Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:31,120 --> 00:01:32,320
Жалко взрывать.
2
00:01:33,680 --> 00:01:35,840
- Хорошее здание же было.
- Было.
3
00:01:36,440 --> 00:01:37,880
Пошустрее давайте.
4
00:01:38,400 --> 00:01:40,622
Само быстрее развалится,
чем вы тут готовитесь.
5
00:01:43,120 --> 00:01:45,400
- Ну чего?
- Мы готовы.
6
00:01:48,960 --> 00:01:49,804
Чего это он?
7
00:01:55,480 --> 00:01:56,600
Руслан Борисович!
8
00:01:58,053 --> 00:01:59,437
Руслан Борисович, мы готовы взрывать,
9
00:01:59,520 --> 00:02:01,077
вы бы машинку-то убрали, а то заденет.
10
00:02:01,160 --> 00:02:03,357
Нельзя взрывать. Из Москвы звонили!
11
00:02:03,440 --> 00:02:04,757
Как?! Они ж сами сказали убрать.
12
00:02:04,840 --> 00:02:07,317
Передумали. Дача это теперь.
13
00:02:07,400 --> 00:02:08,957
Будут восстанавливать!
14
00:02:09,040 --> 00:02:11,440
Им серный источник нужен.
15
00:02:12,040 --> 00:02:15,397
- Здесь резиденция будет, как раньше.
- Да чья? Кто звонил-то?
16
00:02:15,480 --> 00:02:18,400
Сказали: заказ с самого верха. Самого!
17
00:02:20,560 --> 00:02:21,560
Так. А когда?
18
00:02:22,440 --> 00:02:23,560
Сказали, скоро.
19
00:02:26,800 --> 00:02:28,240
Он сам приедет.
20
00:02:32,680 --> 00:02:34,888
- А как?
- Вертолётом!
21
00:02:40,840 --> 00:02:43,837
Ну, что раскурился-то, убирайте всё.
22
00:02:43,920 --> 00:02:45,557
Вертолётную площадку знаешь, как строить?
23
00:02:45,640 --> 00:02:47,360
- А то.
- «А то».
24
00:02:54,800 --> 00:02:56,440
Так. Здесь тоже всё убрать надо.
25
00:02:57,320 --> 00:02:58,320
Как убрать?
26
00:02:59,720 --> 00:03:01,000
Вымыть всё.
27
00:03:01,640 --> 00:03:03,920
Почистить. Ну, чтоб как дома!
28
00:03:04,720 --> 00:03:06,071
Это не просто так.
29
00:03:07,320 --> 00:03:09,626
Это наша история, чёрт возьми.
30
00:03:10,760 --> 00:03:13,040
Здесь Хрущев останавливался,
31
00:03:13,800 --> 00:03:14,920
Брежнев,
32
00:03:16,520 --> 00:03:19,173
Сталин, кажется.
33
00:03:22,920 --> 00:03:24,000
Руслан Борисович,
34
00:03:25,080 --> 00:03:27,973
представляете, какую тут
инфраструктуру сделают.
35
00:03:29,160 --> 00:03:30,957
Что здесь будет!
36
00:03:31,040 --> 00:03:32,120
И людям,
37
00:03:33,240 --> 00:03:34,168
и нам…
38
00:04:04,840 --> 00:04:05,911
Не понял.
39
00:04:09,955 --> 00:04:13,920
Руслан Борисович,
всё-таки жилые помещения будут.
40
00:04:14,897 --> 00:04:16,471
Ну, вот мне как-то…
41
00:04:18,497 --> 00:04:22,124
Вот если б так вот Сталин, прям как-то…
Неприятно, что ли…
42
00:04:23,600 --> 00:04:26,597
И плохо, Назаров, что тебе неприятно.
43
00:04:26,680 --> 00:04:30,613
У нас сейчас какой
официальный политический курс?
44
00:04:31,920 --> 00:04:32,844
Какой?
45
00:04:49,840 --> 00:04:50,791
Спасибо большое!
46
00:04:51,528 --> 00:04:53,484
Высади меня около почты.
47
00:05:10,600 --> 00:05:12,240
Чай и кофе!
48
00:05:15,320 --> 00:05:17,720
Чай и кофе! Кофе и чай!
49
00:05:22,520 --> 00:05:23,520
Извините.
50
00:05:25,080 --> 00:05:27,157
- Сколько?
- По 220 вам дам.
51
00:05:27,240 --> 00:05:30,117
- Язву как рукой сняло.
- Руслан Борисович!
52
00:05:30,200 --> 00:05:31,437
- Привет, Ксюш.
- Здрасьте.
53
00:05:31,520 --> 00:05:34,437
По площадке: уже почти всё готово.
Что у нас там из Москвы?
54
00:05:34,520 --> 00:05:37,205
Звонят постоянно. Что за веники?
55
00:05:37,288 --> 00:05:38,837
Да это для встречающих, чтоб вручить.
56
00:05:38,920 --> 00:05:41,757
Назаров, девицу свою, что ли, встречаешь?
57
00:05:41,840 --> 00:05:42,837
Ну почему?
58
00:05:42,920 --> 00:05:45,427
Нам бы что-нибудь попроще.
Мы люди простые.
59
00:05:45,510 --> 00:05:47,837
- Попроще как-нибудь.
- Понял-понял.
60
00:05:47,920 --> 00:05:50,837
- А кто будет вручать?
- Не знаю…
61
00:05:50,920 --> 00:05:51,997
Надо подумать.
62
00:05:52,080 --> 00:05:54,597
Ксения, у тебя мама — ветеран труда?
63
00:05:54,680 --> 00:05:55,801
Да.
64
00:05:55,884 --> 00:05:58,920
Единственная женщина — водитель автобуса.
65
00:05:59,840 --> 00:06:05,511
Скажи, может она вручить одному
высокопоставленному человеку букет цветов?
66
00:06:07,342 --> 00:06:09,967
- А кому?
- Может?
67
00:06:10,050 --> 00:06:10,912
Ну, может, наверное.
68
00:06:10,995 --> 00:06:13,117
Она тогда людей,
помните, спасла на дороге?
69
00:06:13,200 --> 00:06:16,008
Вот в том году была авария
такая страшная. И русская к тому же.
70
00:06:50,631 --> 00:06:51,688
Я тебя спасу!
71
00:07:04,680 --> 00:07:06,557
Ух, какой тяжелый стал!
72
00:07:06,640 --> 00:07:10,440
После смерти тело тяжелеет.
Это мне пахан сказал.
73
00:07:19,200 --> 00:07:20,920
Чего смотришь?
74
00:07:39,680 --> 00:07:41,320
Кто там долбит, как чёрт.
75
00:07:43,440 --> 00:07:45,600
Егорка, телефон притащи мой.
76
00:07:53,800 --> 00:07:54,797
Егор!
77
00:07:54,880 --> 00:07:58,197
Мама, он в нос засунул от мясорубки!
Он сейчас задохнётся!
78
00:07:58,280 --> 00:08:01,037
Сыночек, иди сюда,
иди, мой хороший, к мамочке.
79
00:08:01,120 --> 00:08:02,957
Зачем ж ты засунул-то?
80
00:08:03,040 --> 00:08:04,637
Он сам не понимает! Мам!
81
00:08:04,720 --> 00:08:06,797
Мам, скорую надо, мам!
82
00:08:06,880 --> 00:08:09,320
- Не трожь его!
- Егор, ты жив?
83
00:08:09,880 --> 00:08:11,917
Дыши, мой хороший, дыши, дыши!
84
00:08:12,000 --> 00:08:13,280
Не трожь!
85
00:08:14,080 --> 00:08:15,477
Он сейчас задохнется!
86
00:08:15,560 --> 00:08:16,880
Я не переживу.
87
00:08:18,240 --> 00:08:21,637
Егор, палец из носа убери!
Еще больше туда засунешь!
88
00:08:21,720 --> 00:08:23,428
Господи, да за что же
ты мне такой достался?
89
00:08:23,511 --> 00:08:25,157
Представляешь, что ты вытворяешь!
90
00:08:25,240 --> 00:08:26,837
Ты прекратишь эту чушь?
91
00:08:26,920 --> 00:08:29,517
В одну засунул — другой пусть дышит.
92
00:08:29,600 --> 00:08:31,480
Надо было в театр тебя отдавать.
93
00:08:32,080 --> 00:08:34,808
Да не валяйся, блин.
Иди лучше принеси телефон.
94
00:08:35,480 --> 00:08:37,397
Перепугала вон его до смерти.
95
00:08:37,480 --> 00:08:40,677
Сама иди, вдруг я сейчас уйду,
а он тут умрёт.
96
00:08:40,760 --> 00:08:41,957
Без мамочки.
97
00:08:42,040 --> 00:08:43,720
Иди сюда! Сюда иди.
98
00:08:51,000 --> 00:08:52,640
Это всё из-за развития его.
99
00:08:54,240 --> 00:08:57,937
Всё у него в порядке с развитием.
Просто он тупой. В тебя.
100
00:08:58,640 --> 00:09:00,597
Конечно! Я ж не Женька твой!
101
00:09:00,680 --> 00:09:02,517
Сыночек твой — ангел. Ты меня ненавидишь:
102
00:09:02,600 --> 00:09:05,943
я готовь, я убирай,
я работай с больным ребенком на руках,
103
00:09:06,026 --> 00:09:07,997
а в ответ только дерьмо слышу.
104
00:09:08,080 --> 00:09:09,837
Телефон возьми!
105
00:09:09,920 --> 00:09:11,765
А брата не трожь.
106
00:09:11,848 --> 00:09:15,557
Мужчине сложнее состояться.
Это ты залетела — уже состоялась.
107
00:09:15,640 --> 00:09:17,084
Ты даже не знаешь, где он!
