Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,868 --> 00:00:08,508
- Subtitle by VIU -
- Resynced by YoungJedi -
2
00:00:12,840 --> 00:00:14,411
What are clothes?
3
00:00:14,710 --> 00:00:17,551
Every single day, I ask myself this question.
4
00:00:20,181 --> 00:00:21,681
What kinds of clothes will you wear?
5
00:00:22,380 --> 00:00:25,791
What is the life you want? What kind of person do you want to be?
6
00:00:28,191 --> 00:00:30,861
- Young Eun.
- Yes, sir.
7
00:00:31,361 --> 00:00:33,001
Upon graduating from vocational high school,
8
00:00:33,301 --> 00:00:35,160
I started working at the Dongdaemun Market right away.
9
00:00:35,161 --> 00:00:37,971
But that was before spring, so it was still very cold.
10
00:00:38,201 --> 00:00:39,739
But what made the cold weather worse...
11
00:00:39,740 --> 00:00:42,001
was the fact that there were no walls or even a roof...
12
00:00:42,540 --> 00:00:43,869
to protect me.
13
00:00:43,870 --> 00:00:45,810
I had to fight the cold...
14
00:00:45,811 --> 00:00:48,180
just to make ends meet.
15
00:00:49,411 --> 00:00:51,411
That experience really taught me how hard that is.
16
00:00:51,980 --> 00:00:54,580
The life that is given to you. A safe choice.
17
00:00:54,581 --> 00:00:56,350
I want to challenge myself.
18
00:00:56,551 --> 00:00:57,990
Versus the life that you want.
19
00:00:58,191 --> 00:00:59,960
The courage to challenge yourself, be vulnerable,
20
00:01:00,221 --> 00:01:01,921
and allow yourself to fail.
21
00:01:04,391 --> 00:01:05,561
Young Eun!
22
00:01:06,861 --> 00:01:10,230
I mean, Ms. Ha. What is going on? You're leaving on your own?
23
00:01:11,230 --> 00:01:14,701
Some might say you're falling behind the latest trends.
24
00:01:15,141 --> 00:01:18,770
And some might say the clothes don't suit you.
25
00:01:22,341 --> 00:01:24,210
But good clothes...
26
00:01:24,350 --> 00:01:25,781
are the ones that you want to wear...
27
00:01:26,650 --> 00:01:28,520
and fit you the best.
28
00:01:29,951 --> 00:01:32,091
Thank you, Jae Guk.
29
00:01:32,960 --> 00:01:34,520
For loving me.
30
00:01:36,930 --> 00:01:39,091
And for letting me love you.
31
00:01:42,001 --> 00:01:43,771
I'll no longer be scared.
32
00:01:45,300 --> 00:01:49,140
With the strength and energy I felt when we were in love,
33
00:01:52,841 --> 00:01:54,580
I will move on with my life.
34
00:02:00,420 --> 00:02:01,480
Okay.
35
00:02:05,621 --> 00:02:07,890
An outfit that had been sitting in a corner of my closet...
36
00:02:08,390 --> 00:02:10,230
asks me this question.
37
00:02:13,431 --> 00:02:15,161
"How do you want to live your life?"
38
00:02:16,471 --> 00:02:19,640
I answer, "I want to be myself."
39
00:02:24,040 --> 00:02:25,710
("Don't make fashion own you, but you decide what you are.")
40
00:02:25,711 --> 00:02:27,341
(By Gianni Versace)
41
00:02:32,050 --> 00:02:35,320
(Now, We Are Breaking Up)
42
00:02:35,850 --> 00:02:37,819
(Final Episode)
43
00:02:37,820 --> 00:02:39,961
Young Eun, are you really leaving?
44
00:02:41,420 --> 00:02:43,230
Thank you for everything.
45
00:02:44,031 --> 00:02:46,630
Young Eun, I'll ask you one last time.
46
00:02:46,830 --> 00:02:48,860
Why are you leaving?
47
00:02:49,031 --> 00:02:51,729
I want to do my own designs before it's too late.
48
00:02:51,730 --> 00:02:53,299
Yes, do it.
49
00:02:53,300 --> 00:02:55,340
Whether you stay here or go do your own thing with Sono,
50
00:02:55,341 --> 00:02:56,841
you can still do that.
51
00:02:57,070 --> 00:02:59,510
Sono's colour palette and signature designs...
52
00:03:00,610 --> 00:03:02,950
Keeping all of that and starting something new...
53
00:03:03,010 --> 00:03:05,181
is realistically impossible. You know that.
54
00:03:06,010 --> 00:03:09,920
I want to start with a clean slate, with an empty sketchbook.
55
00:03:10,390 --> 00:03:13,521
If it was that easy, everyone would go and do that.
56
00:03:13,621 --> 00:03:15,621
I suppose she's getting a nice severance package.
57
00:03:15,820 --> 00:03:18,060
From securing a factory to getting fabric and other supplies...
58
00:03:18,061 --> 00:03:19,729
Even if you were to order the bare minimum,
59
00:03:19,730 --> 00:03:22,259
you'd end up spending tens of thousands of dollars.
60
00:03:22,260 --> 00:03:24,099
Here, both President Hwang and Director Hwang...
61
00:03:24,100 --> 00:03:25,829
always praise her and speak so highly of her,
62
00:03:25,830 --> 00:03:28,139
and she thinks it'll be the same everywhere she goes.
63
00:03:28,140 --> 00:03:29,240
She always acted fiercely loyal,
64
00:03:29,241 --> 00:03:31,211
so I thought she couldn't live without Sono.
65
00:03:31,341 --> 00:03:32,811
I guess that wasn't the case after all.
66
00:03:35,640 --> 00:03:36,850
Then what about Sono?
67
00:03:37,010 --> 00:03:39,819
You launched the brand and have been spearheading it.
68
00:03:39,820 --> 00:03:41,780
President Hwang acknowledges that.
69
00:03:41,781 --> 00:03:43,790
That's why he put you in charge.
70
00:03:44,191 --> 00:03:45,190
Right.
71
00:03:46,721 --> 00:03:48,091
I thought so too.
72
00:03:48,961 --> 00:03:51,331
But I was wrong.
73
00:03:51,730 --> 00:03:53,100
What are you talking about?
74
00:03:55,300 --> 00:03:58,500
Na Ri and Sun Ju spent their entire 20s here.
75
00:03:59,300 --> 00:04:01,341
The seamstress, the patternmaker,
76
00:04:01,500 --> 00:04:03,411
Director Hwang, Head Manager Koh...
77
00:04:04,011 --> 00:04:06,711
have all spent the past ten years with Sono, just like I have.
78
00:04:07,110 --> 00:04:10,151
So why do you think Sono is mine? It's ours.
79
00:04:10,451 --> 00:04:12,109
That is true.
80
00:04:12,110 --> 00:04:13,680
Speaking of which,
81
00:04:14,120 --> 00:04:17,190
do you see these two lines here? I got them because of Sono.
82
00:04:17,321 --> 00:04:19,320
- That is not true.
- What are you talking about?
83
00:04:19,321 --> 00:04:20,789
You didn't get those lines because of Sono.
84
00:04:20,790 --> 00:04:22,520
I got one of them because of you, Ms. Nam.
85
00:04:22,521 --> 00:04:24,160
- What about my wrinkles?
- Look at this.
86
00:04:24,161 --> 00:04:25,660
This is all your fault.
87
00:04:25,661 --> 00:04:27,831
What about all the wrinkles that I got because of you?
88
00:04:28,230 --> 00:04:29,461
- I'm sorry.
- Goodness.
89
00:04:32,100 --> 00:04:35,099
Hey, we're turning 40 soon.
90
00:04:35,100 --> 00:04:36,869
When you're in your 20s,
91
00:04:36,870 --> 00:04:39,071
you can sleep off anything thanks to your good metabolism,
92
00:04:39,240 --> 00:04:41,439
but you'll quit and start your own label at your age now?
93
00:04:41,440 --> 00:04:43,080
Why would you put yourself through that?
94
00:04:43,081 --> 00:04:45,451
Thank goodness I'm doing it before I turn 50, right?
95
00:04:47,451 --> 00:04:51,050
You're so mean. You don't think of me as your real friend.
96
00:04:51,451 --> 00:04:54,420
Because I made this decision without talking to you about it first?
97
00:04:56,021 --> 00:04:58,761
- Chi Sook.
- What?
98
00:04:59,461 --> 00:05:01,401
Throughout my 20s...
99
00:05:02,131 --> 00:05:03,531
and 30s,
100
00:05:04,170 --> 00:05:05,971
I struggled. It was very stressful.
101
00:05:06,800 --> 00:05:10,240
Without you, it would've been even more stressful.
102
00:05:11,740 --> 00:05:14,040
Are you sure I didn't make it harder for you?
103
00:05:15,911 --> 00:05:19,411
I came to your rescue whenever you got yourself in trouble,
104
00:05:19,850 --> 00:05:21,080
but I didn't do that...
