All language subtitles for My Lecturer My Husband Episode 7 (1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,070 --> 00:00:20,424 Professor Adi just passed away. 2 00:00:20,457 --> 00:00:21,833 So, all of us have to be isolated now. 3 00:00:21,866 --> 00:00:23,421 Oh, my God. 4 00:00:23,971 --> 00:00:27,464 Can you please check Professor Gunawan's number... 5 00:00:27,498 --> 00:00:28,931 from the medical faculty. 6 00:00:30,398 --> 00:00:31,656 Thanks for helping me out. 7 00:00:31,689 --> 00:00:33,339 Sorry I've been troubling you. 8 00:00:33,372 --> 00:00:38,472 You're so lucky to have him as your husband. 9 00:00:38,505 --> 00:00:40,951 I really missed you. 10 00:00:41,593 --> 00:00:42,819 I missed you, too. 11 00:00:46,624 --> 00:00:49,757 Look at our daughter. 12 00:00:50,056 --> 00:00:54,122 -This time when she get married. -This is when she grows up. 13 00:00:54,155 --> 00:00:56,122 And this one. 14 00:00:56,155 --> 00:00:58,142 Her birthday. 15 00:00:58,175 --> 00:01:01,267 -Look at her, she's so cute. -What are you two doing? 16 00:01:01,300 --> 00:01:05,892 -Looks exciting. -Nothing, you can join us. 17 00:01:05,925 --> 00:01:08,434 -What are you doing, Mom? -Just looking at your old pictures. 18 00:01:08,467 --> 00:01:09,975 -Okay, close it. -Can I see it? 19 00:01:10,008 --> 00:01:11,934 No, you can't! 20 00:01:11,967 --> 00:01:13,434 Why can't he look? 21 00:01:13,467 --> 00:01:15,017 No, I look stupid in those pictures. 22 00:01:15,050 --> 00:01:20,100 -Oh, my gosh! Look at her bangs! -I look so ugly. 23 00:01:20,133 --> 00:01:22,100 Stop it. I look so ugly in that picture. 24 00:01:22,133 --> 00:01:23,600 She's always been a pretty girl. 25 00:01:23,633 --> 00:01:25,684 -Of course. -Really pretty. 26 00:01:25,717 --> 00:01:29,059 -Arya, listen. -No, that... 27 00:01:29,092 --> 00:01:35,309 I have the most beautiful daughter... 28 00:01:35,342 --> 00:01:37,350 in the world. 29 00:01:37,383 --> 00:01:38,583 Stop it, Dad. 30 00:01:38,617 --> 00:01:40,541 -I can agree with that. -Yes. 31 00:01:41,756 --> 00:01:45,681 But every time she got bad grades,... 32 00:01:45,714 --> 00:01:49,392 -how would she react? -She went crazy. 33 00:01:49,425 --> 00:01:53,934 She would crumple up the papers and throw them all over the room. 34 00:01:53,967 --> 00:01:55,059 Mom, don't tell him that! 35 00:01:55,092 --> 00:01:57,892 I can assure you, that still happens. 36 00:01:57,925 --> 00:02:00,434 Every time she gets bad grades, she would be so mad at me. 37 00:02:00,467 --> 00:02:01,767 Yeah, no wonder, he's so stingy with grades. 38 00:02:01,800 --> 00:02:04,767 He gave a C to all of his students. Who's not going to get pissed? 39 00:02:04,800 --> 00:02:06,100 No, that's nonsense. 40 00:02:06,133 --> 00:02:07,559 Yes, you gave them all Cs! 41 00:02:07,592 --> 00:02:09,600 -That's not stingy. -That is stingy. 42 00:02:09,633 --> 00:02:11,975 But you can't act like that. 43 00:02:12,008 --> 00:02:15,017 You should help me scold him, dad. How could he give me a C? 44 00:02:15,050 --> 00:02:17,434 That means that's the best you could do. 45 00:02:17,467 --> 00:02:20,767 What are you saying? I tried my best. 46 00:02:20,800 --> 00:02:22,934 See? Even your dad says so. 47 00:02:22,967 --> 00:02:25,342 Happy he's taking your side? 48 00:02:26,342 --> 00:02:30,017 But aside from all of that... 49 00:02:30,050 --> 00:02:34,225 I've never been happier than today. 