Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,070 --> 00:00:20,424
Professor Adi just passed away.
2
00:00:20,457 --> 00:00:21,833
So, all of us have to be isolated now.
3
00:00:21,866 --> 00:00:23,421
Oh, my God.
4
00:00:23,971 --> 00:00:27,464
Can you please check
Professor Gunawan's number...
5
00:00:27,498 --> 00:00:28,931
from the medical faculty.
6
00:00:30,398 --> 00:00:31,656
Thanks for helping me out.
7
00:00:31,689 --> 00:00:33,339
Sorry I've been troubling you.
8
00:00:33,372 --> 00:00:38,472
You're so lucky to have him
as your husband.
9
00:00:38,505 --> 00:00:40,951
I really missed you.
10
00:00:41,593 --> 00:00:42,819
I missed you, too.
11
00:00:46,624 --> 00:00:49,757
Look at our daughter.
12
00:00:50,056 --> 00:00:54,122
-This time when she get married.
-This is when she grows up.
13
00:00:54,155 --> 00:00:56,122
And this one.
14
00:00:56,155 --> 00:00:58,142
Her birthday.
15
00:00:58,175 --> 00:01:01,267
-Look at her, she's so cute.
-What are you two doing?
16
00:01:01,300 --> 00:01:05,892
-Looks exciting.
-Nothing, you can join us.
17
00:01:05,925 --> 00:01:08,434
-What are you doing, Mom?
-Just looking at your old pictures.
18
00:01:08,467 --> 00:01:09,975
-Okay, close it.
-Can I see it?
19
00:01:10,008 --> 00:01:11,934
No, you can't!
20
00:01:11,967 --> 00:01:13,434
Why can't he look?
21
00:01:13,467 --> 00:01:15,017
No, I look stupid in those pictures.
22
00:01:15,050 --> 00:01:20,100
-Oh, my gosh! Look at her bangs!
-I look so ugly.
23
00:01:20,133 --> 00:01:22,100
Stop it. I look so ugly in that picture.
24
00:01:22,133 --> 00:01:23,600
She's always been a pretty girl.
25
00:01:23,633 --> 00:01:25,684
-Of course.
-Really pretty.
26
00:01:25,717 --> 00:01:29,059
-Arya, listen.
-No, that...
27
00:01:29,092 --> 00:01:35,309
I have the most beautiful daughter...
28
00:01:35,342 --> 00:01:37,350
in the world.
29
00:01:37,383 --> 00:01:38,583
Stop it, Dad.
30
00:01:38,617 --> 00:01:40,541
-I can agree with that.
-Yes.
31
00:01:41,756 --> 00:01:45,681
But every time she got bad grades,...
32
00:01:45,714 --> 00:01:49,392
-how would she react?
-She went crazy.
33
00:01:49,425 --> 00:01:53,934
She would crumple up the papers
and throw them all over the room.
34
00:01:53,967 --> 00:01:55,059
Mom, don't tell him that!
35
00:01:55,092 --> 00:01:57,892
I can assure you, that still happens.
36
00:01:57,925 --> 00:02:00,434
Every time she gets bad grades,
she would be so mad at me.
37
00:02:00,467 --> 00:02:01,767
Yeah, no wonder,
he's so stingy with grades.
38
00:02:01,800 --> 00:02:04,767
He gave a C to all of his students.
Who's not going to get pissed?
39
00:02:04,800 --> 00:02:06,100
No, that's nonsense.
40
00:02:06,133 --> 00:02:07,559
Yes, you gave them all Cs!
41
00:02:07,592 --> 00:02:09,600
-That's not stingy.
-That is stingy.
42
00:02:09,633 --> 00:02:11,975
But you can't act like that.
43
00:02:12,008 --> 00:02:15,017
You should help me scold him, dad.
How could he give me a C?
44
00:02:15,050 --> 00:02:17,434
That means that's the best you could do.
45
00:02:17,467 --> 00:02:20,767
What are you saying? I tried my best.
46
00:02:20,800 --> 00:02:22,934
See? Even your dad says so.
47
00:02:22,967 --> 00:02:25,342
Happy he's taking your side?
48
00:02:26,342 --> 00:02:30,017
But aside from all of that...
49
00:02:30,050 --> 00:02:34,225
I've never been happier than today.
50
00:02:34,258 --> 00:02:35,592
Why is that?
51
00:02:36,800 --> 00:02:38,050
First,...
52
00:02:39,050 --> 00:02:43,800
the four us can be together once again.
