All language subtitles for Lavanderia.Nancy.Sport
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,466 --> 00:00:52,426
- Let me ask you a question.
- Yes.
2
00:00:52,427 --> 00:00:55,513
Wouldn't it be better
to do it with gloves on?
3
00:00:56,222 --> 00:00:57,640
Yes, I know.
4
00:00:59,392 --> 00:01:01,811
The thing is that the skin
is like a glove.
5
00:01:03,313 --> 00:01:06,316
Like it doesn't let anything in, see?
6
00:01:06,858 --> 00:01:10,320
- Nothing comes in.
- No, yeah, uh...
7
00:01:11,071 --> 00:01:13,073
It's okay, but...
8
00:01:13,948 --> 00:01:16,409
The skin is an organ, you know?
9
00:01:16,910 --> 00:01:23,291
It's like you're cleaning with the...
with the kidney, with the liver.
10
00:01:23,416 --> 00:01:25,627
Do you understand
what I'm trying to say?
11
00:01:25,877 --> 00:01:27,420
Well, it doesn't matter.
12
00:01:27,629 --> 00:01:29,714
You have to die of something, right?
13
00:01:31,049 --> 00:01:34,094
It would be worse
if what happened to Laza happened to me.
14
00:01:34,260 --> 00:01:37,012
- What happened?
- Laza, Pipo Lazagaren.
15
00:01:37,013 --> 00:01:37,972
What happend to him?
16
00:01:37,973 --> 00:01:40,474
- He was found dead this morning.
- No way!
17
00:01:40,475 --> 00:01:43,978
It looks to me like
something's getting into... roots.
18
00:01:44,312 --> 00:01:48,149
Yes, that's fine. Tell me.
What happened to Laza?
19
00:01:48,566 --> 00:01:50,902
I think he was suffocated...
20
00:01:51,194 --> 00:01:55,115
Not long ago I was having an ice cream
and talking to him.
21
00:01:55,490 --> 00:01:57,408
That's insane, my God!
22
00:01:57,951 --> 00:01:59,327
Do you know anything else?
23
00:02:00,328 --> 00:02:02,246
Nothing, just what I heard on the radio.
24
00:02:02,247 --> 00:02:04,374
Did you really not know anything?
25
00:02:05,458 --> 00:02:07,209
The whole town is talking about it.
26
00:02:07,210 --> 00:02:10,672
Also about the bananas,
do you see the state of these bananas?
27
00:02:14,092 --> 00:02:15,927
They are a mess.
28
00:02:20,598 --> 00:02:23,726
NANCY SPORTS LAUNDRY
29
00:02:25,770 --> 00:02:28,815
BASED ON SURREAL EVENTS
30
00:03:29,500 --> 00:03:32,419
DON'T SHRINK YOURSELF JUST TO FIT IN
31
00:03:32,420 --> 00:03:35,798
THE ONLY LAUNDRY ROOM
THAT DRIES CLOTHES IN THE SUN!
32
00:03:40,720 --> 00:03:42,847
+1000 WASHES ''Pandu of my life''.
33
00:04:08,414 --> 00:04:12,418
''Pandu of my life''
is more than a laundry soap.
34
00:04:12,919 --> 00:04:15,420
Because, in addition
to washing the clothes,
35
00:04:15,421 --> 00:04:17,423
they are delivered
to you folded.
36
00:04:18,716 --> 00:04:21,177
Try it, you'll fall in love.
37
00:04:21,344 --> 00:04:25,306
Because today it's easier
to find the soap of your life
38
00:04:25,431 --> 00:04:27,100
than the love of your life.
39
00:04:27,225 --> 00:04:30,812
Pandu of my life.
The soap of your life.
40
00:04:35,400 --> 00:04:38,944
This is Nancy,
the owner of the laundry shop.
41
00:04:38,945 --> 00:04:40,320
Since I've known her,
42
00:04:40,321 --> 00:04:43,741
every day she comes up
with a new soap powder commercial.
43
00:04:44,033 --> 00:04:46,703
And, although she called “Sport”
her laundry shop,
44
00:04:46,911 --> 00:04:49,247
she really doesn't like sports very much.
45
00:04:49,414 --> 00:04:51,791
Perhaps a bit of synchronized swimming,
46
00:04:51,916 --> 00:04:55,795
the one in which people dance
in the water moving their legs.
47
00:04:56,713 --> 00:04:59,132
She often tries on clients' clothes.
48
00:04:59,299 --> 00:05:02,385
Only when there is something
she really likes.
49
00:05:03,344 --> 00:05:06,431
Nancy gets bored
of doing the same thing every day,
50
00:05:07,348 --> 00:05:10,601
but, if there is something
she is passionate about, it is art.
51
00:05:11,185 --> 00:05:12,311
She writes poems.
52
00:05:12,312 --> 00:05:15,189
She composes them
from random sentences and words
53
00:05:15,356 --> 00:05:17,358
she hears from people passing by
on the sidewalk.
54
00:05:17,525 --> 00:05:19,027
Go fuck yourself.
55
00:05:22,322 --> 00:05:24,032
Go fuck yourself.
56
00:05:24,324 --> 00:05:27,327
I was thinking of going to the beach
for two weeks...
57
00:05:28,828 --> 00:05:31,414
I was thinking of going for two weeks.
58
00:05:33,374 --> 00:05:36,044
She also makes pictures
painted by strangers,
59
00:05:36,169 --> 00:05:38,211
she makes them
with paper cutouts
60
00:05:38,212 --> 00:05:41,798
on which customers scribble lines
with pens and markers
61
00:05:41,799 --> 00:05:43,634
on stationer's shop.
62
00:05:49,098 --> 00:05:52,560
And now she is about to discover
something very important.
63
00:05:53,353 --> 00:05:54,562
Or maybe not.
64
00:06:25,802 --> 00:06:26,803
Nancy!
65
00:06:38,189 --> 00:06:40,191
We are all gonna die.
66
00:06:41,484 --> 00:06:44,737
Calm down, Parra, calm down,
don't get upset.
67
00:06:45,029 --> 00:06:46,572
Everything will be fine.
68
00:06:47,365 --> 00:06:48,865
It's just that dying is fine.
69
00:06:48,866 --> 00:06:50,493
It's not something that worries me.
70
00:06:50,743 --> 00:06:52,829
It's just like that, it happens.
71
00:06:53,454 --> 00:06:56,165
Well, I don't know
if it was Don Pipo’s turn.
72
00:06:56,457 --> 00:06:58,751
They killed him, which is different.
73
00:07:10,680 --> 00:07:14,058
There are two moments
when I think about death:
74
00:07:15,977 --> 00:07:18,145
one, when I'm really sad, you know?
75
00:07:18,146 --> 00:07:20,022
Sad and depressed.
76
00:07:20,481 --> 00:07:22,191
Then I think I'm going to die.
77
00:07:23,693 --> 00:07:27,864
I’m a little glad to know that the
problem is not going to last forever.
78
00:07:28,906 --> 00:07:32,033
The strange thing is
that the other moment I think about death
79
00:07:32,034 --> 00:07:34,245
is precisely when I’m happy,
80
00:07:35,496 --> 00:07:38,582
when I see that my nephew
is learning to use the weapon.
81
00:07:38,583 --> 00:07:40,751
Then I think I'm going to die, too.
82
00:07:43,921 --> 00:07:47,842
My dad always said:
''The worst is coming at any moment.''
83
00:07:47,967 --> 00:07:51,471
And so I end up getting bitter
every time I'm happy.
84
00:07:51,888 --> 00:07:54,765
It's like I boycott my own happiness.
85
00:07:55,975 --> 00:07:59,979
That is anxiety.
You have anxiety about dying.
86
00:08:00,646 --> 00:08:03,316
Maybe that's why
you became a police officer.
87
00:08:20,082 --> 00:08:24,127
And now,
why are you thinking about death?
88
00:08:24,128 --> 00:08:27,089
Because you are happy or sad?
89
00:08:31,677 --> 00:08:34,055
I don't know, now I'm neutral.
90
00:08:36,349 --> 00:08:38,267
Neither good nor bad.
91
00:08:38,601 --> 00:08:40,228
Perhaps because of Don Pipo.
92
00:08:40,603 --> 00:08:42,063
They fuck him good.
93
00:08:50,154 --> 00:08:51,155
Nancy!
94
00:08:51,739 --> 00:08:52,740
I'm coming!
95
00:08:54,408 --> 00:08:55,409
Nancy!
96
00:08:57,703 --> 00:09:00,247
- Hello Carmen.
- Hello, Nancy. How's it going?
97
00:09:00,248 --> 00:09:02,250
- Fine, you?
- Well, well, everything’s fine.
98
00:09:02,708 --> 00:09:05,294
I just put your stuff
out to dry in the sun.
99
00:09:05,336 --> 00:09:08,673
I can't believe
you still don't have my clothes ready.
100
00:09:08,798 --> 00:09:12,927
Well, Carmen, it's autumn,
the sun is not so strong.
101
00:09:13,511 --> 00:09:17,181
You see?
The sun is losing its strength.
102
00:09:17,265 --> 00:09:19,349
The other day I saw a documentary
103
00:09:19,350 --> 00:09:21,434
in which they said
that the sun is going to die.
104
00:09:21,435 --> 00:09:22,435
Boom!