50 00:02:34,258 --> 00:02:35,592 Why is that? 51 00:02:36,800 --> 00:02:38,050 First,... 52 00:02:39,050 --> 00:02:43,800 the four us can be together once again. 53 00:02:45,175 --> 00:02:47,375 We can chat with each other. 54 00:02:48,106 --> 00:02:51,806 It's been a while, right? 55 00:02:53,259 --> 00:02:54,526 Second,... 56 00:02:55,509 --> 00:02:59,609 my body feels stronger. 57 00:03:00,092 --> 00:03:01,893 Even lighter than before. 58 00:03:01,926 --> 00:03:05,459 I know you're not sick. You just wanted me to visit you. 59 00:03:06,134 --> 00:03:08,018 -Really? -Yes. 60 00:03:08,051 --> 00:03:10,051 Ouch! 61 00:03:11,342 --> 00:03:14,634 The next one is for you, Arya. 62 00:03:15,676 --> 00:03:19,268 -Yes? -I feel even more confident... 63 00:03:19,301 --> 00:03:24,518 that you can be a responsible leader... 64 00:03:24,551 --> 00:03:27,951 for his family one day. 65 00:03:28,342 --> 00:03:29,642 Amen. 66 00:03:30,467 --> 00:03:33,768 I will do my best to fulfill my promise... 67 00:03:33,801 --> 00:03:37,467 to both of you to take care of Inggit. 68 00:03:39,551 --> 00:03:42,476 -Here, look at the pictures again. -No, that's enough! 69 00:03:42,509 --> 00:03:43,976 No more pictures! 70 00:03:44,009 --> 00:03:47,801 Oh, my gosh. I was still a little kid. No. 71 00:04:02,295 --> 00:04:05,678 ♪You are supposed to lecture me♪ 72 00:04:05,711 --> 00:04:08,978 ♪But then you stopped and looked at me♪ 73 00:04:09,023 --> 00:04:15,385 ♪I still can't believe How far you could see♪ 74 00:04:15,769 --> 00:04:19,072 ♪All of the care that you displayed♪ 75 00:04:19,105 --> 00:04:22,384 ♪All of the charming things That you said♪ 76 00:04:22,417 --> 00:04:30,017 ♪Somehow made me think That we are meant to be♪ 77 00:04:30,096 --> 00:04:36,175 ♪You make me feel every love in me♪ 78 00:04:36,734 --> 00:04:42,433 ♪You let me heal from my history♪ 79 00:04:43,984 --> 00:04:50,906 ♪Now you have found your way Into my heart to stay♪ 80 00:04:50,939 --> 00:04:52,486 ♪Your passion in me♪ 81 00:04:52,519 --> 00:04:54,196 ♪Has turned out to be♪ 82 00:04:54,229 --> 00:05:00,894 ♪The reason That I've been made complete♪ 83 00:05:10,450 --> 00:05:15,950 =My Lecturer My Husband= 84 00:05:25,522 --> 00:05:27,422 -Wrong again. -Here you go. 85 00:05:27,822 --> 00:05:28,822 Thanks. 86 00:05:29,614 --> 00:05:31,914 I'm having a hard time typing this. 87 00:05:32,280 --> 00:05:33,613 Let me type it for you. 88 00:05:38,030 --> 00:05:39,163 Can you do it? 89 00:05:39,822 --> 00:05:42,122 -It's just typing, right? -Yeah, but you need to focus. 90 00:05:42,155 --> 00:05:46,488 Because this is important material that I've to send to Professor Johnson. 91 00:05:46,521 --> 00:05:48,568 I'm just going to type it for you, not doing the whole thing. 92 00:05:48,601 --> 00:05:49,436 Okay. 93 00:05:49,470 --> 00:05:51,176 I don't know how to do the whole thing. 94 00:06:00,905 --> 00:06:02,005 First... 95 00:06:04,447 --> 00:06:05,905 Okay. 96 00:06:09,697 --> 00:06:11,063 Let's continue. 97 00:06:15,405 --> 00:06:16,405 Hurry. 98 00:06:16,989 --> 00:06:19,364 Can you not yell? Just relax. 99 00:06:20,489 --> 00:06:21,706 -Come on. -What is it? 100 00:06:21,739 --> 00:06:23,914 Wait. Why are you in such a hurry? 101 00:06:23,947 --> 00:06:25,247 Now, write this down. 102 00:06:25,280 --> 00:06:28,039 The social research... Under that line. 103 00:06:28,072 --> 00:06:32,305 The social research for some scientists, comma,... 