53
00:02:45,175 --> 00:02:47,375
We can chat with each other.
54
00:02:48,106 --> 00:02:51,806
It's been a while, right?
55
00:02:53,259 --> 00:02:54,526
Second,...
56
00:02:55,509 --> 00:02:59,609
my body feels stronger.
57
00:03:00,092 --> 00:03:01,893
Even lighter than before.
58
00:03:01,926 --> 00:03:05,459
I know you're not sick.
You just wanted me to visit you.
59
00:03:06,134 --> 00:03:08,018
-Really?
-Yes.
60
00:03:08,051 --> 00:03:10,051
Ouch!
61
00:03:11,342 --> 00:03:14,634
The next one is for you, Arya.
62
00:03:15,676 --> 00:03:19,268
-Yes?
-I feel even more confident...
63
00:03:19,301 --> 00:03:24,518
that you can be a responsible leader...
64
00:03:24,551 --> 00:03:27,951
for his family one day.
65
00:03:28,342 --> 00:03:29,642
Amen.
66
00:03:30,467 --> 00:03:33,768
I will do my best to fulfill
my promise...
67
00:03:33,801 --> 00:03:37,467
to both of you
to take care of Inggit.
68
00:03:39,551 --> 00:03:42,476
-Here, look at the pictures again.
-No, that's enough!
69
00:03:42,509 --> 00:03:43,976
No more pictures!
70
00:03:44,009 --> 00:03:47,801
Oh, my gosh.
I was still a little kid. No.
71
00:04:02,295 --> 00:04:05,678
♪You are supposed to lecture me♪
72
00:04:05,711 --> 00:04:08,978
♪But then you stopped and looked at me♪
73
00:04:09,023 --> 00:04:15,385
♪I still can't believe
How far you could see♪
74
00:04:15,769 --> 00:04:19,072
♪All of the care that you displayed♪
75
00:04:19,105 --> 00:04:22,384
♪All of the charming things
That you said♪
76
00:04:22,417 --> 00:04:30,017
♪Somehow made me think
That we are meant to be♪
77
00:04:30,096 --> 00:04:36,175
♪You make me feel every love in me♪
78
00:04:36,734 --> 00:04:42,433
♪You let me heal from my history♪
79
00:04:43,984 --> 00:04:50,906
♪Now you have found your way
Into my heart to stay♪
80
00:04:50,939 --> 00:04:52,486
♪Your passion in me♪
81
00:04:52,519 --> 00:04:54,196
♪Has turned out to be♪
82
00:04:54,229 --> 00:05:00,894
♪The reason
That I've been made complete♪
83
00:05:10,450 --> 00:05:15,950
=My Lecturer My Husband=
84
00:05:25,522 --> 00:05:27,422
-Wrong again.
-Here you go.
85
00:05:27,822 --> 00:05:28,822
Thanks.
86
00:05:29,614 --> 00:05:31,914
I'm having a hard time typing this.
87
00:05:32,280 --> 00:05:33,613
Let me type it for you.
88
00:05:38,030 --> 00:05:39,163
Can you do it?
89
00:05:39,822 --> 00:05:42,122
-It's just typing, right?
-Yeah, but you need to focus.
90
00:05:42,155 --> 00:05:46,488
Because this is important material
that I've to send to Professor Johnson.
91
00:05:46,521 --> 00:05:48,568
I'm just going to type it for you,
not doing the whole thing.
92
00:05:48,601 --> 00:05:49,436
Okay.
93
00:05:49,470 --> 00:05:51,176
I don't know how to do the whole thing.
94
00:06:00,905 --> 00:06:02,005
First...
95
00:06:04,447 --> 00:06:05,905
Okay.
96
00:06:09,697 --> 00:06:11,063
Let's continue.
97
00:06:15,405 --> 00:06:16,405
Hurry.
98
00:06:16,989 --> 00:06:19,364
Can you not yell? Just relax.
99
00:06:20,489 --> 00:06:21,706
-Come on.
-What is it?
100
00:06:21,739 --> 00:06:23,914
Wait. Why are you in such a hurry?
101
00:06:23,947 --> 00:06:25,247
Now, write this down.
102
00:06:25,280 --> 00:06:28,039
The social research... Under that line.
103
00:06:28,072 --> 00:06:32,305
The social research
for some scientists, comma,...
104
00:06:32,338 --> 00:06:37,338
is definitely more complicated
than research in an exact science.