105
00:09:22,562 --> 00:09:26,065
I don't know how or when,
but the sun is going to die.
106
00:09:26,899 --> 00:09:30,236
So try figure out a way
to dry the clothes.
107
00:09:30,570 --> 00:09:33,406
We still have time. Don't worry.
108
00:09:33,990 --> 00:09:35,991
Listen to me, anyway,
109
00:09:35,992 --> 00:09:37,867
I brought a couple of clothes
110
00:09:37,868 --> 00:09:39,703
I had left at home.
111
00:09:39,704 --> 00:09:41,289
Only a couple of things.
112
00:09:41,455 --> 00:09:43,373
It's fine, Carmen,
but don't you prefer
113
00:09:43,374 --> 00:09:46,711
to bring it with another wash,
with more clothes?
114
00:09:47,420 --> 00:09:49,713
Nancy, it's just two little things.
115
00:09:49,714 --> 00:09:51,434
Put it in someone else's wash
and that's it.
116
00:09:51,549 --> 00:09:53,426
Okay, I'll put it
in someone else's wash.
117
00:09:53,593 --> 00:09:55,428
Wait, I'll make you...
118
00:09:55,928 --> 00:09:59,515
Come back
towards the end of the afternoon.
119
00:09:59,640 --> 00:10:02,977
Well, if I don't come,
Rubén will, if he wakes up.
120
00:10:09,525 --> 00:10:11,569
You blinked, you lost.
121
00:10:11,819 --> 00:10:14,905
It's a game
that we always play with Rubén.
122
00:10:15,156 --> 00:10:17,825
He always beats me, it's crazy.
123
00:10:18,409 --> 00:10:21,537
Once, I think he set a record
124
00:10:21,746 --> 00:10:25,249
of not blinking
for more than a day, imagine that.
125
00:10:25,583 --> 00:10:28,794
Well, I'm on my way, see you later.
126
00:10:29,170 --> 00:10:30,837
Oh, I almost forgot.
127
00:10:30,838 --> 00:10:32,922
I brought you this
from the stationery shop
128
00:10:32,923 --> 00:10:34,341
I don't know
if this works for you.
129
00:10:34,342 --> 00:10:35,801
You are weird.
130
00:10:36,344 --> 00:10:38,303
- Well, take care, bye.
- See you, Carmen.
131
00:10:38,304 --> 00:10:40,848
Be careful because there are
a lot of crazy people out there.
132
00:10:41,223 --> 00:10:42,224
Why do you say that?
133
00:10:42,391 --> 00:10:43,976
Don't you know what happened to Pipo?
134
00:10:44,060 --> 00:10:45,353
I don't, what happened?
135
00:10:45,603 --> 00:10:47,062
Pipo was stupid,
136
00:10:47,063 --> 00:10:49,940
but he was the only one
who knew what to do in this town.
137
00:10:50,900 --> 00:10:56,197
I'm not saying that he stole the money
because the guy was a hard worker.
138
00:10:56,530 --> 00:10:57,657
And last night...
139
00:10:57,740 --> 00:10:58,699
Hello.
140
00:10:58,741 --> 00:10:59,867
Hello, Claudio.
141
00:10:59,992 --> 00:11:03,954
Do you know what happened
to Pipo LazarragoirrĂa?
142
00:11:04,121 --> 00:11:05,623
Claudio.
143
00:11:05,790 --> 00:11:08,208
Claudio has been washing clothes
at Nancy's
144
00:11:08,209 --> 00:11:12,046
since his washing machine broke down
more than 15 years ago.
145
00:11:15,675 --> 00:11:19,679
And ever since Nancy
accidentally broke his heart.
146
00:11:21,972 --> 00:11:25,016
As he is embarrassed
of taking his underpants,
147
00:11:25,017 --> 00:11:26,810
he washes them by hand at home.
148
00:11:26,811 --> 00:11:27,977
But he's also embarrassed
149
00:11:27,978 --> 00:11:29,980
that Nancy thinks
he doesn't wear underpants.
150
00:11:30,481 --> 00:11:32,857
Claudio and Nancy
have always been friends,
151
00:11:32,858 --> 00:11:35,986
although, once,
they were in love with each other.
152
00:11:36,362 --> 00:11:38,489
But it was something
that happened at the wrong time.
153
00:11:38,781 --> 00:11:40,950
When one was in love,
the other was not.
154
00:11:41,492 --> 00:11:44,412
Something very strange
that Claudio had was a vocal tic.
155
00:11:44,620 --> 00:11:46,747
I rarely saw a vocal tic.
156
00:11:47,081 --> 00:11:48,290
Claudio did...
157
00:11:49,959 --> 00:11:52,878
It all started
as a throat scratching technique,
158
00:11:53,212 --> 00:11:56,173
but it turned into a tic.
Luckily, he's over it.
159
00:11:57,466 --> 00:11:59,176
Claudio has a recurring dream.
160
00:12:00,094 --> 00:12:01,302
It is a nightmare
161
00:12:01,303 --> 00:12:03,596
in which he is walking
in the middle of the steppe
162
00:12:03,597 --> 00:12:05,474
eating a plate of noodles
163
00:12:05,891 --> 00:12:08,394
when, suddenly,
from behind some grass,
164
00:12:08,561 --> 00:12:11,897
a masked man comes out
and shoots him dead.
165
00:12:18,696 --> 00:12:19,864
And boom.
166
00:13:01,572 --> 00:13:03,908
Then, he has an epic fight.
167
00:13:06,786 --> 00:13:10,414
Claudio hits the masked man
and flips him through the air.
168
00:13:15,836 --> 00:13:18,798
And, at that moment,
Claudio wakes up.
169
00:13:19,715 --> 00:13:20,925
Lazarangongia.
170
00:13:21,175 --> 00:13:23,302
It is ''Lazarragarengorria.''
171
00:13:23,469 --> 00:13:25,054
Bah, it was, he's dead.
172
00:13:25,304 --> 00:13:26,304
How did they kill him?
173
00:13:26,388 --> 00:13:28,974
It happened last night,
all the police are crazy.
174
00:13:29,141 --> 00:13:30,935
I can't believe it, what happened?
175
00:13:31,435 --> 00:13:34,688
Guys, stay chatting calmly,
I'll come back later
176
00:13:34,814 --> 00:13:36,482
and, if not, Rubén will.
177
00:13:37,691 --> 00:13:38,692
Bye, Carmen.
178
00:13:38,818 --> 00:13:39,819
Bye.
179
00:13:40,110 --> 00:13:41,111
Take care.
180
00:13:43,364 --> 00:13:45,699
What happened to Pipo?
Tell me, Claudio.
181
00:13:46,617 --> 00:13:47,618
It seems...
182
00:13:47,993 --> 00:13:51,497
see that Pipo opens
the ice cream parlor 24 hours a day,
183
00:13:51,664 --> 00:13:53,958
though it's not clear why.
184
00:13:54,458 --> 00:13:57,044
The guy opened the ice cream parlor
at 4 in the morning
185
00:13:57,419 --> 00:13:59,630
and a guy came
and asked for ice cream.
186
00:14:00,172 --> 00:14:01,507
Pipo let him in...
187
00:14:03,634 --> 00:14:06,094
I don't know if he asked for vanilla,
chocolate,
188
00:14:06,095 --> 00:14:08,137
vanilla on the bottom
and chocolate on top,
189
00:14:08,138 --> 00:14:11,057
the thing is that they got
undoubtedly angry for something,
190
00:14:11,058 --> 00:14:13,309
maybe Pipo
put the chocolate on the bottom
191
00:14:13,310 --> 00:14:15,062
or the vanilla on top, they got angry.
192
00:14:17,189 --> 00:14:20,609
They started arguing,
the guy took a freezer lid
193
00:14:21,151 --> 00:14:23,362
and slapped Pipo
with the freezer lid.
194
00:14:24,572 --> 00:14:25,573
He passed out.
195
00:14:25,698 --> 00:14:27,938
I can't believe it,
it's terrible what you're telling me.
196
00:14:28,075 --> 00:14:30,493
The worst thing is that he later
dragged him to the back,
197
00:14:30,494 --> 00:14:33,789
where Don Pipo lives with his wife,
and tied him to a chair.
198
00:14:35,416 --> 00:14:39,086
He fed him crackers
until he was full,
199
00:14:40,296 --> 00:14:42,756
those crackers
that you have for breakfast...
200
00:14:43,757 --> 00:14:44,884
Yes, the crackers.
201
00:14:45,134 --> 00:14:46,385
...and Pipo choked.
202
00:14:47,970 --> 00:14:50,806
What a paradox.
He choked on crackers.
203
00:14:51,265 --> 00:14:54,643
- Was his wife present?
- Yes, she is the only witness.
204
00:14:56,604 --> 00:15:02,276
But the problem is
that the lady has cerebral palsy.
205
00:15:03,235 --> 00:15:07,448
Sure, she can't talk,
she's the worst witness in the world.
206
00:15:07,698 --> 00:15:10,075
Good Lord! Who could have done
something like that?
207
00:16:18,394 --> 00:16:20,062
He is Humberto.
208
00:16:20,646 --> 00:16:24,984
Humberto likes to eat the leftovers
that people leave in cafes.
209
00:16:25,734 --> 00:16:28,737
He can walk a whole block
without opening his eyes.