104 00:06:32,338 --> 00:06:37,338 is definitely more complicated than research in an exact science. 105 00:06:41,114 --> 00:06:43,030 Hold on, I need to get something. 106 00:06:44,072 --> 00:06:45,530 Excuse me. 107 00:06:50,155 --> 00:06:51,614 So annoying. 108 00:06:56,864 --> 00:06:57,864 Excuse me. 109 00:06:58,614 --> 00:07:02,014 -Why do you keep going back and forth? -I'm hungry. 110 00:07:03,655 --> 00:07:05,364 -You want some? -No. 111 00:07:07,405 --> 00:07:09,280 But you like to eat snacks, why don't you want any? 112 00:07:10,322 --> 00:07:13,364 My hands and the papers will be dirty, and then you will blame me. 113 00:07:15,197 --> 00:07:17,463 -You sure you don't want some? -Yes. 114 00:07:26,655 --> 00:07:29,697 -Did you take all of them? -Yes. 115 00:07:36,572 --> 00:07:37,705 Thanks. 116 00:07:48,447 --> 00:07:50,447 Where are the children? 117 00:07:52,030 --> 00:07:55,081 Arya is working in the living room. 118 00:07:55,114 --> 00:07:56,780 Inggit is helping him. 119 00:08:01,739 --> 00:08:03,780 But they're doing fine, right? 120 00:08:04,822 --> 00:08:07,039 Of course, they are. 121 00:08:07,072 --> 00:08:10,572 Stop thinking negative things. 122 00:08:13,572 --> 00:08:17,247 Who cut these papers? It isn't level. 123 00:08:17,280 --> 00:08:20,539 It's all uneven. You see this? You're missing two pages. 124 00:08:20,572 --> 00:08:22,872 Can't you be more patient? 125 00:08:22,905 --> 00:08:27,456 You always want everything done instantly. Be patient. 126 00:08:27,489 --> 00:08:28,655 Like this? 127 00:08:29,530 --> 00:08:30,830 Yeah, okay. 128 00:08:33,322 --> 00:08:35,088 Okay, staple them. Hurry. 129 00:08:36,322 --> 00:08:37,955 -Is it good now? -Yeah. 130 00:08:41,072 --> 00:08:42,872 It's so thick. Can it be stapled? 131 00:08:44,280 --> 00:08:46,414 Ouch! 132 00:08:46,447 --> 00:08:48,747 I told you be careful. 133 00:08:48,780 --> 00:08:51,247 Look, you're bleeding. 134 00:08:51,280 --> 00:08:52,789 Can't you be more careful? 135 00:08:52,822 --> 00:08:55,247 Then don't ask me to hurry. 136 00:08:55,280 --> 00:08:57,739 -It hurts! -Just stay still. 137 00:09:04,822 --> 00:09:06,280 Don't move. 138 00:09:23,447 --> 00:09:26,280 -Still hurts. -Shut up. 139 00:09:28,614 --> 00:09:29,864 Honey. 140 00:09:31,864 --> 00:09:34,914 You were right. You should look at them. 141 00:09:34,947 --> 00:09:37,197 They look so romantic. 142 00:09:38,322 --> 00:09:42,722 They're sitting next to each other and their faces are so close. 143 00:09:43,364 --> 00:09:45,780 Looks like they're going to kiss. 144 00:09:47,447 --> 00:09:49,347 Thank God. 145 00:09:50,114 --> 00:09:52,239 I'm glad to hear it. 146 00:09:54,114 --> 00:09:58,489 But there was one time I was worried, you know. 147 00:10:00,364 --> 00:10:06,364 Worried that Inggit isn't sincere because this is arranged marriage. 148 00:10:08,280 --> 00:10:12,914 If all husbands are like Arya... 149 00:10:12,947 --> 00:10:15,789 handsome, compassionate,... 150 00:10:15,822 --> 00:10:19,522 I think no one would refuse an arranged marriage. 151 00:10:20,155 --> 00:10:24,239 After all, they're even more romantic than ever now. 152 00:10:25,280 --> 00:10:29,822 I can't wait for them to give us grandchildren. 