All language subtitles for Land.Of.The.Dead.2005.1080p.BluRay.x264-[YTS.AM]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
mt Maltese
mi Maori
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,985 --> 00:01:01,236 [Static buzzing] 2 00:01:01,319 --> 00:01:02,904 (man #1 on radio) ... dead people... 3 00:01:02,988 --> 00:01:05,031 (woman #1 on radio) ... the recently departed... 4 00:01:05,115 --> 00:01:07,617 (man #2) Unburied human corpses are returning to life... 5 00:01:07,701 --> 00:01:09,077 and feeding on the living. 6 00:01:09,119 --> 00:01:10,203 (woman #2) Stay inside. 7 00:01:10,287 --> 00:01:11,913 (man #3) Do not try to leave your homes. 8 00:01:11,997 --> 00:01:14,332 (man #4) They seem to survive by eating human flesh. 9 00:01:14,416 --> 00:01:16,585 (woman #3) Everyone who dies will become one of them. 10 00:01:16,668 --> 00:01:18,795 If you are bitten, you will just become one of them... 11 00:01:18,879 --> 00:01:20,547 that much sooner. 12 00:01:21,631 --> 00:01:24,926 (man #5) They're not your neighbors and friends, not anymore. 13 00:01:25,010 --> 00:01:26,511 (man #6) My wife had a heart attack. 14 00:01:26,595 --> 00:01:28,555 Got up and came after me like a banshee from hell. 15 00:01:28,638 --> 00:01:30,432 (man #7) I put a curling iron through her head. 16 00:01:30,473 --> 00:01:32,601 (woman #4) ... the head... (man #8) ... the brain... 17 00:01:32,642 --> 00:01:34,644 They must be destroyed as quickly as possible. 18 00:01:34,728 --> 00:01:36,771 There's no time for funeral arrangements. 19 00:01:36,855 --> 00:01:38,481 (man #9) There's no time to dig up holes... 20 00:01:38,565 --> 00:01:40,192 so you can drop these things in the ground. 21 00:01:40,275 --> 00:01:41,443 (man #10) As long as we're alive... 22 00:01:41,526 --> 00:01:42,986 they ain't never gonna run out of food. 23 00:01:43,028 --> 00:01:46,281 The day they do, it'll mean only one thing. We're all dead. 24 00:01:46,489 --> 00:01:49,367 (man #11) This is not only a local or a regional phenomenon. 25 00:01:49,451 --> 00:01:51,203 (woman #5) Cities are under siege. 26 00:01:51,286 --> 00:01:52,662 [Man #12 speaking Italian] 27 00:01:52,746 --> 00:01:54,080 [Woman #6 speaking Polish] 28 00:01:54,164 --> 00:01:55,165 [Woman #7 speaking French] 29 00:01:55,248 --> 00:01:57,751 (woman #8) If these creatures ever develop the power to think... 30 00:01:57,834 --> 00:01:58,835 to reason... 31 00:01:58,919 --> 00:02:01,254 even in the most primitive way... 32 00:02:01,338 --> 00:02:03,298 (man #13) People are said to be establishing... 33 00:02:03,381 --> 00:02:04,549 outposts in big cities... 34 00:02:04,633 --> 00:02:08,428 and raiding small rural towns for supplies, like outlaws. 35 00:02:41,044 --> 00:02:42,337 [Zombies moaning] 36 00:02:50,929 --> 00:02:52,222 ##[Tuba playing] 37 00:03:18,080 --> 00:03:19,039 [Bell dings] 38 00:03:19,123 --> 00:03:20,374 [Door opening] 39 00:03:28,757 --> 00:03:30,384 (Mike) They're trying to be us. 40 00:03:30,426 --> 00:03:32,261 (Riley) No, they used to be us. 41 00:03:32,344 --> 00:03:34,346 Learning how to be us again. 42 00:03:34,513 --> 00:03:38,767 No way. Some germ or some devil got those things up and walking... 43 00:03:38,851 --> 00:03:41,770 but there's a big difference between us and them. 44 00:03:42,730 --> 00:03:44,231 They're dead. 45 00:03:44,273 --> 00:03:45,441 [Leaves rustling] 46 00:03:47,401 --> 00:03:49,403 It's like they're pretending to be alive. 47 00:03:49,486 --> 00:03:52,823 Isn't that what we're doing, pretending to be alive? 48 00:03:55,618 --> 00:03:56,994 [Snarling] 49 00:03:57,077 --> 00:03:58,954 He knows we're here. 50 00:04:00,331 --> 00:04:01,332 [Grunts] 51 00:04:02,917 --> 00:04:04,335 (Riley) Christ. 52 00:04:04,710 --> 00:04:07,046 It's like he's talking to them. 53 00:04:10,674 --> 00:04:11,967 Let's go. 54 00:04:13,636 --> 00:04:14,678 [Flies buzzing] 55 00:04:27,358 --> 00:04:29,902 [Speaking Spanish] 56 00:04:33,697 --> 00:04:36,867 A whole lot of trash this week. That's life, bro. 57 00:04:36,951 --> 00:04:39,787 Whole lot of trash, trick is not to get in with it. 58 00:04:53,592 --> 00:04:54,969 [Crickets chirping] 59 00:04:58,097 --> 00:05:01,183 You any good with that, kid? Because I'm real good with mine. 60 00:05:01,267 --> 00:05:04,353 Put it away, Charlie. Don't be so jumpy, kid. 61 00:05:05,354 --> 00:05:06,564 (Riley) What are you doing? 62 00:05:06,647 --> 00:05:09,400 Watching your back. I don't like it when you go off without me. 63 00:05:09,483 --> 00:05:11,694 I told you to get things ready. I got things ready... 64 00:05:11,777 --> 00:05:14,113 then I come to watch your back. 65 00:05:15,072 --> 00:05:17,074 Christ! This is like a bad dream. 66 00:05:17,157 --> 00:05:18,450 [Radio beeps] I have bad dreams. 67 00:05:18,701 --> 00:05:21,453 Hell, yes. Just look at me, you can tell I have terrible dreams. 68 00:05:21,537 --> 00:05:23,247 (Pretty Boy on radio) Riley, what's your 20? 69 00:05:23,330 --> 00:05:24,415 (Riley) We checked out the town. 70 00:05:24,498 --> 00:05:27,167 There's plenty of supplies, but a lot of walkers. Where's Cholo? 71 00:05:27,209 --> 00:05:29,128 He dumped the trash, and he's on his way back. 72 00:05:29,169 --> 00:05:30,462 We're ready to go in. Okay. 73 00:05:30,546 --> 00:05:32,715 Put some flowers in the graveyard. 74 00:05:35,050 --> 00:05:36,510 [Fireworks whistling] 75 00:05:36,635 --> 00:05:39,430 "Flowers in the graveyard." Why do you call them that, Riley? 76 00:05:39,471 --> 00:05:40,556 I don't get it. 77 00:05:40,639 --> 00:05:43,642 These here flowers ain't the kind you lay down on the ground. 78 00:05:43,726 --> 00:05:46,937 These here are sky flowers, way up in heaven. 79 00:05:47,021 --> 00:05:49,982 That's why I love you, Charlie. Because you still believe in heaven. 80 00:05:50,065 --> 00:05:51,442 Lord, yeah. 81 00:05:53,777 --> 00:05:55,446 I mean, look. 82 00:06:18,969 --> 00:06:20,262 [Truck honking] 83 00:06:26,894 --> 00:06:28,354 Nice driving. 84 00:06:28,479 --> 00:06:31,482 Riley, looks like God's left the phone off the hook, huh, baby? 85 00:06:32,566 --> 00:06:34,818 Go get my ride. Get yours, too. 86 00:06:34,902 --> 00:06:36,487 What's the matter? You look like shit, man. 87 00:06:36,570 --> 00:06:37,780 Didn't I tell you not to bang chicks... 88 00:06:37,863 --> 00:06:40,282 with problems worse than you? When are going to listen me? 89 00:06:40,324 --> 00:06:43,618 You done? I'm never done, baby. Why? 90 00:06:44,452 --> 00:06:45,912 The town's full of walkers. 91 00:06:45,995 --> 00:06:47,539 Yeah, but every town is full of walkers. 92 00:06:47,622 --> 00:06:50,500 No, these guys are not just walking. It's like they're communicating. 93 00:06:50,542 --> 00:06:52,794 They're thinking, and there's something going on. 94 00:06:52,877 --> 00:06:54,838 But they're dumb, Riley. 95 00:06:56,130 --> 00:06:58,466 Well, hell. Dead folks is near as dumb as me. 96 00:06:58,508 --> 00:07:00,510 You learned to make yourself useful, didn't you? 97 00:07:00,552 --> 00:07:01,886 Yeah. That's what they're doing. 98 00:07:01,970 --> 00:07:03,054 (Cholo) Make yourself useful. 99 00:07:03,137 --> 00:07:05,265 You don't got one redeeming defect, do you, son, huh? 100 00:07:05,348 --> 00:07:08,351 I got this! I got this! You got that? You got that, too. 101 00:07:08,518 --> 00:07:11,896 Come on. Let's get to work before I forget what it is I do for a living. 102 00:07:11,980 --> 00:07:13,690 Cholo, I'm talking to you. 103 00:07:14,190 --> 00:07:15,567 [Fireworks exploding] 104 00:07:15,650 --> 00:07:17,527 All right, what? Things are changing. 105 00:07:17,610 --> 00:07:20,238 Just be careful. We go in, we do our job... 106 00:07:20,321 --> 00:07:22,615 and we get the fuck out of there. Everyone alive. 107 00:07:22,699 --> 00:07:25,535 Now, you take command of this unit, you can run it any way you like. 108 00:07:25,618 --> 00:07:29,163 But tonight, it's my last night out. I don't want any fuck-ups. 109 00:07:29,956 --> 00:07:31,456 So, that's what it's about? 110 00:07:31,540 --> 00:07:34,001 You're not going to dump these recycled delinquents on me. 111 00:07:34,042 --> 00:07:35,711 I don't want to take command. 112 00:07:35,794 --> 00:07:38,881 Because you know what? Tonight's my last night, too, baby. 113 00:07:39,548 --> 00:07:41,675 Hey, you. Come here, you little nose-picker. 114 00:07:41,758 --> 00:07:43,802 You been with Riley all day painting the town beige? 115 00:07:43,886 --> 00:07:45,762 I'm gonna show you how it's done. Come on. 116 00:07:46,221 --> 00:07:49,016 What'd he do, win the lottery or something? 