210
00:16:30,781 --> 00:16:32,866
Then he starts to get scared.
211
00:16:35,995 --> 00:16:37,997
He likes to change
the sounds of things.
212
00:16:38,288 --> 00:16:39,915
Like when he hears a baby cry:
213
00:16:40,082 --> 00:16:43,002
he imagines the sound
of a grinder cutting iron.
214
00:16:45,379 --> 00:16:49,258
Or he sees a sprinkler
and he imagines a machine gun.
215
00:16:53,679 --> 00:16:55,097
He learns rare words.
216
00:16:55,347 --> 00:16:57,557
Like mitochondria, sempiternal,
217
00:16:57,558 --> 00:16:58,683
petrichor,
218
00:16:58,684 --> 00:16:59,767
argarañar,
219
00:16:59,768 --> 00:17:00,728
surraco,
220
00:17:00,729 --> 00:17:01,978
agibĂlibus,
221
00:17:01,979 --> 00:17:02,938
serendipity,
222
00:17:02,939 --> 00:17:04,147
bonhomie,
223
00:17:04,148 --> 00:17:05,107
and mellifluous.
224
00:17:05,190 --> 00:17:07,901
He puts the grated cheese
on the noodles all at once, like this.
225
00:17:08,277 --> 00:17:09,862
In one single spot.
226
00:17:10,654 --> 00:17:12,321
Jorgelina and Humberto
live in a town
227
00:17:12,322 --> 00:17:14,825
where it is said
that the wind drives people crazy.
228
00:17:15,659 --> 00:17:17,327
Where there is a volcano
that has no lava
229
00:17:17,453 --> 00:17:19,663
and there are also deer that hit cars.
230
00:17:21,582 --> 00:17:23,102
DEER CRASHES CAR IN JUNĂŤN DE LOS ANDES
231
00:17:37,848 --> 00:17:39,767
Are you coming from the pharmacy?
232
00:17:42,311 --> 00:17:43,604
No…
233
00:17:44,480 --> 00:17:45,481
yes.
234
00:17:48,233 --> 00:17:50,194
I smell you from here.
235
00:17:52,654 --> 00:17:53,864
Come up.
236
00:18:09,963 --> 00:18:11,215
Let's see.
237
00:18:13,759 --> 00:18:15,094
Which one did you use?
238
00:18:15,636 --> 00:18:16,845
I don't know.
239
00:18:21,183 --> 00:18:22,351
It's good.
240
00:18:25,229 --> 00:18:26,522
It's free.
241
00:18:31,360 --> 00:18:33,320
I don't like this square.
242
00:18:35,697 --> 00:18:37,366
This square is very ugly.
243
00:18:39,326 --> 00:18:41,829
It is harmful to health.
244
00:18:44,164 --> 00:18:47,584
The kids who grow up
and play here get depressed.
245
00:18:49,086 --> 00:18:51,171
They all grow up bad.
246
00:18:51,755 --> 00:18:53,173
Bad to death.
247
00:18:54,591 --> 00:18:55,968
Really bad.
248
00:18:59,304 --> 00:19:01,598
Or bored and sad...
249
00:19:06,478 --> 00:19:07,980
Look at us two.
250
00:19:11,817 --> 00:19:13,485
We've ended like this.
251
00:19:16,238 --> 00:19:19,074
All because of this shitty square.
252
00:19:29,251 --> 00:19:31,420
Do you know what bothers me?
253
00:19:31,962 --> 00:19:33,213
It bothers me a lot
254
00:19:36,925 --> 00:19:41,013
when the butcher leaves the fat
on the meat.
255
00:19:43,849 --> 00:19:45,517
What doesn't he get it out?
256
00:19:45,809 --> 00:19:46,810
The other day
257
00:19:46,977 --> 00:19:50,022
I asked him to remove the fat.
258
00:19:50,272 --> 00:19:53,859
And he told me no,
that it is sold that way.
259
00:19:55,736 --> 00:19:59,406
I told him to sell it to me anyway,
that I would pay for it.
260
00:20:00,949 --> 00:20:02,910
But get the fat out of the meat.
261
00:20:05,120 --> 00:20:06,246
It was so simple for him.
262
00:20:06,872 --> 00:20:09,082
I don't have that sharp knife
263
00:20:09,374 --> 00:20:12,336
and I don't have 20 years of experience
as a butcher.
264
00:20:15,380 --> 00:20:18,133
Do you know
what's wrong with being an adult?
265
00:20:21,053 --> 00:20:22,262
Butchers.
266
00:21:19,569 --> 00:21:20,570
So rude!
267
00:21:22,698 --> 00:21:23,824
So rude!
268
00:21:31,164 --> 00:21:32,165
Good afternoon.
269
00:21:33,458 --> 00:21:37,337
Well, not so good,
because the owner died.
270
00:21:39,798 --> 00:21:41,174
Are you guys open?
271
00:21:41,341 --> 00:21:45,094
Yes, what happened is very hard,
but we believe that Pipo
272
00:21:45,095 --> 00:21:47,723
would have liked us
to open the business anyway.
273
00:21:48,015 --> 00:21:49,474
He didn't stop for a minute.
274
00:21:50,809 --> 00:21:52,768
We thought it would be a good way
to honor him
275
00:21:52,769 --> 00:21:54,979
by opening the ice cream parlor
24 hours a day,
276
00:21:54,980 --> 00:21:56,356
as he would have liked.
277
00:21:57,190 --> 00:21:58,525
So here we are.
278
00:22:39,566 --> 00:22:41,818
I want 1 kg of ice cream.
279
00:22:42,903 --> 00:22:43,904
What flavor?
280
00:22:44,488 --> 00:22:45,530
All banana.
281
00:22:45,781 --> 00:22:46,782
All right.
282
00:22:56,708 --> 00:23:00,462
Today we just have a problem
with the banana flavor.
283
00:23:01,713 --> 00:23:03,340
It's all dark...
284
00:23:04,466 --> 00:23:06,927
I want the whole kilo of banana.
285
00:23:09,513 --> 00:23:10,514
Okay.
286
00:24:25,338 --> 00:24:28,383
Tell me, should euthanasia
and death penalty be legalized?
287
00:24:28,550 --> 00:24:29,843
They are two different things.
288
00:24:31,052 --> 00:24:32,053
Yes, I know.
289
00:24:33,096 --> 00:24:35,390
For me, everything should be legalized.
290
00:24:36,975 --> 00:24:40,979
Death penalty, euthanasia, abortion,
291
00:24:42,022 --> 00:24:43,315
suicide.
292
00:24:47,402 --> 00:24:50,489
Dying should be more legal in this country.
293
00:24:53,658 --> 00:24:55,660
True. Really crazy.
294
00:24:57,829 --> 00:25:00,499
You can kill in self-defense,
295
00:25:01,333 --> 00:25:03,043
dying in self-defense...
296
00:25:04,252 --> 00:25:05,378
is illegal,
297
00:25:05,545 --> 00:25:06,546
you can't.
298
00:25:07,964 --> 00:25:13,220
Did you know that in China or Japan...?
I saw it in a documentary,
299
00:25:14,054 --> 00:25:17,891
it seems like 100 people
commit suicide every day.
300
00:25:20,352 --> 00:25:21,728
How crazy is that...
301
00:25:23,396 --> 00:25:25,982
if someone commits suicide
on the train track,
302
00:25:26,608 --> 00:25:29,860
since they stop the schedules,
everything gets complicated,
303
00:25:29,861 --> 00:25:33,615
the railway companies sue the family
of the person that committed suicide.
304
00:25:34,491 --> 00:25:37,202
Wow, they don't even let you
die in peace.
305
00:25:38,328 --> 00:25:40,956
They also showed that...
306
00:25:42,374 --> 00:25:44,793
those who commit suicide
inside an apartment,
307
00:25:45,168 --> 00:25:47,087
the family is also fined
308
00:25:48,630 --> 00:25:51,299
because it lowers
the property value by 70%.
309
00:25:52,634 --> 00:25:54,719
Dying is no joke.
310
00:26:13,572 --> 00:26:16,992
I'm telling you, if the killer walks by,
I'll shoot him down.
311
00:26:17,284 --> 00:26:19,077
Because he's an assassin.
312
00:26:28,086 --> 00:26:31,715
2722, report.
313
00:26:35,969 --> 00:26:39,180
Officer Perili,
you are requested at the police station.
314
00:26:46,771 --> 00:26:48,648
I hear you, Commissioner.
315
00:26:48,982 --> 00:26:52,444
I need you
to come get some bananas urgently.
316
00:26:53,111 --> 00:26:55,322
Can Parra go, Commissioner?
317
00:26:56,448 --> 00:26:57,741
Affirmative.
318
00:26:58,950 --> 00:26:59,951
Roger that.
319
00:27:01,328 --> 00:27:02,329
Parra.
320
00:27:03,079 --> 00:27:05,415
The Commissioner wants you
to go to the police station.
321
00:27:06,166 --> 00:27:07,542
Can I go by car?
322
00:27:08,543 --> 00:27:09,543
No.
323
00:27:09,669 --> 00:27:13,089
What if I needed it for a chase?
Go walking.
324
00:27:21,014 --> 00:27:22,682
You need something from town?
325
00:27:24,017 --> 00:27:25,018
No thanks.
326
00:27:55,757 --> 00:27:58,802
It's okay, nobody likes Pipo...