153 00:10:31,072 --> 00:10:32,864 Amen. 154 00:10:33,822 --> 00:10:34,989 Okay. 155 00:10:39,030 --> 00:10:41,947 -Can you do it? Watch your fingers. -Yes, I can. 156 00:10:43,359 --> 00:10:44,454 Make it even. 157 00:10:44,487 --> 00:10:46,920 -Let me help you. -Don't come too close. 158 00:10:46,953 --> 00:10:48,120 Why are you getting too close? 159 00:10:50,530 --> 00:10:52,280 You're too close. 160 00:10:56,905 --> 00:11:00,122 You're done? Okay, good. 161 00:11:00,155 --> 00:11:01,489 Thank you. 162 00:11:31,264 --> 00:11:33,330 -Hi. -Hello. 163 00:11:33,364 --> 00:11:34,464 How are you? 164 00:11:35,280 --> 00:11:36,813 I'm feeling better now. 165 00:11:36,855 --> 00:11:40,288 I just did my first PCR test and it's negative. 166 00:11:40,322 --> 00:11:42,080 I'll just have to wait for the second test. 167 00:11:42,113 --> 00:11:44,046 And then, I can leave self-isolation. 168 00:11:45,530 --> 00:11:48,488 That's good. I'm glad to hear that. 169 00:11:49,488 --> 00:11:51,747 Sorry I didn't call you. 170 00:11:51,780 --> 00:11:53,447 It's okay. I understand. 171 00:11:54,530 --> 00:11:57,039 I know you're in Yogyakarta, right? 172 00:11:57,072 --> 00:11:58,955 Iim told me. 173 00:11:58,988 --> 00:12:01,039 She said your father fell down? 174 00:12:02,460 --> 00:12:03,893 His condition is unstable. 175 00:12:04,530 --> 00:12:06,063 You have to stay strong. 176 00:12:06,822 --> 00:12:08,405 Take care of him. 177 00:12:09,530 --> 00:12:10,780 I know. 178 00:12:11,988 --> 00:12:13,088 Thanks. 179 00:12:16,405 --> 00:12:18,447 I miss you so much. 180 00:12:22,322 --> 00:12:25,655 I'm glad you're not positive for Covid. 181 00:12:26,863 --> 00:12:27,988 Inggit. 182 00:12:29,030 --> 00:12:32,030 Didn't you hear me say I miss you so much? 183 00:12:40,322 --> 00:12:41,422 I did. 184 00:12:43,322 --> 00:12:44,619 That's it? 185 00:12:45,448 --> 00:12:46,982 You don't miss me? 186 00:12:56,030 --> 00:12:58,072 What is wrong with you? 187 00:13:01,655 --> 00:13:04,822 Yeah, I miss you, too. 188 00:13:09,238 --> 00:13:11,780 Okay. I hope we can see each other soon. 189 00:13:14,738 --> 00:13:17,530 Okay, bye. 190 00:13:46,905 --> 00:13:48,280 Honey. 191 00:13:52,905 --> 00:13:54,238 Honey? 192 00:14:01,738 --> 00:14:04,405 Honey! 193 00:14:05,447 --> 00:14:07,072 Honey! 194 00:14:07,797 --> 00:14:09,897 -What's wrong, Mom? -Honey! 195 00:14:10,947 --> 00:14:12,512 Honey... 196 00:14:12,545 --> 00:14:14,920 Oh, my God... 197 00:14:17,613 --> 00:14:19,655 Honey... 198 00:14:22,738 --> 00:14:25,197 Dad? 199 00:14:29,905 --> 00:14:31,988 Inggit, hold her. 200 00:14:41,738 --> 00:14:45,030 Call the doctor! 201 00:14:46,072 --> 00:14:47,339 Honey! 202 00:14:51,155 --> 00:14:53,588 Honey... 203 00:14:54,280 --> 00:14:56,822 Please wake up! 204 00:15:00,655 --> 00:15:03,455 Mom... 205 00:15:03,488 --> 00:15:05,555 Dad! 206 00:15:06,072 --> 00:15:10,289 Call the doctor! 207 00:15:10,322 --> 00:15:11,488 Dad! 208 00:15:14,072 --> 00:15:17,205 Call the doctor, now! 209 00:15:17,238 --> 00:15:19,155 Dad! 210 00:16:11,113 --> 00:16:13,622 There is no deity but God... 211 00:16:13,655 --> 00:16:16,372 There is no deity but God... 212 00:16:16,405 --> 00:16:19,030 There is no deity but God... 213 00:16:33,280 --> 00:16:35,289 There is no deity but God... 214 00:16:35,322 --> 00:16:37,747 Be careful, Sir. 215 00:16:37,780 --> 00:16:40,030 -There is no deity but God... -Slowly, be careful. 