117 00:07:50,726 --> 00:07:52,060 Something. 118 00:07:52,144 --> 00:07:53,562 [Motorcycle engine starting] 119 00:07:54,563 --> 00:07:56,690 How come you guys always go out at night? 120 00:07:56,773 --> 00:07:58,317 Wouldn't it be safer in the daytime? 121 00:07:58,400 --> 00:07:59,359 [Fireworks exploding] 122 00:07:59,693 --> 00:08:02,905 Fireworks, kid. Stenches can't keep their eyes off them. 123 00:08:06,742 --> 00:08:07,743 [Fireworks exploding] 124 00:08:07,826 --> 00:08:08,827 [Grunting] 125 00:08:10,329 --> 00:08:11,330 [Exclaiming] 126 00:08:19,254 --> 00:08:20,255 [Grunting] 127 00:08:24,134 --> 00:08:25,636 [People yelling] 128 00:08:32,434 --> 00:08:33,810 (man #1) Come on! 129 00:08:34,311 --> 00:08:35,854 (man #2) Yeah! 130 00:08:43,278 --> 00:08:44,738 [Moaning] 131 00:08:51,453 --> 00:08:52,955 [People whooping] 132 00:08:54,039 --> 00:08:55,541 [People laughing] 133 00:08:59,044 --> 00:09:00,254 (man #3) That sucker's mine, baby. 134 00:09:02,714 --> 00:09:03,966 I got that one. 135 00:09:04,299 --> 00:09:05,300 [Man laughing] 136 00:09:08,136 --> 00:09:10,097 [Growling] 137 00:09:16,478 --> 00:09:17,855 [Glass shattering] 138 00:09:27,531 --> 00:09:28,532 [Grunting] 139 00:09:41,670 --> 00:09:42,629 [Moans] 140 00:09:46,383 --> 00:09:48,635 [Groaning] 141 00:09:51,847 --> 00:09:52,848 [Radio beeping] 142 00:09:52,931 --> 00:09:56,810 (Riley on radio) Number 1, how's the food? Mostly canned stuff. 143 00:09:57,060 --> 00:09:59,188 I'd stay away from the fish. 144 00:10:02,524 --> 00:10:04,151 (Riley) Number 2, what's your location? 145 00:10:04,193 --> 00:10:05,277 (man on radio) Drugstore. 146 00:10:05,360 --> 00:10:07,070 Need an aspirin? I got a million of them. 147 00:10:07,154 --> 00:10:09,239 Antibiotics. We need antibiotics. 148 00:10:12,743 --> 00:10:16,997 They're gone. The sky flowers, they're gone. 149 00:10:17,915 --> 00:10:20,083 That's not good, is it? No, it's not good. 150 00:10:22,878 --> 00:10:24,004 [Moans] 151 00:10:26,423 --> 00:10:27,424 [Grunting] 152 00:10:38,602 --> 00:10:41,188 Sorry, Riley, I should have seen that thing. 153 00:10:41,313 --> 00:10:43,440 Nice shooting. That's good shooting, Charlie. 154 00:10:43,565 --> 00:10:45,025 No such thing as nice shooting. 155 00:10:45,150 --> 00:10:46,693 Pretty Boy, what the fuck is going on? 156 00:10:46,777 --> 00:10:48,946 Fireworks are jammed. We're getting on it. 157 00:10:49,029 --> 00:10:50,531 (Anchor) Shut her down! 158 00:10:51,448 --> 00:10:52,699 Everyone, out of town. 159 00:10:53,116 --> 00:10:55,327 (Mouse) Let's move! Go! Drive! 160 00:10:55,410 --> 00:10:56,745 Go! 161 00:11:00,874 --> 00:11:01,833 [Grunts] 162 00:11:02,793 --> 00:11:03,836 Two minutes! 163 00:11:03,919 --> 00:11:05,754 (Riley on radio) Pretty Boy, lay down some cover. 164 00:11:05,838 --> 00:11:07,965 (Pretty Boy) Get on the guns! 165 00:11:17,933 --> 00:11:18,934 [Groaning] 166 00:11:30,195 --> 00:11:33,365 I thought this was going to be a battle. It's a fucking massacre. 167 00:11:51,716 --> 00:11:54,844 (Riley on radio) Cholo, we got a problem. Fireworks are down. 168 00:11:54,969 --> 00:11:58,097 It's nice and peaceful, ain't it? Cholo, where are you? 169 00:11:58,472 --> 00:12:00,933 I'm just getting some supplies, some essential supplies... 170 00:12:01,017 --> 00:12:03,019 just like my job description entails. 171 00:12:03,102 --> 00:12:05,354 Nothing in there but booze. Booze ain't essential. 172 00:12:05,479 --> 00:12:08,274 A jug of good Kentucky goes for $1,500 back in town. 173 00:12:08,357 --> 00:12:10,651 You've got to get out of there. Cholo? 174 00:12:12,153 --> 00:12:13,905 God damn it! 175 00:12:15,823 --> 00:12:16,824 [Bell dings] 176 00:12:25,791 --> 00:12:27,960 [Panting] 177 00:12:36,969 --> 00:12:39,138 All right, Foxy, shop till you drop, baby. 178 00:12:39,180 --> 00:12:40,181 [Chuckling] 179 00:12:41,015 --> 00:12:42,058 You know it, brother. 180 00:12:42,141 --> 00:12:44,101 (Cholo) Yeah, 'cause getting them stinking drunk... 181 00:12:44,185 --> 00:12:46,270 is the only way you're gonna get laid. 182 00:12:46,354 --> 00:12:47,647 [Foxy laughing] 183 00:12:47,939 --> 00:12:50,858 (Foxy) When's the last time you got laid? I forget. 184 00:12:50,900 --> 00:12:53,444 Fox, I don't care about love. All I care about is money. 185 00:12:53,528 --> 00:12:54,570 That's all I want, baby. 186 00:12:55,238 --> 00:12:56,405 Yes. 187 00:12:56,489 --> 00:12:57,448 [Growling] 188 00:12:58,491 --> 00:12:59,784 Foxy! 189 00:13:02,495 --> 00:13:05,164 [Yelling] I can't get a shot. Cholo, hold on. 190 00:13:09,836 --> 00:13:12,505 I got him. Cholo, I got him! 191 00:13:12,588 --> 00:13:13,589 [Grunting] 192 00:13:19,679 --> 00:13:20,638 [Panting] 193 00:13:22,640 --> 00:13:23,641 [Cholo grunts] 194 00:13:23,724 --> 00:13:24,976 [Glass clinking] 195 00:13:26,644 --> 00:13:29,730 Bro, do me a favor, will you? 196 00:13:30,398 --> 00:13:32,817 Next time, just let me take the fucking shot. 197 00:13:32,942 --> 00:13:36,028 Fucking cowboy. Stop being a pussy, man. 198 00:13:36,070 --> 00:13:37,405 [Foxy laughing] 199 00:13:37,905 --> 00:13:39,490 (Cholo) Yeah, I got what I need. 200 00:13:46,372 --> 00:13:48,249 A little something extra, too. 201 00:13:52,003 --> 00:13:53,296 Nice. 202 00:13:55,756 --> 00:13:57,383 Here, kid, pick that up. 203 00:14:03,264 --> 00:14:04,265 [Screaming] 204 00:14:32,460 --> 00:14:34,086 I'm bit. Yeah, you're bit. 205 00:14:34,170 --> 00:14:36,422 Not gonna leave you here. Gonna get you out of here, okay? 206 00:14:36,506 --> 00:14:39,550 No. I will not become one of those things. 207 00:14:39,634 --> 00:14:41,636 Riley, step aside. 208 00:14:41,761 --> 00:14:44,305 No, you put that thing away. Riley, come on. Step aside. 209 00:14:44,388 --> 00:14:46,516 I said put it away. 210 00:14:49,477 --> 00:14:50,436 [Exclaims] 211 00:14:52,980 --> 00:14:53,940 [Sighs] 212 00:14:57,693 --> 00:14:59,153 [Motorcycle engine starting] 213 00:15:13,209 --> 00:15:16,796 This is Riley. Cease fire. Repeat, cease fire. 214 00:15:16,879 --> 00:15:19,006 Let's pack it up. We're going to call it a night. 215 00:15:19,632 --> 00:15:20,591 [Man whooping] 216 00:15:22,093 --> 00:15:23,511 [Man laughing] 217 00:15:40,444 --> 00:15:41,779 [Tires screeching] 218 00:15:44,198 --> 00:15:45,616 [Men whooping] 219 00:16:09,390 --> 00:16:11,433 [Groaning] 220 00:16:20,483 --> 00:16:21,484 [Moaning] 221 00:16:23,278 --> 00:16:24,279 [Grunts] 222 00:17:08,490 --> 00:17:09,491 [Exhaling] 223 00:17:27,384 --> 00:17:28,385 [Sighs] 224 00:17:30,470 --> 00:17:32,430 Shit happens, right? 225 00:17:32,472 --> 00:17:34,516 [Engine starting] Only if you let it, Charlie. 226 00:17:40,814 --> 00:17:43,108 (male announcer on TV) Life goes on at Fiddler's Green... 227 00:17:43,191 --> 00:17:46,278 in the heart of one of America's oldest and greatest cities. 228 00:17:46,570 --> 00:17:48,822 Bordered on three sides by mighty rivers... 229 00:17:48,905 --> 00:17:52,325 Fiddler's Green offers luxury living in the grand old style. 230 00:17:52,826 --> 00:17:55,537 Dine at one of six fine restaurants. 231 00:17:55,912 --> 00:17:58,415 Look for that perfect gift in our fully-stocked shopping mall. 232 00:17:58,498 --> 00:18:00,709 Man, they sure did used to make it sound nice. 233 00:18:01,334 --> 00:18:02,502 Still sounds nice to me. 234 00:18:02,586 --> 00:18:05,838 (male announcer on TV) There is a difference between our place and other places. 235 00:18:05,921 --> 00:18:07,673 If you can appreciate that difference... 236 00:18:07,756 --> 00:18:09,592 (Anchor) You're not going to be around no more? 237 00:18:09,675 --> 00:18:13,304 You little bitch, you can come up and party with me any time you want. 238 00:18:15,681 --> 00:18:17,141 I hate going under the river. 239 00:18:17,224 --> 00:18:18,225 [Foxy laughing] 240 00:18:18,350 --> 00:18:19,393 Cholo. 241 00:18:19,476 --> 00:18:21,645 (Anchor) Shit. Let's get out of here, Foxy. 242 00:18:21,729 --> 00:18:23,272 (Foxy) Yeah, man. Back off, Riley. 243 00:18:23,355 --> 00:18:25,399 Just back the fuck off 'cause I am not in the mood. 244 00:18:25,482 --> 00:18:28,027 You think that kid was in the mood? Look, he knew the risk, man. 245 00:18:28,110 --> 00:18:30,613 He took the job like we all took the job knowing the risk. 246 00:18:30,696 --> 00:18:32,740 Exactly, the job. You know what the job is, Cholo? 247 00:18:32,823 --> 00:18:34,783 It's to bring things in that people need. 248 00:18:34,867 --> 00:18:38,037 Not to make a few extra bucks selling liquor on the street. 249 00:18:38,120 --> 00:18:39,497 What, you're talking about this? 250 00:18:39,538 --> 00:18:41,582 This is for me and my new friends, to celebrate. 