327
00:28:00,011 --> 00:28:01,012
Sorry.
328
00:28:01,304 --> 00:28:03,098
Nobody liked him.
329
00:28:04,265 --> 00:28:06,476
But this is not right.
330
00:28:07,185 --> 00:28:10,355
Also, it's incredible
that something like this
331
00:28:10,730 --> 00:28:12,857
happens when nothing
happens here.
332
00:28:13,233 --> 00:28:14,234
Please.
333
00:28:15,694 --> 00:28:19,489
Besides, the only witness is Soledad.
Pipo's wife.
334
00:28:19,698 --> 00:28:21,866
And we already know...
her name is Soledad!
335
00:28:21,991 --> 00:28:23,993
What a paradox, ''loneliness.''
336
00:28:24,536 --> 00:28:27,706
It is a crime full of metaphors.
But you know what?
337
00:28:27,747 --> 00:28:28,748
What?
338
00:28:28,832 --> 00:28:31,376
- I'm going to solve it.
- Yeah, right.
339
00:28:35,755 --> 00:28:37,590
For you, who did it?
340
00:28:39,759 --> 00:28:40,760
No idea.
341
00:29:03,158 --> 00:29:04,826
For you, who did it?
342
00:30:31,579 --> 00:30:33,414
PANDU OF MY LIFE
343
00:30:33,748 --> 00:30:35,625
THE SOAP OF YOUR LIFE!
344
00:31:18,585 --> 00:31:20,461
Jorgelina.
345
00:31:20,628 --> 00:31:22,046
There she is with Humberto.
346
00:31:22,630 --> 00:31:24,382
They are like that because they are bored.
347
00:31:24,757 --> 00:31:26,092
They are always bored.
348
00:31:26,801 --> 00:31:28,553
Jorgelina lives five blocks away,
349
00:31:29,429 --> 00:31:31,149
they hadn't seen each other
for a long time.
350
00:31:31,764 --> 00:31:33,057
They were once a couple.
351
00:31:33,182 --> 00:31:36,436
And they decided to take photos
only in the bad moments,
352
00:31:37,061 --> 00:31:39,188
because they said that they had
few happy moments,
353
00:31:39,981 --> 00:31:42,275
so they would hardly have
any memories.
354
00:31:43,818 --> 00:31:46,779
Jorgelina likes to walk
touching the fences of the houses.
355
00:31:47,238 --> 00:31:50,116
She enjoys that noise
she makes with her hand.
356
00:31:51,326 --> 00:31:54,245
She pierces the plastic of soda packs
in supermarkets.
357
00:31:54,662 --> 00:31:56,998
Sometimes she takes
a stranger's cart
358
00:31:57,206 --> 00:31:59,375
just to find out
how other people live.
359
00:32:01,252 --> 00:32:04,422
She knows how to peel a pineapple.
Not many know how to do it.
360
00:32:05,798 --> 00:32:08,508
She plans to publish a book
with graffiti of dicks.
361
00:32:08,509 --> 00:32:10,929
More than a thousand dicks
in full color.
362
00:33:24,752 --> 00:33:25,795
Nancy!
363
00:33:59,078 --> 00:34:02,206
There I am, the SR12 washing machine.
364
00:34:02,415 --> 00:34:04,625
Super Revolutions 12.
365
00:34:04,959 --> 00:34:09,047
12 for 12,000, that is, 12,000 rpm.
366
00:34:09,881 --> 00:34:10,965
It's a lot.
367
00:34:11,591 --> 00:34:15,552
If you notice, your washing machines
should reach 1000 rpm at most.
368
00:34:15,553 --> 00:34:19,932
I'm sorry if you've found out
that your washing machines are shit.
369
00:34:20,641 --> 00:34:25,688
Yes, it is logical that with such speed
some socks can be lost in the spin.
370
00:34:26,773 --> 00:34:29,608
But, for me, they exaggerate
with the fact that washing machines
371
00:34:29,609 --> 00:34:31,736
make clothes disappear so often.
372
00:34:32,612 --> 00:34:35,238
If you compare it
with the number of things
373
00:34:35,239 --> 00:34:37,157
you lent and did not return,
374
00:34:37,158 --> 00:34:38,492
such as books,
375
00:34:38,493 --> 00:34:39,701
tools
376
00:34:39,702 --> 00:34:40,786
a Tupperware,
377
00:34:40,787 --> 00:34:41,746
lighters,
378
00:34:41,747 --> 00:34:42,747
a pen,
379
00:34:43,081 --> 00:34:45,582
all these objects,
the number is very low
380
00:34:45,583 --> 00:34:48,669
compared to the clothes lost
by the washing machines.
381
00:34:49,837 --> 00:34:51,254
In addition, I was chosen
382
00:34:51,255 --> 00:34:54,300
as the third best appliance
of the century.
383
00:34:54,759 --> 00:34:58,513
Wow, just behind the TV
and the Multiquick.
384
00:34:59,430 --> 00:35:02,225
The Multiquick? That's stupid.
385
00:35:04,560 --> 00:35:05,561
Nancy.
386
00:35:05,853 --> 00:35:07,146
I love Nancy very much.
387
00:35:07,396 --> 00:35:10,525
But, from here, I've always known
that this was not a place for her.
388
00:35:10,733 --> 00:35:14,904
She should be in a bigger city,
not this windy town.
389
00:35:15,696 --> 00:35:17,490
Well, a strange coincidence
390
00:35:17,824 --> 00:35:20,535
is that her name
is Nancy Yolanda Castro,
391
00:35:20,910 --> 00:35:23,371
the same initials as New York City.
392
00:35:23,538 --> 00:35:26,499
Coincidentally, her
greatest fear is freedom.
393
00:35:27,125 --> 00:35:31,045
That freedom to make decisions
and pursue what she really dreams of.
394
00:35:31,254 --> 00:35:33,965
You may think
that this doesn't make sense
395
00:35:34,048 --> 00:35:36,551
but for people who pay attention
to coincidences,
396
00:35:36,676 --> 00:35:38,719
everything makes sense.
397
00:36:28,144 --> 00:36:29,144
Look.
398
00:36:30,354 --> 00:36:33,232
I bought it half an hour ago
and it's already black.
399
00:36:36,694 --> 00:36:37,862
Give it to me.
400
00:36:54,420 --> 00:36:55,421
Gross.
401
00:36:57,423 --> 00:36:59,217
You remind me of someone.
402
00:37:02,345 --> 00:37:03,804
Do you have a cat?
403
00:37:04,639 --> 00:37:08,684
Or do you still have that allergy
that irritated your skin?
404
00:37:10,770 --> 00:37:11,938
Yes, I have a cat.
405
00:37:13,648 --> 00:37:15,650
Now I don't know where it is.
406
00:37:15,858 --> 00:37:17,109
But I have one.
407
00:37:22,323 --> 00:37:23,950
I have a boyfriend.
408
00:37:25,409 --> 00:37:29,372
He listens to heavy metal,
he has blonde hair and he's beautiful.
409
00:37:29,622 --> 00:37:31,122
He has a lot of muscle,
410
00:37:31,123 --> 00:37:33,708
but he doesn't want
to go get ice cream with me.
411
00:37:33,709 --> 00:37:36,963
He says that if someone sees him,
they will tell him that he is ''soft.''
412
00:37:46,305 --> 00:37:51,102
The girl who supposedly loved me,
who used to write me poems,
413
00:37:51,519 --> 00:37:53,729
says that it's not okay
to have ice cream.
414
00:38:06,617 --> 00:38:07,618
What?
415
00:38:08,369 --> 00:38:09,370
Did you...
416
00:38:11,497 --> 00:38:12,498
…ever...
417
00:38:15,626 --> 00:38:19,005
Did you try to poop yourself?
418
00:38:22,842 --> 00:38:26,595
Do you mean on purpose
or if I really messed up?
419
00:38:27,847 --> 00:38:29,515
Yes, on purpose.
420
00:38:31,183 --> 00:38:33,144
No, never. You?
421
00:38:38,607 --> 00:38:39,608
Yes. I did.
422
00:38:40,735 --> 00:38:44,112
In the afternoon,
we began to receive complaints
423
00:38:44,113 --> 00:38:48,283
about the bananas
that are appearing throughout the town,
424
00:38:48,284 --> 00:38:51,828
which, when touched,
turn black almost immediately.
425
00:38:51,829 --> 00:38:54,706
Due to the large number
of complaints,
426
00:38:54,707 --> 00:38:57,250
we decided to start
investigating the matter
427
00:38:57,251 --> 00:39:00,045
and, at the moment,
we have no certainty,
428
00:39:00,046 --> 00:39:04,049
but we have seized several boxes
of black bananas.
429
00:39:04,050 --> 00:39:06,594
We are working to solve the issue.
430
00:39:10,848 --> 00:39:16,854
Hours of great mystery after the
death of Felipe Lazarragarengorria.
431
00:39:17,480 --> 00:39:19,230
We are talking
about this ice cream man
432
00:39:19,231 --> 00:39:22,777
also known as the ice cream man
who worked 24 hours.
433
00:39:23,152 --> 00:39:24,487
Don Pipo, for many.
434
00:39:24,695 --> 00:39:27,572
The last minute information shows
435
00:39:27,573 --> 00:39:30,116
that he died in the early hours
of the morning,
436
00:39:30,117 --> 00:39:32,452
apparently due to suffocation.