105
00:06:41,114 --> 00:06:43,030
Hold on, I need to get something.
106
00:06:44,072 --> 00:06:45,530
Excuse me.
107
00:06:50,155 --> 00:06:51,614
So annoying.
108
00:06:56,864 --> 00:06:57,864
Excuse me.
109
00:06:58,614 --> 00:07:02,014
-Why do you keep going back and forth?
-I'm hungry.
110
00:07:03,655 --> 00:07:05,364
-You want some?
-No.
111
00:07:07,405 --> 00:07:09,280
But you like to eat snacks,
why don't you want any?
112
00:07:10,322 --> 00:07:13,364
My hands and the papers will be dirty,
and then you will blame me.
113
00:07:15,197 --> 00:07:17,463
-You sure you don't want some?
-Yes.
114
00:07:26,655 --> 00:07:29,697
-Did you take all of them?
-Yes.
115
00:07:36,572 --> 00:07:37,705
Thanks.
116
00:07:48,447 --> 00:07:50,447
Where are the children?
117
00:07:52,030 --> 00:07:55,081
Arya is working in the living room.
118
00:07:55,114 --> 00:07:56,780
Inggit is helping him.
119
00:08:01,739 --> 00:08:03,780
But they're doing fine, right?
120
00:08:04,822 --> 00:08:07,039
Of course, they are.
121
00:08:07,072 --> 00:08:10,572
Stop thinking negative things.
122
00:08:13,572 --> 00:08:17,247
Who cut these papers? It isn't level.
123
00:08:17,280 --> 00:08:20,539
It's all uneven. You see this?
You're missing two pages.
124
00:08:20,572 --> 00:08:22,872
Can't you be more patient?
125
00:08:22,905 --> 00:08:27,456
You always want everything
done instantly. Be patient.
126
00:08:27,489 --> 00:08:28,655
Like this?
127
00:08:29,530 --> 00:08:30,830
Yeah, okay.
128
00:08:33,322 --> 00:08:35,088
Okay, staple them. Hurry.
129
00:08:36,322 --> 00:08:37,955
-Is it good now?
-Yeah.
130
00:08:41,072 --> 00:08:42,872
It's so thick. Can it be stapled?
131
00:08:44,280 --> 00:08:46,414
Ouch!
132
00:08:46,447 --> 00:08:48,747
I told you be careful.
133
00:08:48,780 --> 00:08:51,247
Look, you're bleeding.
134
00:08:51,280 --> 00:08:52,789
Can't you be more careful?
135
00:08:52,822 --> 00:08:55,247
Then don't ask me to hurry.
136
00:08:55,280 --> 00:08:57,739
-It hurts!
-Just stay still.
137
00:09:04,822 --> 00:09:06,280
Don't move.
138
00:09:23,447 --> 00:09:26,280
-Still hurts.
-Shut up.
139
00:09:28,614 --> 00:09:29,864
Honey.
140
00:09:31,864 --> 00:09:34,914
You were right. You should look at them.
141
00:09:34,947 --> 00:09:37,197
They look so romantic.
142
00:09:38,322 --> 00:09:42,722
They're sitting next to each other
and their faces are so close.
143
00:09:43,364 --> 00:09:45,780
Looks like they're going to kiss.
144
00:09:47,447 --> 00:09:49,347
Thank God.
145
00:09:50,114 --> 00:09:52,239
I'm glad to hear it.
146
00:09:54,114 --> 00:09:58,489
But there was one time I was worried,
you know.
147
00:10:00,364 --> 00:10:06,364
Worried that Inggit isn't sincere
because this is arranged marriage.
148
00:10:08,280 --> 00:10:12,914
If all husbands are like Arya...
149
00:10:12,947 --> 00:10:15,789
handsome, compassionate,...
150
00:10:15,822 --> 00:10:19,522
I think no one would refuse
an arranged marriage.
151
00:10:20,155 --> 00:10:24,239
After all, they're even more romantic
than ever now.
152
00:10:25,280 --> 00:10:29,822
I can't wait for them
to give us grandchildren.
153
00:10:31,072 --> 00:10:32,864
Amen.
154
00:10:33,822 --> 00:10:34,989
Okay.
155
00:10:39,030 --> 00:10:41,947
-Can you do it? Watch your fingers.
-Yes, I can.
156
00:10:43,359 --> 00:10:44,454
Make it even.
157
00:10:44,487 --> 00:10:46,920
-Let me help you.
-Don't come too close.
158
00:10:46,953 --> 00:10:48,120
Why are you getting too close?