216 00:16:48,657 --> 00:16:50,665 Poor Mrs. Rahayu. 217 00:16:50,698 --> 00:16:52,624 Thank God she has a good son in-law. 218 00:16:53,128 --> 00:16:56,062 If not, who else will take care of his funeral? 219 00:16:57,098 --> 00:16:59,231 Inggit is married? 220 00:16:59,264 --> 00:17:00,964 Yes, he's the one with Rahayu. 221 00:17:01,638 --> 00:17:05,371 He's Inggit's husband, Arya. 222 00:17:08,266 --> 00:17:10,633 -That's her husband? -Yes. 223 00:18:07,272 --> 00:18:10,972 I just want to tell you this, Arya. 224 00:18:14,080 --> 00:18:18,213 I think you need to be more patient... 225 00:18:19,689 --> 00:18:22,689 to be able to guide Inggit. 226 00:18:26,747 --> 00:18:28,213 I understand... 227 00:18:29,130 --> 00:18:34,564 the problems that you both will face. 228 00:18:37,880 --> 00:18:40,546 It sounds too cliche... 229 00:18:41,730 --> 00:18:44,296 if I say... 230 00:18:44,855 --> 00:18:49,821 you both can learn to love each other... 231 00:18:49,854 --> 00:18:52,270 as time passes by. 232 00:18:54,730 --> 00:18:56,105 It's a cliche. 233 00:18:57,772 --> 00:18:59,730 But there is one thing... 234 00:19:01,314 --> 00:19:04,605 that I want to tell you, Arya. 235 00:19:06,022 --> 00:19:11,897 I believe that you're the best man... 236 00:19:13,397 --> 00:19:19,897 I could have chosen to be with my only child. 237 00:19:22,272 --> 00:19:25,147 I may not be able to promise much. 238 00:19:26,147 --> 00:19:28,413 But I will take good care of Inggit. 239 00:19:29,513 --> 00:19:33,647 And I will try as hard as I can... 240 00:19:33,689 --> 00:19:36,789 with my heart, to make Inggit happy. 241 00:19:37,564 --> 00:19:40,647 And to put Inggit's happiness above mine. 242 00:19:45,272 --> 00:19:46,605 I accept... 243 00:19:48,064 --> 00:19:49,814 your promise, Arya. 244 00:20:11,730 --> 00:20:12,763 Mom. 245 00:20:13,230 --> 00:20:16,397 Go rest. Take her to her room. 246 00:20:38,564 --> 00:20:40,406 Mom! 247 00:20:40,439 --> 00:20:42,364 Arya! 248 00:20:42,397 --> 00:20:44,906 Please help her. 249 00:20:44,939 --> 00:20:47,230 Mom. 250 00:21:00,022 --> 00:21:01,397 Careful, Mom. 251 00:21:11,147 --> 00:21:13,080 Please get the eucalyptus oil. 252 00:21:16,022 --> 00:21:17,222 Sorry, Mom. 253 00:21:19,189 --> 00:21:21,755 Mom. Sorry. Sit up for a second. 254 00:21:27,689 --> 00:21:28,897 There we go. 255 00:21:42,730 --> 00:21:44,272 Drink this first. 256 00:21:56,355 --> 00:21:59,088 It's okay, Mom. 257 00:22:05,397 --> 00:22:07,105 Let him go. 258 00:22:09,730 --> 00:22:13,105 You have Inggit and me here with you. Okay? 259 00:22:52,564 --> 00:22:54,314 It's okay, Mom. 260 00:22:55,772 --> 00:22:57,438 Let me massage you again, okay? 261 00:22:58,730 --> 00:22:59,814 Okay. 262 00:23:03,439 --> 00:23:04,472 Mom. 263 00:23:05,147 --> 00:23:06,947 -Yes, Arya? -I made you fried rice. 264 00:23:06,980 --> 00:23:08,013 Eat it, okay? 265 00:23:08,564 --> 00:23:10,730 You have to eat, Mom. 266 00:23:11,272 --> 00:23:12,772 So, you don't get sick. 267 00:23:13,797 --> 00:23:16,930 You haven't eaten all day, Mom. Eat first, okay? 268 00:23:16,980 --> 00:23:19,746 Dad is in a much better place now. 269 00:23:20,564 --> 00:23:22,097 He's happy now. 270 00:23:22,814 --> 00:23:25,280 And he'll be happier if he sees that you're healthy. 