437
00:39:32,453 --> 00:39:35,539
We're talking choking on crackers.
438
00:39:36,207 --> 00:39:38,042
Apparently two packs in total.
439
00:39:38,209 --> 00:39:41,462
In any case, the suspects
are being searched for
440
00:39:41,879 --> 00:39:45,549
and we have to say that at this time
the police forensic area
441
00:39:45,841 --> 00:39:49,845
has communicated with the only witness,
Soledad Ancora, Don Pipo's wife.
442
00:39:50,221 --> 00:39:51,889
The problem with Soledad
443
00:39:52,014 --> 00:39:54,809
is that you know
that she suffers from cerebral palsy,
444
00:39:54,975 --> 00:39:59,063
so carrying out an identikit
has taken 5 hours,
445
00:39:59,355 --> 00:40:01,564
but unfortunately very little is known.
446
00:40:01,565 --> 00:40:04,902
In any case, we are going
to put this identikit on the screen
447
00:40:05,111 --> 00:40:09,740
so that you can more or less understand
who they are looking for, these suspects.
448
00:40:10,199 --> 00:40:12,367
At this moment,
there is a lock operation
449
00:40:12,368 --> 00:40:13,869
carried out by the town police.
450
00:40:47,403 --> 00:40:48,946
I hope you like bananas.
451
00:40:55,744 --> 00:40:57,288
When I turned 18,
452
00:40:58,330 --> 00:40:59,331
I wanted to...
453
00:41:00,833 --> 00:41:02,334
poop on myself,
454
00:41:02,793 --> 00:41:04,420
as a gift to myself.
455
00:41:08,674 --> 00:41:11,886
But there is like a defense mechanism
that doesn't let you.
456
00:41:12,678 --> 00:41:14,013
I tried.
457
00:41:17,433 --> 00:41:18,684
Not possible.
458
00:41:21,896 --> 00:41:25,357
Sure, like the body
has its own conscience, right?
459
00:41:26,317 --> 00:41:29,777
Like when you have
to choose noodles,
460
00:41:29,778 --> 00:41:32,406
whether it's noodles or spaghetti.
461
00:41:32,865 --> 00:41:36,827
The body knows
that it wants noodles and not spaghetti.
462
00:41:37,661 --> 00:41:40,080
As if it knew something
that you don't know.
463
00:41:41,207 --> 00:41:44,459
And well,
if you want to poop on yourself,
464
00:41:44,460 --> 00:41:47,171
he's not going to let you
ruin your day.
465
00:41:49,131 --> 00:41:50,132
Right.
466
00:41:52,426 --> 00:41:55,721
But it was a gift for me, understand?
467
00:41:56,222 --> 00:42:00,184
I wanted to connect
with my childhood,
468
00:42:00,518 --> 00:42:04,063
I wanted to... poop on myself.
469
00:42:16,784 --> 00:42:18,244
I never saw you poop.
470
00:42:23,457 --> 00:42:24,708
We were together...
471
00:42:25,793 --> 00:42:27,086
for four years.
472
00:42:29,964 --> 00:42:31,590
And I never saw you poop.
473
00:42:38,764 --> 00:42:41,350
I don't know why I called you.
474
00:42:52,361 --> 00:42:54,363
Do you like windshield wipers?
475
00:42:54,905 --> 00:42:56,824
The noise, more than anything.
476
00:42:58,993 --> 00:43:00,578
This is the one I like the most.
477
00:43:15,843 --> 00:43:17,011
It's cute.
478
00:43:18,721 --> 00:43:19,722
Be quiet.
479
00:43:21,390 --> 00:43:22,391
Is beautiful.
480
00:43:40,534 --> 00:43:41,535
Hello.
481
00:43:42,328 --> 00:43:43,537
This is my car.
482
00:43:45,122 --> 00:43:46,123
Could be, yes.
483
00:43:46,498 --> 00:43:49,043
No, it's my car.
484
00:43:51,545 --> 00:43:54,173
Well, well, we were waiting for you.
485
00:43:55,090 --> 00:43:56,090
Get in.
486
00:43:56,425 --> 00:43:57,426
Get in.
487
00:44:22,117 --> 00:44:23,117
Be quiet.
488
00:44:26,080 --> 00:44:27,831
Here we ask the questions.
489
00:44:31,752 --> 00:44:32,753
Drive.
490
00:44:40,969 --> 00:44:42,596
I don't know how to drive.
491
00:44:52,523 --> 00:44:54,400
Do you want to drive?
492
00:45:22,886 --> 00:45:26,181
I bought it 10 minutes ago
and it was green.
493
00:45:27,933 --> 00:45:29,852
Polyphenol oxidase.
494
00:45:33,147 --> 00:45:38,277
Polyphenol oxidase is the enzyme
that makes bananas turn black.
495
00:45:54,668 --> 00:45:57,755
The commissioner told me
to investigate them.
496
00:45:58,881 --> 00:46:00,923
Looks like they were seized today.
497
00:46:00,924 --> 00:46:04,845
It is not known if it is a bad batch,
if they are poisoned or what,
498
00:46:05,095 --> 00:46:07,222
but the whole town
is complaining about this.
499
00:46:07,306 --> 00:46:09,475
They called the police
for some bananas?
500
00:46:09,516 --> 00:46:10,517
Apparently.
501
00:46:11,435 --> 00:46:12,436
Let's see.
502
00:46:15,063 --> 00:46:16,690
According to the report,
503
00:46:18,734 --> 00:46:23,989
people touch the bananas
and within 5-10 minutes they turn black.
504
00:46:27,159 --> 00:46:30,329
Who wrote this report?
It pure shit.
505
00:46:34,750 --> 00:46:37,377
You add: ''These bananas...
506
00:46:37,836 --> 00:46:39,546
are a metaphor for life.''
507
00:46:39,922 --> 00:46:42,007
I like that. I'll write it down.
508
00:46:45,636 --> 00:46:47,554
They are there, in the shelves,
509
00:46:48,430 --> 00:46:51,391
as if waiting to be chosen
by the love of their lives
510
00:46:51,558 --> 00:46:54,436
and, once chosen, they rot.
They get rotten.
511
00:46:57,397 --> 00:46:59,399
I relate it more to desire.
512
00:47:00,067 --> 00:47:03,237
Like when you want to fulfill a dream,
for example.
513
00:47:05,155 --> 00:47:08,242
The dream would be like a bright,
yellow banana,
514
00:47:08,784 --> 00:47:11,578
and once you have it, it darkens.
515
00:47:12,746 --> 00:47:14,330
It fades, it rots.
516
00:47:14,331 --> 00:47:17,501
The light that drives you to continue
is no more.
517
00:47:18,794 --> 00:47:19,795
Exactly.
518
00:47:21,797 --> 00:47:24,508
Because,
when you achieve what you want,
519
00:47:25,008 --> 00:47:26,217
everything goes to hell.
520
00:47:26,218 --> 00:47:29,763
You want something
and the minute you have it...
521
00:47:29,972 --> 00:47:30,973
bye...
522
00:47:32,140 --> 00:47:33,684
What is your dream?
523
00:47:34,810 --> 00:47:37,020
Learning to shoot with my left hand.
524
00:47:40,941 --> 00:47:41,942
Good afternoon.
525
00:47:45,362 --> 00:47:46,363
Good afternoon.
526
00:47:58,250 --> 00:48:00,210
Any news?
527
00:48:00,711 --> 00:48:02,838
According to the autopsy report,
528
00:48:03,422 --> 00:48:06,382
an excess of the enzyme
polyphenol oxidase
529
00:48:06,383 --> 00:48:09,428
was found in the victim's body.
530
00:48:10,262 --> 00:48:13,223
This enzyme, typical of the fruit,
531
00:48:14,016 --> 00:48:17,560
catalyzes the oxygen-dependent reaction
532
00:48:17,561 --> 00:48:20,230
that transforms polyphenols
into o-quinones.
533
00:48:20,480 --> 00:48:25,026
These non-reactive o-quinones
are capable of covalently modifying
534
00:48:25,027 --> 00:48:27,654
a wide range
of nucleophilic species.
535
00:48:28,530 --> 00:48:29,948
In other words,
536
00:48:30,657 --> 00:48:33,827
Mr. Lasanga...
Lazagarengorria,
537
00:48:34,202 --> 00:48:37,623
suffered intoxication
associated with this enzyme
538
00:48:37,998 --> 00:48:42,794
that can produce alterations
in consciousness,
539
00:48:44,379 --> 00:48:49,885
hallucinations, delusions,
and behavioral disorders.
540
00:48:50,761 --> 00:48:52,346
I perhaps associated it
541
00:48:52,554 --> 00:48:56,808
with the fact of making
banana ice cream on a large scale.
542
00:48:57,267 --> 00:48:59,061
I don't understand anything.
543
00:49:00,646 --> 00:49:05,275
Well, to me, this is not a murder, sir.
544
00:49:06,652 --> 00:49:08,445
It's a suicide.
545
00:49:10,781 --> 00:49:13,825
The bruises that the person had…
546
00:49:14,743 --> 00:49:17,079
They are not blows, it is oxidation,
547
00:49:17,704 --> 00:49:19,206
as in the banana.
548
00:49:19,581 --> 00:49:22,376
Or in overripe fruit that turns black.