105
00:05:21,081 --> 00:05:23,290
to curry favour with the General Director.
106
00:05:23,790 --> 00:05:27,321
I did it because it was you, because you're my friend.
107
00:05:29,091 --> 00:05:30,930
Because they were mistakes that my friend made.
108
00:05:32,490 --> 00:05:34,131
Thanks to you,
109
00:05:34,500 --> 00:05:36,771
I got to do so many things.
110
00:05:37,571 --> 00:05:39,471
You did more for me...
111
00:05:40,201 --> 00:05:42,401
than I did for you.
112
00:05:44,071 --> 00:05:45,310
Thanks.
113
00:05:49,610 --> 00:05:53,050
We'll no longer work together, but I'm not going anywhere.
114
00:05:53,350 --> 00:05:56,221
I'll always be your friend, your best friend.
115
00:06:04,461 --> 00:06:06,091
How come everyone's looking so downcast?
116
00:06:07,131 --> 00:06:09,901
- Ms. Ha.
- Thank you for everything, guys.
117
00:06:10,300 --> 00:06:12,300
I couldn't have done what I did without you guys.
118
00:06:13,471 --> 00:06:14,841
Ms. Ha.
119
00:06:15,540 --> 00:06:17,771
Why won't you ask us to come and work for you?
120
00:06:19,641 --> 00:06:21,179
Starting my own label sounds great and all.
121
00:06:21,180 --> 00:06:22,979
But in reality, I'm starting over with nothing.
122
00:06:22,980 --> 00:06:25,950
It could disappear in a year, or even before that. Who knows?
123
00:06:25,951 --> 00:06:28,050
At the moment, I don't know anything for sure.
124
00:06:28,281 --> 00:06:31,049
You're all doing a good job here, so I don't want to burden you...
125
00:06:31,050 --> 00:06:32,419
for such selfish reasons.
126
00:06:32,420 --> 00:06:35,021
Young Eun, you know...
127
00:06:35,920 --> 00:06:37,559
I have a personal question,
128
00:06:37,560 --> 00:06:40,859
as someone who has known you since elementary school.
129
00:06:40,860 --> 00:06:43,200
- What? Do I have a plan?
- I'm sure you do.
130
00:06:43,201 --> 00:06:46,100
You're a realist, one who is very wise.
131
00:06:46,230 --> 00:06:47,401
Yes, I do have a plan.
132
00:06:47,870 --> 00:06:49,771
Everyone will say it's not possible,
133
00:06:50,271 --> 00:06:51,940
but I want to do it.
134
00:06:52,440 --> 00:06:54,141
So do you have a plan or not?
135
00:06:58,511 --> 00:06:59,651
I trust that...
136
00:07:00,850 --> 00:07:02,281
you guys will take good care of Sono.
137
00:07:11,461 --> 00:07:13,960
- What about the price tag?
- It's here.
138
00:07:13,961 --> 00:07:15,661
Hold on, then...
139
00:07:16,131 --> 00:07:18,370
Don't you think we should fix the waistline?
140
00:07:21,670 --> 00:07:23,110
Hang on. If that's the case...
141
00:07:23,610 --> 00:07:25,341
We should change the button.
142
00:07:25,440 --> 00:07:27,039
- Change the button?
- Yes.
143
00:07:27,040 --> 00:07:29,341
Look. It doesn't go with this colour.
144
00:07:32,411 --> 00:07:33,850
You're really something.
145
00:07:34,120 --> 00:07:35,750
I can't believe you're leaving Sono.
146
00:07:36,651 --> 00:07:40,360
You and I are so different, Ms. Ha.
147
00:07:41,690 --> 00:07:43,230
But we both want to do a good job...
148
00:07:43,461 --> 00:07:45,960
and want to make good clothes. That we have in common.
149
00:07:45,961 --> 00:07:48,461
I'll keep being jealous and envious of you.
150
00:07:48,560 --> 00:07:51,430
So I'll keep an eye on what you're up to.
151
00:07:52,870 --> 00:07:54,971
I'll take that as a word of encouragement.
152
00:08:04,251 --> 00:08:05,251
(An Sun Ju)
153
00:08:10,621 --> 00:08:11,651
(An Sun Ju)
154
00:08:40,450 --> 00:08:41,651
I wish you all the best.
155
00:08:54,430 --> 00:08:55,459
Have some.
156
00:08:55,460 --> 00:08:58,700
All the sugar will definitely lift your spirits.
157
00:08:59,131 --> 00:09:01,199
I really don't get it.
158
00:09:01,200 --> 00:09:04,610
Why not keep her cushy job and slack off a little now?
159
00:09:04,611 --> 00:09:06,140
Why must she leave?
160
00:09:06,141 --> 00:09:10,111
When you're on salary, the feeling of stability only lasts a month,
161
00:09:10,281 --> 00:09:11,880
but it's still not easy to give up on it.
162
00:09:11,881 --> 00:09:14,549
It must've been a difficult decision.
163
00:09:14,550 --> 00:09:16,049
Now that she's on her own,
164
00:09:16,050 --> 00:09:18,520
how's she going to secure a factory and all the fabric she needs?
165
00:09:18,521 --> 00:09:20,820
She'll have to run around and figure it all out.
166
00:09:21,290 --> 00:09:23,391
Even so, she'll be happier this way.
167
00:09:23,590 --> 00:09:25,059
Because she's doing what she wants to?
168
00:09:25,060 --> 00:09:28,900
Exactly. So stop worrying and just show her your support.
169
00:09:28,901 --> 00:09:30,199
You said she's your best friend.
170
00:09:30,200 --> 00:09:33,601
I couldn't even stop her because that was exactly what she said.
171
00:09:34,771 --> 00:09:36,709
Anyone can worry,
172
00:09:36,710 --> 00:09:38,839
but sincerely wishing her only the best...
173
00:09:38,840 --> 00:09:41,011
is something that only true friends can do.
174
00:09:43,151 --> 00:09:45,281
I'll do my best for Sono.
175
00:09:45,911 --> 00:09:48,180
Young Eun and I started and grew the brand together,
176
00:09:48,281 --> 00:09:50,521
so she'll be worried if the brand suffers without her.
177
00:09:54,121 --> 00:09:55,391
That's great.
178
00:09:56,661 --> 00:09:58,789
Doing your best and living your life to the fullest...
179
00:09:58,790 --> 00:10:02,031
is the best thing you can do to show your support for her.
180
00:10:02,861 --> 00:10:07,271
I'll be rooting for you with all my heart.
181
00:10:08,401 --> 00:10:11,111
My feelings for you are real too, you know.
182
00:10:17,651 --> 00:10:20,720
By the way, how's Soo Ho these days?
183
00:10:34,460 --> 00:10:37,531
I wouldn't even dare try...
184
00:10:38,470 --> 00:10:40,570
to understand the depth of her love...
185
00:10:42,641 --> 00:10:44,771
for Ji Min and you.
186
00:10:46,981 --> 00:10:48,881
And now, I can't even apologize to her.
187
00:10:51,810 --> 00:10:53,320
Same here.
188
00:10:57,950 --> 00:10:59,690
If Ji Min ever needs a big sister...
189
00:11:00,021 --> 00:11:03,121
as she's growing up, I'll come and help anytime.
190
00:11:04,531 --> 00:11:07,901
Let me at least do that so I can apologize to your wife.
191
00:11:09,231 --> 00:11:10,401
And...
192
00:11:11,001 --> 00:11:14,440
I'll just think of you as a good colleague of mine.
193
00:11:38,731 --> 00:11:40,601
The jar of pickles should not be opened right away.
194
00:11:43,731 --> 00:11:46,199
Hey, don't confuse the fish sauce with the plum extract.
195
00:11:46,200 --> 00:11:49,470
Okay, all right. I can tell them apart now.
196
00:11:50,670 --> 00:11:52,709
When making soup, don't use the store-bought soy sauce.
197
00:11:52,710 --> 00:11:56,411
The one that my mom made will make the broth more flavourful.
198
00:11:57,450 --> 00:11:59,079
Dad, I'm done!
199
00:11:59,080 --> 00:12:01,220
Okay, just a moment! I'll bring you fresh underwear!
200
00:12:17,200 --> 00:12:19,670
(Step 1 for when breast buds start growing around 3rd grade)
201
00:12:29,911 --> 00:12:32,781
Step One is for when breast buds start growing...
202
00:12:33,381 --> 00:12:34,920
around third grade.
203
00:12:37,251 --> 00:12:39,290
(Happy birthday, Ji Min.)
204
00:12:41,661 --> 00:12:42,661
(Happy birthday, Ji Min.)
205
00:12:43,060 --> 00:12:44,090
(Happy birthday, Ji Min.)
206
00:12:54,371 --> 00:12:58,070
When your adolescence begins around fifth grade,
207
00:12:58,340 --> 00:13:00,481
use this secret diary with a lock.
208
00:13:01,781 --> 00:13:03,580
(Use this secret diary with a lock.)