108
00:09:17,911 --> 00:09:19,917
Почему же не знаю? Летом, сказал, приедет.
109
00:09:20,000 --> 00:09:22,477
Хоть бы звонил, спросил, как мать…
110
00:09:22,560 --> 00:09:24,837
А то ничего не делает,
только деньги сосёт.
111
00:09:24,920 --> 00:09:27,717
- Палец о палец по дому не ударит.
- Полку в ванне тебе кто повесил?
112
00:09:27,800 --> 00:09:30,717
Опять про эту полку!
Зараза, ну молись теперь на нее!
113
00:09:30,800 --> 00:09:31,800
Да?
114
00:09:32,440 --> 00:09:33,273
Что?
115
00:09:34,560 --> 00:09:35,560
Копыловы.
116
00:09:36,200 --> 00:09:37,600
- Я сестра.
- Всё.
117
00:09:39,720 --> 00:09:40,720
Мам, на.
118
00:09:42,560 --> 00:09:43,680
По поводу Женьки.
119
00:09:45,102 --> 00:09:46,071
Да.
120
00:09:48,400 --> 00:09:50,040
Копылова Антонина Петровна.
121
00:09:50,897 --> 00:09:51,946
Мать, кто?
122
00:09:53,004 --> 00:09:53,991
А что у вас?
123
00:09:56,417 --> 00:09:57,626
А что случилось?
124
00:10:16,426 --> 00:10:17,748
Антонина Петровна, вы знаете,
125
00:10:17,831 --> 00:10:20,000
чем занимался ваш сын
последние два месяца?
126
00:10:24,360 --> 00:10:28,117
Ваш сын, Копылов Евгений Валерьевич,
защищал интересы своей родины
127
00:10:28,200 --> 00:10:29,872
на территории Сирийской
Арабской Республики
128
00:10:29,955 --> 00:10:31,635
в составе частной военной компании.
129
00:10:33,360 --> 00:10:36,151
Седьмого марта он трагически погиб
вблизи Евфрата.
130
00:10:38,680 --> 00:10:39,840
Вы меня слушаете?
131
00:10:47,920 --> 00:10:49,520
Шел сильный бой ночью,
132
00:10:50,920 --> 00:10:54,480
Женька и несколько ребят
оказались отрезаны. Их обстреляли.
133
00:10:55,160 --> 00:10:59,080
Из миномета. От его тела
практически ничего не осталось.
134
00:11:05,760 --> 00:11:08,008
Женя держался и сражался как герой.
135
00:11:14,320 --> 00:11:16,280
Его могила справа.
136
00:11:19,360 --> 00:11:21,080
Копылов Евгений Валерьевич
137
00:11:21,760 --> 00:11:24,800
награждается медалью «За кровь и отвагу».
138
00:11:25,720 --> 00:11:28,517
Родина благодарит
и провожает лучшего своего сына.
139
00:11:28,600 --> 00:11:31,120
Никогда не забудет, никогда не предаст.
140
00:11:31,720 --> 00:11:33,680
Вечная память и слава герою.
141
00:11:34,408 --> 00:11:35,315
Ура!
142
00:11:44,302 --> 00:11:47,840
Антонина Петровна, вы понимаете,
что ваш сын погиб не от простуды?
143
00:11:50,906 --> 00:11:53,235
Всё, чем он занимался,
составляет военную тайну.
144
00:11:55,200 --> 00:11:58,440
Вы как мать должны достойно
блюсти его память. Поэтому…
145
00:12:03,400 --> 00:12:05,680
подпишите документы «О неразглашении»
146
00:12:07,720 --> 00:12:09,360
и получите компенсацию.
147
00:12:10,200 --> 00:12:11,386
Всего пять миллионов.
148
00:12:14,640 --> 00:12:15,760
Есть куда убрать?
149
00:12:19,440 --> 00:12:21,155
А ты тоже там был?
150
00:12:24,000 --> 00:12:25,000
Никак нет.
151
00:12:26,142 --> 00:12:27,271
На лыжах катался.
152
00:12:27,973 --> 00:12:28,906
Упал.
153
00:12:40,293 --> 00:12:41,208
Тонь,
154
00:12:42,880 --> 00:12:46,520
я нас на этот год опять записала собирать.
155
00:12:47,360 --> 00:12:48,488
Ты же не против…
156
00:12:51,306 --> 00:12:52,168
Ну?
157
00:12:54,204 --> 00:12:55,837
Оставь, оставь бабушку.
158
00:12:55,920 --> 00:12:57,271
- Оставь.
- Да не трогай ты его!
159
00:12:58,497 --> 00:12:59,884
Да ты что?
160
00:13:01,320 --> 00:13:02,720
Девочка ты моя!
161
00:13:04,133 --> 00:13:06,757
Ты… Надо держаться!
162
00:13:06,840 --> 00:13:07,964
Держись!
163
00:13:08,880 --> 00:13:12,597
Женька-то… Как жалко!
Такой молодой, такой красивый!
164
00:13:12,680 --> 00:13:14,080
Так. Ну-ка, пошлите все отсюда!
165
00:13:14,720 --> 00:13:15,671
Мам, ты чего?
166
00:13:31,306 --> 00:13:32,275
Пошли вон!
167
00:13:33,400 --> 00:13:35,528
- Идите.
- Вон пошли отсюда!
168
00:13:36,240 --> 00:13:37,280
Ань, иди!
169
00:13:39,800 --> 00:13:44,080
Я сейчас успокоительное принесу.
У меня хорошее, новое…
170
00:13:49,857 --> 00:13:52,480
Давай разъедемся на эти деньги.
Дом построим.
171
00:13:53,000 --> 00:13:55,720
Или хотя б ремонт.
Мы тогда в Женькину комнату переедем.
172
00:13:56,840 --> 00:13:59,197
И малого наконец к специалистам отвезем.
173
00:13:59,280 --> 00:14:02,240
- Может, заговорит.
- Ты сказала, он писал тебе. Когда?
174
00:14:09,760 --> 00:14:13,226
«Открыл бизнес. Верное дело.
Подниму денег, кину и тебе…»
175
00:14:14,320 --> 00:14:15,404
Девятого марта.
176
00:14:16,026 --> 00:14:17,040
А тут седьмое.
177
00:14:19,288 --> 00:14:22,277
Я знала, что это ошибка.
178
00:14:22,360 --> 00:14:25,226
Так. Где тут у тебя папаша твой?
179
00:14:32,160 --> 00:14:33,880
Женька летом вернётся, он обещал.
180
00:14:37,480 --> 00:14:38,480
Зараза.
181
00:14:39,560 --> 00:14:40,680
Не берет.
182
00:14:42,600 --> 00:14:43,715
Собери тут всё.
183
00:15:09,128 --> 00:15:11,564
- Сына позови.
- Тебе здесь не рады.
184
00:15:12,657 --> 00:15:13,680
Валера где?
185
00:15:14,280 --> 00:15:16,880
Валера, ведьма твоя пришла!
186
00:15:18,942 --> 00:15:21,040
- Про сына твоего говорят…
- Что?
187
00:15:23,111 --> 00:15:24,755
Что молчишь? Что говорят?
188
00:15:25,315 --> 00:15:27,697
Говорят, что только голову от него нашли.
189
00:15:28,320 --> 00:15:30,062
- Валера!
- Не ори!
190
00:15:31,164 --> 00:15:33,557
- Дети спят.
- Сын твой пропал.
191
00:15:33,640 --> 00:15:36,477
Нужно военных заставить его искать.
Надо надавить.
192
00:15:36,560 --> 00:15:37,677
Ты же свой!
193
00:15:37,760 --> 00:15:40,120
Женька в частную
военную компанию записался.
194
00:15:41,000 --> 00:15:42,506
Говорят, Женька погиб.
195
00:15:44,355 --> 00:15:45,253
Нет!
196
00:15:46,515 --> 00:15:50,157
ГИБДД и ЧВК — не одно и тоже.
Я не свой военным.
197
00:15:50,240 --> 00:15:53,117
- Сейчас так вообще пенсионер!
- Связи свои подними.
198
00:15:53,200 --> 00:15:56,597
Позвони, скажи,
что не оставишь так. Угрожай, умоляй.
199
00:15:56,680 --> 00:15:59,493
Мне тебя учить?
Всю жизнь перед кем надо прогибался.
200
00:16:00,533 --> 00:16:04,077
У меня дети мелкие.
И эта опять на подходе.
201
00:16:04,160 --> 00:16:06,357
Тварь. Женька тоже твой сын.
202
00:16:06,440 --> 00:16:09,837
Ты как к шалаве своей ушел,
ни разу не появился.
203
00:16:09,920 --> 00:16:13,517
Ты же сама орала,
что спалишь живьём, если к вам подойду!
204
00:16:13,600 --> 00:16:16,757
А ты пришёл бы и проверил,
спалю или нет! А ты что? Испугался?
205
00:16:16,840 --> 00:16:18,974
- Хоть сейчас мужиком будь.
- Пошла вон.
206
00:16:19,057 --> 00:16:20,437
Валера!
207
00:16:20,520 --> 00:16:23,437
Он на эту войну попёрся,
чтоб от тебя сбежать.
208
00:16:23,520 --> 00:16:25,520
А я должен в историю впутаться?
209
00:16:47,360 --> 00:16:49,757
Тонь, я же сказал ждать? Мы решили вопрос.
210
00:16:49,840 --> 00:16:52,237
- Что решили?
- Искать вашего сына мы не будем.
211
00:16:52,320 --> 00:16:56,197
- Потому что знаем, где он похоронен.
- Женька эсэмэску прислал девятого.
212
00:16:56,280 --> 00:16:58,168
- Вот. Вот!
- Прекрати.