549
00:49:23,835 --> 00:49:25,128
It's the enzyme.
550
00:49:25,504 --> 00:49:28,382
The only culprit here is the enzyme.
551
00:49:32,010 --> 00:49:34,596
Yes, this is the problem.
552
00:49:38,934 --> 00:49:41,477
In the whole town
there are many bananas.
553
00:49:41,478 --> 00:49:43,105
What happened?
554
00:49:45,565 --> 00:49:47,859
Why are there so many bananas
in town?
555
00:49:50,737 --> 00:49:54,574
What will happen to people
if there are so many bananas?
556
00:49:56,785 --> 00:49:59,913
Are bananas highly contagious?
557
00:50:04,084 --> 00:50:05,252
Pandu of my life.
558
00:50:05,627 --> 00:50:07,337
It is more than a soap powder.
559
00:50:07,754 --> 00:50:09,715
Because it is so, so organic,
560
00:50:10,090 --> 00:50:11,758
that it is even edible.
561
00:50:13,301 --> 00:50:14,553
Pandu of my life,
562
00:50:15,178 --> 00:50:18,056
the healthy life
that your family needs.
563
00:50:27,315 --> 00:50:28,150
Hello, Nancy.
564
00:50:28,275 --> 00:50:29,276
Motherfucker!
565
00:50:29,526 --> 00:50:31,903
Sorry, I didn't mean to bother you.
What did you do?
566
00:50:32,279 --> 00:50:33,279
What do you mean?
567
00:50:33,280 --> 00:50:34,614
You are talking to me.
568
00:50:35,115 --> 00:50:36,450
It's true, it sounds weird.
569
00:50:36,658 --> 00:50:39,119
Two out of ten washing machines speak.
570
00:50:39,703 --> 00:50:40,996
Anyway, that's another topic.
571
00:50:41,538 --> 00:50:45,417
What I wanted to tell you
is that I ate Pérez Frignoca's clothes.
572
00:50:46,043 --> 00:50:47,502
The lawyer? That guy.
573
00:50:48,128 --> 00:50:49,879
I sent it to another dimension.
574
00:50:49,880 --> 00:50:52,674
It's something that could happen
and it happened.
575
00:50:52,966 --> 00:50:55,761
Sorry, but in 20 years
you never lost anything.
576
00:50:55,969 --> 00:50:57,344
Every time you opened the lid,
577
00:50:57,345 --> 00:50:59,430
you knew that everything
you had put to wash
578
00:50:59,431 --> 00:51:00,640
would always be inside of me.
579
00:51:00,891 --> 00:51:03,685
In fact, there is an experiment with this
that I am telling you.
580
00:51:04,019 --> 00:51:08,899
Once, a scientist put a wash
with a sock inside a washing machine.
581
00:51:09,941 --> 00:51:12,985
The theory says
that until you open the lid
582
00:51:12,986 --> 00:51:15,739
you don't know if the sock
is going to be there or not.
583
00:51:16,698 --> 00:51:19,492
The crazy thing is
that before you open the lid,
584
00:51:19,493 --> 00:51:22,871
the sock is on and off
at the same time.
585
00:51:23,955 --> 00:51:29,211
Only when you open it and observe,
a possibility is determined.
586
00:51:29,878 --> 00:51:33,507
From here I see
that you are going round and round
587
00:51:33,799 --> 00:51:35,717
and the possibilities are there.
588
00:51:35,884 --> 00:51:37,968
But you have to have determination.
589
00:51:37,969 --> 00:51:40,097
You have to make a decision.
590
00:51:40,388 --> 00:51:41,556
What do you think?
591
00:51:42,015 --> 00:51:45,310
That I like to be here
washing other people's clothes?
592
00:51:45,936 --> 00:51:50,273
That I wouldn't have liked
to be a synchronized swimming champion?
593
00:51:50,440 --> 00:51:53,276
It may be,
but I don't see you doing anything.
594
00:51:53,443 --> 00:51:54,820
You forget my poems.
595
00:51:55,237 --> 00:51:57,656
What do you have to say
about my poetry?
596
00:51:58,448 --> 00:51:59,533
I finished a poem.
597
00:51:59,991 --> 00:52:00,991
Let's see.
598
00:52:08,542 --> 00:52:09,668
Turn there.
599
00:52:22,055 --> 00:52:23,723
Do you know who am I?
600
00:52:26,726 --> 00:52:29,688
Do we know each other?
No idea.
601
00:52:31,439 --> 00:52:32,858
Don't be rude.
602
00:52:33,483 --> 00:52:36,027
Here we ask the questions.
603
00:52:38,697 --> 00:52:40,157
And me?
604
00:52:41,658 --> 00:52:43,243
Do you recognize me?
605
00:52:49,499 --> 00:52:50,917
Look at me very well.
606
00:52:53,753 --> 00:52:55,463
Where are we going?
607
00:52:56,464 --> 00:52:57,674
Don't be rude.
608
00:52:58,466 --> 00:52:59,843
Don't be rude.
609
00:53:02,846 --> 00:53:04,973
Don't you know who we are?
610
00:53:05,432 --> 00:53:08,101
And he doesn't know where we're going.
611
00:53:14,816 --> 00:53:17,777
It's called ''I'm two blocks away.''
612
00:53:18,987 --> 00:53:22,199
He does what he wants
and he makes it beautiful.
613
00:53:22,866 --> 00:53:25,827
I want to talk to him in bed for a week.
614
00:53:26,995 --> 00:53:29,956
Or load gasoline in the Citröen.
615
00:53:30,332 --> 00:53:31,666
Choose a color.
616
00:53:31,958 --> 00:53:33,792
Not today. It's Thursday.
617
00:53:33,793 --> 00:53:36,755
And the carpenter still hasn't come.
618
00:53:37,297 --> 00:53:40,884
Go fuck yourself.
I was thinking of going for two weeks.
619
00:53:41,468 --> 00:53:44,053
The house smells bad
and the cat doesn't meow.
620
00:53:44,054 --> 00:53:46,056
Until next week.
621
00:53:46,640 --> 00:53:49,935
The plane went so high that it insulted us.
622
00:53:50,727 --> 00:53:55,273
Juan Pérez has fun in the supermarket
and cooked noodles.
623
00:53:55,857 --> 00:53:59,945
My dad watched TV
like a cow eating grass.
624
00:54:00,779 --> 00:54:03,155
Something happened to the carburetor.
625
00:54:03,156 --> 00:54:05,575
And you? What's wrong?
626
00:54:06,201 --> 00:54:08,869
The ice cream men
are neighborhood thieves.
627
00:54:08,870 --> 00:54:10,913
I have already experienced all of this.
628
00:54:10,914 --> 00:54:14,124
And in half an hour,
at room temperature,
629
00:54:14,125 --> 00:54:17,086
when the carpenter comes,
if he comes,
630
00:54:17,087 --> 00:54:18,921
he will no longer have fingers.
631
00:54:18,922 --> 00:54:20,965
And they started laughing.
632
00:54:20,966 --> 00:54:25,971
So I tell her: ''Mom, mom,
old lady, do you like Andrés Alberto?''
633
00:54:27,555 --> 00:54:30,517
And what movie do you recommend?
634
00:54:31,059 --> 00:54:33,185
Today I was asked about you.
635
00:54:33,186 --> 00:54:36,481
Be there in five minutes.
I'm two blocks away. Me too.
636
00:54:40,819 --> 00:54:41,987
You like it?
637
00:54:42,320 --> 00:54:43,655
It's crap.
638
00:54:45,073 --> 00:54:48,201
That poetry is rubbish.
To be honest, it's not good.
639
00:54:48,618 --> 00:54:50,494
Nancy got very angry.
640
00:54:50,495 --> 00:54:52,621
I thought she was going to sue me.
641
00:54:52,622 --> 00:54:53,540
''Where were you
642
00:54:53,541 --> 00:54:56,626
the afternoon that
Pérez Fignoca's clothes disappeared?''
643
00:54:56,960 --> 00:55:01,089
Then the judge says,
''I find the washing machine guilty.''
644
00:55:01,423 --> 00:55:03,550
No more talking, case closed.
645
00:55:05,635 --> 00:55:09,306
But Nancy didn't judge me,
on the contrary, she was very angry.
646
00:55:09,973 --> 00:55:12,934
She hit me, ''Where are the clothes?''
647
00:55:14,269 --> 00:55:17,230
The clothes,
give me back the clothes.
648
00:55:17,772 --> 00:55:19,064
At one point she said
649
00:55:19,065 --> 00:55:22,861
that she was going to call Claudio
to dismantle me.
650
00:55:23,528 --> 00:55:24,654
She told me that.
651
00:55:35,415 --> 00:55:36,415
Nancy.
652
00:55:37,834 --> 00:55:38,835
Yes, let's see...
653
00:55:39,377 --> 00:55:40,420
I'm going... wait.
654
00:55:40,712 --> 00:55:41,880
So rude.
655
00:55:43,006 --> 00:55:44,006
So rude.
656
00:55:46,384 --> 00:55:47,761
Yes, I'm going.
657
00:55:48,219 --> 00:55:49,219
So rude.
658
00:55:51,389 --> 00:55:54,059
Can I go back?
I don't not know what's going on.
659
00:55:55,727 --> 00:55:58,104
No-no. Im-po-possible.