251 00:18:41,665 --> 00:18:43,501 That's what that's for. 252 00:18:43,584 --> 00:18:45,961 A kid died out there on the street tonight... 253 00:18:46,045 --> 00:18:48,172 so that you can fucking celebrate. 254 00:18:49,006 --> 00:18:52,843 Riley, you know what you remind me of? You remind me of my old man. 255 00:18:53,802 --> 00:18:56,597 A nice guy. I loved him and all that but he was a dumbass. 256 00:18:56,680 --> 00:18:58,849 Never went for anything, so he never had anything. 257 00:18:58,933 --> 00:19:02,603 What do you got, Riley? Nothing. I'm going to have my own place, man. 258 00:19:02,686 --> 00:19:04,355 My own goddamn place. 259 00:19:05,397 --> 00:19:07,358 You're dreaming, Cholo. They won't let you in there. 260 00:19:07,441 --> 00:19:09,693 They wouldn't let me in there. We're the wrong kind. 261 00:19:09,735 --> 00:19:11,403 Yeah, well, we'll see. 262 00:19:12,029 --> 00:19:13,489 (male announcer on TV) Isn't it time? 263 00:19:13,614 --> 00:19:16,742 Isn't it your time? For Fiddler's Green? 264 00:19:29,755 --> 00:19:31,257 [People chattering] 265 00:19:31,924 --> 00:19:33,551 DeMora, supplies unit. 266 00:19:33,843 --> 00:19:37,137 What's in them boxes? Essential supplies. 267 00:19:38,389 --> 00:19:39,890 For Kaufman. 268 00:19:45,271 --> 00:19:47,273 (woman on PA system) Mark your calendars. 269 00:19:47,398 --> 00:19:48,941 Mr. Kaufman cordially invites... 270 00:19:49,024 --> 00:19:51,026 residents of the Green to a masked ball... 271 00:19:51,110 --> 00:19:52,736 on the eve of Allhallows. 272 00:19:52,820 --> 00:19:55,573 It is strictly forbidden to come as you are. 273 00:19:55,614 --> 00:19:57,533 It's expensive. Look at that. 274 00:19:57,616 --> 00:19:58,576 You like it? 275 00:19:59,994 --> 00:20:01,036 I could tell. 276 00:20:05,583 --> 00:20:07,793 [Woman chattering on PA system] 277 00:20:08,794 --> 00:20:09,879 [Chirping] 278 00:20:16,719 --> 00:20:19,263 (guard) Can I ask you to stop, sir? 279 00:20:19,346 --> 00:20:20,598 (Riley) Quitting time, Deke. 280 00:20:20,681 --> 00:20:22,183 You're going to need this to get back in. 281 00:20:22,266 --> 00:20:24,977 When I said quitting time, I meant quitting time. 282 00:20:26,604 --> 00:20:27,897 (woman) Hey, baby. 283 00:20:28,647 --> 00:20:29,940 [People chattering] 284 00:20:30,273 --> 00:20:33,067 "The only way to the Father, is through me," sayeth the Lord. 285 00:20:33,151 --> 00:20:35,028 (Charlie) So, Riley, you want to go get a drink? 286 00:20:35,111 --> 00:20:38,406 Just look at me. You can tell I could use a drink. 287 00:20:39,574 --> 00:20:42,160 You know, Charlie, why don't you go ahead? 288 00:20:42,202 --> 00:20:44,496 I'll catch up. Where are you going? 289 00:20:46,331 --> 00:20:48,666 I got to see a man about a car. 290 00:20:51,169 --> 00:20:52,420 A car? 291 00:21:05,850 --> 00:21:08,061 All right. Here's the deal. 292 00:21:08,394 --> 00:21:12,273 Rivers protect us on two sides. Bridges are all blocked up. 293 00:21:12,607 --> 00:21:15,485 The only overland access is here, called the "Throat". 294 00:21:15,568 --> 00:21:17,028 And these fences go all the way across? 295 00:21:17,070 --> 00:21:19,072 [Electronic beeping] Half a mile, both ways. 296 00:21:20,782 --> 00:21:22,909 Stench. High noon. Shit. 297 00:21:26,204 --> 00:21:28,414 (soldier) They don't come around here much anymore. 298 00:21:28,498 --> 00:21:31,084 It's like they've learned they can't get in. 299 00:21:33,503 --> 00:21:35,547 Take his fucking face off. 300 00:21:43,763 --> 00:21:46,307 (Mulligan) How long are you going to let Kaufman push you around? 301 00:21:46,391 --> 00:21:48,893 You like shining his shoes, pressing his pants? 302 00:21:48,977 --> 00:21:52,397 He didn't build that place. He just took it over. 303 00:21:52,438 --> 00:21:55,733 Kept the best for himself, and left us with a slum to live in. 304 00:21:55,817 --> 00:21:58,945 But if there's enough of us, if all of you would join up... 305 00:21:59,195 --> 00:22:01,447 we could make this a fit place to live in. 306 00:22:01,531 --> 00:22:03,867 Dad, look who's here. 307 00:22:04,492 --> 00:22:08,204 Riley Denbo! I used to work with him. 308 00:22:08,413 --> 00:22:11,082 Bringing in toothpicks for the bastards to pick at their gums. 309 00:22:11,124 --> 00:22:14,002 And food and other stuff, for all of us. 310 00:22:14,794 --> 00:22:16,921 Come in with us, Riley. Both of you. 311 00:22:17,172 --> 00:22:19,424 Together we'd be unstoppable. 312 00:22:19,507 --> 00:22:21,593 No one's unstoppable, Mulligan. 313 00:22:21,676 --> 00:22:24,137 You're worried about being locked out. Now, you see that? 314 00:22:24,220 --> 00:22:26,389 I can't help but think we're all locked in. 315 00:22:26,472 --> 00:22:29,100 [Brian coughing] I'm looking for a world where there's no fences. 316 00:22:29,517 --> 00:22:33,396 Here. Antibiotics for your boy. Thanks. 317 00:22:34,647 --> 00:22:35,648 [Brian continues coughing] 318 00:22:38,818 --> 00:22:41,112 You all right, Son? I'm fine, Dad. 319 00:22:53,458 --> 00:22:55,376 Hey, easy, easy, Knipp! Easy. 320 00:22:55,543 --> 00:22:59,797 Mr. DeMora. Mr. Kaufman isn't home. And I heard... 321 00:23:00,173 --> 00:23:01,633 [woman crying] 322 00:23:02,091 --> 00:23:03,218 That. 323 00:23:03,927 --> 00:23:06,346 I called Security. They should be here. 324 00:23:06,387 --> 00:23:07,889 Yeah, I got it. 325 00:23:13,269 --> 00:23:14,771 [Woman crying] 326 00:23:28,743 --> 00:23:29,744 Where are you? 327 00:23:33,873 --> 00:23:36,334 [Creaking] 328 00:23:42,257 --> 00:23:43,466 (Cholo) Oh, shit. 329 00:23:52,934 --> 00:23:53,935 [Woman crying] 330 00:23:54,310 --> 00:23:56,271 Oh, God, he killed himself. 331 00:23:56,437 --> 00:23:59,524 All right, lady, I need you to down, okay? Try to keep it together. 332 00:23:59,649 --> 00:24:02,569 Who are you? Are you Security? No, I'm not Security. 333 00:24:02,652 --> 00:24:04,654 Then, who the hell are you? 334 00:24:04,737 --> 00:24:07,949 I work for Kaufman. All right, lady, I just need you to calm down, please. 335 00:24:08,032 --> 00:24:09,784 What are you doing with that? 336 00:24:09,868 --> 00:24:12,495 Lady, you know what I have to do. I'm sorry. 337 00:24:12,579 --> 00:24:13,538 Dad! 338 00:24:13,830 --> 00:24:15,540 (Cholo) He's gonna turn, lady. 339 00:24:15,623 --> 00:24:17,083 (woman) No, he won't. Please. 340 00:24:17,125 --> 00:24:18,877 No, he's okay. Please, we don't have a choice. 341 00:24:18,918 --> 00:24:21,045 Don't make this anymore difficult than it has to be. 342 00:24:21,087 --> 00:24:22,589 He's gonna turn, don't do this! 343 00:24:23,631 --> 00:24:25,216 [Screaming] 344 00:24:26,217 --> 00:24:28,803 What's happening? Shut up. 345 00:24:29,762 --> 00:24:31,181 [Grunting] 346 00:24:34,017 --> 00:24:35,351 [Crying] 347 00:24:38,354 --> 00:24:39,564 [Whispering] Hey, kid. 348 00:24:44,110 --> 00:24:45,111 [Screaming] 349 00:24:53,952 --> 00:24:56,163 What the hell's going on here? 350 00:25:00,626 --> 00:25:02,586 [Panting] 351 00:25:05,464 --> 00:25:08,300 It's your problem. Clean it up. 352 00:25:11,887 --> 00:25:13,597 Hey, lady, it's okay. 353 00:25:13,680 --> 00:25:14,681 [Crying] 354 00:25:21,939 --> 00:25:23,774 [Coughing] 355 00:25:28,904 --> 00:25:31,073 What did you do to my car? What car? 356 00:25:31,198 --> 00:25:33,992 The last car I drove out of this town was three years ago. 357 00:25:34,076 --> 00:25:36,995 No, I bought a car. It was right there yesterday. 358 00:25:37,037 --> 00:25:38,247 There were two guys working on it. 359 00:25:38,330 --> 00:25:40,374 There was nobody here this morning. 360 00:25:41,416 --> 00:25:42,751 Son of a bitch. 361 00:25:42,918 --> 00:25:45,170 What happened, Riley? Did you get fucked? 362 00:25:45,254 --> 00:25:46,463 Come with me. 363 00:25:46,755 --> 00:25:47,798 [Chuckles] 364 00:25:47,881 --> 00:25:49,258 You got fucked. 365 00:25:49,341 --> 00:25:50,300 [Laughing] 366 00:25:50,384 --> 00:25:51,385 [Coughing] 367 00:25:51,468 --> 00:25:52,135 [Screaming] 368 00:25:52,845 --> 00:25:54,137 [Grunting] 369 00:25:55,848 --> 00:25:57,933 ##[Spanish song playing] 370 00:26:01,979 --> 00:26:02,938 [Groaning] 371 00:26:03,397 --> 00:26:04,857 [Grunting] 372 00:26:18,662 --> 00:26:19,997 [People whistling] 373 00:26:25,043 --> 00:26:27,671 Roach. Hey, how's it going? 374 00:26:27,880 --> 00:26:29,673 I've been better. Where's Chihuahua? 375 00:26:29,715 --> 00:26:31,258 Around the back. 376 00:26:31,550 --> 00:26:32,551 [People cheering] 377 00:26:33,218 --> 00:26:34,428 (man) Come on! 378 00:26:34,511 --> 00:26:37,598 Lot of action in here today. We've got a new kind of game. 379 00:26:37,723 --> 00:26:40,309 What are they betting on? Black and red. 380 00:26:40,392 --> 00:26:42,686 [Groaning] Who wins the fight. 