213
00:16:59,160 --> 00:17:00,317
Прекрати! Тонь, прекрати!
214
00:17:00,400 --> 00:17:04,124
Товарищ объяснил, что там глушится связь!
Поэтому с опозданием пришло!
215
00:17:05,360 --> 00:17:07,237
Ты сам видел?
216
00:17:07,320 --> 00:17:09,902
- Сам не видел, но свидетели были.
- Где они?
217
00:17:10,920 --> 00:17:13,902
Где? Если мёртв,
хоть что-то бы привезли хоронить.
218
00:17:15,120 --> 00:17:17,317
Сам же сказал,
что бой был ночью и что тело…
219
00:17:17,400 --> 00:17:20,477
Что… от тела ничего не нашли почти!
220
00:17:20,560 --> 00:17:23,277
- Как понять чьё.
- Тоня! Ты в этом ничего не понимаешь!
221
00:17:23,360 --> 00:17:26,000
Он сказал, что у него
связи остались в органах?
222
00:17:28,200 --> 00:17:30,266
Антонина Петровна, вы мне угрожаете?
223
00:17:31,866 --> 00:17:35,637
Вы подписали документ о неразглашении.
Вы получили страховую выплату.
224
00:17:35,720 --> 00:17:38,346
И истерикой порочите память сына.
225
00:17:39,840 --> 00:17:43,117
- Заберите, я больше ничего не должна.
- Возврату это не подлежит.
226
00:17:43,200 --> 00:17:44,797
Сын указал вас.
227
00:17:44,880 --> 00:17:47,677
- Это ваше.
- Заплатите тому, кто будет искать.
228
00:17:47,760 --> 00:17:50,471
- Верните расписку мою.
- Обратной силы нет.
229
00:17:54,400 --> 00:17:55,400
Слышь, ты!
230
00:17:56,000 --> 00:17:57,173
Я молчать не буду.
231
00:17:58,440 --> 00:17:59,777
Антонина Петровна!
232
00:18:04,200 --> 00:18:05,033
Положите.
233
00:18:07,240 --> 00:18:08,186
Выбрасывайте.
234
00:18:09,288 --> 00:18:12,477
Семьи у вас нет, детей нет,
внуков нет, заботиться вам не о ком,
235
00:18:12,560 --> 00:18:15,397
вам самой ничего не нужно,
вы же доживаете, не так ли?
236
00:18:15,480 --> 00:18:18,462
Выбрасываете, зная,
что ничего это не изменит.
237
00:18:49,520 --> 00:18:51,075
Тонь, там без вариантов.
238
00:18:51,920 --> 00:18:53,706
Ты чего про деньги не сказала?
239
00:18:54,360 --> 00:18:56,757
Может, и мне как отцу положены?
240
00:18:56,840 --> 00:18:59,517
По закону наследство и отцу, и матери.
241
00:18:59,600 --> 00:19:02,037
Я до одиннадцати лет его содержал.
242
00:19:02,120 --> 00:19:03,694
А ты в суд подавай.
243
00:19:03,777 --> 00:19:05,117
Ты чего, Тонь?
244
00:19:05,200 --> 00:19:08,117
На мне мать, жена и дети.
245
00:19:08,200 --> 00:19:11,120
Я вас что, не обеспечивал,
когда с вами жил?
246
00:19:11,760 --> 00:19:13,333
Я на вас ничего жалел!
247
00:19:15,840 --> 00:19:16,782
Убью.
248
00:19:21,680 --> 00:19:23,920
Да у тебя от денег крышу сорвало.
249
00:21:49,591 --> 00:21:53,757
Приготовились к репетиции! Так, оркестр,
встаем перед домом! Собираемся.
250
00:21:53,840 --> 00:21:55,650
Полицейские, ну чего вы встали?
Давайте, расходимся:
251
00:21:55,733 --> 00:21:58,480
один тут, двое тут. Ну что вы! Всё!
252
00:21:59,280 --> 00:22:02,666
Мурат, можешь сказать, чтоб он потом
допилил? Это невозможно отвлекает.
253
00:22:03,320 --> 00:22:04,337
Так, встречающие.
254
00:22:05,320 --> 00:22:09,157
Встречающие, выходим из автобуса
и встаем вдоль дорожки.
255
00:22:09,240 --> 00:22:10,597
Все слышат меня?
256
00:22:10,680 --> 00:22:12,397
Вдоль дорожки встаем,
давайте, быстрее, быстрее.
257
00:22:12,480 --> 00:22:15,317
О, Антонина Петровна.
Так, это ваше. Вы — за мной.
258
00:22:15,400 --> 00:22:18,837
Выходим и встаем вдоль дорожки! Пойдемте.
259
00:22:18,920 --> 00:22:22,293
Руслан Борисович, помогите нам!
Всё, оркестр, играем! Начинаем!
260
00:22:23,720 --> 00:22:24,595
Идем…
261
00:22:27,360 --> 00:22:30,080
Так. Играем, играем.
Вдоль дорожки встаем, да?
262
00:22:44,400 --> 00:22:45,306
И слова.
263
00:22:46,240 --> 00:22:48,837
- Ну, речь подготовили?
- Помогите мне с сыном.
264
00:22:48,920 --> 00:22:51,400
У меня сын был в ЧВК и пропал.
265
00:22:52,000 --> 00:22:52,977
Без вести.
266
00:22:56,640 --> 00:22:57,564
Поможем.
267
00:22:59,431 --> 00:23:00,840
Чем мы можем помочь?
268
00:23:01,840 --> 00:23:03,807
Мы можем…
269
00:23:03,890 --> 00:23:07,170
помочь составить вам письменное заявление
в Совет по правам человека,
270
00:23:07,253 --> 00:23:08,459
а президент разберется.
271
00:23:08,542 --> 00:23:10,997
Да время уйдет, пока я бумажки пишу.
272
00:23:11,080 --> 00:23:12,360
Вы не волнуйтесь.
273
00:23:13,880 --> 00:23:14,808
Назаров?
274
00:23:16,840 --> 00:23:20,037
Так, Антонина Петровна, в общем,
езжайте сейчас домой, отдыхайте.
275
00:23:20,120 --> 00:23:21,917
Всё… Всё будет нормально, разберемся.
276
00:23:22,000 --> 00:23:23,717
- Он в Сирии… В Сирии был.
- Всё нормально, всё нормально.
277
00:23:23,800 --> 00:23:25,000
Мы разберемся с этим.
278
00:23:25,928 --> 00:23:28,826
Вы, главное, сейчас езжайте домой,
не нервничайте. Всё будет хорошо.
279
00:23:39,520 --> 00:23:41,357
А что у неё с сыном?
280
00:23:41,440 --> 00:23:43,837
Не знаю. На войне, видимо, погиб.
281
00:23:43,920 --> 00:23:46,317
На войне? На какой войне?
282
00:23:46,400 --> 00:23:48,957
Да откуда я знаю на какой?
Мало войн сейчас, что ли?
283
00:23:49,040 --> 00:23:51,760
Всё, Руслан Борисович,
не переживайте, разберемся.
284
00:23:53,080 --> 00:23:54,000
Назаров,
285
00:23:55,840 --> 00:23:58,600
фасад тоже надо как-то…
286
00:23:59,280 --> 00:24:00,248
поправить.
287
00:24:02,840 --> 00:24:04,106
Девочка, иди сюда!
288
00:24:22,364 --> 00:24:24,837
- Тонь, меня здесь выброси.
- Да нельзя здесь выходить.
289
00:24:24,920 --> 00:24:27,386
- Сколько раз говорила!
- Да вылечу как муха! Тонечка…
290
00:24:28,862 --> 00:24:30,417
Уволят из-за вас.
291
00:24:36,720 --> 00:24:37,644
Спасибо.
292
00:24:38,853 --> 00:24:40,080
Давай здесь тоже выйдем.
293
00:24:49,560 --> 00:24:51,662
Автобус сломался — дальше не пойдет.
294
00:25:19,520 --> 00:25:21,493
У меня сын пропал в Сирии.
295
00:25:25,040 --> 00:25:25,955
Пойдемте.
296
00:25:35,840 --> 00:25:38,277
Нужно срочно организовать поиски,
могу сама поехать.
297
00:25:38,360 --> 00:25:40,757
- Призывник, на контракте?
- За деньги.
298
00:25:40,840 --> 00:25:42,648
- Товарищ майор.
- Ждите здесь.
299
00:25:44,080 --> 00:25:45,306
Ладно, разберемся.
300
00:25:50,840 --> 00:25:53,400
- Имя?
- Копылов Евгений Валерьевич.
301
00:25:55,120 --> 00:25:58,880
Ко-пы-лов…
302
00:26:00,600 --> 00:26:03,357
Копылов Евгений Валерьевич.
Восемнадцать лет.
303
00:26:03,440 --> 00:26:07,917
Медицинской комиссией был признан
не годным к военной службе.
304
00:26:08,000 --> 00:26:09,066
И? Не пойму.
305
00:26:10,760 --> 00:26:13,013
- Как от армии косили?
- По астме.
306
00:26:13,955 --> 00:26:16,117
Он же у вас инвалид. Почти.
307
00:26:16,200 --> 00:26:20,677
Поэтому ни на какой войне в составе армии
Российской Федерации ваш сын быть не мог.
308
00:26:20,760 --> 00:26:21,593
Был.
309
00:26:22,640 --> 00:26:24,640
В составе частной военной компании.
310
00:26:27,271 --> 00:26:30,037
Красиво… Но вы понимаете, что это
311
00:26:30,120 --> 00:26:31,717
не государственные награды?
312
00:26:31,800 --> 00:26:33,917
А, скажем так, частные награды.
313
00:26:34,000 --> 00:26:37,197
Теоретически, вы их можете сделать,
я их могу сделать.