271 00:23:25,980 --> 00:23:29,046 Okay, Mom? Let's eat. Just a little bit. 272 00:23:31,025 --> 00:23:33,025 Inggit will feed you. 273 00:23:33,064 --> 00:23:36,130 -I'll feed you. -Eat, Mom. 274 00:23:45,897 --> 00:23:47,630 -Inggit. -Yeah. 275 00:23:48,314 --> 00:23:50,314 You have to eat, Mom. 276 00:23:51,022 --> 00:23:54,288 Dad will be sad if you don't eat. 277 00:23:55,022 --> 00:23:56,088 Okay, Mom? 278 00:23:56,522 --> 00:24:00,906 Arya, I'm thankful that you're here in this house... 279 00:24:00,939 --> 00:24:03,314 with me and Inggit. 280 00:24:04,522 --> 00:24:10,855 Mom, right now Dad is in the best place. 281 00:24:11,939 --> 00:24:16,322 He's at peace and if he sees you not wanting to eat,... 282 00:24:16,355 --> 00:24:17,957 he'll be sad again. 283 00:24:17,991 --> 00:24:19,031 Inggit will also be sad. 284 00:24:19,064 --> 00:24:21,030 What if you get sick? 285 00:24:21,897 --> 00:24:23,463 You have to eat, okay? 286 00:24:29,022 --> 00:24:31,122 Is Arya's cooking delicious, Mom? 287 00:24:31,647 --> 00:24:32,814 Really? 288 00:24:33,439 --> 00:24:35,489 Mine is better, right? 289 00:24:35,522 --> 00:24:39,255 -You rarely cook. -It'd be salty if she cooked it. 290 00:24:39,814 --> 00:24:43,047 I was the one who cooked it. By myself. 291 00:24:43,439 --> 00:24:46,281 When we're in Jakarta, waiting for her to finish cooking is... 292 00:24:46,314 --> 00:24:47,514 it takes too long, Mom. 293 00:24:48,564 --> 00:24:50,572 Keep it up, I won't cook for you. 294 00:24:50,605 --> 00:24:51,772 Don't be like that. 295 00:24:57,689 --> 00:24:59,064 Have some water. 296 00:25:17,767 --> 00:25:22,734 You know, Guys, I'm so bored of seeing Joana all the time. 297 00:25:23,933 --> 00:25:26,150 It's nice that you guys are here. It's all fun now. 298 00:25:26,183 --> 00:25:28,109 It's a good thing I invited you over, right? 299 00:25:28,142 --> 00:25:30,409 -I'm the one getting a headache. -All right. 300 00:25:30,975 --> 00:25:32,075 Who is that? 301 00:25:33,642 --> 00:25:34,900 Hey, open the door. 302 00:25:34,933 --> 00:25:38,234 -You open it. You're the closest. -Just do it before you get kicked out. 303 00:25:38,267 --> 00:25:40,984 -Yeah, and you're crashing here, too. -Yeah, or you'll get kicked out. 304 00:25:41,017 --> 00:25:42,484 That's nice. 305 00:25:43,392 --> 00:25:44,817 But who is it? 306 00:25:44,850 --> 00:25:46,950 -I wonder who it is. -I don't know. 307 00:25:47,455 --> 00:25:48,488 Tristan. 308 00:25:51,975 --> 00:25:53,875 -Tristan. -Come in, Tris. 309 00:25:59,892 --> 00:26:02,984 -Have a seat. -Why do you look so upset? 310 00:26:03,017 --> 00:26:04,308 Where were you, Tris? 311 00:26:06,183 --> 00:26:07,445 Are you sick, Tan? 312 00:26:09,558 --> 00:26:11,358 Don't tell me you brought the coronavirus here. 313 00:26:12,058 --> 00:26:14,067 Hey, be careful what you say. 314 00:26:14,100 --> 00:26:15,817 He did the swab test and the result was negative. 315 00:26:15,850 --> 00:26:19,283 -What's with you? -He also went through quarantine, idiot. 316 00:26:19,316 --> 00:26:21,233 Just being careful. 317 00:26:26,250 --> 00:26:27,983 I just got back from Yogyakarta. 318 00:26:29,850 --> 00:26:31,142 Yogyakarta? 319 00:26:32,267 --> 00:26:35,234 Yeah, Inggit's dad is sick, right? 320 00:26:35,267 --> 00:26:36,817 Right. 321 00:26:36,850 --> 00:26:38,225 And how was he? 322 00:26:40,392 --> 00:26:42,692 He's gone. Inggit's dad passed away. 323 00:26:43,600 --> 00:26:45,025 -Seriously? -Oh, my gosh. 324 00:26:45,058 --> 00:26:47,775 -Rest in peace. -Poor Inggit. 