209
00:13:09,781 --> 00:13:11,049
If you ever have trouble with friends...
210
00:13:11,050 --> 00:13:13,121
after you enter middle school, you should read this.
211
00:13:21,060 --> 00:13:22,901
You had lots of friends,
212
00:13:23,401 --> 00:13:25,031
and you were always loved.
213
00:13:30,310 --> 00:13:32,241
Dad, hurry!
214
00:13:32,411 --> 00:13:34,080
Yes, I'm coming!
215
00:13:38,210 --> 00:13:40,050
I'll never be as good of a parent as you were.
216
00:13:41,680 --> 00:13:42,820
But you know,
217
00:13:46,121 --> 00:13:47,320
I'll do my best.
218
00:13:49,521 --> 00:13:51,031
Don't worry about a thing.
219
00:13:52,590 --> 00:13:53,700
Okay?
220
00:14:04,141 --> 00:14:06,210
What did you just say?
221
00:14:06,570 --> 00:14:07,981
I quit my job.
222
00:14:08,080 --> 00:14:10,911
- When?
- Today was my last day.
223
00:14:11,481 --> 00:14:12,611
Why did you quit?
224
00:14:13,151 --> 00:14:14,751
The same reason as yours.
225
00:14:15,680 --> 00:14:16,680
What?
226
00:14:17,121 --> 00:14:20,261
If I look back on my life, it wasn't all too bad.
227
00:14:20,820 --> 00:14:24,590
There were happy and rewarding moments,
228
00:14:25,060 --> 00:14:27,001
but I want to start doing...
229
00:14:28,060 --> 00:14:31,031
what I've always wanted to do but was too scared to try.
230
00:14:32,401 --> 00:14:34,169
Sorry I no longer have...
231
00:14:34,170 --> 00:14:35,940
a high-profile position at a big company.
232
00:14:36,470 --> 00:14:38,970
Don't be silly. I never asked you for such things.
233
00:14:46,580 --> 00:14:47,680
You've done a great job.
234
00:14:48,180 --> 00:14:49,621
Working so hard...
235
00:14:49,981 --> 00:14:52,090
while doing your duty as our child.
236
00:14:52,651 --> 00:14:54,361
You're the best daughter anyone could ask for.
237
00:14:54,960 --> 00:14:55,960
Mom.
238
00:14:56,891 --> 00:14:58,861
The thing is, I have nothing now.
239
00:14:59,261 --> 00:15:01,060
Nothing's been decided.
240
00:15:02,261 --> 00:15:04,031
Then what will you do?
241
00:15:05,470 --> 00:15:08,070
Right, Mom? I'm so reckless.
242
00:15:09,271 --> 00:15:12,540
But you know what? I'm so happy right now.
243
00:15:14,840 --> 00:15:17,381
I feel as though I finally got to take off...
244
00:15:18,251 --> 00:15:19,781
this tight outfit I had on for a long time.
245
00:15:20,820 --> 00:15:24,550
I can finally breathe. I feel like I can run around freely now.
246
00:15:25,851 --> 00:15:27,391
You know, it might not work out.
247
00:15:28,790 --> 00:15:30,090
I might fail.
248
00:15:30,731 --> 00:15:33,861
But I know that I at least won't have any regrets.
249
00:15:34,601 --> 00:15:37,131
And if I fail, so be it.
250
00:15:38,871 --> 00:15:41,271
Mom, you know...
251
00:15:43,540 --> 00:15:48,040
I'm full of confidence, and I can allow myself to be reckless now.
252
00:15:49,080 --> 00:15:50,881
And I'm proud of myself for that.
253
00:15:53,920 --> 00:15:57,550
No matter what you decide to do, I'm happy as long as you're happy.
254
00:15:58,920 --> 00:16:01,090
My gosh, I feel so supported.
255
00:16:01,761 --> 00:16:04,631
You're the best, Mom.
256
00:16:06,491 --> 00:16:07,960
Come on.
257
00:16:09,501 --> 00:16:11,230
Gosh, Mom.
258
00:16:11,231 --> 00:16:13,800
My dear daughter.
259
00:16:16,001 --> 00:16:17,511
(Team Leader) (Team Leader Ha Young Eun)
260
00:16:25,411 --> 00:16:28,151
(Team Leader) (Team Leader Ha Young Eun)
261
00:17:00,151 --> 00:17:01,881
I don't know how long it'll take.
262
00:17:05,121 --> 00:17:08,391
But this time, I want to do it all on my own.
263
00:17:10,791 --> 00:17:11,960
Hopefully, the clothes that I design...
264
00:17:16,561 --> 00:17:18,000
will take me to you.
265
00:17:28,411 --> 00:17:31,480
I don't want to renovate the house.
266
00:17:32,780 --> 00:17:34,680
If we say we're completely redoing the décor,
267
00:17:35,081 --> 00:17:37,051
it'll stress Young Eun out.
268
00:17:37,291 --> 00:17:38,621
Are you worried about the cost?
269
00:17:39,291 --> 00:17:41,820
Don't worry. I have enough money to pay for it.
270
00:17:41,821 --> 00:17:44,189
Why would you waste it on the house?
271
00:17:44,190 --> 00:17:46,460
Keep it until we have to divide your property for our divorce.
272
00:17:46,690 --> 00:17:48,429
We've had the same wallpaper for 15 years.
273
00:17:48,430 --> 00:17:50,499
The owner of the interior design shop said...
274
00:17:50,500 --> 00:17:52,330
that we'd for sure find mold if we removed it.
275
00:17:52,331 --> 00:17:55,300
And you always said you wanted a new sink.
276
00:17:55,301 --> 00:17:57,070
Why do we need to change the wallpaper?
277
00:17:57,071 --> 00:17:58,269
It's not like a kid...
278
00:17:58,270 --> 00:18:00,810
doodled on it or ripped it.
279
00:18:00,811 --> 00:18:02,680
And the loose cabinet door under the sink?
280
00:18:03,180 --> 00:18:04,749
We can tighten the screw.
281
00:18:04,750 --> 00:18:06,780
I don't want to hear you resent me anymore.
282
00:18:07,220 --> 00:18:09,881
I'll fix everything that's broken before we split up.
283
00:18:10,121 --> 00:18:11,551
Forget it.
284
00:18:12,651 --> 00:18:14,061
The wallpaper...
285
00:18:15,321 --> 00:18:17,661
Young Eun generously paid for the whole thing...
286
00:18:17,990 --> 00:18:19,561
when she got a bonus.
287
00:18:19,861 --> 00:18:21,800
And we bought that under-sink cabinet...
288
00:18:21,801 --> 00:18:23,770
instead of our trip to Thailand.
289
00:18:24,530 --> 00:18:26,030
When I see them, I think of our daughter...
290
00:18:26,631 --> 00:18:29,601
and what could've been my first trip abroad.
291
00:18:30,270 --> 00:18:32,041
Who says you can replace them?
292
00:18:33,371 --> 00:18:37,280
In life, there are times when you get soaked in the rain...
293
00:18:38,381 --> 00:18:41,450
or end up with blisters. All of that is only natural.
294
00:18:44,091 --> 00:18:46,120
Nothing is all good...
295
00:18:46,121 --> 00:18:48,061
or all bad.
296
00:18:50,220 --> 00:18:51,259
Does that apply to me as well?
297
00:18:51,260 --> 00:18:53,229
Don't even dream of it.
298
00:18:53,230 --> 00:18:54,960
Just hurry up and sign the papers.
299
00:19:08,180 --> 00:19:09,811
It's boiling. Keep the lid open now.
300
00:19:15,381 --> 00:19:16,851
Now, put in the tofu.
301
00:19:30,500 --> 00:19:31,770
You can do it on your own, right?
302
00:19:33,401 --> 00:19:35,100
Now that you got a little practice,
303
00:19:35,101 --> 00:19:38,210
make sure you cook for yourself at least twice a week.
304
00:19:58,230 --> 00:19:59,260
Hello?
305
00:19:59,730 --> 00:20:01,560
The fabric?
306
00:20:01,561 --> 00:20:02,930
About that...
307
00:20:04,571 --> 00:20:07,871
Just a moment. You're cutting out. I can't hear you.
308
00:20:08,200 --> 00:20:10,000
Hello, this is Sono's design office.
309
00:20:11,341 --> 00:20:14,009
Right, about that. We actually gave you the wrong info.
310
00:20:14,010 --> 00:20:15,709
It should be...
311
00:20:15,710 --> 00:20:17,510
(Make the collar bigger)
312
00:20:18,551 --> 00:20:20,279
Make the collar bigger and shorten the sleeves.
313
00:20:20,280 --> 00:20:21,851
- Got it.
- Let's check the sleeves.
314
00:20:22,621 --> 00:20:24,121
How much shorter?
315
00:20:24,391 --> 00:20:26,019
- Just a little.
- Right?
316
00:20:26,020 --> 00:20:27,291
- Ms. Ha!
- My gosh!