314
00:26:37,280 --> 00:26:38,915
И будем награждать друг друга.
315
00:26:42,360 --> 00:26:44,717
- Глядите, что здесь?
- Ничего.
316
00:26:44,800 --> 00:26:47,546
Ничего — это частные военные компании.
317
00:26:48,160 --> 00:26:51,970
Я о них ничего не знаю,
ничего не слышал — их нет.
318
00:26:52,053 --> 00:26:53,800
Законом они запрещены.
319
00:26:54,600 --> 00:26:56,517
А что и как ваш сын делал в Сирии:
320
00:26:56,600 --> 00:26:59,637
работал, отдыхал, знакомился
с женщинами — мне неизвестно.
321
00:26:59,720 --> 00:27:01,917
- Он — гражданский человек.
- Он на мине подорвался!
322
00:27:02,000 --> 00:27:02,868
Или так.
323
00:27:02,951 --> 00:27:04,930
Что, ему не жить теперь, если доброволец?
324
00:27:05,013 --> 00:27:06,160
При чём тут армия?
325
00:27:06,760 --> 00:27:10,397
Так, дайте мне бумагу. И ручку.
Я буду писать заявление.
326
00:27:10,480 --> 00:27:14,277
Поймите, статус его пребывания
в Сирии непонятен.
327
00:27:14,360 --> 00:27:15,760
Он — гражданский человек.
328
00:27:16,600 --> 00:27:19,511
Вот и определяйте, определяйте статус.
329
00:27:20,120 --> 00:27:21,155
Только поскорей.
330
00:27:43,760 --> 00:27:47,677
- Антонина Петровна, заявление рассмотрим.
- Спасибо.
331
00:27:47,760 --> 00:27:50,277
Всем участковым пунктом
полиции нашего посёлка,
332
00:27:50,360 --> 00:27:54,357
штатом восемь человек,
обязуемся организовать поиски вашего сына
333
00:27:54,440 --> 00:27:56,837
на территории
Сирийской Арабской Республики.
334
00:27:56,920 --> 00:27:58,151
Завтра же выезжаем.
335
00:27:59,120 --> 00:28:00,151
Издеваешься?
336
00:28:02,840 --> 00:28:03,884
Сидеть!
337
00:28:09,600 --> 00:28:11,964
Давай! Соединяй меня с Москвой!
338
00:28:12,640 --> 00:28:15,911
Со следственным комитетом,
с прокуратурой, давай!
339
00:28:17,080 --> 00:28:20,077
Я как человек вам очень сочувствую,
Антонина Петровна.
340
00:28:20,160 --> 00:28:21,357
Не первый год знакомы.
341
00:28:21,440 --> 00:28:25,277
Но вы поймите. Я сейчас вынужден буду
или дурку вызвать, или Валерыча.
342
00:28:25,360 --> 00:28:28,557
Они придут, вас заберут,
начнутся проблемы —
343
00:28:28,640 --> 00:28:30,791
этим сыну вы точно не поможете.
344
00:28:51,120 --> 00:28:55,200
Пишите заявление в прокуратуру,
я завтра отвезу.
345
00:29:21,440 --> 00:29:22,373
Ксюх!
346
00:29:46,840 --> 00:29:47,840
Ань?
347
00:29:49,640 --> 00:29:50,880
Антонина Петровна.
348
00:29:51,920 --> 00:29:53,797
А я как раз за вами. Здрасьте.
349
00:29:53,880 --> 00:29:56,037
- Здрасьте.
- Поехали.
350
00:29:56,120 --> 00:29:58,237
- Куда?
- Ну как куда?
351
00:29:58,320 --> 00:29:59,560
Вы же просили помочь?
352
00:30:00,360 --> 00:30:03,400
Ну вот, мы всё обеспечили.
Переодеваться будете?
353
00:30:03,920 --> 00:30:04,920
Нет.
354
00:30:05,640 --> 00:30:06,720
Ну давайте скорее только.
355
00:31:09,880 --> 00:31:11,617
Здравствуйте, Антонина Петровна.
356
00:31:22,320 --> 00:31:23,320
Откройте!
357
00:31:28,720 --> 00:31:31,200
Откройте, я хочу видеть.
358
00:31:32,000 --> 00:31:34,080
- Открывайте!
- Откройте.
359
00:31:50,240 --> 00:31:51,600
Это я дала куртку.
360
00:31:53,920 --> 00:31:56,453
Сказали, самое любимое принести.
361
00:32:06,360 --> 00:32:08,957
Ну так надо было
пива с котлетами положить.
362
00:32:09,040 --> 00:32:09,893
Мам…
363
00:32:12,720 --> 00:32:14,160
Сын мой живой.
364
00:32:15,120 --> 00:32:16,760
Куртки свои хороните!
365
00:32:18,640 --> 00:32:22,077
Мало того, что живого отпеваете,
так еще и мусульманина.
366
00:32:22,160 --> 00:32:23,797
Мам, что ты несёшь?
367
00:32:23,880 --> 00:32:24,880
Подтверди!
368
00:32:26,160 --> 00:32:27,066
Антонина,
369
00:32:27,840 --> 00:32:30,417
ваше горе понятно, но надо смириться.
370
00:32:33,040 --> 00:32:34,186
Господу своему…
371
00:32:35,093 --> 00:32:36,280
что скажешь?
372
00:32:42,640 --> 00:32:44,782
Вашего сына как героя хоронят!
373
00:32:46,400 --> 00:32:48,357
Ну что вы молчите, скажите что-нибудь.
374
00:32:48,440 --> 00:32:49,795
Видите, в каком состоянии?
375
00:32:50,880 --> 00:32:53,235
Я пустой гроб хоронить не буду.
376
00:33:17,200 --> 00:33:18,637
Копылова,
377
00:33:18,720 --> 00:33:21,564
сегодня автобус целый день в простое был.
378
00:33:22,320 --> 00:33:24,677
Я акт составил о поломке,
379
00:33:24,760 --> 00:33:25,760
что указывать?
380
00:33:27,560 --> 00:33:28,577
Проводка.
381
00:33:31,160 --> 00:33:35,342
- Проводка, напиши, задымилась.
- Вечно у тебя что-то дымится.
382
00:33:36,080 --> 00:33:39,137
Как думаешь, ещё дымиться будет?
383
00:33:40,440 --> 00:33:43,840
Ну, ты же не эти алкаши.
То пришёл, то запой.
384
00:33:47,102 --> 00:33:48,044
Тонь,
385
00:33:49,080 --> 00:33:53,120
я понимаю горе,
но давай больше без таких поломок, а?
386
00:33:56,400 --> 00:33:57,637
Ты зачем это?
387
00:33:57,720 --> 00:34:00,800
Ты лучше напиши
в совет матерей какой-нибудь.
388
00:34:02,120 --> 00:34:04,720
Они, говорят, помогают всем сейчас хорошо.
389
00:34:16,360 --> 00:34:18,840
А они если ко мне придут насчет тебя?
390
00:34:19,880 --> 00:34:23,240
А если Женя жив?
Ты же ему навредишь всем этим.
391
00:34:24,200 --> 00:34:25,493
Ему же еще жить.
392
00:34:28,640 --> 00:34:29,680
Посмотрим, Борь.
393
00:34:47,360 --> 00:34:50,317
Официально частные военные
компании запрещены.
394
00:34:50,400 --> 00:34:53,557
На деле они набирают ребят,
а в случае их смерти, по сути,
395
00:34:53,640 --> 00:34:57,757
откупаются от родных.
Что вы дальше планируете делать?
396
00:34:57,840 --> 00:35:00,557
Буду… сама…
397
00:35:00,640 --> 00:35:03,157
Самостоятельно планируете искать?
398
00:35:03,240 --> 00:35:04,391
Буду добиваться.
399
00:35:05,208 --> 00:35:07,797
Эти частные военные должны же…
400
00:35:07,880 --> 00:35:09,010
как-то бороться с этим!
401
00:35:09,093 --> 00:35:10,053
Я не знаю.
402
00:35:10,920 --> 00:35:12,880
Я, что ли, должен решать это?
403
00:35:13,440 --> 00:35:15,128
- Позвони им.
- Позвоню.
404
00:35:16,440 --> 00:35:17,280
Всё.
405
00:35:18,200 --> 00:35:22,397
Если хотите, сюжет большой сделаем.
Внимание привлечем.
406
00:35:22,480 --> 00:35:24,400
- Позвоните мне.
- Спасибо.
407
00:35:35,480 --> 00:35:36,880
Нам тишина нужна.
408
00:35:38,520 --> 00:35:42,142
- И откуда эти журналюги припёрлись?
- Откуда. Из города.
409
00:35:43,360 --> 00:35:44,755
Убери ее, Назаров.
410
00:35:45,840 --> 00:35:47,235
Она же всё испортит.
411
00:35:48,600 --> 00:35:50,231
И этих с камерой…
412
00:35:51,280 --> 00:35:53,235
Сюда приведи. И чтоб тихо всё!
413
00:42:14,204 --> 00:42:17,917
Тоня, да выключи эту гадость!
Бум-бум-бум по ушам!
414
00:42:18,000 --> 00:42:21,475
Уволить тебя надо к чёртовой матери
за такое неуважение к пассажирам!
415
00:43:05,004 --> 00:43:08,586
- Тёть Тонь, ну поехали уже, а?
- Не могу, меня уволили.
416
00:43:10,280 --> 00:43:13,160
Тонь, хватит ломать комедию. Поехали уже.
417
00:43:16,520 --> 00:43:17,920
Что сидите? На выход!
418
00:43:34,040 --> 00:43:38,437
Тонечка, дорогая,
ну через час будет следующий.
419
00:43:38,520 --> 00:43:41,480
- Опоздаю.
