740 00:52:36,717 --> 00:52:38,587 I could've just called someone to fix it. 741 00:52:38,757 --> 00:52:41,256 Why waste money on something like this? 742 00:52:41,257 --> 00:52:43,058 I don't even live that far away. 743 00:52:43,257 --> 00:52:46,667 It takes less than ten minutes to get here by foot from my studio. 744 00:52:47,127 --> 00:52:50,198 Are you really not going to move? 745 00:52:50,337 --> 00:52:51,966 You had to live in the dark for two whole days... 746 00:52:51,967 --> 00:52:53,506 because you couldn't fix this. 747 00:52:53,507 --> 00:52:55,277 I can't just leave you here and move somewhere far away. 748 00:52:55,538 --> 00:52:57,337 You hate the dark. 749 00:53:01,547 --> 00:53:02,678 Are you leaving? 750 00:53:03,518 --> 00:53:05,417 Yes, I should head back to my place. 751 00:53:07,748 --> 00:53:09,817 That was all I wanted from you. 752 00:53:11,717 --> 00:53:14,658 I never asked for anything grand. That was all you had to do. 753 00:53:16,357 --> 00:53:18,198 I just wanted you... 754 00:53:18,998 --> 00:53:20,627 to be concerned about me every now and then. 755 00:53:23,737 --> 00:53:25,437 I wanted you to care about me. 756 00:53:28,607 --> 00:53:30,978 Call me whenever a light bulb burns out. 757 00:53:31,107 --> 00:53:32,707 You don't even sleep that much now that you're old. 758 00:53:32,708 --> 00:53:34,578 You can't just stay awake until the sun comes up. 759 00:53:35,547 --> 00:53:36,678 Did you eat dinner? 760 00:53:36,848 --> 00:53:39,117 I cooked something last night. 761 00:53:39,118 --> 00:53:40,646 It'll last me until tomorrow. 762 00:53:40,647 --> 00:53:41,717 Wait here. 763 00:53:50,428 --> 00:53:53,768 I ended up making a bit too many side dishes. 764 00:53:54,167 --> 00:53:57,098 If I keep them here, they'll end up in the trash. 765 00:53:59,208 --> 00:54:03,138 Take them with you, Mr. Neighbour. 766 00:54:06,208 --> 00:54:07,578 You can't let food go to waste. 767 00:54:08,408 --> 00:54:10,917 I won't have to worry about making side dishes for a few days. 768 00:54:12,417 --> 00:54:13,487 Thank you. 769 00:54:25,467 --> 00:54:28,567 A year, or two years from today... 770 00:54:29,638 --> 00:54:31,067 If I ever get to walk a path like this... 771 00:54:31,868 --> 00:54:35,337 on this day, I will think of you. 772 00:54:36,678 --> 00:54:38,777 And us, today. 773 00:54:44,478 --> 00:54:47,518 I'm texting you from Busan. Did you arrive safely? 774 00:54:48,547 --> 00:54:50,817 I'll see you tomorrow in Busan. 775 00:55:02,237 --> 00:55:04,936 This is the third K-fashion week being held in Busan. 776 00:55:04,937 --> 00:55:07,067 Let us begin the magnificent event. 777 00:55:08,937 --> 00:55:10,078 So Young. 778 00:55:10,478 --> 00:55:12,006 You got invited to Busan as a designer. 779 00:55:12,007 --> 00:55:13,277 Are you excited about that? 780 00:55:14,848 --> 00:55:16,948 - Yes, I am. - Congratulations. 781 00:55:18,948 --> 00:55:19,987 Congratulations to you too. 782 00:55:28,627 --> 00:55:30,658 This is nice. What should we eat? 783 00:55:30,857 --> 00:55:32,828 - I was going to ask you that too. - Really? 784 00:55:33,598 --> 00:55:35,397 - Should we eat sashimi? - You read my mind. 785 00:55:42,978 --> 00:55:44,578 Dad. 786 00:55:45,748 --> 00:55:47,277 Hurry. 787 00:55:47,647 --> 00:55:50,816 I need to show Mom my award certificate. 788 00:55:50,817 --> 00:55:52,586 We need to bring coffee. 789 00:55:52,587 --> 00:55:54,486 - Your mom loves it. - Let's hurry. 790 00:55:54,487 --> 00:55:56,356 Hurry up. Come on. 791 00:55:56,357 --> 00:55:57,787 - Just give me a minute. - Hurry. 792 00:55:57,788 --> 00:55:59,658 - I'm almost done. - Hurry. 793 00:56:15,678 --> 00:56:17,007 When you come to me, 794 00:56:17,908 --> 00:56:19,678 I hope the wind blows. 795 00:56:24,377 --> 00:56:26,687 - Mom! - So that I can hear you coming... 796 00:56:27,888 --> 00:56:31,118 and be the first one to greet you. 797 00:56:33,328 --> 00:56:34,788 Mom, I won an award certificate. 