660
00:56:01,649 --> 00:56:03,318
Put your phone down.
661
00:56:04,652 --> 00:56:05,652
Really.
662
00:56:05,987 --> 00:56:08,030
I need to go back,
Nancy just called me.
663
00:56:08,031 --> 00:56:09,240
She's a friend, I must go.
664
00:56:09,449 --> 00:56:10,991
I know who Nancy is.
665
00:56:10,992 --> 00:56:12,952
Do you know who I am?
666
00:56:18,583 --> 00:56:22,003
And what about me?
Have you already recognized me?
667
00:56:22,545 --> 00:56:26,132
No, no idea.
It's the first time I've seen you, guys.
668
00:56:41,189 --> 00:56:42,357
Now?
669
00:56:43,400 --> 00:56:46,361
No... I mean, no.
670
00:56:48,154 --> 00:56:50,615
You can turn around and go back.
671
00:57:18,143 --> 00:57:21,229
I'll be right back,
I'm going to see what's wrong with Nancy.
672
00:57:32,907 --> 00:57:34,742
- Nancy, are you okay?
- Claudio!
673
00:57:35,785 --> 00:57:38,455
- What happened?
- Number 12 went crazy.
674
00:57:38,621 --> 00:57:41,915
Tell him what you did
with Pérez Fignoca's clothes,
675
00:57:41,916 --> 00:57:43,083
that bald son of a bitch.
676
00:57:43,084 --> 00:57:44,501
On top of that, he's a lawyer,
677
00:57:44,502 --> 00:57:46,504
he's going to make
a tremendous scandal.
678
00:57:46,754 --> 00:57:49,340
Leave it to me, I'll take care of it.
679
00:57:51,468 --> 00:57:53,553
Wait for me here, I'll be back.
680
00:58:31,591 --> 00:58:33,091
Why did you tell him that?
681
00:58:33,092 --> 00:58:36,054
I don't know.
It was the first thing that occurred to me.
682
00:58:36,262 --> 00:58:39,224
It was very good.
We have to keep it going.
683
00:58:46,147 --> 00:58:48,191
It was good,
we could do something else.
684
00:58:55,907 --> 00:58:58,284
What if we can't go out afterwards?
685
00:58:59,994 --> 00:59:01,955
We have to follow him.
686
00:59:09,629 --> 00:59:11,297
He is the Chosen One.
687
00:59:12,048 --> 00:59:13,883
Yes, he is the Chosen One.
688
00:59:17,345 --> 00:59:18,972
Let's bother them.
689
00:59:19,430 --> 00:59:21,015
He went into the laundry.
690
00:59:23,518 --> 00:59:24,769
So rude.
691
00:59:25,979 --> 00:59:26,979
Let's go.
692
01:02:09,600 --> 01:02:10,768
What are you doing?
693
01:02:12,395 --> 01:02:13,730
You didn't expect that.
694
01:02:15,106 --> 01:02:16,274
What's wrong with them?
695
01:02:16,649 --> 01:02:17,942
Everything's okay.
696
01:02:19,068 --> 01:02:22,488
We are here to tell you
something very important.
697
01:02:32,165 --> 01:02:33,207
Nancy?
698
01:02:33,791 --> 01:02:35,585
Do you know who I am?
699
01:02:36,252 --> 01:02:38,087
I don't, who are you?
700
01:02:39,255 --> 01:02:41,507
I... am you.
701
01:02:47,889 --> 01:02:49,056
And you...
702
01:02:50,808 --> 01:02:52,769
you are me, Claudio.
703
01:02:54,061 --> 01:02:55,061
Nancy?
704
01:02:55,563 --> 01:02:57,398
We are the same person.
705
01:02:58,065 --> 01:03:01,027
I don't understand a thing,
what's going on?
706
01:03:04,113 --> 01:03:08,951
We are the same as you.
In fact, we are you.
707
01:03:09,786 --> 01:03:13,122
You are us and we are you.
708
01:03:14,123 --> 01:03:17,084
The same people, do you understand that?
709
01:03:21,881 --> 01:03:23,883
Let us explain.
710
01:03:26,636 --> 01:03:30,264
Let's start from the beginning.
The Big Bang.
711
01:03:33,726 --> 01:03:34,726
Exploitation.
712
01:03:35,019 --> 01:03:36,062
Explosion.
713
01:03:36,312 --> 01:03:37,396
And what did I say?
714
01:03:37,563 --> 01:03:40,525
Exploitation, but it is explosion.
715
01:03:42,318 --> 01:03:45,071
- I'll start again.
- No, no, we got it.
716
01:03:46,364 --> 01:03:47,782
Good, good, good.
717
01:03:48,449 --> 01:03:51,619
The explosion
gave rise to the formation of...
718
01:03:51,828 --> 01:03:52,578
The universe.
719
01:03:52,745 --> 01:03:55,706
Universe, very good, exactly.
720
01:03:56,123 --> 01:03:59,836
But why a ''uni-verse''?
721
01:04:02,004 --> 01:04:06,300
The process of creating the universe
could have generated
722
01:04:06,717 --> 01:04:11,097
endless possibilities
for different universes to proliferate.
723
01:04:12,223 --> 01:04:17,019
Each variation would represent
a universe in itself,
724
01:04:17,395 --> 01:04:20,356
a pluriverse.
725
01:04:21,440 --> 01:04:24,986
Ours would be just one
of all the possibilities.
726
01:04:26,153 --> 01:04:29,240
In this universe,
we are here in the courtyard,
727
01:04:29,574 --> 01:04:34,495
with a red, white, yellow sheet,
728
01:04:35,371 --> 01:04:37,498
but in another universe.
729
01:04:38,624 --> 01:04:45,339
This sheet could be green
and in another this sheet could be blue.
730
01:04:47,508 --> 01:04:51,679
And in another universe,
this sheet might not be there.
731
01:04:54,807 --> 01:05:00,646
The infinity of possibilities
generates an infinity of universes.
732
01:05:03,274 --> 01:05:08,988
Creating more and more
and more and more possibilities.
733
01:05:10,364 --> 01:05:12,033
Unlimited possibilities.
734
01:05:12,617 --> 01:05:16,245
Each decision that one makes,
a tiny one, any,
735
01:05:16,621 --> 01:05:21,584
each decision that one makes
opens the way to a new universe.
736
01:05:27,173 --> 01:05:33,137
Think of a story that branches off
every story that could have been.
737
01:05:34,722 --> 01:05:37,683
You could have been Olympic athletes.
738
01:05:38,142 --> 01:05:41,103
There is a universe in which you are.
739
01:05:45,566 --> 01:05:47,068
And if it's them, Claudio?
740
01:05:47,360 --> 01:05:49,195
And if they are what?
741
01:05:50,613 --> 01:05:53,407
If they are the ones
who we weren't and arrived...
742
01:05:53,741 --> 01:05:56,369
Where did they come from?
743
01:05:56,619 --> 01:06:00,665
We can't explain to you
how the intertwining of worlds happened
744
01:06:01,207 --> 01:06:04,168
because even we don't understand it.
745
01:06:04,961 --> 01:06:07,129
You have to take it that way.
746
01:06:07,338 --> 01:06:09,507
Like when you're walking
747
01:06:09,924 --> 01:06:11,716
and suddenly someone
who wasn't there before
748
01:06:11,717 --> 01:06:12,969
appears on the corner.
749
01:06:13,427 --> 01:06:15,595
You know,
when you are thinking of someone
750
01:06:15,596 --> 01:06:17,223
and that person just calls you?
751
01:06:17,848 --> 01:06:20,226
Yeah, it happened to me
a bunch of times.
752
01:06:20,518 --> 01:06:23,478
But I don't buy that thing
753
01:06:23,479 --> 01:06:26,607
that many possibilities
coexist in the same universe.
754
01:06:27,024 --> 01:06:29,318
You have to get used to it,
we are animals of habit.
755
01:06:29,819 --> 01:06:32,530
Like the Teenage Mutant
Ninja Turtles, imagine.
756
01:06:32,780 --> 01:06:36,908
Four teenage turtles,
they live in a sewer in New York,
757
01:06:36,909 --> 01:06:39,536
they eat pizza,
they are trained by a giant rat,
758
01:06:39,537 --> 01:06:42,038
all of them named
after Renaissance artists...
759
01:06:42,039 --> 01:06:44,333
...and it seems normal to us.
760
01:06:44,500 --> 01:06:46,043
Excuse me, excuse me,
what's your name?
761
01:06:46,168 --> 01:06:49,005
Coincidentally, they called me Nancy.
762
01:06:49,422 --> 01:06:53,384
We are you in a parallel universe.
You have to accept it.
763
01:06:53,759 --> 01:06:54,759
No way.
764
01:06:55,094 --> 01:06:56,679
In this universe...
765
01:06:59,015 --> 01:07:03,310
In that universe
you made all the right decisions.
766
01:07:05,021 --> 01:07:08,649
You guys are the top model.
767
01:07:09,775 --> 01:07:16,615
The maximum expression.
We are unstoppable, Nancy!
768
01:07:24,915 --> 01:07:28,627
We are perfect, Nancy.
We are perfect, we are perfect.
769
01:07:38,387 --> 01:07:42,641
Nancy, you are very beautiful.
I never imagined you like this.