317
00:20:27,891 --> 00:20:29,791
Did you have to sneak up on us like that?
318
00:20:31,831 --> 00:20:32,891
Right, she's not here.
319
00:20:33,460 --> 00:20:34,500
Ms. Nam.
320
00:20:35,530 --> 00:20:36,759
Here's the reorder list.
321
00:20:36,760 --> 00:20:38,500
Contact the factory before they sell out.
322
00:20:39,430 --> 00:20:40,430
Got it.
323
00:20:41,301 --> 00:20:43,370
Right, Team Sono is getting a bonus.
324
00:20:43,371 --> 00:20:44,840
- Really?
- Seriously?
325
00:20:44,841 --> 00:20:45,871
- How much is the bonus?
- My gosh!
326
00:20:50,280 --> 00:20:51,651
She did all the work.
327
00:20:52,010 --> 00:20:54,020
Too bad she's not here to rejoice in her own achievement.
328
00:20:58,750 --> 00:20:59,750
All right.
329
00:21:08,230 --> 00:21:09,260
Done!
330
00:21:14,641 --> 00:21:19,041
I wonder how Young Eun is doing.
331
00:21:20,111 --> 00:21:22,841
Mr. Kang, are you well?
332
00:21:23,240 --> 00:21:26,680
I'm launching a label of my own.
333
00:21:28,051 --> 00:21:29,650
Hi, it's Ha Young Eun.
334
00:21:29,651 --> 00:21:32,290
It's about the mini line I mentioned before.
335
00:21:32,291 --> 00:21:34,220
Can you not take on any more?
336
00:21:34,621 --> 00:21:35,960
Too bad, then.
337
00:21:36,321 --> 00:21:38,831
(Head Manager Koh Kwang Soo)
338
00:21:40,460 --> 00:21:42,529
Who's this? It's Mr. Park.
339
00:21:42,530 --> 00:21:44,670
Is Ms. Ha launching her own brand?
340
00:21:45,071 --> 00:21:46,729
You decided to work with her?
341
00:21:46,730 --> 00:21:49,240
She gave me a call, but you know...
342
00:21:49,571 --> 00:21:51,370
mini lines don't turn a profit.
343
00:21:51,371 --> 00:21:54,110
I didn't have much to say, so I didn't take the call.
344
00:21:54,111 --> 00:21:57,949
Mr. Kim, is the minimum 1,000 yards even though I'm buying for myself?
345
00:21:57,950 --> 00:22:00,310
She's launching her own brand.
346
00:22:00,311 --> 00:22:01,949
There's no way she can afford 1,000 yards.
347
00:22:01,950 --> 00:22:05,490
So did you say you won't supply the fabric?
348
00:22:10,291 --> 00:22:13,590
Hello. How have you been?
349
00:22:13,591 --> 00:22:17,669
You told me last time that you know someone who is good with patterns.
350
00:22:17,670 --> 00:22:20,901
You need to print at least in units of 100 to leave a profit.
351
00:22:21,700 --> 00:22:23,341
They only deal with companies?
352
00:22:23,871 --> 00:22:25,209
It's about a print.
353
00:22:25,210 --> 00:22:27,510
Yes, I have them in a separate folder.
354
00:22:28,010 --> 00:22:30,581
I'll come over right now. Bye.
355
00:22:36,980 --> 00:22:39,120
I didn't think you'd really come over.
356
00:22:39,121 --> 00:22:41,061
I thought you were just being pushy.
357
00:22:41,091 --> 00:22:44,460
I'd take the job even today if you would order enough.
358
00:22:44,990 --> 00:22:48,200
I know you're working on your own, but this is too little.
359
00:22:48,500 --> 00:22:50,060
How much do you need, then?
360
00:22:50,061 --> 00:22:53,130
It costs at least 300 dollars to make one drawing and stencil.
361
00:22:53,131 --> 00:22:54,870
I need to print at least 3,000 of those...
362
00:22:54,871 --> 00:22:57,041
if I'm to pay my staff.
363
00:22:58,240 --> 00:22:59,311
I see.
364
00:22:59,371 --> 00:23:01,881
- Sir?
- I'll be right there.
365
00:23:02,210 --> 00:23:03,641
You should go.
366
00:23:12,051 --> 00:23:15,621
(Woori Photo Studio)
367
00:23:21,200 --> 00:23:22,960
(Woori Photo Studio)
368
00:23:23,970 --> 00:23:25,071
(Woori Photo Studio)
369
00:23:27,601 --> 00:23:30,140
(Woori Photo Studio)
370
00:23:30,141 --> 00:23:31,670
Not one customer?
371
00:23:31,911 --> 00:23:33,811
You must be terrible at business.
372
00:23:33,980 --> 00:23:36,041
What do you think people see in photos?
373
00:23:37,611 --> 00:23:38,710
In my case,
374
00:23:39,510 --> 00:23:42,081
it was a woman who bought my photo...
375
00:23:42,750 --> 00:23:44,551
when no one else noticed me.
376
00:23:45,250 --> 00:23:49,121
I had almost given up photography, but I didn't.
377
00:23:49,490 --> 00:23:52,460
(Woori Photo Studio)
378
00:23:53,490 --> 00:23:55,301
Now, I will no longer be afraid.
379
00:23:56,331 --> 00:23:58,230
Just like when we were in love,
380
00:23:59,301 --> 00:24:00,841
with that energy,
381
00:24:01,740 --> 00:24:03,700
I will keep going.
382
00:24:11,710 --> 00:24:14,480
Hello, sir. It's Ha Young Eun.
383
00:24:16,581 --> 00:24:18,791
I'm launching my own brand.
384
00:24:19,920 --> 00:24:20,920
Yes.
385
00:24:22,061 --> 00:24:23,091
Yes.
386
00:24:23,190 --> 00:24:25,460
She's boxed in on all sides.
387
00:24:25,591 --> 00:24:28,260
It's money that's the problem.
388
00:24:28,331 --> 00:24:31,970
Yes. Prices go up if you order too little.
389
00:24:32,131 --> 00:24:35,070
Some suppliers demand cash because they don't trust you.
390
00:24:35,071 --> 00:24:38,640
They hold your supplies ransom if you pay a day late by mistake.
391
00:24:38,641 --> 00:24:42,111
So no one wants to work with her?
392
00:24:42,311 --> 00:24:43,381
No.
393
00:24:46,450 --> 00:24:47,551
Let's get to work.
394
00:24:52,391 --> 00:24:55,361
- My gosh.
- Darn it. Oh, gosh.
395
00:24:55,460 --> 00:24:57,729
Why do you keep walking in the shadows?
396
00:24:57,730 --> 00:25:00,160
Mr. Koh. What are you doing in someone else's office?
397
00:25:00,161 --> 00:25:01,200
It's "someone else's"?
398
00:25:02,801 --> 00:25:03,930
Am I someone else?
399
00:25:04,401 --> 00:25:07,300
Until when? Why am I "someone else"?
400
00:25:07,301 --> 00:25:08,970
Am I not allowed to be here?
401
00:25:09,200 --> 00:25:12,541
Forget about that. Hands up if you saw Young Eun's sketchbook.
402
00:25:13,411 --> 00:25:14,811
Her sketchbook?
403
00:25:18,250 --> 00:25:19,580
She's doing what?
404
00:25:19,581 --> 00:25:21,519
My gosh. She's out of her mind.
405
00:25:21,520 --> 00:25:23,779
No wonder no one wants to work with her.
406
00:25:23,780 --> 00:25:26,590
Would it sell if she completely ignores the trend?
407
00:25:26,591 --> 00:25:29,320
Brands churn something out and put them on celebrities,
408
00:25:29,321 --> 00:25:30,989
making everyone else want to copy them.
409
00:25:30,990 --> 00:25:34,300
When everyone wears the same thing, that becomes a trend.
410
00:25:34,301 --> 00:25:38,000
But do you think wearing that will make me special?
411
00:25:38,071 --> 00:25:41,370
No. Someone who pulls off their own style well...
412
00:25:41,371 --> 00:25:42,571
is special.
413
00:25:42,740 --> 00:25:44,469
Were you a lecturer in your past life?
414
00:25:44,470 --> 00:25:46,840
That's logic you'd find in a textbook.
415
00:25:46,841 --> 00:25:50,680
If you completely ignore the trend, no one will buy it.
416
00:25:51,180 --> 00:25:53,250
Is what everyone will say.
417
00:25:53,980 --> 00:25:56,151
That's what I was told when I started Vision PR.
418
00:26:09,401 --> 00:26:12,871
What do you think Ms. Ha needs right now?
419
00:26:17,541 --> 00:26:19,411
A factory or fabric?
420
00:26:22,641 --> 00:26:23,911
A friend.
421
00:26:27,081 --> 00:26:28,551
I know it's a stretch.
422
00:26:30,891 --> 00:26:32,051
That's fine.
423
00:26:32,651 --> 00:26:33,791
Bye.
424
00:26:40,901 --> 00:26:44,200
It's okay. I can try again.