798 00:56:35,087 --> 00:56:36,498 Do you see this? 799 00:56:36,728 --> 00:56:39,767 Ji Min, let her have some coffee first. 800 00:56:39,768 --> 00:56:40,768 Oh, right. 801 00:56:40,769 --> 00:56:42,997 You wanted to find a four-leaf clover for her. 802 00:56:42,998 --> 00:56:46,038 You're right. Mom, I'll go find one for you right now. 803 00:56:47,768 --> 00:56:48,977 Meanwhile, read this. 804 00:56:48,978 --> 00:56:50,577 (Award Certificate) 805 00:56:50,578 --> 00:56:53,707 Honey, Ji Min is really good at drawing. 806 00:56:53,708 --> 00:56:54,848 Here you go. 807 00:56:56,978 --> 00:57:00,216 - Dad. - Let's go. 808 00:57:00,217 --> 00:57:01,647 Let's go together. 809 00:57:02,558 --> 00:57:05,958 Come on. Help me find a four-leaf clover. 810 00:57:06,228 --> 00:57:08,728 - It's a four-leaf clover. - That's not a four-leaf clover. 811 00:57:09,397 --> 00:57:10,658 How about this one? 812 00:58:09,658 --> 00:58:10,756 Oh, I like it. 813 00:58:10,757 --> 00:58:12,587 Here. No, never. 814 00:58:14,257 --> 00:58:15,428 I'll have a churro. 815 00:58:17,658 --> 00:58:18,797 Enjoy. 816 00:59:26,328 --> 00:59:27,797 When we meet, 817 00:59:30,198 --> 00:59:31,737 I hope the wind blows. 818 00:59:37,078 --> 00:59:38,937 So that my yearning can reach you... 819 00:59:41,507 --> 00:59:42,678 and show you the way. 820 01:00:12,678 --> 01:00:13,678 Young Eun. 821 01:00:16,618 --> 01:00:17,647 Jae Guk. 822 01:00:28,828 --> 01:00:29,857 Young Eun. 823 01:00:34,998 --> 01:00:37,268 Say "Hello." He's Yoon Jae Guk, a photographer. 824 01:00:38,837 --> 01:00:39,868 Hello. 825 01:00:40,638 --> 01:00:41,667 Hello. 826 01:00:41,837 --> 01:00:44,478 I'm Kim Soo Min, the person in charge of this year's fashion week. 827 01:00:46,208 --> 01:00:47,948 You're going to the party later, right? 828 01:00:48,877 --> 01:00:50,178 How about we take my car? 829 01:00:50,948 --> 01:00:52,018 Sure. 830 01:00:53,748 --> 01:00:54,817 Honey. 831 01:00:55,788 --> 01:00:56,817 Oh, hey. 832 01:00:57,618 --> 01:00:59,158 - I'll see you later. - Okay. 833 01:01:12,638 --> 01:01:14,007 Have you been well? 834 01:01:17,337 --> 01:01:18,377 Yes. 835 01:01:20,507 --> 01:01:21,948 I saw your exhibition... 836 01:01:23,178 --> 01:01:24,817 through the photos in the magazine. 837 01:01:31,018 --> 01:01:32,317 You really did a great job. 838 01:01:34,828 --> 01:01:35,998 How are you doing? 839 01:01:43,967 --> 01:01:45,138 Ms. Ha... I mean... 840 01:01:45,967 --> 01:01:47,038 President Ha. 841 01:01:47,507 --> 01:01:49,308 What's the name of our brand? 842 01:01:49,538 --> 01:01:52,337 Would you like me to come up with a name as a director? 843 01:01:53,308 --> 01:01:55,748 - I already have something in mind. - What is it? 844 01:02:00,587 --> 01:02:01,948 (Hwa) 845 01:02:02,587 --> 01:02:03,917 "Hwa"? 846 01:02:04,757 --> 01:02:05,888 What does it mean? 847 01:02:06,958 --> 01:02:08,058 "Reciprocation." 848 01:02:09,428 --> 01:02:11,428 The promises we made... 849 01:02:11,857 --> 01:02:13,666 and your love showed me the way. 850 01:02:13,667 --> 01:02:15,126 If you're a rookie designer who got invited to the show, 851 01:02:15,127 --> 01:02:16,566 come this way. 852 01:02:16,567 --> 01:02:17,698 - Okay. - Okay. 853 01:02:17,998 --> 01:02:19,538 "Hwa." 854 01:02:19,808 --> 01:02:21,507 And walking that path... 855 01:02:23,178 --> 01:02:24,877 is my way of reciprocating... 856 01:02:25,777 --> 01:02:26,877 to you. 857 01:02:27,748 --> 01:02:29,007 How are you doing? 858 01:02:42,087 --> 01:02:43,397 And even now, 859 01:02:45,797 --> 01:02:46,828 we're still in the process... 860 01:02:49,498 --> 01:02:50,868 of breaking up with each other. 861 01:03:09,658 --> 01:03:12,788 (Now, We Are Breaking Up) 862 01:04:24,397 --> 01:04:27,328 (Thank you for watching Now, We Are Breaking Up.) 863 01:04:29,165 --> 01:04:32,555 - Subtitle by VIU - - Resynced by YoungJedi - 62007

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.