770
01:07:42,892 --> 01:07:44,185
You're going to hurt you!
771
01:07:44,477 --> 01:07:47,438
- Like what?
- Beautiful, sexy, flirtatious.
772
01:07:47,772 --> 01:07:49,690
- Me?
- Yes, you.
773
01:07:50,357 --> 01:07:53,402
- Thank you.
- No, thanks to you.
774
01:08:08,292 --> 01:08:10,919
Besides all this explanation
that you just gave us,
775
01:08:10,920 --> 01:08:13,881
I can't understand
what you came for.
776
01:08:15,382 --> 01:08:16,592
To tell us this?
777
01:08:17,093 --> 01:08:20,054
To tell us that we are
from another universe?
778
01:08:20,596 --> 01:08:22,556
I cannot believe it.
779
01:08:23,349 --> 01:08:27,728
What are we? You, guys?
But from another universe?
780
01:08:29,647 --> 01:08:32,608
And what use is that information to me?
781
01:08:32,900 --> 01:08:33,900
Okay.
782
01:08:34,151 --> 01:08:36,236
We didn't want to come to this,
783
01:08:36,237 --> 01:08:39,365
but the reality is
that we don't all fit in the same universe.
784
01:08:40,241 --> 01:08:41,492
I agree.
785
01:08:42,660 --> 01:08:44,702
Well, if we don't all fit,
786
01:08:44,703 --> 01:08:46,539
they go back to their planet
and that's it.
787
01:08:46,705 --> 01:08:49,667
It's not a planet! It's
a parallel universe!
788
01:08:49,917 --> 01:08:51,835
How many times
do I have to explain it to you?
789
01:08:51,836 --> 01:08:53,754
It's a parallel universe!
790
01:08:55,673 --> 01:08:57,466
How rude.
791
01:08:59,218 --> 01:09:02,179
No, no, no, you're so rude.
792
01:09:09,603 --> 01:09:14,859
What if those who are not
from this universe are us, Claudio?
793
01:09:17,027 --> 01:09:19,737
Nancy, come on,
I need to tell you something.
794
01:09:19,738 --> 01:09:22,283
Would you give us a minute, please?
795
01:09:28,998 --> 01:09:31,083
So, what can we do now?
796
01:09:31,667 --> 01:09:34,837
I don't know, but we're
gonna come up with something.
797
01:09:39,049 --> 01:09:42,011
Look. It is not a doodle.
798
01:09:42,303 --> 01:09:45,639
It's the identikit
that the police handed out.
799
01:09:51,937 --> 01:09:54,899
But it doesn't look like these guys.
800
01:09:58,944 --> 01:10:01,530
It doesn't even look
like a human face!
801
01:10:02,156 --> 01:10:05,117
They did it based
on the description of the witness.
802
01:10:05,993 --> 01:10:07,494
I've got something.
803
01:10:07,870 --> 01:10:10,831
The wife of the guy who couldn't speak...
804
01:10:11,582 --> 01:10:13,500
she did this with signs.
805
01:10:14,168 --> 01:10:15,168
Nancy!
806
01:10:16,003 --> 01:10:17,003
Nancy!
807
01:10:21,592 --> 01:10:22,592
Nancy!
808
01:10:23,552 --> 01:10:25,346
I'm hungry, Nancy.
809
01:10:33,896 --> 01:10:35,105
I know.
810
01:10:35,898 --> 01:10:39,151
It is so organic that it is even edible.
811
01:11:02,258 --> 01:11:05,219
Guys, a drink!
812
01:11:06,178 --> 01:11:09,139
Thank you, Nancy, you are the best.
813
01:11:10,057 --> 01:11:11,057
Cheers.
814
01:11:30,369 --> 01:11:31,829
Are you okay?
815
01:11:36,292 --> 01:11:37,584
Look at me.
816
01:11:59,148 --> 01:12:01,317
What did you put on it?
817
01:12:02,151 --> 01:12:04,320
What did you put on it?
818
01:12:18,417 --> 01:12:21,086
What do we do with these two now?
819
01:12:36,977 --> 01:12:39,938
When there are stains, there is soap.
820
01:12:40,481 --> 01:12:43,107
That's why Pandu came into my life,
821
01:12:43,108 --> 01:12:45,651
to remove
the most rebellious stains.
822
01:12:45,652 --> 01:12:48,864
Pandu of my life, the soap of your life.
823
01:12:49,573 --> 01:12:50,782
This is the moment
824
01:12:50,783 --> 01:12:54,119
in which Claudio and Nancy
realized that they had screwed up.
825
01:12:54,536 --> 01:12:58,040
Claudio couldn't
believe it, so I intervened.
826
01:12:58,332 --> 01:13:01,960
I tell Nancy to listen to me,
that I have the solution.
827
01:13:02,252 --> 01:13:05,964
She has to pay close attention,
I tell her the whole plan,
828
01:13:06,507 --> 01:13:08,133
Nancy tells Claudio.
829
01:13:08,592 --> 01:13:12,096
She then tells him to look over there:
What does it say?
830
01:13:12,429 --> 01:13:15,181
Claudio reads
''Don't shrink yourself to fit in.''
831
01:13:15,182 --> 01:13:16,433
What does it mean?
832
01:13:17,643 --> 01:13:21,980
If we don't all fit in the same universe,
some have to go.
833
01:13:22,439 --> 01:13:24,858
Aren't you thinking about...?
834
01:13:25,192 --> 01:13:30,572
Nancy tells him that by putting on
a super intense spin of 12,000 rpm,
835
01:13:31,532 --> 01:13:34,493
maybe they could get rid
of Humberto and Jorgelina.
836
01:13:35,202 --> 01:13:37,121
So they went out to the yard,
837
01:13:37,413 --> 01:13:40,374
took a blanket to drag them,
838
01:13:42,126 --> 01:13:46,004
wrapped them up
and took them inside.
839
01:13:47,548 --> 01:13:50,551
They were very heavy,
it took them a while to move them.
840
01:13:50,801 --> 01:13:51,843
They got in,
841
01:13:51,844 --> 01:13:56,264
they put them in the washing machine
as I had told Nancy,
842
01:13:56,265 --> 01:14:00,477
they activated the intense spin.
Very intense.
843
01:14:19,121 --> 01:14:20,580
A few minutes later,
844
01:14:20,581 --> 01:14:24,501
Humberto and Jorgelina woke up
safe and sound in a parallel universe
845
01:14:25,043 --> 01:14:28,004
where Jorgelina
is a successful accountant
846
01:14:28,005 --> 01:14:30,047
who enjoys
Power Point presentations
847
01:14:30,048 --> 01:14:32,467
and uploading photos of meals
to her social networks.
848
01:14:32,468 --> 01:14:33,843
She also is allergic to cats.
849
01:14:33,844 --> 01:14:36,805
One day she was bitten by a dog
and was never stung by a bee.
850
01:14:36,972 --> 01:14:39,557
Now, Humberto started
a chain of butcher shops.
851
01:14:39,558 --> 01:14:42,351
He works on the development
of an on-demand platform
852
01:14:42,352 --> 01:14:43,936
to see film credits.
853
01:14:43,937 --> 01:14:46,522
Not the movie,
but the text at the end.
854
01:14:46,523 --> 01:14:48,024
Their hobby together
855
01:14:48,025 --> 01:14:50,610
is watching soccer games
from the lower leagues,
856
01:14:50,611 --> 01:14:54,155
such as Agropecuario from Carlos Casares
versus Alvarado from Mar del Plata.
857
01:14:54,156 --> 01:14:57,116
They just watch football,
as if hypnotized.
858
01:14:57,117 --> 01:14:58,993
They are watching football all day.
859
01:14:58,994 --> 01:15:01,954
Nancy, you don't have anything
to worry about anymore,
860
01:15:01,955 --> 01:15:05,167
they're going to be fine,
I mean, it's another...
861
01:15:27,356 --> 01:15:30,067
I'm here to pick up Carmen's clothes.
862
01:15:30,651 --> 01:15:32,194
Sure, in a minute.
863
01:15:46,124 --> 01:15:48,001
It's 500 pesos.
864
01:16:47,436 --> 01:16:48,687
Thank you very much.
865
01:16:48,895 --> 01:16:50,564
You're welcome. See you later.
866
01:16:55,235 --> 01:16:57,820
Listen to me. Focus on the duckling.
867
01:16:57,821 --> 01:17:00,240
Steady arm. That's it.
868
01:17:00,866 --> 01:17:03,410
One minute.
For you, who killed Don Pipo?
869
01:17:03,577 --> 01:17:05,162
For me it was the wife.
870
01:17:05,495 --> 01:17:08,999
- Don't put too much pressure on the gun...
- The wife?
871
01:17:09,291 --> 01:17:11,543
It's going to the side.
Keep it straight.
872
01:17:11,752 --> 01:17:13,670
The wife can't even walk!
873
01:17:14,004 --> 01:17:16,965
Parra, it doesn't matter.
Spread the legs.
874
01:17:18,050 --> 01:17:19,050
There.
875
01:17:22,596 --> 01:17:26,183
Now take a deep breath, concentrate.
876
01:17:26,558 --> 01:17:28,685
Always keep it straight.
877
01:18:02,302 --> 01:18:03,637
Parra!
878
01:20:34,371 --> 01:20:36,957
NANCY SPORTS LAUNDRY
64867