- А ты вообще бесплатно катаешься.
420
00:43:42,720 --> 00:43:44,977
Припомнила же! Стерва!
421
00:45:07,320 --> 00:45:08,266
Привет, мамуль!
422
00:45:14,520 --> 00:45:15,804
Ну чего ты, как не родная.
423
00:45:16,520 --> 00:45:19,208
Всё. Распогонился. Видишь, жив-здоров.
424
00:45:21,240 --> 00:45:22,720
Слушай, а залепи мне пластырь.
425
00:45:25,840 --> 00:45:26,728
Вот здесь.
426
00:45:29,160 --> 00:45:31,324
А то я Ксению попросил, она совсем дикая.
427
00:45:36,560 --> 00:45:39,155
Ксюха. Мы её Ксюха зовем.
428
00:45:41,200 --> 00:45:42,088
Ну да, Ксюху.
429
00:45:42,760 --> 00:45:43,724
А что с головой?
430
00:45:45,040 --> 00:45:46,000
Мигрень.
431
00:45:48,284 --> 00:45:50,293
Ну вот, а зачем?
432
00:45:52,280 --> 00:45:54,035
Ну ничего, теперь всё хорошо будет.
433
00:45:55,160 --> 00:45:56,346
Паспорт ваш…
434
00:46:06,200 --> 00:46:07,057
Настоящий.
435
00:46:07,920 --> 00:46:09,146
Как и все документы.
436
00:46:10,720 --> 00:46:11,680
Понятно…
437
00:46:13,120 --> 00:46:14,275
Я сладости привез.
438
00:46:19,400 --> 00:46:20,328
Финики тут.
439
00:46:22,560 --> 00:46:24,657
Ставь чайник, мам. Я дома.
440
00:46:27,084 --> 00:46:30,917
По базам пробил.
Документы в порядке, подлинные.
441
00:46:31,000 --> 00:46:31,840
Валерыч?
442
00:46:35,800 --> 00:46:37,351
С сыном я не общался давно.
443
00:46:41,253 --> 00:46:42,151
Да ладно, пап.
444
00:46:43,840 --> 00:46:45,448
Помнишь, в детстве, на рыбалке?
445
00:46:46,560 --> 00:46:48,080
Я тебя на крючок поймал.
446
00:46:52,120 --> 00:46:55,077
Подонки оба! Да не мой это сын!
447
00:46:55,160 --> 00:46:57,517
Не мой! Пусть валит отсюда.
448
00:46:57,600 --> 00:47:00,317
Вы мне хватит! То верните, то заберите.
449
00:47:00,400 --> 00:47:02,008
Вот отец говорит: ваш сын.
450
00:47:04,000 --> 00:47:05,280
Что за спектакль-то, мам?
451
00:47:06,480 --> 00:47:09,004
Ну, хочешь, анализ ДНК сдадим?
452
00:47:09,720 --> 00:47:13,120
- Там чисто всё будет.
- Там чисто будет всё, Тонь.
453
00:47:16,160 --> 00:47:19,884
Антонина Петровна, я не пойму:
вы сына хотите вернуть
454
00:47:20,600 --> 00:47:24,906
или вам повод нужен митинги эти
устраивать, заявления писать?
455
00:47:25,560 --> 00:47:26,764
Сына принимайте.
456
00:47:29,160 --> 00:47:30,968
Твой сын — вот пусть у тебя и живёт.
457
00:47:34,760 --> 00:47:36,062
Ну, приехали…
458
00:47:43,280 --> 00:47:44,373
Я тут жить буду.
459
00:48:37,520 --> 00:48:39,822
Смотрите, дамы. Правила простые:
460
00:48:41,600 --> 00:48:43,717
вы никуда не отлучаетесь
без моего разрешения…
461
00:48:43,800 --> 00:48:46,755
- Разбежался. Мы вообще-то работаем.
- Тишина!
462
00:48:50,120 --> 00:48:51,680
И тогда мы живём мирно.
463
00:48:54,560 --> 00:48:57,357
Самое главное: мы не устраиваем бунтов —
464
00:48:57,440 --> 00:48:58,986
это, мам, будет по твоей части.
465
00:49:00,200 --> 00:49:03,208
А то ты как ребёнок
с бензопилой носишься, громишь всё вокруг.
466
00:49:05,800 --> 00:49:07,671
В итоге, боюсь, голову себе отрежешь.
467
00:49:09,466 --> 00:49:11,600
А ты чего у нас, благодетель долбаный?
468
00:49:18,080 --> 00:49:18,986
Мамуль!
469
00:49:22,160 --> 00:49:23,075
Сидеть.
470
00:49:32,275 --> 00:49:33,360
Хочешь лукум?
471
00:49:36,080 --> 00:49:38,275
- Он не разговаривает.
- А че так?
472
00:49:38,920 --> 00:49:40,506
У него психогенный мутизм.
473
00:49:43,297 --> 00:49:44,311
Это что такое?
474
00:49:45,680 --> 00:49:48,517
Он раньше разговаривал, потом тонул.
475
00:49:48,600 --> 00:49:52,648
С мостика упал, когда рыбачил,
мужики вытащили, откачали,
476
00:49:53,240 --> 00:49:54,917
а говорить перестал.
477
00:49:55,000 --> 00:49:56,106
Не уследила?
478
00:50:01,493 --> 00:50:02,773
Да ладно, ну что ты?
479
00:50:04,097 --> 00:50:05,982
У каждой матери, наверное, такое бывает.
480
00:50:13,440 --> 00:50:15,111
Егорка, ешь конфетки.
481
00:50:30,760 --> 00:50:31,893
Копылова!
482
00:50:56,360 --> 00:50:57,448
Ты кто такой?
483
00:50:59,440 --> 00:51:03,320
Охранник Антонины Петровны.
Сами понимаете — времена…
484
00:51:10,915 --> 00:51:11,777
Тонь…
485
00:51:12,560 --> 00:51:13,484
Открой.
486
00:51:35,320 --> 00:51:36,551
Это кто такой?
487
00:51:37,360 --> 00:51:39,706
Животное домашнее решила завести.
488
00:51:42,106 --> 00:51:42,986
Тонь…
489
00:51:53,080 --> 00:51:54,080
Так…
490
00:51:54,800 --> 00:51:59,797
«Определить статус вашего сына
для дальнейшего решения вопроса
491
00:51:59,880 --> 00:52:03,952
по реализации мер правовой
и социальной защиты
492
00:52:04,035 --> 00:52:07,440
в настоящее время
не представляется возможным».
493
00:52:07,920 --> 00:52:09,564
Ответ, которого нет.
494
00:52:10,720 --> 00:52:11,733
И так везде.
495
00:52:12,275 --> 00:52:13,271
Тонь,
496
00:52:16,160 --> 00:52:18,440
я зачем тебя попросил…
497
00:52:19,000 --> 00:52:20,088
Меня прижали.
498
00:52:21,000 --> 00:52:22,897
Мне даже из города позвонили!
499
00:52:24,240 --> 00:52:26,826
- Я тебя оставить не могу…
- Да всё понятно, Борь.
500
00:52:33,600 --> 00:52:35,786
Слушай, дай я посижу немного,
выйди, пожалуйста.
501
00:52:37,560 --> 00:52:42,880
Ты каждый день что-нибудь вытворяешь,
я даже защитить тебя не могу, понимаешь?
502
00:52:44,040 --> 00:52:47,317
Я человек маленький:
мне сказали — я делаю.
503
00:52:47,400 --> 00:52:48,533
Выйди, Боря!
504
00:52:55,640 --> 00:52:59,277
Завтра пазик твой должны
на металлолом сдать.
505
00:52:59,360 --> 00:53:00,773
Но я могу и не сдать.
506
00:53:02,204 --> 00:53:05,997
А отдать в добрые руки,
так сказать. Понимаешь?
507
00:53:06,080 --> 00:53:07,537
Еще один благодетель.
508
00:53:08,920 --> 00:53:10,248
И что ты хочешь за это?
509
00:53:11,360 --> 00:53:12,906
Да ничего мне не надо.
510
00:53:14,044 --> 00:53:16,517
Я тебя под сокращение подпишу.
511
00:53:16,600 --> 00:53:19,404
Там выплаты полагаются, но вместо них.
512
00:55:18,177 --> 00:55:20,357
Мам, я не хочу. Я там ничего не знаю.
513
00:55:20,440 --> 00:55:21,315
Тихо!
514
00:55:23,982 --> 00:55:25,831
Как я найду, где жить, как я с ребёнком?
515
00:55:26,728 --> 00:55:27,617
Пусти!
516
00:55:28,600 --> 00:55:31,637
Мам, я же из посёлка никуда не выезжала.
Только здесь да в Нальчик.
517
00:55:31,720 --> 00:55:33,717
Ты что, не понимаешь?
У меня здесь дела по Женьке.
518
00:55:33,800 --> 00:55:35,742
А этот сейчас будет вас
использовать против меня.
519
00:55:36,471 --> 00:55:38,480
На тебя же только надави, а ты уже воешь.
520
00:55:39,840 --> 00:55:40,897
Мешаетесь только.
521
00:55:41,640 --> 00:55:46,117
- Мам, а я? Я без тебя тоже не могу.
- Да не сравнивай ты жопу с пальцем!
522
00:55:46,200 --> 00:55:48,186
Мне сейчас к Женьке
надо внимание привлечь.
523
00:55:49,400 --> 00:55:52,437
Держи. Чтоб они его искать начали.
524
00:55:52,520 --> 00:55:53,751
Так. Бери Егорку.
525
00:55:56,400 --> 00:55:57,608
Мама, мне страшно.
526
00:55:58,640 --> 00:56:00,720
Я тебе сейчас все три варианта запишу.