325 00:26:47,808 --> 00:26:50,100 -I feel so sorry for Inggit. -Poor Inggit. 326 00:26:56,975 --> 00:26:58,308 And how is she now? 327 00:27:05,392 --> 00:27:06,392 Iim. 328 00:27:09,267 --> 00:27:10,984 You know that Inggit is already married, right? 329 00:27:11,017 --> 00:27:12,609 -What? -Married? 330 00:27:12,642 --> 00:27:15,859 -Inggit is married? -What do you mean? 331 00:27:15,892 --> 00:27:17,484 -Are you serious? -Her dad just passed away. 332 00:27:17,517 --> 00:27:20,025 -No way. You're joking. -Seriously? 333 00:27:20,058 --> 00:27:23,025 -Why didn't you tell me? -You already knew, Iim? 334 00:27:23,058 --> 00:27:24,975 -Is it true? -It's true. 335 00:27:26,267 --> 00:27:28,467 -She got married. -What? 336 00:27:28,850 --> 00:27:31,359 I couldn't tell you guys back then. 337 00:27:31,392 --> 00:27:32,984 -Why? -You can't be like that. 338 00:27:33,017 --> 00:27:34,984 -We're friends. You should've told us. -We're Inggit's friends. 339 00:27:35,017 --> 00:27:36,525 -You should have told us. -Why didn't you tell us? 340 00:27:36,558 --> 00:27:38,317 We should be telling each other what's happening. 341 00:27:38,350 --> 00:27:40,442 -You didn't tell us anything. -She's married? 342 00:27:40,475 --> 00:27:41,900 You didn't say anything about Inggit getting married. 343 00:27:41,933 --> 00:27:43,683 -Married? -How could do that? 344 00:27:46,350 --> 00:27:47,544 Let's talk about this, just the two of us. 345 00:27:47,578 --> 00:27:49,109 How come you never told me... 346 00:27:49,142 --> 00:27:50,817 that Inggit married Mr. Arya? 347 00:27:50,850 --> 00:27:53,650 -Mr. Arya? You know how he is. -Mr. Arya? 348 00:27:53,683 --> 00:27:56,109 -You never told us. -Inggit and Mr. Arya? 349 00:27:56,142 --> 00:27:58,900 How did that happen? Are you being serious, Iim? 350 00:27:58,933 --> 00:28:02,442 -We've been friends for so long. -Why did you do this? 351 00:28:02,475 --> 00:28:04,875 That's enough. 352 00:28:08,808 --> 00:28:10,725 It's not completely Inggit's fault. 353 00:28:15,017 --> 00:28:16,642 You're blaming me? 354 00:28:23,267 --> 00:28:26,683 Iim, my girlfriend married somebody else, and you're blaming me? 355 00:28:33,308 --> 00:28:35,741 If only you had gone that time and met Inggit's dad. 356 00:28:36,267 --> 00:28:39,300 I'm sure Inggit wouldn't have had an arranged marriage like this. 357 00:28:45,642 --> 00:28:49,275 Try putting yourself in Inggit's shoes. 358 00:28:50,267 --> 00:28:52,032 She told me everything. 359 00:28:52,066 --> 00:28:55,008 I know what she felt. I could also feel it. 360 00:28:56,600 --> 00:28:59,975 She already begged you to come to meet her dad. 361 00:29:01,475 --> 00:29:03,908 You also knew about her dad's condition. 362 00:29:04,392 --> 00:29:06,058 And you disappointed her. 363 00:29:07,350 --> 00:29:08,717 And not only that. 364 00:29:09,950 --> 00:29:12,184 She doesn't expect anything from you anymore. 365 00:29:13,308 --> 00:29:15,350 Because when she needed you, you didn't come. 366 00:29:25,017 --> 00:29:26,767 You okay, Tris? 367 00:29:42,184 --> 00:29:44,684 Inggit, we're sorry for your loss. 368 00:29:45,448 --> 00:29:47,832 Yeah, Inggit. Stay strong, okay? 369 00:29:47,865 --> 00:29:51,199 Yeah, Inggit. Stay strong, okay? Here's a far-away hug from here. 370 00:29:51,740 --> 00:29:53,307 Yes, thank you. 371 00:29:54,157 --> 00:29:56,557 Please send your prayers for my dad, Guys. 372 00:29:57,073 --> 00:29:58,740 Stay healthy there too. 373 00:29:59,282 --> 00:30:02,990 If you need any help, please ask us. 374 00:30:04,573 --> 00:30:07,640 That's right, Inggit. My condolences. 