425
00:26:59,411 --> 00:27:01,151
Am I not taking enough care of myself?
426
00:27:23,270 --> 00:27:24,341
(Young Eun)
427
00:27:29,311 --> 00:27:32,551
You're independent now, so for that, I congratulate you.
428
00:27:37,480 --> 00:27:38,551
Thanks.
429
00:27:42,391 --> 00:27:45,661
How interesting. Ramyeon and champagne.
430
00:27:56,141 --> 00:27:58,470
You have no fabric or factory to work with?
431
00:27:59,240 --> 00:28:00,670
I'll keep looking.
432
00:28:00,770 --> 00:28:01,841
What if you're still stuck?
433
00:28:02,480 --> 00:28:03,780
I'll keep trying.
434
00:28:04,141 --> 00:28:05,250
What if you fail?
435
00:28:05,780 --> 00:28:07,010
It'll be a good experience.
436
00:28:07,920 --> 00:28:09,051
It's hard work.
437
00:28:09,720 --> 00:28:11,720
Yes. It is hard work.
438
00:28:11,821 --> 00:28:13,591
I feel anxious and uneasy.
439
00:28:14,091 --> 00:28:16,791
But so far, I'm having fun.
440
00:28:17,190 --> 00:28:19,061
Nothing's working out and you're having fun?
441
00:28:19,190 --> 00:28:21,430
You're dreadful.
442
00:28:22,430 --> 00:28:23,760
Why are you here?
443
00:28:24,401 --> 00:28:26,301
If Mi Sook were here, she'd say...
444
00:28:27,430 --> 00:28:30,571
you and I only have each other to talk to now.
445
00:28:30,841 --> 00:28:32,541
I should have your back at least.
446
00:28:35,411 --> 00:28:36,811
I feel so reassured.
447
00:28:40,010 --> 00:28:42,679
It's so salty. How is it salty even after it's matured?
448
00:28:42,680 --> 00:28:44,490
We'll just have to eat a little bit at a time.
449
00:28:44,651 --> 00:28:46,821
Aren't you glad I said she'd added enough salted shrimp?
450
00:28:46,920 --> 00:28:48,390
The pickles tasted fine.
451
00:28:48,391 --> 00:28:50,321
Mi Sook liked these noodles too.
452
00:28:51,131 --> 00:28:52,490
Let's drink.
453
00:29:03,270 --> 00:29:05,340
Mi Sook's kimchi is perfect with ramyeon.
454
00:29:05,341 --> 00:29:06,470
It is.
455
00:29:31,301 --> 00:29:33,500
You are just the same here.
456
00:29:34,371 --> 00:29:38,641
You are unable to step even a foot outside of the screen,
457
00:29:39,911 --> 00:29:43,641
but everyone else is moving on from their time with you.
458
00:29:45,750 --> 00:29:47,111
Soo Wan.
459
00:29:47,750 --> 00:29:51,450
I still miss you so much.
460
00:29:52,051 --> 00:29:53,351
I want to see you.
461
00:30:58,450 --> 00:31:00,590
Wow, this looks great.
462
00:31:00,591 --> 00:31:01,690
Eat up.
463
00:31:02,361 --> 00:31:03,960
Thank you.
464
00:31:05,030 --> 00:31:07,591
Have you heard from J?
465
00:31:07,730 --> 00:31:11,631
Cookie's not the type to call to say hi.
466
00:31:11,730 --> 00:31:14,601
I call him Cookie, but he's not at all sweet.
467
00:31:14,871 --> 00:31:16,270
He's a non-sweet cookie.
468
00:31:17,500 --> 00:31:20,510
There's Young Eun. Doesn't he wonder about her?
469
00:31:20,841 --> 00:31:23,440
Not at all. He hasn't called.
470
00:31:23,911 --> 00:31:25,311
What about Ms. Ha?
471
00:31:25,750 --> 00:31:27,851
Did she ask about Cookie?
472
00:31:28,051 --> 00:31:29,950
No, not at all.
473
00:31:30,651 --> 00:31:32,720
They're both so tough.
474
00:31:33,190 --> 00:31:36,391
How can they fold on love just like that?
475
00:31:36,720 --> 00:31:40,331
If I can't see or reach my boyfriend for just one day,
476
00:31:40,490 --> 00:31:42,400
it takes a toll on me.
477
00:31:42,401 --> 00:31:45,730
If we're both too busy and we can't meet,
478
00:31:46,030 --> 00:31:49,200
it hurts right here, where my heart is.
479
00:31:53,571 --> 00:31:56,811
Did even your heart hurt?
480
00:31:57,541 --> 00:31:59,010
That's how I knew...
481
00:31:59,180 --> 00:32:03,381
I must really love Mr. Seok with all my heart.
482
00:32:06,690 --> 00:32:07,990
This is delicious.
483
00:32:10,760 --> 00:32:11,791
What...
484
00:32:13,190 --> 00:32:14,631
did you just say?
485
00:32:15,430 --> 00:32:16,460
That this is delicious?
486
00:32:20,000 --> 00:32:23,700
That I love you with all my heart? That?
487
00:32:24,071 --> 00:32:25,240
Yes, that.
488
00:32:25,970 --> 00:32:27,141
Is that...
489
00:32:29,311 --> 00:32:30,381
really true?
490
00:32:32,611 --> 00:32:33,950
It is.
491
00:32:34,210 --> 00:32:35,821
How many times must I say?
492
00:32:38,920 --> 00:32:40,291
This is really good.
493
00:34:01,070 --> 00:34:03,300
You did all this? In one month?
494
00:34:04,101 --> 00:34:05,141
Yes.
495
00:34:18,550 --> 00:34:20,550
How did you manage to keep all this in?
496
00:34:20,851 --> 00:34:21,921
I wonder myself.
497
00:34:22,220 --> 00:34:24,520
I didn't know I was so talented...
498
00:34:24,521 --> 00:34:26,391
or full of inspiration.
499
00:34:27,260 --> 00:34:28,831
I felt like Mozart.
500
00:34:29,001 --> 00:34:30,360
Are you a genius too?
501
00:34:34,501 --> 00:34:36,800
These are a waste to keep to yourself.
502
00:34:36,970 --> 00:34:38,510
Shouldn't you call buyers and celebs...
503
00:34:39,041 --> 00:34:41,541
and show them to anyone who will look?
504
00:34:41,680 --> 00:34:42,680
Should I?
505
00:34:42,681 --> 00:34:44,610
Should I put on another fashion show?
506
00:34:44,811 --> 00:34:45,811
Why not?
507
00:34:47,751 --> 00:34:49,050
How about in Paris this time?
508
00:35:37,200 --> 00:35:39,130
Shouldn't you be at work? Why...
509
00:35:44,077 --> 00:35:46,218
Why are you here at this time of day?
510
00:35:46,548 --> 00:35:49,488
I'm here because I want to work with you.
511
00:35:49,988 --> 00:35:51,988
- What?
- Me too.
512
00:35:56,597 --> 00:35:59,067
Stop being naive and go to work.
513
00:35:59,068 --> 00:36:01,467
- I resigned.
- Our resignations were accepted.
514
00:36:01,468 --> 00:36:03,537
They didn't even need to hire replacements for us lackeys.
515
00:36:04,198 --> 00:36:06,608
Chi Hyung. So Young.
516
00:36:06,738 --> 00:36:08,636
You said you didn't want to put pressure on us.
517
00:36:08,637 --> 00:36:10,907
You never said you didn't want to work with us.
518
00:36:13,008 --> 00:36:14,148
Please accept us.
519
00:36:20,017 --> 00:36:21,617
I get what you mean.
520
00:36:21,988 --> 00:36:24,057
But this is a tough road.
521
00:36:24,727 --> 00:36:27,727
I can't promise you anything.
522
00:36:28,028 --> 00:36:29,327
Nothing's easy.
523
00:36:29,557 --> 00:36:32,128
But I know who I want to learn from.
524
00:36:32,867 --> 00:36:35,398
I want to be a designer who can be proud of her work.
525
00:36:35,698 --> 00:36:36,798
Give me a shot.
526
00:36:36,968 --> 00:36:39,008
I'm thinking of investing.
527
00:36:39,407 --> 00:36:41,277
Young Eun, I don't want a stake.
528
00:36:41,278 --> 00:36:42,636
I have only one condition.
529
00:36:42,637 --> 00:36:44,647
I demand to be above So Young.
530
00:36:44,648 --> 00:36:46,777
You can be the CEO, I'll be the head manager.
531
00:36:46,778 --> 00:36:47,878
So Young can be...
532
00:36:49,218 --> 00:36:50,847
head of design, okay?
533
00:36:51,177 --> 00:36:53,648
That depends on how much you'll invest.
534
00:36:54,117 --> 00:36:56,918
Ms. Jung, I like how decisive you are.
535
00:36:57,418 --> 00:36:58,927
What should we do first?
536
00:36:59,588 --> 00:37:01,628
Do you have materials and a factory lined up?