159
00:10:50,530 --> 00:10:52,280
You're too close.
160
00:10:56,905 --> 00:11:00,122
You're done? Okay, good.
161
00:11:00,155 --> 00:11:01,489
Thank you.
162
00:11:31,264 --> 00:11:33,330
-Hi.
-Hello.
163
00:11:33,364 --> 00:11:34,464
How are you?
164
00:11:35,280 --> 00:11:36,813
I'm feeling better now.
165
00:11:36,855 --> 00:11:40,288
I just did my first PCR test
and it's negative.
166
00:11:40,322 --> 00:11:42,080
I'll just have to wait
for the second test.
167
00:11:42,113 --> 00:11:44,046
And then, I can leave self-isolation.
168
00:11:45,530 --> 00:11:48,488
That's good. I'm glad to hear that.
169
00:11:49,488 --> 00:11:51,747
Sorry I didn't call you.
170
00:11:51,780 --> 00:11:53,447
It's okay. I understand.
171
00:11:54,530 --> 00:11:57,039
I know you're in Yogyakarta, right?
172
00:11:57,072 --> 00:11:58,955
Iim told me.
173
00:11:58,988 --> 00:12:01,039
She said your father fell down?
174
00:12:02,460 --> 00:12:03,893
His condition is unstable.
175
00:12:04,530 --> 00:12:06,063
You have to stay strong.
176
00:12:06,822 --> 00:12:08,405
Take care of him.
177
00:12:09,530 --> 00:12:10,780
I know.
178
00:12:11,988 --> 00:12:13,088
Thanks.
179
00:12:16,405 --> 00:12:18,447
I miss you so much.
180
00:12:22,322 --> 00:12:25,655
I'm glad you're not positive for Covid.
181
00:12:26,863 --> 00:12:27,988
Inggit.
182
00:12:29,030 --> 00:12:32,030
Didn't you hear me say
I miss you so much?
183
00:12:40,322 --> 00:12:41,422
I did.
184
00:12:43,322 --> 00:12:44,619
That's it?
185
00:12:45,448 --> 00:12:46,982
You don't miss me?
186
00:12:56,030 --> 00:12:58,072
What is wrong with you?
187
00:13:01,655 --> 00:13:04,822
Yeah, I miss you, too.
188
00:13:09,238 --> 00:13:11,780
Okay. I hope we can see each other soon.
189
00:13:14,738 --> 00:13:17,530
Okay, bye.
190
00:13:46,905 --> 00:13:48,280
Honey.
191
00:13:52,905 --> 00:13:54,238
Honey?
192
00:14:01,738 --> 00:14:04,405
Honey!
193
00:14:05,447 --> 00:14:07,072
Honey!
194
00:14:07,797 --> 00:14:09,897
-What's wrong, Mom?
-Honey!
195
00:14:10,947 --> 00:14:12,512
Honey...
196
00:14:12,545 --> 00:14:14,920
Oh, my God...
197
00:14:17,613 --> 00:14:19,655
Honey...
198
00:14:22,738 --> 00:14:25,197
Dad?
199
00:14:29,905 --> 00:14:31,988
Inggit, hold her.
200
00:14:41,738 --> 00:14:45,030
Call the doctor!
201
00:14:46,072 --> 00:14:47,339
Honey!
202
00:14:51,155 --> 00:14:53,588
Honey...
203
00:14:54,280 --> 00:14:56,822
Please wake up!
204
00:15:00,655 --> 00:15:03,455
Mom...
205
00:15:03,488 --> 00:15:05,555
Dad!
206
00:15:06,072 --> 00:15:10,289
Call the doctor!
207
00:15:10,322 --> 00:15:11,488
Dad!
208
00:15:14,072 --> 00:15:17,205
Call the doctor, now!
209
00:15:17,238 --> 00:15:19,155
Dad!
210
00:16:11,113 --> 00:16:13,622
There is no deity but God...
211
00:16:13,655 --> 00:16:16,372
There is no deity but God...
212
00:16:16,405 --> 00:16:19,030
There is no deity but God...
213
00:16:33,280 --> 00:16:35,289
There is no deity but God...
214
00:16:35,322 --> 00:16:37,747
Be careful, Sir.
215
00:16:37,780 --> 00:16:40,030
-There is no deity but God...
-Slowly, be careful.
216
00:16:48,657 --> 00:16:50,665
Poor Mrs. Rahayu.