375 00:30:08,823 --> 00:30:09,790 Inggit. 376 00:30:10,907 --> 00:30:14,174 Please help me, I need to go to the bathroom. 377 00:30:14,740 --> 00:30:16,573 -Okay, Mom. -Let me help you. 378 00:30:21,740 --> 00:30:24,007 Guys, did you see who was there? 379 00:30:24,782 --> 00:30:27,448 -Mr. Arya. -Yeah, the killer lecturer. 380 00:30:28,615 --> 00:30:32,198 My Mr. Arya and Inggit are really married. 381 00:30:34,698 --> 00:30:36,832 -Mr. Arya. -Just let him go. 382 00:30:36,865 --> 00:30:39,698 Yeah, Jo. You have me. 383 00:30:41,282 --> 00:30:42,449 Still? 384 00:30:43,282 --> 00:30:47,198 -I mean, to comfort her. -Mr. Arya. 385 00:30:48,740 --> 00:30:51,407 -Stay strong. -That's enough. 386 00:31:42,782 --> 00:31:44,449 Hello? Yes, good evening. 387 00:31:45,032 --> 00:31:48,832 I have a friend who is a co-assistant at this hospital. His name is Tristan. 388 00:31:48,865 --> 00:31:50,573 Could I speak with him? 389 00:31:52,032 --> 00:31:53,707 He moved to another hospital? 390 00:31:53,740 --> 00:31:56,573 Yes, I see. Thank you. Good evening. 391 00:32:07,823 --> 00:32:08,823 Do you want some tea? 392 00:32:09,365 --> 00:32:10,823 No, thank you, Arya. 393 00:32:18,032 --> 00:32:19,132 What's wrong? 394 00:32:19,740 --> 00:32:20,873 It's nothing. 395 00:32:22,323 --> 00:32:25,073 If something's wrong, you can tell me. 396 00:32:27,073 --> 00:32:28,240 It's nothing. 397 00:32:32,032 --> 00:32:33,323 What's wrong? 398 00:32:41,615 --> 00:32:43,374 It's about Tristan. 399 00:32:43,407 --> 00:32:44,865 I'm sorry, Arya. 400 00:32:52,615 --> 00:32:54,115 What happened to Tristan? 401 00:32:55,490 --> 00:32:57,357 I don't know. He just disappeared. 402 00:32:58,365 --> 00:33:01,765 All of my friends called me and gave their condolences. 403 00:33:02,532 --> 00:33:06,240 He's the only one that disappeared. It kept me thinking, actually. 404 00:33:16,448 --> 00:33:18,907 I think he's old enough to take care of himself. 405 00:33:20,490 --> 00:33:23,907 I'm sure he's fine. Maybe he can't get to his phone. 406 00:33:24,907 --> 00:33:28,407 Well, he has quite a demanding job. 407 00:33:29,407 --> 00:33:31,323 If I can give you my suggestion,... 408 00:33:32,782 --> 00:33:35,990 maybe it's best that you focus on your mom. 409 00:33:38,115 --> 00:33:40,823 She needs you a lot more right now. 410 00:33:44,490 --> 00:33:46,657 Okay? That's my suggestion. 411 00:34:11,724 --> 00:34:18,019 ♪Life at first feels As beautiful as I imagined♪ 412 00:34:18,052 --> 00:34:25,057 ♪Until you came And disturbed this feeling♪ 413 00:34:25,090 --> 00:34:31,563 ♪Nothing was ever wrong There were no problems♪ 414 00:34:31,596 --> 00:34:39,354 ♪Until you came and ruined it♪ 415 00:34:39,387 --> 00:34:46,104 ♪I hate you♪ 416 00:34:46,137 --> 00:34:53,414 ♪But my heart chooses love♪ 417 00:34:53,447 --> 00:34:56,789 ♪Need to get away♪ 418 00:34:56,822 --> 00:35:00,118 ♪Erase all traces of you♪ 419 00:35:00,151 --> 00:35:03,813 ♪But life puts us together♪ 420 00:35:03,846 --> 00:35:06,079 ♪You and I♪ 421 00:35:06,112 --> 00:35:10,463 ♪Happy♪ 27413

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.