537
00:37:02,457 --> 00:37:03,457
No.
538
00:37:05,128 --> 00:37:06,167
Still not yet?
539
00:37:06,168 --> 00:37:07,968
You will make clothes, won't you?
540
00:37:13,907 --> 00:37:16,137
Hello, come right over.
541
00:37:17,838 --> 00:37:19,048
Some else is coming?
542
00:37:32,657 --> 00:37:34,088
Let's move it.
543
00:37:57,818 --> 00:38:00,287
- Hello.
- Young Eun.
544
00:38:00,588 --> 00:38:03,286
What got into Chi Sook now?
545
00:38:03,287 --> 00:38:05,358
What about Chi Sook?
546
00:38:10,758 --> 00:38:11,767
Hooray!
547
00:38:13,568 --> 00:38:14,738
She's here.
548
00:38:17,338 --> 00:38:19,367
Chi Sook's throwing you a farewell party.
549
00:38:19,568 --> 00:38:20,906
She rented out the whole place,
550
00:38:20,907 --> 00:38:22,738
so rack up some sales for me.
551
00:38:23,637 --> 00:38:26,306
What I served so far is on the house.
552
00:38:26,307 --> 00:38:28,418
- Wow.
- Thank you.
553
00:38:28,548 --> 00:38:30,977
I resigned ages ago.
554
00:38:31,148 --> 00:38:35,057
Exactly. The people here are incredibly busy.
555
00:38:35,117 --> 00:38:37,056
Do you know how hard it was...
556
00:38:37,057 --> 00:38:38,627
to get them all here?
557
00:38:38,628 --> 00:38:39,657
I know.
558
00:38:39,988 --> 00:38:43,527
The people here could make an outfit from start to finish.
559
00:38:43,528 --> 00:38:44,628
Let me pour you one.
560
00:38:45,497 --> 00:38:46,827
Did you find a factory?
561
00:38:47,227 --> 00:38:49,567
They're all too full to take on more work.
562
00:38:49,568 --> 00:38:50,866
They can't make room...
563
00:38:50,867 --> 00:38:52,937
for a small amount in mid-season.
564
00:38:52,938 --> 00:38:54,807
You rarely supply private buyers, right?
565
00:38:55,137 --> 00:38:58,877
You need to order at least 1,000 yards to make it...
566
00:38:58,878 --> 00:39:00,746
worth hooking up the machine.
567
00:39:00,747 --> 00:39:02,476
What fabric supplier...
568
00:39:02,477 --> 00:39:04,148
would sell 50 yards at a time?
569
00:39:04,918 --> 00:39:06,516
Subsidiary materials are sold in small amounts.
570
00:39:06,517 --> 00:39:08,386
Only if you pay well enough.
571
00:39:08,387 --> 00:39:10,656
But I can't sell for 50 cents a piece...
572
00:39:10,657 --> 00:39:12,528
like I do to large buyers.
573
00:39:12,727 --> 00:39:14,557
I have to pay extra for casting.
574
00:39:15,398 --> 00:39:16,858
Isn't this a farewell party?
575
00:39:17,358 --> 00:39:20,267
Can't you offer some words of support instead?
576
00:39:21,327 --> 00:39:23,967
You all said you respect Young Eun.
577
00:39:23,968 --> 00:39:25,767
None of you are offering to help her out.
578
00:39:26,008 --> 00:39:27,906
Respect and livelihoods are separate.
579
00:39:27,907 --> 00:39:31,548
Yes. Workplaces are a battlefield, but outside, it's even worse.
580
00:39:32,177 --> 00:39:33,477
The alcohol tastes bitter.
581
00:39:33,977 --> 00:39:36,377
I'll supply the fabric for Ms. Ha's personal brand.
582
00:39:36,378 --> 00:39:38,918
Whether it's 50 yards or 30, I'll do it.
583
00:39:39,688 --> 00:39:42,017
I'll only charge you 50 cents a piece at the beginning.
584
00:39:42,218 --> 00:39:45,157
Once you become famous, I'll charge you way more.
585
00:39:45,758 --> 00:39:47,426
If you needed a factory,
586
00:39:47,427 --> 00:39:49,156
you should've come straight to me.
587
00:39:49,157 --> 00:39:51,157
Will you not hire me because you're independent?
588
00:39:53,028 --> 00:39:55,298
You all work for Sono.
589
00:39:55,938 --> 00:39:58,668
I can't take you away from that.
590
00:39:58,807 --> 00:40:00,536
Do you think we work just for Sono?
591
00:40:00,537 --> 00:40:02,477
We take on other projects too.
592
00:40:02,637 --> 00:40:04,778
I was so upset I almost didn't come here.
593
00:40:05,347 --> 00:40:06,608
Seriously...
594
00:40:07,847 --> 00:40:09,778
Do you have to make me cry?
595
00:40:11,418 --> 00:40:12,548
I'll stay.
596
00:40:13,387 --> 00:40:18,057
I'll stay put and make sure Sono stays the way it always did.
597
00:40:18,258 --> 00:40:19,886
So Young and Chi Hyung left,
598
00:40:19,887 --> 00:40:22,656
so Ms. Nam needs someone to make up for them.
599
00:40:22,657 --> 00:40:24,097
I'll have to stay too.
600
00:40:25,927 --> 00:40:29,137
Thank you so much. Do that for me.
601
00:40:29,637 --> 00:40:31,937
You need to thank Mr. Koh too.
602
00:40:31,938 --> 00:40:33,867
He called everyone here tonight.
603
00:40:34,608 --> 00:40:36,338
Director, that was...
604
00:40:36,707 --> 00:40:39,907
something you should drag on and embellish a bit.
605
00:40:41,048 --> 00:40:42,418
Yes, I set this up.
606
00:40:45,648 --> 00:40:46,747
Thank you.
607
00:40:47,818 --> 00:40:49,157
I'll accept all your help.
608
00:40:51,827 --> 00:40:54,798
I'm so desperate I don't care about saving my face.
609
00:40:55,227 --> 00:40:58,398
And now I have two employees I need to feed.
610
00:40:58,867 --> 00:41:01,738
I will accept your offers gladly and with gratitude.
611
00:41:03,668 --> 00:41:04,738
Thank you.
612
00:41:05,168 --> 00:41:06,866
You'll do great.
613
00:41:06,867 --> 00:41:09,577
I'll supply you with the best fabrics.
614
00:41:10,207 --> 00:41:12,377
Call me even if it's for one item or two.
615
00:41:12,378 --> 00:41:14,278
I'll sew it together even if I must sleep less.
616
00:41:14,477 --> 00:41:16,647
- My gosh.
- What?
617
00:41:16,648 --> 00:41:18,047
A toast!
618
00:41:18,048 --> 00:41:19,687
- Yes!
- A toast!
619
00:41:19,688 --> 00:41:21,786
- What should we say?
- We'll say...
620
00:41:21,787 --> 00:41:22,988
For Ha Young Eun.
621
00:41:23,787 --> 00:41:27,386
Who is no longer Head of Design but a CEO herself.
622
00:41:27,387 --> 00:41:28,797
- Cheers!
- Cheers!
623
00:41:28,798 --> 00:41:30,628
- Cheers.
- Thank you.
624
00:41:46,907 --> 00:41:48,247
I got you something expensive.
625
00:41:48,878 --> 00:41:50,247
Not you too.
626
00:41:51,918 --> 00:41:53,917
Open it quick.
627
00:41:53,918 --> 00:41:55,988
Chi Sook spent a lot for once.
628
00:41:56,617 --> 00:41:57,657
Go on.
629
00:41:59,057 --> 00:42:00,887
Come on, open it.
630
00:42:01,088 --> 00:42:02,327
Okay, I will.
631
00:42:06,668 --> 00:42:08,596
Gosh, Hwang Chi Sook.
632
00:42:08,597 --> 00:42:10,738
What an awesome gift.
633
00:42:11,137 --> 00:42:13,037
Your time is starting over.
634
00:42:14,267 --> 00:42:16,778
Is what the brat up there would say.
635
00:42:18,137 --> 00:42:19,206
Right.
636
00:42:19,207 --> 00:42:22,347
This is how you show your love at our age.
637
00:42:24,318 --> 00:42:26,017
Try it on, Young Eun.
638
00:42:39,097 --> 00:42:40,168
Thank you.
639
00:42:41,698 --> 00:42:44,037
I'll spend my time well.
640
00:42:44,367 --> 00:42:45,367
Okay.
641
00:42:45,668 --> 00:42:49,137
It suits you so well. Don't I have an amazing taste?
642
00:42:52,448 --> 00:42:54,407
I'm proud of you.
643
00:42:54,677 --> 00:42:57,577
I'm so proud of you guys.
644
00:43:04,057 --> 00:43:07,157
- It's the first snow.
- It's snowing.
645
00:43:10,528 --> 00:43:12,298
Gosh, it's beautiful.
646
00:43:16,238 --> 00:43:18,468
When there was spring in my life, it was radiant...