217
00:16:50,698 --> 00:16:52,624
Thank God she has a good son in-law.
218
00:16:53,128 --> 00:16:56,062
If not, who else
will take care of his funeral?
219
00:16:57,098 --> 00:16:59,231
Inggit is married?
220
00:16:59,264 --> 00:17:00,964
Yes, he's the one with Rahayu.
221
00:17:01,638 --> 00:17:05,371
He's Inggit's husband, Arya.
222
00:17:08,266 --> 00:17:10,633
-That's her husband?
-Yes.
223
00:18:07,272 --> 00:18:10,972
I just want to tell you this, Arya.
224
00:18:14,080 --> 00:18:18,213
I think you need to be more patient...
225
00:18:19,689 --> 00:18:22,689
to be able to guide Inggit.
226
00:18:26,747 --> 00:18:28,213
I understand...
227
00:18:29,130 --> 00:18:34,564
the problems that you both will face.
228
00:18:37,880 --> 00:18:40,546
It sounds too cliche...
229
00:18:41,730 --> 00:18:44,296
if I say...
230
00:18:44,855 --> 00:18:49,821
you both can learn to love each other...
231
00:18:49,854 --> 00:18:52,270
as time passes by.
232
00:18:54,730 --> 00:18:56,105
It's a cliche.
233
00:18:57,772 --> 00:18:59,730
But there is one thing...
234
00:19:01,314 --> 00:19:04,605
that I want to tell you, Arya.
235
00:19:06,022 --> 00:19:11,897
I believe that you're the best man...
236
00:19:13,397 --> 00:19:19,897
I could have chosen to be
with my only child.
237
00:19:22,272 --> 00:19:25,147
I may not be able to promise much.
238
00:19:26,147 --> 00:19:28,413
But I will take good care of Inggit.
239
00:19:29,513 --> 00:19:33,647
And I will try as hard as I can...
240
00:19:33,689 --> 00:19:36,789
with my heart, to make Inggit happy.
241
00:19:37,564 --> 00:19:40,647
And to put Inggit's happiness
above mine.
242
00:19:45,272 --> 00:19:46,605
I accept...
243
00:19:48,064 --> 00:19:49,814
your promise, Arya.
244
00:20:11,730 --> 00:20:12,763
Mom.
245
00:20:13,230 --> 00:20:16,397
Go rest. Take her to her room.
246
00:20:38,564 --> 00:20:40,406
Mom!
247
00:20:40,439 --> 00:20:42,364
Arya!
248
00:20:42,397 --> 00:20:44,906
Please help her.
249
00:20:44,939 --> 00:20:47,230
Mom.
250
00:21:00,022 --> 00:21:01,397
Careful, Mom.
251
00:21:11,147 --> 00:21:13,080
Please get the eucalyptus oil.
252
00:21:16,022 --> 00:21:17,222
Sorry, Mom.
253
00:21:19,189 --> 00:21:21,755
Mom. Sorry. Sit up for a second.
254
00:21:27,689 --> 00:21:28,897
There we go.
255
00:21:42,730 --> 00:21:44,272
Drink this first.
256
00:21:56,355 --> 00:21:59,088
It's okay, Mom.
257
00:22:05,397 --> 00:22:07,105
Let him go.
258
00:22:09,730 --> 00:22:13,105
You have Inggit and me here with you.
Okay?
259
00:22:52,564 --> 00:22:54,314
It's okay, Mom.
260
00:22:55,772 --> 00:22:57,438
Let me massage you again, okay?
261
00:22:58,730 --> 00:22:59,814
Okay.
262
00:23:03,439 --> 00:23:04,472
Mom.
263
00:23:05,147 --> 00:23:06,947
-Yes, Arya?
-I made you fried rice.
264
00:23:06,980 --> 00:23:08,013
Eat it, okay?
265
00:23:08,564 --> 00:23:10,730
You have to eat, Mom.
266
00:23:11,272 --> 00:23:12,772
So, you don't get sick.
267
00:23:13,797 --> 00:23:16,930
You haven't eaten all day, Mom.
Eat first, okay?
268
00:23:16,980 --> 00:23:19,746
Dad is in a much better place now.
269
00:23:20,564 --> 00:23:22,097
He's happy now.
270
00:23:22,814 --> 00:23:25,280
And he'll be happier
if he sees that you're healthy.
271
00:23:25,980 --> 00:23:29,046
Okay, Mom? Let's eat. Just a little bit.
272
00:23:31,025 --> 00:23:33,025
Inggit will feed you.