381 00:26:42,811 --> 00:26:44,271 Stenches don't fight. 382 00:26:44,354 --> 00:26:45,772 They do when there's food. 383 00:26:45,856 --> 00:26:47,441 What's on the menu, cat or dog? 384 00:26:47,524 --> 00:26:49,985 I told you, today it's something new. 385 00:26:50,736 --> 00:26:54,031 Who do you want, black or red? $60 on black. 386 00:26:54,823 --> 00:26:55,824 [Grunting] 387 00:26:57,576 --> 00:26:58,785 [Crowd cheering] 388 00:26:59,286 --> 00:27:00,287 [Grunts] 389 00:27:03,040 --> 00:27:03,999 [Grunting] 390 00:27:09,129 --> 00:27:10,506 [Crowd continues cheering] 391 00:27:12,716 --> 00:27:13,675 [Screams] 392 00:27:27,773 --> 00:27:29,733 What the fuck happened to my car? 393 00:27:29,816 --> 00:27:31,360 They're fixing it up. 394 00:27:31,443 --> 00:27:34,321 No, I went to the garage. There's nothing there. 395 00:27:34,404 --> 00:27:36,865 Your guys aren't there, and my car is not there. 396 00:27:36,949 --> 00:27:41,036 This is not me. I do not do this to you. I'm your friend. 397 00:27:41,119 --> 00:27:43,205 Well, be my friend and get my fucking car back... 398 00:27:43,288 --> 00:27:46,416 or I'll have to carry you out of here inside that fucking hat. 399 00:27:55,884 --> 00:27:58,262 (Chihuahua) This guy could be trouble. Keep him busy. 400 00:28:00,180 --> 00:28:01,765 Give a drink. 401 00:28:04,142 --> 00:28:05,936 Let me have my gun. 402 00:28:08,105 --> 00:28:09,064 [Grunting] 403 00:28:15,195 --> 00:28:16,613 (Roach) Supply run last night, huh? 404 00:28:16,697 --> 00:28:18,657 I heard you got some money. Not interested. 405 00:28:18,740 --> 00:28:20,742 I'll show you how to turn that money into more... 406 00:28:20,826 --> 00:28:22,035 I said I'm not interested. 407 00:28:22,119 --> 00:28:23,453 [Girl screaming] 408 00:28:28,917 --> 00:28:30,794 [Screaming] 409 00:28:32,379 --> 00:28:33,797 [Groaning] 410 00:28:37,092 --> 00:28:38,510 Jesus! Fuck! 411 00:28:42,681 --> 00:28:44,016 [Crowd screaming] 412 00:29:07,748 --> 00:29:09,625 My suit. 413 00:29:10,416 --> 00:29:12,668 He ruined my fucking suit! 414 00:29:14,253 --> 00:29:15,755 [Screams] 415 00:29:17,632 --> 00:29:18,633 [Groans] 416 00:29:24,722 --> 00:29:26,307 [People screaming] 417 00:29:39,861 --> 00:29:40,821 [Sighs] 418 00:29:52,165 --> 00:29:53,250 Shit. 419 00:29:57,587 --> 00:29:58,547 [Gasps] 420 00:29:59,256 --> 00:30:00,757 I'm all right. 421 00:30:00,966 --> 00:30:02,342 [Woman screaming] 422 00:30:06,680 --> 00:30:09,015 Thank you. Thank you. 423 00:30:13,854 --> 00:30:15,355 I've seen you around. 424 00:30:15,438 --> 00:30:18,525 I've seen you around, too, working the streets. 425 00:30:21,194 --> 00:30:23,196 You were checking me out? 426 00:30:23,446 --> 00:30:24,573 [Door opening] 427 00:30:25,991 --> 00:30:27,701 What the hell happened here? 428 00:30:27,784 --> 00:30:30,745 Someone shot the little fat man. I see that. 429 00:30:31,079 --> 00:30:32,122 You're under arrest. 430 00:30:32,205 --> 00:30:33,331 [Guns cocking] 431 00:30:40,297 --> 00:30:41,298 Hey. 432 00:30:41,923 --> 00:30:43,425 What? Why you? 433 00:30:43,508 --> 00:30:47,304 Why'd the little fat man throw you in there with them things? 434 00:30:48,305 --> 00:30:49,973 Wasn't the little man. 435 00:30:51,725 --> 00:30:53,226 It was the big man. 436 00:30:54,561 --> 00:30:55,854 Mr. K. 437 00:30:56,313 --> 00:30:58,940 He's got his fingers in everything here. 438 00:30:59,107 --> 00:31:01,610 If you can drink it, shoot it up... 439 00:31:01,818 --> 00:31:06,531 fuck it, gamble on it, it belongs to him. 440 00:31:07,491 --> 00:31:09,576 Didn't answer the question. 441 00:31:10,619 --> 00:31:12,996 He asked you why. (Slack) I know what he asked me. 442 00:31:17,792 --> 00:31:21,963 They found out I was helping out Mulligan and his people... 443 00:31:22,672 --> 00:31:25,467 tired of eating bones while he's having a steak. 444 00:31:25,592 --> 00:31:28,386 Me, too, but every place is the same. 445 00:31:28,720 --> 00:31:30,472 (Riley) Places with people. 446 00:31:30,931 --> 00:31:33,225 I'm going to find a place where there's no people. 447 00:31:33,308 --> 00:31:34,267 North. 448 00:31:34,601 --> 00:31:37,145 Canada. If you get a way out... 449 00:31:38,396 --> 00:31:42,067 I'm coming with you. (Charlie) No, Riley likes to be alone. 450 00:31:42,234 --> 00:31:45,278 He might take me, 'cause he says... 451 00:31:45,362 --> 00:31:48,949 having me around is pretty much the same as being alone. 452 00:31:49,908 --> 00:31:54,371 And 'cause I can make myself useful, and I can shoot. 453 00:31:54,454 --> 00:31:57,958 I can shoot. I can be pretty fucking useful. 454 00:31:59,000 --> 00:32:03,380 I had training. I was going to join the army, help the Green... 455 00:32:03,630 --> 00:32:06,842 till somebody figured I'd be a better hooker than a soldier. 456 00:32:06,925 --> 00:32:09,010 You know, I don't want to hear your fucking story. 457 00:32:09,094 --> 00:32:12,931 Everyone's got a story, and I am sick of hearing them. 458 00:32:13,723 --> 00:32:15,767 What's your story, Riley? 459 00:32:16,810 --> 00:32:18,019 I don't have one. 460 00:32:18,103 --> 00:32:21,982 Nothing bad ever happened to me till everything changed. 461 00:32:23,733 --> 00:32:25,485 Everything changed for all of us. 462 00:32:25,610 --> 00:32:27,237 [Gate clattering] 463 00:32:34,369 --> 00:32:35,662 Hey, Mulligan. 464 00:32:41,459 --> 00:32:44,713 What they going to do? Kill him? Not right away. 465 00:32:45,463 --> 00:32:49,759 First they'll try to get him to talk. About people like me. 466 00:33:11,740 --> 00:33:12,699 [Grunting] 467 00:33:28,048 --> 00:33:29,049 [Grunts] 468 00:33:38,349 --> 00:33:39,350 [Growls] 469 00:33:40,267 --> 00:33:41,936 [Groaning] 470 00:34:00,204 --> 00:34:02,498 [Zombies groaning] 471 00:34:04,500 --> 00:34:06,460 [Roaring] 472 00:34:13,175 --> 00:34:14,176 [Door shuts] 473 00:34:15,386 --> 00:34:17,638 (Kaufman) Mr. DeMora. Boss. 474 00:34:17,847 --> 00:34:20,182 How was Uniontown? Dead. 475 00:34:21,183 --> 00:34:24,687 Death intrudes on us even here in the city, I'm afraid. 476 00:34:24,895 --> 00:34:27,022 I heard abut what happened with my neighbors. 477 00:34:27,147 --> 00:34:28,482 And I'm grateful for your help. 478 00:34:28,607 --> 00:34:30,151 That's what I'm here for, boss... 479 00:34:30,234 --> 00:34:32,194 to take care of any problems you got. 480 00:34:32,236 --> 00:34:35,698 Look, I got you a little present, a little souvenir from town. 481 00:34:42,371 --> 00:34:44,331 I know you're used to better vintage than this... 482 00:34:44,415 --> 00:34:45,708 but it's the best we got. 483 00:34:45,749 --> 00:34:48,043 Little champers to take the edge off things. 484 00:34:48,085 --> 00:34:49,420 [Champagne cork pops] 485 00:34:50,462 --> 00:34:51,881 There we go. 486 00:34:55,968 --> 00:34:59,305 This is very extravagant. Yeah, well, I can afford it. 487 00:35:00,598 --> 00:35:02,725 With the $20,000 you owe me from last night... 488 00:35:02,808 --> 00:35:04,852 and the money from all the other nights together... 489 00:35:04,935 --> 00:35:06,896 I got enough for my own place. 490 00:35:07,271 --> 00:35:10,191 You mean here in the Green? Sure, why not? 491 00:35:12,902 --> 00:35:14,820 I'm sorry, Mr. DeMora... 492 00:35:16,614 --> 00:35:18,949 but there's a very long waiting list. 493 00:35:20,618 --> 00:35:22,369 How long? Well... 494 00:35:22,786 --> 00:35:25,623 this is an extremely desirable location. 495 00:35:26,248 --> 00:35:27,917 Space is very limited. 496 00:35:28,167 --> 00:35:29,585 You mean restricted, don't you? 497 00:35:29,668 --> 00:35:31,295 I do have a board of directors... 498 00:35:31,378 --> 00:35:33,589 and I have a membership committee. 499 00:35:35,257 --> 00:35:39,929 They have to approve. Don't do this to me. Don't. 500 00:35:40,930 --> 00:35:43,724 How long have I been working for you? Three years? 501 00:35:43,807 --> 00:35:46,602 Taking out your garbage, cleaning up after you... 502 00:35:46,852 --> 00:35:49,271 and then you're going to say I'm not good enough? 503 00:35:49,313 --> 00:35:52,024 Let me tell you something, you're going to let me in... 504 00:35:52,107 --> 00:35:53,776 because I know what goes on around here. 505 00:35:53,818 --> 00:35:55,069 Do your committee members know... 506 00:35:55,152 --> 00:35:57,071 what the fuck is going out with the garbage? 507 00:35:58,155 --> 00:36:00,491 So, you're gonna let me in, you hear me? 508 00:36:01,450 --> 00:36:04,203 Maybe we could talk about this when you're a little less excited. 