647
00:43:18,968 --> 00:43:20,307
but short.
648
00:43:21,537 --> 00:43:22,738
Then summer came...
649
00:43:23,738 --> 00:43:25,847
and left me with a burning passion.
650
00:43:33,347 --> 00:43:36,488
Passion turned into yearning.
651
00:43:38,457 --> 00:43:41,327
Yearning turned into longing.
652
00:43:44,427 --> 00:43:46,927
Longing turned into aspiration.
653
00:43:47,898 --> 00:43:49,168
And aspiration...
654
00:43:50,438 --> 00:43:52,168
gives me a reason to live.
655
00:44:17,198 --> 00:44:18,727
Summer is gone.
656
00:44:31,238 --> 00:44:34,307
The memories of love from the summer of that year...
657
00:44:35,117 --> 00:44:36,977
motivate me to live my life.
658
00:45:16,617 --> 00:45:19,226
You stir the egg after you add it to your ramyeon, right?
659
00:45:19,227 --> 00:45:22,097
- No, I don't.
- Gosh, we really don't click.
660
00:45:22,597 --> 00:45:24,497
It looks like we're going to fight a lot.
661
00:45:49,758 --> 00:45:51,218
Do you want more soup?
662
00:45:51,617 --> 00:45:52,587
- Gosh, that's hot.
- Don't get the soup on the bathrobe.
663
00:45:52,612 --> 00:45:54,028
It's expensive, you know.
664
00:45:54,053 --> 00:45:55,502
It's not like you're going to wash it.
665
00:45:55,629 --> 00:45:56,156
Okay.
666
00:45:56,157 --> 00:45:58,128
Eat up. Then we'll wash your clothes so you can leave.
667
00:46:07,037 --> 00:46:09,677
My yearning for her is here to stay.
668
00:46:41,668 --> 00:46:43,378
I left my love there,
669
00:46:46,778 --> 00:46:48,307
but life still goes on.
670
00:47:06,528 --> 00:47:08,298
There, I left a love...
671
00:47:09,568 --> 00:47:11,267
that never changes.
672
00:47:49,307 --> 00:47:50,637
I miss you.
673
00:47:51,608 --> 00:47:52,778
One day,
674
00:47:53,807 --> 00:47:55,548
One day, I hope I see you...
675
00:47:56,837 --> 00:48:00,047
standing on the corner of a street just like that day.
676
00:48:08,057 --> 00:48:09,528
And when that day comes,
677
00:48:11,097 --> 00:48:14,497
I hope neither of us will let go of each other.
678
00:48:36,171 --> 00:48:38,571
(Hello, Mr. J. I'm calling from Formelain.)
679
00:48:38,628 --> 00:48:40,358
(I called to ask if you'd be open to doing a photo shoot...)
680
00:48:40,621 --> 00:48:43,090
(Hello, Mr. Yoon Jae Guk. I'm calling from Sharif Art Museum.)
681
00:48:43,169 --> 00:48:45,910
(We loved the photo you submitted to our magazine...)
682
00:48:46,705 --> 00:48:48,745
(Hey, J. This is Cedric.)
683
00:48:49,076 --> 00:48:50,576
(Why aren't you answering your phone?)
684
00:48:51,120 --> 00:48:54,051
(DPHP is launching a new brand. Why don't you...)
685
00:49:00,382 --> 00:49:02,947
(The person you've called cannot answer the phone.)
686
00:49:02,948 --> 00:49:05,818
(Please leave a message after the beep. Thank you.)
687
00:49:07,017 --> 00:49:08,818
Hello, Mr. Yoon Jae Guk.
688
00:49:09,140 --> 00:49:11,116
My name is Gwak Hyo Jin.
689
00:49:11,117 --> 00:49:12,956
I work for the Korean Fashion Industry Association,
690
00:49:12,957 --> 00:49:16,198
and we're in charge of the upcoming third Fashion Week in Busan.
691
00:49:16,957 --> 00:49:19,397
For this year's fashion week, we want to do a project...
692
00:49:19,398 --> 00:49:22,898
with a leading fashion brand and rising designer.
693
00:49:23,438 --> 00:49:25,267
- Where are you calling from?
- Pardon?
694
00:49:26,468 --> 00:49:27,668
Oh, right.
695
00:49:30,907 --> 00:49:31,977
Okay.
696
00:49:36,977 --> 00:49:38,117
Yes.
697
00:49:40,088 --> 00:49:41,117
Okay.
698
00:49:47,688 --> 00:49:50,056
I'd normally invite you to stay at my place,
699
00:49:50,057 --> 00:49:53,097
but I can't do that anymore, Cookie.
700
00:49:53,767 --> 00:49:55,798
I'm living with someone now.
701
00:49:56,068 --> 00:49:57,297
You got married?
702
00:49:57,298 --> 00:49:59,366
Gosh, you didn't even send me a wedding invitation.
703
00:49:59,367 --> 00:50:01,067
You're one loyal friend.
704
00:50:01,068 --> 00:50:03,477
We're not married. We're just living together.
705
00:50:07,508 --> 00:50:09,047
Hello, this is Seok Do Hoon, the CEO of Vision PR.
706
00:50:09,048 --> 00:50:10,977
Hey, Mr. Seok. I'm calling from Sono.
707
00:50:11,148 --> 00:50:12,547
Hey, Ms. Nam.
708
00:50:12,548 --> 00:50:13,886
How is our product placement going?
709
00:50:13,887 --> 00:50:16,757
Mr. Kwak Soo Ho will be in charge...
710
00:50:16,758 --> 00:50:18,926
of this year's product placements.
711
00:50:18,927 --> 00:50:20,758
Yes, don't worry.
712
00:50:20,787 --> 00:50:22,528
Have a good day.
713
00:50:27,227 --> 00:50:29,438
Ms. Ha quit her job...
714
00:50:30,338 --> 00:50:31,637
to start her own brand.
715
00:50:33,168 --> 00:50:35,207
It's been about two years.
716
00:50:36,577 --> 00:50:37,637
I see.
717
00:50:42,347 --> 00:50:43,847
That was it?
718
00:50:45,648 --> 00:50:46,688
Yes.
719
00:50:47,688 --> 00:50:49,087
Why didn't you tell him...
720
00:50:49,088 --> 00:50:51,218
where Young Eun is and what she's doing right now?
721
00:50:51,457 --> 00:50:53,688
They decided to end it.
722
00:50:53,858 --> 00:50:57,298
It's up to them to decide whether to get back together or not.
723
00:50:57,528 --> 00:51:01,097
Meanwhile, let's just focus on what we need to do.
724
00:51:01,168 --> 00:51:03,668
Gosh, the day just started.
725
00:51:04,168 --> 00:51:05,867
(Dad)
726
00:51:09,207 --> 00:51:10,608
It's my dad.
727
00:51:13,407 --> 00:51:16,117
- Gosh.
- I want both of you in my office.
728
00:51:21,678 --> 00:51:23,848
Get married first. Then you can live together.
729
00:51:24,047 --> 00:51:25,316
We want to try living together first.
730
00:51:25,317 --> 00:51:27,917
If it works out, we'll have a magnificent wedding.
731
00:51:28,417 --> 00:51:29,788
Are you also on the same page?
732
00:51:32,627 --> 00:51:36,197
Marriage is a process of 2 different people becoming 1.
733
00:51:36,198 --> 00:51:39,067
They should be given time to overcome their differences.
734
00:51:40,167 --> 00:51:42,138
What are other people going to think?
735
00:51:42,268 --> 00:51:43,937
Who cares what other people think?
736
00:51:45,067 --> 00:51:47,267
Marriage is between a man and woman.
737
00:51:47,268 --> 00:51:50,937
I don't think anyone has the right to interfere.
738
00:52:23,808 --> 00:52:25,877
I can feel you breathing from your nose.
739
00:52:26,007 --> 00:52:27,777
Get off me.
740
00:52:36,717 --> 00:52:38,587
I could've just called someone to fix it.
741
00:52:38,757 --> 00:52:41,256
Why waste money on something like this?
742
00:52:41,257 --> 00:52:43,058
I don't even live that far away.
743
00:52:43,257 --> 00:52:46,667
It takes less than ten minutes to get here by foot from my studio.
744
00:52:47,127 --> 00:52:50,198
Are you really not going to move?
745
00:52:50,337 --> 00:52:51,966
You had to live in the dark for two whole days...
746
00:52:51,967 --> 00:52:53,506
because you couldn't fix this.
747
00:52:53,507 --> 00:52:55,277
I can't just leave you here and move somewhere far away.
748
00:52:55,538 --> 00:52:57,337
You hate the dark.
749
00:53:01,547 --> 00:53:02,678
Are you leaving?
750
00:53:03,518 --> 00:53:05,417
Yes, I should head back to my place.
751
00:53:07,748 --> 00:53:09,817
That was all I wanted from you.
752
00:53:11,717 --> 00:53:14,658
I never asked for anything grand. That was all you had to do.