273
00:23:33,064 --> 00:23:36,130
-I'll feed you.
-Eat, Mom.
274
00:23:45,897 --> 00:23:47,630
-Inggit.
-Yeah.
275
00:23:48,314 --> 00:23:50,314
You have to eat, Mom.
276
00:23:51,022 --> 00:23:54,288
Dad will be sad if you don't eat.
277
00:23:55,022 --> 00:23:56,088
Okay, Mom?
278
00:23:56,522 --> 00:24:00,906
Arya, I'm thankful
that you're here in this house...
279
00:24:00,939 --> 00:24:03,314
with me and Inggit.
280
00:24:04,522 --> 00:24:10,855
Mom, right now Dad is in the best place.
281
00:24:11,939 --> 00:24:16,322
He's at peace and if he sees you
not wanting to eat,...
282
00:24:16,355 --> 00:24:17,957
he'll be sad again.
283
00:24:17,991 --> 00:24:19,031
Inggit will also be sad.
284
00:24:19,064 --> 00:24:21,030
What if you get sick?
285
00:24:21,897 --> 00:24:23,463
You have to eat, okay?
286
00:24:29,022 --> 00:24:31,122
Is Arya's cooking delicious, Mom?
287
00:24:31,647 --> 00:24:32,814
Really?
288
00:24:33,439 --> 00:24:35,489
Mine is better, right?
289
00:24:35,522 --> 00:24:39,255
-You rarely cook.
-It'd be salty if she cooked it.
290
00:24:39,814 --> 00:24:43,047
I was the one who cooked it.
By myself.
291
00:24:43,439 --> 00:24:46,281
When we're in Jakarta,
waiting for her to finish cooking is...
292
00:24:46,314 --> 00:24:47,514
it takes too long, Mom.
293
00:24:48,564 --> 00:24:50,572
Keep it up, I won't cook for you.
294
00:24:50,605 --> 00:24:51,772
Don't be like that.
295
00:24:57,689 --> 00:24:59,064
Have some water.
296
00:25:17,767 --> 00:25:22,734
You know, Guys, I'm so bored
of seeing Joana all the time.
297
00:25:23,933 --> 00:25:26,150
It's nice that you guys are here.
It's all fun now.
298
00:25:26,183 --> 00:25:28,109
It's a good thing I invited you over,
right?
299
00:25:28,142 --> 00:25:30,409
-I'm the one getting a headache.
-All right.
300
00:25:30,975 --> 00:25:32,075
Who is that?
301
00:25:33,642 --> 00:25:34,900
Hey, open the door.
302
00:25:34,933 --> 00:25:38,234
-You open it. You're the closest.
-Just do it before you get kicked out.
303
00:25:38,267 --> 00:25:40,984
-Yeah, and you're crashing here, too.
-Yeah, or you'll get kicked out.
304
00:25:41,017 --> 00:25:42,484
That's nice.
305
00:25:43,392 --> 00:25:44,817
But who is it?
306
00:25:44,850 --> 00:25:46,950
-I wonder who it is.
-I don't know.
307
00:25:47,455 --> 00:25:48,488
Tristan.
308
00:25:51,975 --> 00:25:53,875
-Tristan.
-Come in, Tris.
309
00:25:59,892 --> 00:26:02,984
-Have a seat.
-Why do you look so upset?
310
00:26:03,017 --> 00:26:04,308
Where were you, Tris?
311
00:26:06,183 --> 00:26:07,445
Are you sick, Tan?
312
00:26:09,558 --> 00:26:11,358
Don't tell me
you brought the coronavirus here.
313
00:26:12,058 --> 00:26:14,067
Hey, be careful what you say.
314
00:26:14,100 --> 00:26:15,817
He did the swab test
and the result was negative.
315
00:26:15,850 --> 00:26:19,283
-What's with you?
-He also went through quarantine, idiot.
316
00:26:19,316 --> 00:26:21,233
Just being careful.
317
00:26:26,250 --> 00:26:27,983
I just got back from Yogyakarta.
318
00:26:29,850 --> 00:26:31,142
Yogyakarta?
319
00:26:32,267 --> 00:26:35,234
Yeah, Inggit's dad is sick, right?
320
00:26:35,267 --> 00:26:36,817
Right.
321
00:26:36,850 --> 00:26:38,225
And how was he?
322
00:26:40,392 --> 00:26:42,692
He's gone. Inggit's dad passed away.