509 00:36:04,286 --> 00:36:05,246 [Beeping] 510 00:36:05,329 --> 00:36:06,455 [Door opening] 511 00:36:22,721 --> 00:36:25,307 I won't be needing this man anymore. 512 00:36:34,650 --> 00:36:35,985 [Grunting] 513 00:36:39,613 --> 00:36:40,739 [Panting] 514 00:36:42,825 --> 00:36:45,119 [Cholo speaking Spanish] 515 00:36:47,621 --> 00:36:48,706 [Laughing] 516 00:36:49,039 --> 00:36:51,041 (woman) Take that, you scary zombie. 517 00:36:52,293 --> 00:36:53,711 (man) ...come back to God. 518 00:36:53,794 --> 00:36:55,504 Give up your lives of sin. 519 00:36:56,005 --> 00:36:59,175 Praise the Lord! Father is the only way. 520 00:36:59,842 --> 00:37:01,802 Come back to Jesus. 521 00:37:03,637 --> 00:37:05,848 Fox, get the guys. We're going out. 522 00:37:07,558 --> 00:37:11,228 Want me to call Riley? Forget Riley. Just us. Come on. 523 00:37:14,064 --> 00:37:15,232 Thanks. 524 00:37:16,275 --> 00:37:17,276 [Gun fires] 525 00:37:17,359 --> 00:37:18,444 [Gus laughing] 526 00:37:18,569 --> 00:37:21,280 Shit, man. You win. You got him right in the brain. 527 00:37:21,363 --> 00:37:23,866 That's right. Double or nothing. 528 00:37:27,703 --> 00:37:30,414 Brubaker, who'd you blow to get this cushy job? 529 00:37:30,498 --> 00:37:32,791 (Brubaker) Cholo, you bum, how's it going? 530 00:37:32,958 --> 00:37:35,961 Where's Riley? He's retired. 531 00:37:36,086 --> 00:37:38,172 We're taking the truck out. 532 00:37:38,923 --> 00:37:41,926 That's from yesterday. What? You're shitting me. 533 00:37:42,009 --> 00:37:43,928 I'm gonna quit drinking, man. 534 00:37:44,887 --> 00:37:45,846 [Gun shot] 535 00:37:46,639 --> 00:37:49,767 What the hell is that? Relax. It's just target practice. 536 00:37:49,850 --> 00:37:51,935 Barrett, stop scratching around back there. 537 00:37:52,018 --> 00:37:53,311 You're going to fuck up my shot. 538 00:37:53,436 --> 00:37:56,606 I'm not doing nothing, man, I'm just standing here. 539 00:37:58,274 --> 00:37:59,651 [Crickets chirping] 540 00:38:11,621 --> 00:38:13,289 There's nothing there, man. 541 00:38:13,581 --> 00:38:14,916 [Yells] 542 00:38:15,959 --> 00:38:17,919 So, what the hell is that, screaming practice? 543 00:38:17,961 --> 00:38:19,587 (man) Stenches! They're all over the place. 544 00:38:20,004 --> 00:38:21,256 [Alarm blaring] 545 00:38:21,798 --> 00:38:23,091 [People chattering] 546 00:38:24,634 --> 00:38:26,219 Let's make our move. Come on. 547 00:38:31,641 --> 00:38:33,268 All right, go. 548 00:38:39,274 --> 00:38:40,275 Their eyes. 549 00:38:42,944 --> 00:38:43,903 [Grunts] 550 00:38:44,404 --> 00:38:46,114 Mouse, take that. 551 00:38:46,322 --> 00:38:47,991 Cholo, should we send up some sky flowers? 552 00:38:48,074 --> 00:38:49,075 It ain't our fight, Fox. 553 00:38:49,159 --> 00:38:51,286 The stenches want to get in, let them in. Come on. 554 00:38:53,288 --> 00:38:55,206 (Cholo) Everybody, get busy. 555 00:38:59,752 --> 00:39:01,379 [Fence squeaking] 556 00:39:03,381 --> 00:39:05,758 That's our way out. Should we do something about this? 557 00:39:05,842 --> 00:39:07,969 That's our way out, get us there. 558 00:39:21,441 --> 00:39:22,442 No. 559 00:39:22,984 --> 00:39:23,943 Get out of here! 560 00:39:25,278 --> 00:39:26,988 No! 561 00:39:27,906 --> 00:39:28,907 [Rumbling] 562 00:39:34,871 --> 00:39:36,039 [Grunting] 563 00:39:53,014 --> 00:39:54,682 [Grunting] 564 00:39:56,601 --> 00:39:59,062 [Groaning] 565 00:40:08,196 --> 00:40:10,615 [Moaning] 566 00:40:24,921 --> 00:40:26,381 (Cholo) Kaufman. 567 00:40:26,714 --> 00:40:28,007 The one that got away. 568 00:40:28,091 --> 00:40:29,551 That's right. 569 00:40:29,968 --> 00:40:32,887 Remember you said we should talk when I was less excited? 570 00:40:32,971 --> 00:40:34,722 I'm a lot less excited right now. 571 00:40:34,764 --> 00:40:36,391 What do you want, Mr. DeMora? 572 00:40:36,683 --> 00:40:39,686 You might have noticed that I had to leave in a hurry... 573 00:40:39,769 --> 00:40:42,689 so I didn't get a chance to take my money out of your bank. 574 00:40:42,772 --> 00:40:44,899 I'd like you to handle that withdrawal for me. 575 00:40:44,941 --> 00:40:47,902 With interest: $5 million. 576 00:40:48,403 --> 00:40:51,405 Or I'm gonna blow you out of your fucking castle. 577 00:40:51,488 --> 00:40:53,073 Because I got Dead Reckoning. 578 00:40:53,740 --> 00:40:55,284 That's unfortunate. 579 00:40:55,367 --> 00:40:57,786 Well, unfortunate for you, perhaps. 580 00:40:58,120 --> 00:41:00,038 I want you to put that money on a boat... 581 00:41:00,122 --> 00:41:03,333 and send it across the river to the South Side, 10th Street Pier. 582 00:41:03,417 --> 00:41:05,377 One man to drive the boat, no more. 583 00:41:05,711 --> 00:41:07,796 You have till midnight, that's two and a half hours. 584 00:41:07,880 --> 00:41:10,090 I won't be there, and Dead Reckoning won't be there. 585 00:41:10,174 --> 00:41:13,302 But I'll know if it happens, and I'll know if it doesn't happen. 586 00:41:13,385 --> 00:41:14,469 Copy? 587 00:41:16,680 --> 00:41:18,223 [Clock ticking] 588 00:41:18,974 --> 00:41:20,184 Trouble? 589 00:41:20,392 --> 00:41:22,561 In a world where the dead are returning to life... 590 00:41:22,686 --> 00:41:25,647 the world "trouble" loses much of its meaning. 591 00:41:26,190 --> 00:41:28,817 He wants money. Pay him. 592 00:41:28,984 --> 00:41:31,445 We don't negotiate with terrorists. 593 00:41:33,405 --> 00:41:35,282 We have other options. 594 00:41:37,117 --> 00:41:39,328 (officer) Denbo. Give me Denbo. 595 00:41:41,163 --> 00:41:43,373 Get up. You're coming with me. 596 00:41:45,459 --> 00:41:48,337 Where you taking him? Don't worry. 597 00:41:49,463 --> 00:41:51,423 Where are you taking him? 598 00:41:56,345 --> 00:41:59,348 You take care of him? Hell, yeah. 599 00:42:01,391 --> 00:42:04,478 He pulled me out of the fire. 600 00:42:05,479 --> 00:42:06,814 It was bad. 601 00:42:09,024 --> 00:42:11,776 Just look at me, you can tell it was bad. 602 00:42:19,617 --> 00:42:23,621 Mr. Denbo, can I offer you a drink? 603 00:42:23,704 --> 00:42:26,541 I don't drink. Why am I here? 604 00:42:27,124 --> 00:42:30,211 We want you to repossess a vehicle that belongs to us... 605 00:42:30,294 --> 00:42:32,672 a vehicle that you designed, Mr. Denbo. 606 00:42:32,755 --> 00:42:35,800 Dead Reckoning has been stolen by your second-in-command... 607 00:42:35,883 --> 00:42:37,885 who I want captured or killed... 608 00:42:37,969 --> 00:42:41,264 and I want my $2 million piece of equipment returned. 609 00:42:41,347 --> 00:42:42,598 My truck. 610 00:42:43,224 --> 00:42:46,519 My truck, which has guns. 611 00:42:46,811 --> 00:42:48,312 Powerful guns. 612 00:42:48,521 --> 00:42:49,939 It'll do a great deal of damage... 613 00:42:50,022 --> 00:42:52,150 if they're aimed at this city. 614 00:42:52,233 --> 00:42:54,152 Why don't you just send out your troops? 615 00:42:54,235 --> 00:42:56,279 I can send 50 men against that thing... 616 00:42:56,362 --> 00:42:59,991 and they'd come back in body bags. Now, Cholo was your man. 617 00:43:00,074 --> 00:43:03,661 Maybe you can get close enough to do what has to be done. 618 00:43:04,745 --> 00:43:07,206 It's a good thing I'm still in town. 619 00:43:08,457 --> 00:43:10,209 See, I bought a car. 620 00:43:10,459 --> 00:43:13,004 I was going to drive out of here, but it disappeared. 621 00:43:13,087 --> 00:43:15,047 I guess someone didn't want me to leave. 622 00:43:15,131 --> 00:43:17,175 You're a very popular man. 623 00:43:21,637 --> 00:43:24,390 How much are your services going to cost me? 624 00:43:24,473 --> 00:43:28,060 A vehicle, enough weapons and ammunition to go north. 625 00:43:28,478 --> 00:43:31,481 But there's nothing up north. That's the idea. 626 00:43:32,315 --> 00:43:34,775 There's one more thing: My friends, they go with me. 627 00:43:34,859 --> 00:43:36,194 Take them. 628 00:43:38,488 --> 00:43:42,074 Can you find Dead Reckoning, quickly? 629 00:43:42,158 --> 00:43:43,951 How quickly? Midnight. 630 00:43:44,994 --> 00:43:46,454 I have a way. 631 00:43:50,791 --> 00:43:52,835 Mouse, there are three things a man must do alone: 632 00:43:52,919 --> 00:43:55,796 Be born, die, and we all know the other one, don't we? 633 00:43:55,880 --> 00:43:58,382 Yeah, okay, Cholo. Just don't leave me here alone too long... 634 00:43:58,466 --> 00:44:01,219 Two hours max. Give me a call. Let me know if we're rich or not. 635 00:44:01,302 --> 00:44:02,428 All right, two hours. 636 00:44:02,470 --> 00:44:04,096 Give him something for the nerves. 637 00:44:04,138 --> 00:44:06,140 Something for the nerves. 