527
00:56:01,520 --> 00:56:03,937
Уедешь любым, мне не сообщай каким.
528
00:56:05,040 --> 00:56:06,800
- Поняла?
- Да.
529
00:56:08,440 --> 00:56:09,493
Сама выберешь.
530
00:56:11,440 --> 00:56:12,757
Так. Держи.
531
00:56:12,840 --> 00:56:13,946
Егорка, держи.
532
00:56:14,924 --> 00:56:16,373
- Зарядку взяла?
- Да.
533
00:56:18,044 --> 00:56:19,706
- Мам…
- Всё. Пошли.
534
00:56:39,191 --> 00:56:40,222
Ты что делаешь?
535
00:56:41,360 --> 00:56:42,328
Не спится.
536
00:57:15,546 --> 00:57:16,720
А эти двое где?
537
00:57:18,520 --> 00:57:19,520
В сад пошли.
538
00:57:30,880 --> 00:57:32,560
А что, у вас идиотов в сад принимают?
539
00:57:33,208 --> 00:57:34,266
Адаптируют.
540
00:58:00,728 --> 00:58:01,928
Кому говорил…
541
00:58:03,440 --> 00:58:05,671
Ты ж с утра уже бензопилой херачишь.
542
00:58:44,462 --> 00:58:45,484
Я скоро вернусь.
543
00:58:48,240 --> 00:58:49,395
А ты тихо-тихо.
544
00:58:50,440 --> 00:58:51,273
Поняла?
545
01:00:08,680 --> 01:00:09,635
Тонь!
546
01:00:12,800 --> 01:00:14,346
Тонь, ты чего… Сейчас!
547
01:00:15,240 --> 01:00:16,373
Сейчас-сейчас, подожди!
548
01:00:17,955 --> 01:00:18,906
Сейчас, Тонь.
549
01:00:22,284 --> 01:00:23,271
Арсен!
550
01:00:24,840 --> 01:00:27,205
Так, давайте встречающих
через час подгоняйте,
551
01:00:27,288 --> 01:00:28,720
чтобы отрепетировать еще разок.
552
01:00:29,320 --> 01:00:30,477
Да.
553
01:00:30,560 --> 01:00:32,160
Так, а с рестораном что у нас,
всё в порядке?
554
01:00:33,840 --> 01:00:35,760
Ну, не знаю, как прилетят, так и поедем.
555
01:00:37,128 --> 01:00:39,493
Сейчас, подожди… Перезвоню.
556
01:00:41,080 --> 01:00:42,097
Твою мать.
557
01:00:49,480 --> 01:00:50,520
Это что такое?
558
01:00:57,840 --> 01:00:59,128
Копылова, отгони автобус!
559
01:01:02,720 --> 01:01:04,844
Копылова! Немедленно вали отсюда,
тебе говорят!
560
01:01:07,360 --> 01:01:09,077
Так, а ты что встал? Давай решай вопрос!
561
01:01:09,160 --> 01:01:11,237
Убери её на хрен отсюда,
у нас времени час остался.
562
01:01:11,320 --> 01:01:13,237
- Как убрать?
- «Как убрать»?
563
01:01:13,320 --> 01:01:15,475
Твои проблемы!
Тебе сказали — давай выполняй!
564
01:01:21,440 --> 01:01:22,373
Алё, пап?
565
01:01:23,240 --> 01:01:25,048
У меня тут форс-мажор.
Подъедь, пожалуйста.
566
01:01:26,360 --> 01:01:27,466
Да, к усадьбе.
567
01:01:52,551 --> 01:01:53,466
Открывай!
568
01:02:43,840 --> 01:02:46,088
Готовим все документы для проверки.
569
01:03:20,720 --> 01:03:23,037
Не утащит. Эвакуатор нужен.
570
01:03:23,120 --> 01:03:25,397
- Ну а чего не вызвали?
- Из города вызвали.
571
01:03:25,480 --> 01:03:28,364
- Часа через два будет.
- У нас двух часов нет.
572
01:03:29,440 --> 01:03:31,120
Стой. Отцепляй!
573
01:03:31,760 --> 01:03:34,277
Так-так-так…
574
01:03:34,360 --> 01:03:37,117
- Так, а что у вас на Копылову есть?
- Ничего.
575
01:03:37,200 --> 01:03:39,786
А почему ничего нет? Вы почему не готовы?
576
01:03:50,440 --> 01:03:53,182
Давай, шмаляй в стекло. Вытащи ее оттуда.
577
01:03:53,920 --> 01:03:55,294
Вот-вот! Давай-давай!
578
01:03:55,377 --> 01:03:58,557
Справишься — материальное
вознаграждение получишь!
579
01:03:58,640 --> 01:03:59,760
И грамоту еще.
580
01:04:33,680 --> 01:04:35,022
Боюсь в неё попасть.
581
01:04:38,320 --> 01:04:39,437
Почему не стреляете?
582
01:04:39,520 --> 01:04:42,557
Я же вам ясно сказал,
что вот этого здесь быть не должно!
583
01:04:42,640 --> 01:04:45,477
Как хотите! Вот так, так, так!
584
01:04:45,560 --> 01:04:47,511
Что вы как бараны — встали и смотрите?
585
01:04:48,320 --> 01:04:50,755
Сейчас отец приедет,
будешь ему всё объяснять, понял?
586
01:04:55,360 --> 01:04:56,360
Раздайте.
587
01:04:57,520 --> 01:04:59,760
А вы, девушка, пройдемте со мной.
588
01:05:01,982 --> 01:05:02,897
Одевайся.
589
01:05:38,760 --> 01:05:40,760
- Угрожает?
- Нет.
590
01:05:42,640 --> 01:05:43,715
Ну как «нет»?
591
01:05:45,160 --> 01:05:49,797
Это угроза террористического акта.
Автобус наверняка забит взрывчаткой.
592
01:05:49,880 --> 01:05:52,797
- На кону жизни людей.
- Пап, не слишком?
593
01:05:52,880 --> 01:05:54,277
У нее ж там нет никакой взрывчатки.
594
01:05:54,360 --> 01:05:57,157
Ты в Москву собираешься возвращаться?
595
01:05:57,240 --> 01:05:58,480
Или как приехал
596
01:05:59,160 --> 01:06:01,875
и всё: «папа-папа»?
Так и будешь здесь всю жизнь?
597
01:06:04,240 --> 01:06:07,477
- Ну и что делать с ней, с террористкой?
- Обезвредить.
598
01:06:07,560 --> 01:06:09,480
Обезопасив остальных людей.
599
01:06:12,680 --> 01:06:13,671
Ну а свидетели?
600
01:06:16,000 --> 01:06:18,675
А мы все готовы подтвердить,
что она угрожала.
601
01:06:20,480 --> 01:06:22,640
Капитан, автомат неси.
602
01:06:40,440 --> 01:06:42,680
- Я с ней разберусь.
- А ты еще кто?
603
01:06:44,680 --> 01:06:46,917
- Сын её.
- В смысле «сын»?
604
01:06:47,000 --> 01:06:48,488
Ты ж на голову ниже Женьки её.
605
01:06:49,720 --> 01:06:51,155
Подсох за войну.
606
01:06:52,062 --> 01:06:53,200
Вот он меня знает.
607
01:06:54,600 --> 01:06:57,400
Я все документы проверял
по базам, всё чисто.
608
01:06:59,080 --> 01:07:01,546
По всем документам — сын вернулся.
609
01:07:35,040 --> 01:07:37,262
- Где они?
- Садись за руль и заводись.
610
01:07:38,440 --> 01:07:42,062
Всё нормально, мужики!
Просто что-то припарковалась не там.
611
01:07:55,040 --> 01:07:56,035
Сейчас мы уедем.
612
01:08:19,306 --> 01:08:21,000
Так, Егорка, поворачивайся.
613
01:08:24,280 --> 01:08:25,597
Руки.
614
01:08:25,680 --> 01:08:26,720
Руки подними.
615
01:08:38,640 --> 01:08:41,400
Фашист. Недобитый.
616
01:08:42,280 --> 01:08:45,117
Тонь, ну чего?
Завтра поедем помидоры собирать.
617
01:08:45,200 --> 01:08:46,797
Я договорилась с хозяином.
618
01:08:46,880 --> 01:08:50,974
- Помидор море, заработаем.
- Аня, иди ты в жопу со своими помидорами.
619
01:08:51,057 --> 01:08:51,940
Пусти.
620
01:08:53,440 --> 01:08:55,677
Нормально… Благодарность мне прилетела.
621
01:08:55,760 --> 01:08:57,557
Не до помидоров сейчас. Иди.
622
01:08:57,640 --> 01:09:00,917
А что это? Зазналась, да?
У тебя теперь не то настроение?
623
01:09:01,000 --> 01:09:02,997
Тебе теперь зачем?
Да на тебя же миллионы посыпались!
624
01:09:03,080 --> 01:09:04,957
- Иди! Иди уже!
- Отодвинься!
625
01:09:05,040 --> 01:09:07,797
Тебе не надо, да.
А мы поедем. Мы пособираем!
626
01:09:07,880 --> 01:09:09,477
Нам чего, нищебродам-то?
627
01:09:09,560 --> 01:09:11,457
- Уйди!
- Да и идите вы тоже в жопу.
628
01:09:14,382 --> 01:09:15,253
Тонь…
629
01:09:16,080 --> 01:09:16,913
Тоня.
630
01:09:17,680 --> 01:09:19,277
Огласка нужна.
631
01:09:19,360 --> 01:09:22,699
Если мы расскажем эту историю
по телевизору, там, в интернете,
632
01:09:22,782 --> 01:09:24,277
тогда они зашевелятся.
633
01:09:24,360 --> 01:09:26,035
Мам, ты совсем чокнутая, а?