753
00:53:16,357 --> 00:53:18,198
I just wanted you...
754
00:53:18,998 --> 00:53:20,627
to be concerned about me every now and then.
755
00:53:23,737 --> 00:53:25,437
I wanted you to care about me.
756
00:53:28,607 --> 00:53:30,978
Call me whenever a light bulb burns out.
757
00:53:31,107 --> 00:53:32,707
You don't even sleep that much now that you're old.
758
00:53:32,708 --> 00:53:34,578
You can't just stay awake until the sun comes up.
759
00:53:35,547 --> 00:53:36,678
Did you eat dinner?
760
00:53:36,848 --> 00:53:39,117
I cooked something last night.
761
00:53:39,118 --> 00:53:40,646
It'll last me until tomorrow.
762
00:53:40,647 --> 00:53:41,717
Wait here.
763
00:53:50,428 --> 00:53:53,768
I ended up making a bit too many side dishes.
764
00:53:54,167 --> 00:53:57,098
If I keep them here, they'll end up in the trash.
765
00:53:59,208 --> 00:54:03,138
Take them with you, Mr. Neighbour.
766
00:54:06,208 --> 00:54:07,578
You can't let food go to waste.
767
00:54:08,408 --> 00:54:10,917
I won't have to worry about making side dishes for a few days.
768
00:54:12,417 --> 00:54:13,487
Thank you.
769
00:54:25,467 --> 00:54:28,567
A year, or two years from today...
770
00:54:29,638 --> 00:54:31,067
If I ever get to walk a path like this...
771
00:54:31,868 --> 00:54:35,337
on this day, I will think of you.
772
00:54:36,678 --> 00:54:38,777
And us, today.
773
00:54:44,478 --> 00:54:47,518
I'm texting you from Busan. Did you arrive safely?
774
00:54:48,547 --> 00:54:50,817
I'll see you tomorrow in Busan.
775
00:55:02,237 --> 00:55:04,936
This is the third K-fashion week being held in Busan.
776
00:55:04,937 --> 00:55:07,067
Let us begin the magnificent event.
777
00:55:08,937 --> 00:55:10,078
So Young.
778
00:55:10,478 --> 00:55:12,006
You got invited to Busan as a designer.
779
00:55:12,007 --> 00:55:13,277
Are you excited about that?
780
00:55:14,848 --> 00:55:16,948
- Yes, I am.
- Congratulations.
781
00:55:18,948 --> 00:55:19,987
Congratulations to you too.
782
00:55:28,627 --> 00:55:30,658
This is nice. What should we eat?
783
00:55:30,857 --> 00:55:32,828
- I was going to ask you that too.
- Really?
784
00:55:33,598 --> 00:55:35,397
- Should we eat sashimi?
- You read my mind.
785
00:55:42,978 --> 00:55:44,578
Dad.
786
00:55:45,748 --> 00:55:47,277
Hurry.
787
00:55:47,647 --> 00:55:50,816
I need to show Mom my award certificate.
788
00:55:50,817 --> 00:55:52,586
We need to bring coffee.
789
00:55:52,587 --> 00:55:54,486
- Your mom loves it.
- Let's hurry.
790
00:55:54,487 --> 00:55:56,356
Hurry up. Come on.
791
00:55:56,357 --> 00:55:57,787
- Just give me a minute.
- Hurry.
792
00:55:57,788 --> 00:55:59,658
- I'm almost done.
- Hurry.
793
00:56:15,678 --> 00:56:17,007
When you come to me,
794
00:56:17,908 --> 00:56:19,678
I hope the wind blows.
795
00:56:24,377 --> 00:56:26,687
- Mom!
- So that I can hear you coming...
796
00:56:27,888 --> 00:56:31,118
and be the first one to greet you.
797
00:56:33,328 --> 00:56:34,788
Mom, I won an award certificate.
798
00:56:35,087 --> 00:56:36,498
Do you see this?
799
00:56:36,728 --> 00:56:39,767
Ji Min, let her have some coffee first.
800
00:56:39,768 --> 00:56:40,768
Oh, right.
801
00:56:40,769 --> 00:56:42,997
You wanted to find a four-leaf clover for her.
802
00:56:42,998 --> 00:56:46,038
You're right. Mom, I'll go find one for you right now.
803
00:56:47,768 --> 00:56:48,977
Meanwhile, read this.
804
00:56:48,978 --> 00:56:50,577
(Award Certificate)
805
00:56:50,578 --> 00:56:53,707
Honey, Ji Min is really good at drawing.
806
00:56:53,708 --> 00:56:54,848
Here you go.
807
00:56:56,978 --> 00:57:00,216
- Dad.
- Let's go.
808
00:57:00,217 --> 00:57:01,647
Let's go together.
809
00:57:02,558 --> 00:57:05,958
Come on. Help me find a four-leaf clover.
810
00:57:06,228 --> 00:57:08,728
- It's a four-leaf clover.
- That's not a four-leaf clover.
811
00:57:09,397 --> 00:57:10,658
How about this one?
812
00:58:09,658 --> 00:58:10,756
Oh, I like it.
813
00:58:10,757 --> 00:58:12,587
Here. No, never.
814
00:58:14,257 --> 00:58:15,428
I'll have a churro.
815
00:58:17,658 --> 00:58:18,797
Enjoy.
816
00:59:26,328 --> 00:59:27,797
When we meet,
817
00:59:30,198 --> 00:59:31,737
I hope the wind blows.
818
00:59:37,078 --> 00:59:38,937
So that my yearning can reach you...
819
00:59:41,507 --> 00:59:42,678
and show you the way.
820
01:00:12,678 --> 01:00:13,678
Young Eun.
821
01:00:16,618 --> 01:00:17,647
Jae Guk.
822
01:00:28,828 --> 01:00:29,857
Young Eun.
823
01:00:34,998 --> 01:00:37,268
Say "Hello." He's Yoon Jae Guk, a photographer.
824
01:00:38,837 --> 01:00:39,868
Hello.
825
01:00:40,638 --> 01:00:41,667
Hello.
826
01:00:41,837 --> 01:00:44,478
I'm Kim Soo Min, the person in charge of this year's fashion week.
827
01:00:46,208 --> 01:00:47,948
You're going to the party later, right?
828
01:00:48,877 --> 01:00:50,178
How about we take my car?
829
01:00:50,948 --> 01:00:52,018
Sure.
830
01:00:53,748 --> 01:00:54,817
Honey.
831
01:00:55,788 --> 01:00:56,817
Oh, hey.
832
01:00:57,618 --> 01:00:59,158
- I'll see you later.
- Okay.
833
01:01:12,638 --> 01:01:14,007
Have you been well?
834
01:01:17,337 --> 01:01:18,377
Yes.
835
01:01:20,507 --> 01:01:21,948
I saw your exhibition...
836
01:01:23,178 --> 01:01:24,817
through the photos in the magazine.
837
01:01:31,018 --> 01:01:32,317
You really did a great job.
838
01:01:34,828 --> 01:01:35,998
How are you doing?
839
01:01:43,967 --> 01:01:45,138
Ms. Ha... I mean...
840
01:01:45,967 --> 01:01:47,038
President Ha.
841
01:01:47,507 --> 01:01:49,308
What's the name of our brand?
842
01:01:49,538 --> 01:01:52,337
Would you like me to come up with a name as a director?
843
01:01:53,308 --> 01:01:55,748
- I already have something in mind.
- What is it?
844
01:02:00,587 --> 01:02:01,948
(Hwa)
845
01:02:02,587 --> 01:02:03,917
"Hwa"?
846
01:02:04,757 --> 01:02:05,888
What does it mean?
847
01:02:06,958 --> 01:02:08,058
"Reciprocation."
848
01:02:09,428 --> 01:02:11,428
The promises we made...
849
01:02:11,857 --> 01:02:13,666
and your love showed me the way.
850
01:02:13,667 --> 01:02:15,126
If you're a rookie designer who got invited to the show,
851
01:02:15,127 --> 01:02:16,566
come this way.
852
01:02:16,567 --> 01:02:17,698
- Okay.
- Okay.
853
01:02:17,998 --> 01:02:19,538
"Hwa."
854
01:02:19,808 --> 01:02:21,507
And walking that path...
855
01:02:23,178 --> 01:02:24,877
is my way of reciprocating...
856
01:02:25,777 --> 01:02:26,877
to you.
857
01:02:27,748 --> 01:02:29,007
How are you doing?
858
01:02:42,087 --> 01:02:43,397
And even now,
859
01:02:45,797 --> 01:02:46,828
we're still in the process...
860
01:02:49,498 --> 01:02:50,868
of breaking up with each other.
861
01:03:09,658 --> 01:03:12,788
(Now, We Are Breaking Up)
862
01:04:24,397 --> 01:04:27,328
(Thank you for watching Now, We Are Breaking Up.)
863
01:04:29,165 --> 01:04:32,555
- Subtitle by VIU -
- Resynced by YoungJedi -
62007
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.