638 00:44:07,934 --> 00:44:09,811 (Anchor) Stay real. Okay. 639 00:44:23,157 --> 00:44:24,700 [Water lapping] 640 00:44:29,497 --> 00:44:31,207 [Buoy bell ringing] 641 00:45:00,444 --> 00:45:01,946 [Wind howling] 642 00:45:30,892 --> 00:45:32,435 [Rat squeaking] 643 00:45:33,978 --> 00:45:35,188 [Sighs] 644 00:45:36,898 --> 00:45:38,691 ##[rap song playing on radio] 645 00:45:43,029 --> 00:45:46,866 Can't believe you guys are turning me into a fucking boy scout. 646 00:45:48,409 --> 00:45:49,702 Not a boy. 647 00:45:49,994 --> 00:45:52,246 You don't have to come out if you don't want to. 648 00:45:52,330 --> 00:45:53,998 I didn't say that. 649 00:45:54,832 --> 00:45:59,086 Some shit, though, going out to save Kaufman's ass. 650 00:45:59,337 --> 00:46:00,755 I'm not doing this for Kaufman. 651 00:46:00,838 --> 00:46:02,131 This is for the people in the city. 652 00:46:02,215 --> 00:46:05,885 What do you think's going to happen to them if Cholo shells the Green? 653 00:46:05,927 --> 00:46:07,929 Okay. I'm with you. 654 00:46:09,472 --> 00:46:11,682 No, I like the ones I already got. 655 00:46:11,766 --> 00:46:14,227 This piece fires 14 rounds a second. 656 00:46:15,144 --> 00:46:17,438 I don't normally need that many. 657 00:46:18,689 --> 00:46:21,025 I don't normally talk to retards. 658 00:46:21,317 --> 00:46:22,860 [Steele laughs] 659 00:46:24,779 --> 00:46:26,906 Pretty easy to make fun of some people, huh? 660 00:46:26,948 --> 00:46:29,784 I could make a whole lot of fun out of you. 661 00:46:31,076 --> 00:46:32,786 I'll take this one. 662 00:46:35,288 --> 00:46:36,790 He thinks he's taking care of you. 663 00:46:36,873 --> 00:46:37,874 He does. 664 00:46:37,958 --> 00:46:39,668 Without his guns, I'd be dead by now. 665 00:46:39,751 --> 00:46:42,087 Without you, he'd be dead by now. 666 00:46:42,462 --> 00:46:43,547 Fair trade. 667 00:46:43,630 --> 00:46:46,883 Riley, these guys are coming. 668 00:46:48,176 --> 00:46:50,303 Gentlemen and lady. 669 00:46:50,929 --> 00:46:53,098 Mr. Kaufman thought you could use some support. 670 00:46:53,181 --> 00:46:55,767 Don't need any. Nevertheless. Manolete. 671 00:46:55,976 --> 00:46:59,020 Manolete, named after the bullfighter. 672 00:46:59,813 --> 00:47:02,858 Monica. You can call me Motown. 673 00:47:04,151 --> 00:47:05,485 Pillsbury. 674 00:47:07,988 --> 00:47:08,947 [Exclaims] 675 00:47:09,072 --> 00:47:12,450 I'm here to do something. Why are we standing around? 676 00:47:13,201 --> 00:47:14,744 Let's do something. 677 00:47:18,748 --> 00:47:19,749 We taking the jeep? 678 00:47:19,833 --> 00:47:21,710 The Woody. It's bigger, has guns. 679 00:47:26,673 --> 00:47:31,052 Jeez. Cholo made a mess. No. Cholo didn't do all this. 680 00:47:31,678 --> 00:47:34,181 This is stenches. A lot of them. 681 00:47:34,806 --> 00:47:36,433 Maybe still here. 682 00:47:39,352 --> 00:47:41,730 That's where they came in. Look. 683 00:47:41,813 --> 00:47:43,356 That's where they went out. 684 00:47:43,440 --> 00:47:46,943 Trying to get to the city. I'm going to go get the ammo. 685 00:47:47,027 --> 00:47:49,154 Crank up the Woody, Charlie. 686 00:47:49,863 --> 00:47:51,364 Make sure she doesn't hurt herself. 687 00:47:51,406 --> 00:47:52,991 I can take care of myself, okay? 688 00:47:53,074 --> 00:47:56,328 Fine. Charlie, make sure she doesn't hurt anyone else. 689 00:47:56,369 --> 00:47:58,038 You, come with me. 690 00:48:02,209 --> 00:48:03,877 (Kaufman) Walkers, Mr. Denbo? 691 00:48:03,960 --> 00:48:05,670 And moving toward the city. 692 00:48:05,754 --> 00:48:08,548 They'll never get across the river. I wouldn't be so sure. 693 00:48:09,049 --> 00:48:10,759 (Riley) They learned how to work together. 694 00:48:10,842 --> 00:48:12,719 They're mindless walking corpses... 695 00:48:12,802 --> 00:48:14,012 and many of us will be, too... 696 00:48:14,054 --> 00:48:16,681 if you don't stay focused on the task at hand. 697 00:48:17,891 --> 00:48:21,019 Zombies, man. They creep me out. 698 00:48:21,478 --> 00:48:23,605 Do you really think they can get across the water? 699 00:48:23,688 --> 00:48:25,941 If you asked me that a week ago, I would have said no. 700 00:48:26,024 --> 00:48:27,359 But now... 701 00:48:28,401 --> 00:48:31,279 One way or the other, we got to get our hands on Dead Reckoning. 702 00:48:31,363 --> 00:48:33,573 There's more of them out there. 703 00:48:33,824 --> 00:48:36,660 I can hear them. They're always out there. 704 00:48:37,452 --> 00:48:40,622 You're all right? Yeah, no problem. 705 00:48:40,705 --> 00:48:42,332 [Metal clanking] 706 00:48:50,924 --> 00:48:52,592 Woody's in there. 707 00:49:08,191 --> 00:49:12,237 Who's got the keys, guys? No keys to get. Melted. 708 00:49:12,654 --> 00:49:16,116 Screw the keys. Let's just hot-wire the fucking thing. 709 00:49:24,749 --> 00:49:25,959 (Pillsbury) Yellow to red. 710 00:49:26,001 --> 00:49:29,171 What the fuck does a Samoan know about hot-wiring a fucking car? 711 00:49:29,254 --> 00:49:32,299 Fifty thousand cars stolen in Samoa every year. 712 00:49:32,424 --> 00:49:34,801 Yeah? Well, a million in Detroit. 713 00:49:34,885 --> 00:49:37,137 Detroit's got 50 million cars. 714 00:49:37,179 --> 00:49:40,974 Samoa: 50,000. Every one stolen. 715 00:49:46,396 --> 00:49:47,939 (Slack) Charlie. 716 00:49:48,690 --> 00:49:51,985 Why do you lick your rifle? It catches the light. 717 00:49:54,529 --> 00:49:57,491 What light? How can you see anything? 718 00:49:57,699 --> 00:49:58,992 Good eye. 719 00:49:59,075 --> 00:50:00,577 [Shushing] 720 00:50:01,870 --> 00:50:02,913 Hey. 721 00:50:03,914 --> 00:50:05,165 Charlie? 722 00:50:06,541 --> 00:50:07,667 Shit! 723 00:50:08,877 --> 00:50:10,170 [Screams] 724 00:50:12,839 --> 00:50:14,841 Off-center, but I got him. 725 00:50:16,676 --> 00:50:17,886 Awesome, man. 726 00:50:24,810 --> 00:50:27,312 Got a flashlight? Yeah. 727 00:50:32,400 --> 00:50:33,902 [Door banging] 728 00:50:39,241 --> 00:50:40,826 (Riley) Brubaker? 729 00:50:47,666 --> 00:50:49,167 Hey, Brubaker? 730 00:50:51,669 --> 00:50:53,420 Brubaker, you there? 731 00:50:53,712 --> 00:50:54,713 [Squishing] 732 00:50:54,797 --> 00:50:56,340 Hear that? Yeah. 733 00:51:10,813 --> 00:51:12,398 [Shell clinking] 734 00:51:14,441 --> 00:51:16,986 All right, keep that thing shining. Let's get ammo. 735 00:51:17,069 --> 00:51:19,738 There's.50 caliber around here somewhere. 736 00:51:19,780 --> 00:51:21,574 Great. Here's the.50. 737 00:51:27,413 --> 00:51:28,747 [Chomping] 738 00:51:34,003 --> 00:51:35,462 Jesus Christ. 739 00:51:36,714 --> 00:51:38,382 [Zombies grunting] 740 00:51:46,307 --> 00:51:49,268 No, not in here. Think about where we are. 741 00:51:50,019 --> 00:51:51,520 Take a breath. 742 00:51:53,314 --> 00:51:54,940 Choose your shots. 743 00:51:57,359 --> 00:51:58,819 [Guns firing] 744 00:52:01,655 --> 00:52:03,365 [Crickets chirping] 745 00:52:21,674 --> 00:52:22,884 [Groans] 746 00:52:26,012 --> 00:52:28,139 We're even. Not. 747 00:52:28,890 --> 00:52:31,518 That hurt. I didn't hurt you. 748 00:52:34,020 --> 00:52:35,730 [Engine sputtering] 749 00:52:35,814 --> 00:52:37,148 (Motown) I got it. 750 00:52:37,232 --> 00:52:38,858 [Engine starting] 751 00:52:48,535 --> 00:52:49,786 Oh, God. 752 00:52:49,869 --> 00:52:51,204 [Screeches] 753 00:52:51,287 --> 00:52:53,039 [Manolete screaming] 754 00:52:57,544 --> 00:52:58,837 [Groaning] 755 00:52:59,170 --> 00:53:00,505 [Manolete panting] 756 00:53:00,588 --> 00:53:02,257 Is he bit? Yeah. 757 00:53:04,342 --> 00:53:05,343 Go! 758 00:53:23,236 --> 00:53:24,571 [Groaning] 759 00:53:29,742 --> 00:53:31,494 [Manolete coughing] 760 00:53:33,288 --> 00:53:35,165 How long does he have? 761 00:53:36,749 --> 00:53:40,879 Had a little brother bit. He took less than an hour before he turned. 762 00:53:41,880 --> 00:53:43,756 And then what happened? 763 00:53:45,091 --> 00:53:46,426 I shot him. 764 00:53:48,720 --> 00:53:50,889 You said nothing bad ever happened to you. 765 00:53:50,972 --> 00:53:53,099 That happened to my brother. 766 00:53:54,434 --> 00:53:57,312 Yeah. Dead is dead. 767 00:54:01,608 --> 00:54:04,068 And that ain't you or me. 768 00:54:06,362 --> 00:54:07,697 [Grunting] 769 00:54:10,909 --> 00:54:13,369 I'm sorry. No! No! 770 00:54:31,387 --> 00:54:33,890 (Kaufman) I recognize that some of you are concerned... 771 00:54:33,973 --> 00:54:35,975 and I wanna assure you... 772 00:54:36,434 --> 00:54:39,854 that if anything goes wrong, measures have been taken. 773 00:54:40,104 --> 00:54:43,399 I've established outposts with food and supplies... 774 00:54:43,483 --> 00:54:45,777 that will support us on our way. 775 00:54:45,985 --> 00:54:49,113 On our way to where? Anywhere that we want to go. 776 00:54:49,239 --> 00:54:51,783 Alternative sites have been chosen for us and our families... 