323
00:26:43,600 --> 00:26:45,025
-Seriously?
-Oh, my gosh.
324
00:26:45,058 --> 00:26:47,775
-Rest in peace.
-Poor Inggit.
325
00:26:47,808 --> 00:26:50,100
-I feel so sorry for Inggit.
-Poor Inggit.
326
00:26:56,975 --> 00:26:58,308
And how is she now?
327
00:27:05,392 --> 00:27:06,392
Iim.
328
00:27:09,267 --> 00:27:10,984
You know
that Inggit is already married, right?
329
00:27:11,017 --> 00:27:12,609
-What?
-Married?
330
00:27:12,642 --> 00:27:15,859
-Inggit is married?
-What do you mean?
331
00:27:15,892 --> 00:27:17,484
-Are you serious?
-Her dad just passed away.
332
00:27:17,517 --> 00:27:20,025
-No way. You're joking.
-Seriously?
333
00:27:20,058 --> 00:27:23,025
-Why didn't you tell me?
-You already knew, Iim?
334
00:27:23,058 --> 00:27:24,975
-Is it true?
-It's true.
335
00:27:26,267 --> 00:27:28,467
-She got married.
-What?
336
00:27:28,850 --> 00:27:31,359
I couldn't tell you guys back then.
337
00:27:31,392 --> 00:27:32,984
-Why?
-You can't be like that.
338
00:27:33,017 --> 00:27:34,984
-We're friends. You should've told us.
-We're Inggit's friends.
339
00:27:35,017 --> 00:27:36,525
-You should have told us.
-Why didn't you tell us?
340
00:27:36,558 --> 00:27:38,317
We should be telling each other
what's happening.
341
00:27:38,350 --> 00:27:40,442
-You didn't tell us anything.
-She's married?
342
00:27:40,475 --> 00:27:41,900
You didn't say anything about Inggit
getting married.
343
00:27:41,933 --> 00:27:43,683
-Married?
-How could do that?
344
00:27:46,350 --> 00:27:47,544
Let's talk about this,
just the two of us.
345
00:27:47,578 --> 00:27:49,109
How come you never told me...
346
00:27:49,142 --> 00:27:50,817
that Inggit married Mr. Arya?
347
00:27:50,850 --> 00:27:53,650
-Mr. Arya? You know how he is.
-Mr. Arya?
348
00:27:53,683 --> 00:27:56,109
-You never told us.
-Inggit and Mr. Arya?
349
00:27:56,142 --> 00:27:58,900
How did that happen?
Are you being serious, Iim?
350
00:27:58,933 --> 00:28:02,442
-We've been friends for so long.
-Why did you do this?
351
00:28:02,475 --> 00:28:04,875
That's enough.
352
00:28:08,808 --> 00:28:10,725
It's not completely Inggit's fault.
353
00:28:15,017 --> 00:28:16,642
You're blaming me?
354
00:28:23,267 --> 00:28:26,683
Iim, my girlfriend married
somebody else, and you're blaming me?
355
00:28:33,308 --> 00:28:35,741
If only you had gone that time
and met Inggit's dad.
356
00:28:36,267 --> 00:28:39,300
I'm sure Inggit wouldn't have had
an arranged marriage like this.
357
00:28:45,642 --> 00:28:49,275
Try putting yourself in Inggit's shoes.
358
00:28:50,267 --> 00:28:52,032
She told me everything.
359
00:28:52,066 --> 00:28:55,008
I know what she felt.
I could also feel it.
360
00:28:56,600 --> 00:28:59,975
She already begged you to come
to meet her dad.
361
00:29:01,475 --> 00:29:03,908
You also knew about her dad's condition.
362
00:29:04,392 --> 00:29:06,058
And you disappointed her.
363
00:29:07,350 --> 00:29:08,717
And not only that.
364
00:29:09,950 --> 00:29:12,184
She doesn't expect anything
from you anymore.
365
00:29:13,308 --> 00:29:15,350
Because when she needed you,
you didn't come.
366
00:29:25,017 --> 00:29:26,767
You okay, Tris?
367
00:29:42,184 --> 00:29:44,684
Inggit, we're sorry for your loss.
368
00:29:45,448 --> 00:29:47,832
Yeah, Inggit. Stay strong, okay?
369
00:29:47,865 --> 00:29:51,199
Yeah, Inggit. Stay strong, okay?
Here's a far-away hug from here.
370
00:29:51,740 --> 00:29:53,307
Yes, thank you.