634
01:09:26,760 --> 01:09:29,404
- Когда это кончится?
- Когда у меня сын дома будет.
635
01:09:30,920 --> 01:09:33,377
Когда мне не надо будет думать,
что его там пытают,
636
01:09:34,360 --> 01:09:36,728
что он появится в видео,
где ему голову отрезают!
637
01:09:37,280 --> 01:09:38,997
Как я его вообще отпустила, я не понимаю.
638
01:09:39,080 --> 01:09:40,757
Да правильно сделала. Ты ж не знала.
639
01:09:40,840 --> 01:09:45,157
Он тут сидел, взрослый уже, без работы.
Спивался, деньги таскал!
640
01:09:45,240 --> 01:09:47,093
Правильно, что выгнала,
хоть работу искать.
641
01:09:49,173 --> 01:09:50,035
Мам.
642
01:09:51,120 --> 01:09:53,117
Так просто получилось.
643
01:09:53,200 --> 01:09:55,917
- Ты не виновата. Никто не виноват.
- Ты виновата.
644
01:09:56,000 --> 01:09:59,117
Ныла целыми днями:
«сидит», «бездельник», «деньги».
645
01:09:59,200 --> 01:10:01,537
Да по мне так хоть бы он всю жизнь
в своей комнате просидел!
646
01:10:02,520 --> 01:10:04,997
Он у меня… Он здесь — радость!
647
01:10:05,080 --> 01:10:08,397
А теперь что? Ты со своими соплями?
648
01:10:08,480 --> 01:10:11,182
Да чего я вообще тебя слушаю?
Что ты там понимаешь?
649
01:10:12,862 --> 01:10:14,917
Тоже мне мать от бога.
650
01:10:15,000 --> 01:10:16,957
- В смысле?
- Что «в смысле»?
651
01:10:17,040 --> 01:10:18,702
Пацана вон как дебила растишь.
652
01:10:24,120 --> 01:10:27,226
Мой хотя бы убивать за деньги
не поедет, как твой.
653
01:10:29,360 --> 01:10:30,577
Это ты виновата.
654
01:10:31,440 --> 01:10:33,880
Он на эту войну поперся,
чтоб от тебя сбежать!
655
01:10:34,640 --> 01:10:37,786
А ты всё за папашей своим повторяешь?
Своих-то мозгов нет?
656
01:10:48,320 --> 01:10:49,320
Залина.
657
01:11:17,520 --> 01:11:19,955
Сворачивайтесь. Не прилетит сегодня никто.
658
01:11:22,520 --> 01:11:23,884
Народ, по домам!
659
01:11:57,840 --> 01:11:58,840
На, держи.
660
01:12:03,600 --> 01:12:04,968
Может, я дверь закрою?
661
01:12:05,800 --> 01:12:07,128
Да плевать, пусть смотрит.
662
01:12:09,840 --> 01:12:11,786
Сейчас ты ему дашь просраться.
663
01:12:12,840 --> 01:12:15,237
…расскажем о непростой
истории семьи Копыловых.
664
01:12:15,320 --> 01:12:19,197
Жительница пригородного поселка
Копылова Антонина добивается расследования
665
01:12:19,280 --> 01:12:21,268
обстоятельств пропажи своего сына.
666
01:12:21,351 --> 01:12:26,237
А вот семья Антонины Петровны утверждает,
что её сын вернулся живым и здоровым.
667
01:12:26,320 --> 01:12:31,117
А что это за история: якобы мать
не признает своего сына после возвращения?
668
01:12:31,200 --> 01:12:34,077
Тонька не в себе, она ж его похоронила.
669
01:12:34,160 --> 01:12:37,477
И похороны были у нас
торжественные. Ошиблись.
670
01:12:37,560 --> 01:12:41,637
А представьте, каково ей, она же мать.
Ну, Женька, к счастью, жив.
671
01:12:41,720 --> 01:12:44,557
Вы — родная сестра.
Ещё раз. Внесите ясность.
672
01:12:44,640 --> 01:12:46,595
Ваш брат жив, вернулся?
673
01:12:52,680 --> 01:12:53,627
Да.
674
01:12:53,710 --> 01:12:56,293
Вы думаете, что у вашей мамы
проблемы с психикой?
675
01:13:22,400 --> 01:13:23,608
У меня тоже сын есть.
676
01:13:27,600 --> 01:13:29,226
Ты же и себя, и нас убиваешь!
677
01:13:31,031 --> 01:13:33,164
Или ты хочешь, чтобы он сдох, как Женька?
678
01:15:16,720 --> 01:15:17,720
Вот чёрт!
679
01:17:16,800 --> 01:17:18,302
Они тебя убьют в следующий раз.
680
01:17:54,760 --> 01:17:56,142
Полку в ванне почини.
681
01:17:58,320 --> 01:18:00,746
Дрянь какую-то повесил,
пользоваться невозможно.
682
01:18:40,120 --> 01:18:41,173
Ты не перегрелся?
683
01:18:43,520 --> 01:18:44,577
Беги тогда.
684
01:18:58,280 --> 01:19:00,853
А парень-то вроде и неплохой.
685
01:19:10,280 --> 01:19:13,688
- Я отнесу.
- Да иди ты. Сама справлюсь.
686
01:19:35,400 --> 01:19:37,084
У тебя пацан уже взрослый совсем,
687
01:19:38,560 --> 01:19:40,397
ему надо в отдельную комнату, а то он…
688
01:19:40,480 --> 01:19:42,613
психикой тронется в вашем женском гнезде…
689
01:19:44,520 --> 01:19:46,920
Вот съедешь от нас,
ему комнату освободишь.
690
01:19:53,191 --> 01:19:54,080
Ты там был?
691
01:19:56,222 --> 01:19:58,817
Был. Но не с ЧВК.
692
01:20:02,840 --> 01:20:03,733
И что там?
693
01:20:11,920 --> 01:20:12,871
Песок везде.
694
01:20:14,680 --> 01:20:17,280
В глазах, во рту, в карманах.
695
01:20:18,440 --> 01:20:19,493
А уехал чего?
696
01:20:20,373 --> 01:20:21,297
По ранению.
697
01:20:22,160 --> 01:20:25,077
- Герой, значит…
- Ну, героев я там не видел.
698
01:20:25,160 --> 01:20:26,782
Умирают все одинаково некрасиво.
699
01:20:30,040 --> 01:20:31,884
Меня подстрелили, когда я отливал.
700
01:20:33,360 --> 01:20:34,328
Что отливал?
701
01:20:36,640 --> 01:20:38,640
Ну, поссать ходил, и подстрелили.
702
01:20:47,600 --> 01:20:48,755
Ты его там не видел?
703
01:20:51,400 --> 01:20:52,233
Нет.
704
01:20:57,271 --> 01:20:58,408
И что б ты сделала?
705
01:21:02,720 --> 01:21:03,777
Ой, не знаю.
706
01:21:06,200 --> 01:21:07,191
Поплакала бы.
707
01:21:09,440 --> 01:21:10,568
А ты поплачь.
708
01:21:12,080 --> 01:21:14,957
Над любой могилой поплачь:
они там все одинаково мертвы.
709
01:21:15,040 --> 01:21:15,973
Сейчас приду.
710
01:21:21,760 --> 01:21:23,697
Аккуратнее там, а то опять подстрелят.
711
01:22:26,560 --> 01:22:27,848
Тварь хитрая.
712
01:22:39,400 --> 01:22:40,921
Мы возвращаемся к главной теме дня.
713
01:22:41,004 --> 01:22:44,299
В эти минуты продолжается подготовка
к встрече высоких гостей из Москвы.
714
01:22:44,382 --> 01:22:45,730
Егор, руки от рта убери.
715
01:22:45,813 --> 01:22:48,317
…в планах реконструкция санатория
в поселке Мирный,
716
01:22:48,400 --> 01:22:51,517
который когда-то служил домом отдыха
первых лиц Советского Союза,
717
01:22:51,600 --> 01:22:53,197
благодаря ценнейшим природным источникам.
718
01:22:53,280 --> 01:22:54,157
Егор, сиди ровно.
719
01:22:54,240 --> 01:22:56,885
Редкие серные источники
были обнаружены в поселке
720
01:22:56,968 --> 01:23:01,481
еще в тридцатых годах прошлого века,
где был сразу же построен дом отдыха.
721
01:23:01,564 --> 01:23:03,031
В разное время в нём бывали высшие…
722
01:23:15,130 --> 01:23:17,831
Так, Егор, выходим. Давай-давай, выходи.
723
01:23:18,640 --> 01:23:20,364
Ага. Оп.
724
01:23:22,000 --> 01:23:23,031
Дверь, аккуратно.
725
01:23:35,964 --> 01:23:36,910
Стой!
726
01:23:43,880 --> 01:23:45,351
Деньги Женины забрали.
727
01:23:47,520 --> 01:23:48,533
Кто про них знал?
728
01:23:51,160 --> 01:23:52,497
Как теперь починить?
729
01:23:53,720 --> 01:23:54,968
Тонь, кто про деньги знал?
730
01:24:21,040 --> 01:24:23,128
- Кто?
- Сынок твой.
731
01:24:24,040 --> 01:24:25,440
Пошел вон, щегол.
732
01:24:26,497 --> 01:24:31,077
- Ты зачем деньги у Тони взял?
- А ты что, в сыночка заигрался, да?
733
01:24:31,160 --> 01:24:32,453
Ага, вжился.
734
01:24:37,280 --> 01:24:38,666
Ружье тащи!
735
01:24:43,360 --> 01:24:46,186
- Деньги где?
- Нет у меня, падла поганый!
736
01:24:56,400 --> 01:24:58,604
- Тебе…
- Да я в курсе.