777 00:54:51,866 --> 00:54:54,911 as well as necessary support personnel. 778 00:54:54,994 --> 00:54:56,454 What about all the others? 779 00:54:56,538 --> 00:54:58,414 All the others can be replaced by others. 780 00:54:58,498 --> 00:55:00,667 Boss. You're interrupting me, Bill. 781 00:55:01,042 --> 00:55:02,293 It's bad timing. 782 00:55:02,377 --> 00:55:05,922 Just when I was talking about how people can be replaced. 783 00:55:06,089 --> 00:55:09,634 A day may come when you earn yourself some responsibilities. 784 00:55:09,717 --> 00:55:11,969 But right now the responsibilities are mine. 785 00:55:12,010 --> 00:55:13,637 They're all mine. 786 00:55:13,887 --> 00:55:16,431 It was my ingenuity that took an old world... 787 00:55:16,515 --> 00:55:18,350 and made it into something new. 788 00:55:18,433 --> 00:55:20,936 I put up the fences to make it safe. 789 00:55:21,061 --> 00:55:24,231 I hired the soldiers and paid for their training. 790 00:55:24,314 --> 00:55:28,986 I kept the people off the streets by giving them games and vices... 791 00:55:29,403 --> 00:55:31,155 which cost me money. 792 00:55:31,238 --> 00:55:33,615 But I spend it because the responsibility is mine. 793 00:55:33,699 --> 00:55:37,494 Now, do you understand the meaning of the word responsibility? 794 00:55:38,662 --> 00:55:41,373 We have to do what we have to do. 795 00:55:44,501 --> 00:55:47,087 Foxy, I know I'm never gonna be great. 796 00:55:47,171 --> 00:55:49,298 I'm never gonna be on the list of names of people... 797 00:55:49,381 --> 00:55:52,009 who done great things because I don't do anything. 798 00:55:52,050 --> 00:55:53,552 Not one thing. 799 00:55:55,012 --> 00:55:57,347 If it wasn't for this truck, I wouldn't be any different... 800 00:55:57,431 --> 00:55:59,224 than that poor Mexican bastard out there. 801 00:55:59,308 --> 00:56:01,727 Cholo, look, Kaufman might not pay. 802 00:56:02,102 --> 00:56:03,854 Kaufman's gonna pay, man. 803 00:56:03,896 --> 00:56:07,357 But if he doesn't, he knows I'm gonna do a jihad on his ass. 804 00:56:07,566 --> 00:56:09,151 [Motor whirring] 805 00:56:29,046 --> 00:56:31,215 (Riley) When you hit Route 6, take a right. 806 00:56:31,298 --> 00:56:33,592 How do you know which way to go? 807 00:56:34,092 --> 00:56:36,261 Homing device. Cool. 808 00:56:46,480 --> 00:56:48,690 How long since you been out here? 809 00:56:48,774 --> 00:56:50,526 I've never been out. 810 00:56:51,944 --> 00:56:56,031 I've lived in the city since it was a real city. 811 00:56:58,742 --> 00:57:00,077 Pull over. 812 00:57:03,997 --> 00:57:05,749 Cover them, Charlie. 813 00:57:06,750 --> 00:57:09,753 All right, you're working for Kaufman, I'm working for Kaufman. 814 00:57:09,837 --> 00:57:11,255 My job is to stop Cholo. 815 00:57:11,338 --> 00:57:15,843 Your job is to bring the truck back, with or without me, right? 816 00:57:15,926 --> 00:57:18,720 Not without you, no. Well, that means yes. 817 00:57:18,804 --> 00:57:20,055 Here's what's going to happen. 818 00:57:20,139 --> 00:57:23,142 I'm going to do my job. You're not going to get to do yours. 819 00:57:23,225 --> 00:57:25,894 Kaufman is never going to see Dead Reckoning again. 820 00:57:25,978 --> 00:57:29,022 And when I get it, I'm gonna do what I want with it. 821 00:57:29,106 --> 00:57:32,901 Anyone has any problems with that, you can get out right here. 822 00:57:32,985 --> 00:57:34,111 [Zombies moaning] 823 00:57:34,194 --> 00:57:37,281 (Motown) Some choice. No choice. Close door. 824 00:57:39,158 --> 00:57:41,410 Keep them covered, Charlie. (Slack) Wait. 825 00:57:41,451 --> 00:57:43,203 You made us come all the way out here... 826 00:57:43,287 --> 00:57:45,122 just to steal a fucking truck? 827 00:57:45,164 --> 00:57:46,748 You made a deal, Riley. 828 00:57:46,832 --> 00:57:49,084 You're going back on a deal. You never done that before. 829 00:57:49,168 --> 00:57:51,378 If Cholo shells the Green, all deals are off. 830 00:57:52,671 --> 00:57:54,840 If something worse happens, I don't know about you... 831 00:57:54,923 --> 00:57:57,718 but I don't want to be out here in a car without a roof. 832 00:58:07,895 --> 00:58:09,855 Mouse, you got anything? 833 00:58:10,147 --> 00:58:12,357 No boat, no money, no nothing. 834 00:58:14,568 --> 00:58:15,903 [Squeaking] 835 00:58:20,407 --> 00:58:22,159 Load the six-packs. 836 00:58:26,330 --> 00:58:27,789 ##[music playing on radio] 837 00:58:27,873 --> 00:58:29,791 [Footsteps approaching] 838 00:58:30,751 --> 00:58:32,336 [Zombie moaning] 839 00:58:40,010 --> 00:58:41,178 [Sighs] 840 00:58:48,018 --> 00:58:49,353 [Grunting] 841 00:58:56,777 --> 00:58:58,362 [Mouse groaning] 842 00:59:04,076 --> 00:59:05,702 [Zombies grunting] 843 00:59:17,840 --> 00:59:19,299 [All moaning] 844 00:59:53,207 --> 00:59:54,542 [Grunting] 845 01:00:00,965 --> 01:00:02,133 [Sighs] 846 01:00:19,233 --> 01:00:20,735 (Pretty Boy) Six-pack loaded. 847 01:00:20,818 --> 01:00:23,070 All right, load the other six. 848 01:00:23,321 --> 01:00:26,199 We're not gonna show them any goddamn mercy. 849 01:00:32,872 --> 01:00:35,082 (Riley) I know where Cholo's going. Where? 850 01:00:35,166 --> 01:00:37,543 Mount Washington, overlooks the city. 851 01:00:37,627 --> 01:00:38,794 We can beat him there. 852 01:00:38,878 --> 01:00:40,838 In that truck, he's gotta take the main roads. 853 01:00:40,922 --> 01:00:43,090 We can take the back streets. Right. 854 01:00:43,174 --> 01:00:45,510 Make a right on lvy, then take a left on Westminster. 855 01:00:45,593 --> 01:00:47,929 You wanna go up the hill? Yes, I'm wanna go up the hill. 856 01:00:48,012 --> 01:00:49,806 Let's go up the hill. 857 01:01:14,455 --> 01:01:15,790 [Growling] 858 01:01:30,680 --> 01:01:32,348 [Zombies moaning] 859 01:02:03,546 --> 01:02:04,755 Almost midnight, sir. 860 01:02:04,839 --> 01:02:06,466 Pack us up. We might be leaving. 861 01:02:06,549 --> 01:02:07,550 In the boat? 862 01:02:07,633 --> 01:02:09,260 I'd rather be taking Dead Reckoning... 863 01:02:09,343 --> 01:02:11,012 but not available. 864 01:02:27,904 --> 01:02:30,031 From this hillside, they can shell the Green. 865 01:02:30,114 --> 01:02:32,200 They're gonna be coming up this road. 866 01:02:32,283 --> 01:02:34,285 Pull in around the corner. 867 01:02:51,761 --> 01:02:52,929 [Moans] 868 01:02:56,933 --> 01:02:57,934 [Screaming] 869 01:03:17,161 --> 01:03:18,454 [Shushing] 870 01:03:19,163 --> 01:03:20,331 All right, they're coming. 871 01:03:20,414 --> 01:03:22,375 You guys stay here and keep real quiet. 872 01:03:22,458 --> 01:03:24,502 I'm going to try and talk my way inside. 873 01:03:25,670 --> 01:03:27,755 He's going to steal that truck and leave us here. 874 01:03:27,839 --> 01:03:29,298 (Charlie) Riley would never do that. 875 01:03:29,382 --> 01:03:31,467 Just look at him, you can tell he'd never do that. 876 01:03:31,551 --> 01:03:34,137 I like that man. You, go help him. 877 01:03:35,178 --> 01:03:36,138 Go. 878 01:03:47,023 --> 01:03:48,859 [Vehicle approaching] 879 01:03:51,819 --> 01:03:54,029 Everything's okay back there. 880 01:03:54,697 --> 01:03:56,907 It's too late to send me back. 881 01:03:57,199 --> 01:03:58,492 Now, put that thing away. 882 01:03:58,576 --> 01:04:01,745 Put on your best Sunday smile, and just try to look friendly. 883 01:04:01,829 --> 01:04:03,330 I am friendly. 884 01:04:05,541 --> 01:04:07,751 Hey, Cholo. Take a look at this. 885 01:04:07,835 --> 01:04:09,837 It's Denbo and his idiot. 886 01:04:10,504 --> 01:04:12,506 (Cholo) All right. Stop the truck. 887 01:04:14,884 --> 01:04:16,343 Come on, here. 888 01:04:21,390 --> 01:04:23,851 So, how did you get up here? In the Woody. 889 01:04:23,893 --> 01:04:25,227 I tracked you with this. 890 01:04:25,269 --> 01:04:26,312 Forgot to tell you... 891 01:04:26,395 --> 01:04:28,481 the truck's got a little transmitter in her belly. 892 01:04:28,564 --> 01:04:30,232 You were always a smart guy. 893 01:04:30,274 --> 01:04:32,067 Always a lot smarter than me, man. 894 01:04:32,151 --> 01:04:33,402 That's not saying much. 895 01:04:33,944 --> 01:04:36,363 Open up. What, are you fucking nuts? 896 01:04:36,447 --> 01:04:37,656 Open up. 897 01:04:39,700 --> 01:04:41,285 [Latch clanking] 898 01:04:50,544 --> 01:04:52,004 Hey, Charlie. 899 01:04:55,466 --> 01:04:57,468 So, who's the smart one now? 900 01:04:57,551 --> 01:04:58,761 Thought you would have quit... 901 01:04:58,844 --> 01:05:01,472 but here you are still working for the man, aren't you, Riley? 