371
00:29:54,157 --> 00:29:56,557
Please send your prayers
for my dad, Guys.
372
00:29:57,073 --> 00:29:58,740
Stay healthy there too.
373
00:29:59,282 --> 00:30:02,990
If you need any help, please ask us.
374
00:30:04,573 --> 00:30:07,640
That's right, Inggit. My condolences.
375
00:30:08,823 --> 00:30:09,790
Inggit.
376
00:30:10,907 --> 00:30:14,174
Please help me,
I need to go to the bathroom.
377
00:30:14,740 --> 00:30:16,573
-Okay, Mom.
-Let me help you.
378
00:30:21,740 --> 00:30:24,007
Guys, did you see who was there?
379
00:30:24,782 --> 00:30:27,448
-Mr. Arya.
-Yeah, the killer lecturer.
380
00:30:28,615 --> 00:30:32,198
My Mr. Arya and Inggit
are really married.
381
00:30:34,698 --> 00:30:36,832
-Mr. Arya.
-Just let him go.
382
00:30:36,865 --> 00:30:39,698
Yeah, Jo. You have me.
383
00:30:41,282 --> 00:30:42,449
Still?
384
00:30:43,282 --> 00:30:47,198
-I mean, to comfort her.
-Mr. Arya.
385
00:30:48,740 --> 00:30:51,407
-Stay strong.
-That's enough.
386
00:31:42,782 --> 00:31:44,449
Hello? Yes, good evening.
387
00:31:45,032 --> 00:31:48,832
I have a friend who is a co-assistant
at this hospital. His name is Tristan.
388
00:31:48,865 --> 00:31:50,573
Could I speak with him?
389
00:31:52,032 --> 00:31:53,707
He moved to another hospital?
390
00:31:53,740 --> 00:31:56,573
Yes, I see. Thank you. Good evening.
391
00:32:07,823 --> 00:32:08,823
Do you want some tea?
392
00:32:09,365 --> 00:32:10,823
No, thank you, Arya.
393
00:32:18,032 --> 00:32:19,132
What's wrong?
394
00:32:19,740 --> 00:32:20,873
It's nothing.
395
00:32:22,323 --> 00:32:25,073
If something's wrong, you can tell me.
396
00:32:27,073 --> 00:32:28,240
It's nothing.
397
00:32:32,032 --> 00:32:33,323
What's wrong?
398
00:32:41,615 --> 00:32:43,374
It's about Tristan.
399
00:32:43,407 --> 00:32:44,865
I'm sorry, Arya.
400
00:32:52,615 --> 00:32:54,115
What happened to Tristan?
401
00:32:55,490 --> 00:32:57,357
I don't know. He just disappeared.
402
00:32:58,365 --> 00:33:01,765
All of my friends called me
and gave their condolences.
403
00:33:02,532 --> 00:33:06,240
He's the only one that disappeared.
It kept me thinking, actually.
404
00:33:16,448 --> 00:33:18,907
I think he's old enough
to take care of himself.
405
00:33:20,490 --> 00:33:23,907
I'm sure he's fine.
Maybe he can't get to his phone.
406
00:33:24,907 --> 00:33:28,407
Well, he has quite a demanding job.
407
00:33:29,407 --> 00:33:31,323
If I can give you my suggestion,...
408
00:33:32,782 --> 00:33:35,990
maybe it's best
that you focus on your mom.
409
00:33:38,115 --> 00:33:40,823
She needs you a lot more right now.
410
00:33:44,490 --> 00:33:46,657
Okay? That's my suggestion.
411
00:34:11,724 --> 00:34:18,019
♪Life at first feels
As beautiful as I imagined♪
412
00:34:18,052 --> 00:34:25,057
♪Until you came
And disturbed this feeling♪
413
00:34:25,090 --> 00:34:31,563
♪Nothing was ever wrong
There were no problems♪
414
00:34:31,596 --> 00:34:39,354
♪Until you came and ruined it♪
415
00:34:39,387 --> 00:34:46,104
♪I hate you♪
416
00:34:46,137 --> 00:34:53,414
♪But my heart chooses love♪
417
00:34:53,447 --> 00:34:56,789
♪Need to get away♪
418
00:34:56,822 --> 00:35:00,118
♪Erase all traces of you♪
419
00:35:00,151 --> 00:35:03,813
♪But life puts us together♪
420
00:35:03,846 --> 00:35:06,079
♪You and I♪
421
00:35:06,112 --> 00:35:10,463
♪Happy♪
27413
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.