737
01:25:03,955 --> 01:25:05,555
Тебе спасибо, конечно, но…
738
01:25:06,480 --> 01:25:07,608
я могла сама.
739
01:25:10,924 --> 01:25:12,595
Да, ты всё сама можешь.
740
01:25:17,040 --> 01:25:18,595
Справлялась же без тебя.
741
01:25:50,240 --> 01:25:51,511
Тонь, там охрана сейчас.
742
01:25:52,240 --> 01:25:53,342
Это опасно слишком.
743
01:26:07,928 --> 01:26:09,111
Не могу, понимаешь?
744
01:26:09,800 --> 01:26:10,702
Я должна.
745
01:26:28,560 --> 01:26:29,413
Сам сделаю.
746
01:30:10,675 --> 01:30:11,777
Я на обход.
747
01:31:31,160 --> 01:31:33,757
Так всё, быстрее, быстрее!
Быстро… быстро работаем, всё!
748
01:31:33,840 --> 01:31:35,197
Снимай картину, вот краска, закрашивай.
749
01:31:35,280 --> 01:31:37,197
Быстро! Быстро! Времени нет ни черта!
750
01:31:37,280 --> 01:31:39,957
Вот тебе валик. Так, ты иди туда!
Туда, крась, быстро!
751
01:31:40,040 --> 01:31:43,099
Так, тебе валик. Тебе валик.
Работаем, работаем, работаем!
752
01:31:43,182 --> 01:31:44,788
Всё, закрашиваем!
753
01:31:44,871 --> 01:31:46,077
Да чего ты возюкаешь-то, возюкаешь!
754
01:31:46,160 --> 01:31:48,560
Вот, крась! Крась! Вот так вот, давай!
755
01:31:49,390 --> 01:31:51,774
Ты чего шляешься без работы?
Вон иди, вот туда, закрашивай!
756
01:31:51,857 --> 01:31:53,360
Всё, ускоряемся, ускоряемся!
757
01:31:54,880 --> 01:31:56,317
Убери всех!
758
01:31:56,400 --> 01:31:59,244
Всё, выходим из здания, быстро! Вышли все!
759
01:31:59,880 --> 01:32:02,373
Встречающие, улыбаемся! Музыку давай!
760
01:32:07,768 --> 01:32:10,357
Холл здесь был роскошный,
гостей тут раньше встречали.
761
01:32:10,440 --> 01:32:12,997
- Где у вас здесь можно пробу воды взять?
- А, да.
762
01:32:13,080 --> 01:32:15,160
Мурат, будь добр,
проводи, пожалуйста, человека.
763
01:32:16,400 --> 01:32:18,037
Вы только на надписи эти
не обращайте внимания.
764
01:32:18,120 --> 01:32:19,561
Вы знаете, тут бездомные балуются…
765
01:32:19,644 --> 01:32:22,480
Мы их не выгоняем,
проявляем милосердие, так сказать.
766
01:32:23,546 --> 01:32:27,946
Так. И когда нам ждать ваших коллег
из администрации президента?
767
01:32:30,160 --> 01:32:32,648
Я из Минстроя. Мой коллега —
из водных ресурсов.
768
01:32:34,320 --> 01:32:37,564
Нет, здание непригодно для восстановления.
769
01:32:38,657 --> 01:32:40,477
Пусть уже доживает свой век как есть.
770
01:32:40,560 --> 01:32:42,517
Подождите-подождите,
что значит «как есть»?
771
01:32:42,600 --> 01:32:45,397
У нас тут, вообще-то, Хрущев жил,
у нас тут Брежнев жил —
772
01:32:45,480 --> 01:32:47,757
да у нас тут много кто жил.
Руслан Борисович?
773
01:32:47,840 --> 01:32:50,361
- Да. Это наша гордость!
- Вот! Это — наша гордость!
774
01:32:50,444 --> 01:32:51,407
Это наша гордость!
775
01:32:51,490 --> 01:32:55,271
Никакую ценность здание
из себя не представляет. Кроме…
776
01:32:57,320 --> 01:32:58,791
вашей исторической памяти.
777
01:32:59,880 --> 01:33:03,437
Я взял, но там, опыт подсказывает, ничего.
778
01:33:03,520 --> 01:33:08,026
- Понятно.
- Как «ничего»? Подождите, а кто…
779
01:33:09,400 --> 01:33:12,357
- А кто прилететь-то должен был?
- Теперь это неважно.
780
01:33:12,440 --> 01:33:14,480
Он сюда всё равно никогда не прилетит.
781
01:33:16,520 --> 01:33:17,644
Подо… подо…
782
01:33:38,320 --> 01:33:40,917
Сука, сука, сука, сука, сука!
783
01:33:41,000 --> 01:33:42,277
Тварь! Мразь!
784
01:33:42,360 --> 01:33:45,742
Это она мне всё испоганила!
Все эти надписи дебильные!
785
01:33:48,320 --> 01:33:51,253
Ничего за жизнь не получилось.
786
01:33:52,560 --> 01:33:55,680
- Ничего не сделал.
- Посмотрим ещё.
787
01:33:57,560 --> 01:33:58,680
Я ещё сделаю.
788
01:34:00,364 --> 01:34:01,751
«Наша гордость»!
789
01:34:03,386 --> 01:34:04,693
Наша гордость…
790
01:34:07,360 --> 01:34:09,155
Раз эта «гордость» никому не нужна,
791
01:34:10,400 --> 01:34:11,297
взрываем?
792
01:34:13,306 --> 01:34:14,693
Делай что хочешь.
793
01:34:16,280 --> 01:34:17,377
Мне всё равно.
794
01:34:26,542 --> 01:34:28,497
Вот тебе Женькины вещи пока.
795
01:34:29,240 --> 01:34:30,680
А твои скоро высохнут.
796
01:34:42,360 --> 01:34:44,168
- Сегодня котлеты будут…
- Я уезжаю сегодня.
797
01:34:52,320 --> 01:34:53,217
Почему?
798
01:34:58,800 --> 01:35:01,253
Они этого просто так не оставят.
За мной приедут сюда.
799
01:35:02,160 --> 01:35:05,117
Никто к тебе не сунется,
они знают, что за тобой…
800
01:35:05,200 --> 01:35:06,231
что-то.
801
01:35:11,440 --> 01:35:12,968
Да нет за мной никого.
802
01:35:14,120 --> 01:35:15,360
Если я на твоей стороне.
803
01:35:19,111 --> 01:35:20,071
Короче,
804
01:35:21,560 --> 01:35:23,324
я согласился на частную военную.
805
01:35:24,311 --> 01:35:26,800
Неофициально. На полгода пока.
806
01:35:29,440 --> 01:35:32,284
Сейчас это лучший вариант укрыться,
я всё равно больше ничего не умею.
807
01:35:43,720 --> 01:35:45,475
- Хочешь знать моё настоящее имя?
- Нет.
808
01:35:52,200 --> 01:35:53,822
Я тебе машину оставлю, пользуйся.
809
01:35:54,760 --> 01:35:55,671
Сожгу.
810
01:36:02,640 --> 01:36:04,257
Я там узнаю тогда про могилу.
811
01:36:05,040 --> 01:36:06,617
- Тебе напишу.
- Вали уже давай.
812
01:36:06,700 --> 01:36:08,263
Никто тебя ждать не будет.
813
01:36:08,346 --> 01:36:12,270
Ты тварь, пришёл нас давить.
Но мы победили, понял?
814
01:36:13,466 --> 01:36:14,337
Понял?
815
01:36:16,240 --> 01:36:19,237
Пусти меня! У меня свой сын есть,
а ты не нужен! Никому…
816
01:36:19,320 --> 01:36:21,223
Чтоб тебя убили там. Понял?
817
01:36:21,306 --> 01:36:23,920
Чтоб ты сдох как собака, понял?
818
01:36:25,640 --> 01:36:26,800
Как собака чтоб…
819
01:36:30,124 --> 01:36:31,060
Отпусти.
820
01:36:33,880 --> 01:36:34,764
Пусти.
821
01:37:00,729 --> 01:37:01,635
Тонь.
822
01:37:11,448 --> 01:37:12,328
Тонь.
823
01:37:20,360 --> 01:37:22,453
Если я сдохну, моё тело тебе доставят.
824
01:37:47,057 --> 01:37:50,077
Антонина Петровна, ваш сын,
Копылов Евгений Валерьевич,
825
01:37:50,160 --> 01:37:51,712
подозревается в совершении преступлений
826
01:37:51,795 --> 01:37:55,037
по части третьей
статьи 359-й «Наёмничество».
827
01:37:55,120 --> 01:37:59,637
Кроме того, на него поступило заявление
о причинении тяжких телесных повреждений
828
01:37:59,720 --> 01:38:03,440
с применением огнестрельного оружия
от его отца Копылова Валерия.
829
01:38:05,400 --> 01:38:08,957
Это вы на моего как бы погибшего сына
два уголовных дела завели,
830
01:38:09,040 --> 01:38:10,035
я правильно понимаю?
831
01:38:11,875 --> 01:38:13,997
Может, вы вообще
все преступления так раскроете?
832
01:38:14,080 --> 01:38:15,477
Антонина Петровна!
833
01:38:15,560 --> 01:38:17,557
У меня есть свидетельство о смерти,
вам показать?
834
01:38:17,640 --> 01:38:20,062
Мы же вам можем
и пособничество предъявить.
835
01:38:20,915 --> 01:38:21,786
Вперед!
836
01:38:30,440 --> 01:38:34,293
У меня есть штук десять бумажек —
и из прокуратуры в том числе —
837
01:38:34,995 --> 01:38:37,493
там везде написано, что мой сын погиб.
838
01:38:38,720 --> 01:38:40,791
А вы ходите мне тут, угрожаете…
80285
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.