902 01:05:01,555 --> 01:05:03,474 What? Kaufman sent you up to take care of me? 903 01:05:03,557 --> 01:05:04,642 Yeah. 904 01:05:05,309 --> 01:05:07,937 Takes a true friend to stab you right in the front, doesn't it? 905 01:05:08,270 --> 01:05:10,523 That man pulls the trigger, he's dead. 906 01:05:10,606 --> 01:05:11,941 [Clicking] 907 01:05:14,652 --> 01:05:16,487 Who else is out there? 908 01:05:17,112 --> 01:05:20,407 Kaufman sent some guys with us. We took care of them. 909 01:05:26,121 --> 01:05:27,456 Cover him. 910 01:05:28,165 --> 01:05:30,417 Pretty Boy, lock in the target. 911 01:05:32,128 --> 01:05:33,462 [Beeping] 912 01:05:45,349 --> 01:05:46,809 We're running out of time. 913 01:05:47,184 --> 01:05:48,686 I got you now. 914 01:05:51,981 --> 01:05:53,482 [Man groaning] 915 01:05:56,110 --> 01:05:57,570 [Guns firing] 916 01:05:57,820 --> 01:05:59,488 [People clamoring] 917 01:06:02,825 --> 01:06:04,034 [Groans] 918 01:06:24,680 --> 01:06:26,348 [Big Daddy grunts] 919 01:06:55,544 --> 01:06:57,004 You hit that tower square on... 920 01:06:57,046 --> 01:06:58,881 you're gonna kill a lot of innocent people. 921 01:06:58,964 --> 01:07:02,218 You miss, you hit the city, you're gonna kill a lot of our friends. 922 01:07:02,301 --> 01:07:03,844 Want to know who killed our friends? 923 01:07:03,886 --> 01:07:06,013 Kaufman is the one that's killed our friends. 924 01:07:06,055 --> 01:07:08,933 Every time I took out his garbage, I took out one of our friends... 925 01:07:09,016 --> 01:07:10,643 people he wanted off the streets. 926 01:07:10,726 --> 01:07:13,062 He turned me into a goon, then he's gonna piss all over me? 927 01:07:13,103 --> 01:07:14,146 I don't think so. 928 01:07:22,488 --> 01:07:24,323 What are you gonna get out of this, Cholo? 929 01:07:24,406 --> 01:07:25,699 Hopefully my money. 930 01:07:26,158 --> 01:07:28,953 Money burns. Yeah, not if it's in a vault. 931 01:07:30,788 --> 01:07:32,331 [Control bleeps] 932 01:07:34,250 --> 01:07:37,378 All right, Mr. K., won't be needing you anymore. 933 01:07:39,672 --> 01:07:40,923 [Bleeps] 934 01:07:45,928 --> 01:07:47,847 You set this right? Yes. 935 01:07:48,389 --> 01:07:50,891 Riley, you did something to it with your fucking little toy. 936 01:07:50,975 --> 01:07:53,561 This? What the fuck did you do? Fix it. 937 01:07:55,729 --> 01:07:57,565 Fix it. Not a fucking chance. 938 01:08:06,615 --> 01:08:08,450 (Foxy) Cholo, look out. 939 01:08:11,244 --> 01:08:12,620 [Screeching] 940 01:08:30,680 --> 01:08:31,764 Fuck. 941 01:08:36,060 --> 01:08:37,312 [Groans] 942 01:08:38,521 --> 01:08:40,106 You know, Riley... 943 01:08:40,148 --> 01:08:42,609 there's something about you that I've always really hated. 944 01:08:42,650 --> 01:08:44,736 You're still here, aren't you? What do you care? 945 01:08:44,819 --> 01:08:47,280 You got what you wanted. You're hit. 946 01:08:47,572 --> 01:08:48,865 How you doing in there, Charlie? 947 01:08:48,948 --> 01:08:50,658 I'm being friendly. 948 01:08:51,910 --> 01:08:52,994 [Bell dings] 949 01:08:55,455 --> 01:08:57,457 What's in the bags? Money. 950 01:08:57,832 --> 01:08:59,250 Whose money? 951 01:09:00,043 --> 01:09:01,294 [Phone ringing] 952 01:09:01,336 --> 01:09:03,338 Watch out. Get down. Quick. 953 01:09:04,923 --> 01:09:06,007 Ours. 954 01:09:10,345 --> 01:09:11,971 Yes? We got Cholo. 955 01:09:14,432 --> 01:09:16,184 Kaufman. I'm here. 956 01:09:17,685 --> 01:09:19,562 I just did something... 957 01:09:20,688 --> 01:09:22,982 I might not have done otherwise. 958 01:09:23,107 --> 01:09:24,484 [Explosion] 959 01:09:31,533 --> 01:09:33,034 You lied to me, Denbo. 960 01:09:33,117 --> 01:09:35,620 You didn't get DeMora. He's shooting at us. 961 01:09:35,703 --> 01:09:36,913 [Explosions continue] 962 01:09:36,996 --> 01:09:38,498 That's not Cholo, Mr. Kaufman. 963 01:09:40,708 --> 01:09:43,086 Holy shit. They got across the river. 964 01:09:43,169 --> 01:09:44,295 Look at that. 965 01:09:44,379 --> 01:09:45,964 I didn't even have to blow the place up. 966 01:09:46,047 --> 01:09:47,507 The fucking stenches did it for me. 967 01:09:54,180 --> 01:09:57,600 We're going back to the city to see if we can help. Pick him up. 968 01:09:57,684 --> 01:09:59,310 Where we going, man? What are we doing? 969 01:09:59,394 --> 01:10:02,480 Easy, Gargantua, come on. Get him inside. Quick. 970 01:10:02,605 --> 01:10:04,858 Not this horse. Not this horse. 971 01:10:05,733 --> 01:10:07,610 Take that Woody if you still got it. 972 01:10:07,694 --> 01:10:09,487 Fine. You got me, too. 973 01:10:10,363 --> 01:10:11,573 Thanks. 974 01:10:12,240 --> 01:10:13,616 Anyone else? 975 01:10:16,786 --> 01:10:17,954 Where you gonna go, Cholo? 976 01:10:18,037 --> 01:10:19,914 There's always that outpost in Cleveland. 977 01:10:19,998 --> 01:10:22,167 Haven't heard from them in a while. 978 01:10:22,250 --> 01:10:23,668 Take my chances. 979 01:10:26,546 --> 01:10:28,214 You have no right. 980 01:10:29,757 --> 01:10:30,884 No right. 981 01:10:32,302 --> 01:10:34,679 Woody's around the corner. Guns and ammo inside. 982 01:10:34,762 --> 01:10:35,930 Thanks. 983 01:10:36,514 --> 01:10:38,433 Get us back on the main road. 984 01:10:43,521 --> 01:10:46,274 You have blood, here. We almost lost you there. 985 01:10:46,649 --> 01:10:48,443 You all right? Yeah. 986 01:10:48,485 --> 01:10:50,778 You want to be really helpful, roll me one. 987 01:10:50,862 --> 01:10:52,405 Yeah, all right. 988 01:10:55,408 --> 01:10:57,076 [People clamoring] 989 01:11:07,212 --> 01:11:08,546 [Groaning] 990 01:11:16,721 --> 01:11:18,181 [Guns firing] 991 01:11:32,529 --> 01:11:35,323 What was built to keep people safe is gonna trap them inside. 992 01:11:38,201 --> 01:11:39,786 (Riley) This is Denbo in the Reckoning. 993 01:11:39,869 --> 01:11:41,830 Open up those fences and let the people out. 994 01:11:41,871 --> 01:11:44,165 The fences are still hot. We can't cut the juice from here. 995 01:11:44,207 --> 01:11:45,875 We've been trying to call the power station. 996 01:11:45,959 --> 01:11:47,168 There's no one left over there. 997 01:11:47,252 --> 01:11:48,711 We got to get the fuck out of here. 998 01:11:48,837 --> 01:11:50,171 There's no one left here, either. 999 01:11:50,213 --> 01:11:51,464 Move it. 1000 01:11:55,593 --> 01:11:56,970 (Riley) We can rocket those fences. 1001 01:11:57,011 --> 01:11:58,388 (Pillsbury) Got to get across river. 1002 01:11:58,471 --> 01:12:00,807 (Pretty Boy) The bridges into the city, they're all bricked up. 1003 01:12:00,849 --> 01:12:02,600 Let's just fucking blast our way through. 1004 01:12:02,684 --> 01:12:03,726 No, we can't do that. 1005 01:12:03,810 --> 01:12:06,646 There's a war going on over there. We cross any of these bridges... 1006 01:12:06,688 --> 01:12:08,523 we're gonna end up right in the middle of it. 1007 01:12:08,606 --> 01:12:10,525 We have to come in outside of the Throat. 1008 01:12:13,194 --> 01:12:15,113 Somehow, Fox, I thought we'd be traveling... 1009 01:12:15,196 --> 01:12:17,240 in a lot better style than this, baby. 1010 01:12:17,323 --> 01:12:19,367 At least we're still fucking traveling, brother. 1011 01:12:19,450 --> 01:12:20,493 [Shushing] 1012 01:12:20,535 --> 01:12:21,661 What? 1013 01:12:22,829 --> 01:12:24,372 [Zombie moaning] 1014 01:12:35,883 --> 01:12:37,759 Come on, Fox, let's get the hell out of here. 1015 01:12:37,843 --> 01:12:39,052 [Grunts] 1016 01:12:56,320 --> 01:12:57,404 What? 1017 01:13:00,866 --> 01:13:02,743 Can you fucking believe it? 1018 01:13:02,784 --> 01:13:05,162 Nothing works out the way you want it to. 1019 01:13:05,245 --> 01:13:08,707 There's something always comes around the corner and just gets you. 1020 01:13:13,587 --> 01:13:15,422 It's your choice, bro. 1021 01:13:18,592 --> 01:13:21,720 I always wanted to see how the other half lives. 1022 01:13:26,016 --> 01:13:27,768 (Anchor) The old J&L can take us over. 1023 01:13:27,851 --> 01:13:29,353 It's a drawbridge. They leave it up. 1024 01:13:29,436 --> 01:13:31,396 That means it's not guarded. Can you get us there? 1025 01:13:31,480 --> 01:13:32,523 Yeah. Let's go. 1026 01:13:35,400 --> 01:13:37,069 [People clamoring] 1027 01:13:42,449 --> 01:13:43,909 [Man groaning] 1028 01:14:00,008 --> 01:14:01,009 [Screaming] 1029 01:14:02,469 --> 01:14:03,804 [Screaming] 1030 01:14:38,714 --> 01:14:40,382 [Machine whirring] 1031 01:14:51,768 --> 01:14:53,145 [Ululating] 1032 01:15:13,831 --> 01:15:15,583 [Big Daddy grunting] 1033 01:15:30,056 --> 01:15:31,015 [Grunts] 1034 01:15:56,499 --> 01:15:57,583 [Sighs] 1035 01:15:57,667 --> 01:15:59,502 I can stay with you, if you want. 1036 01:15:59,585 --> 01:16:00,753 No. No. 1037 01:16:01,087 --> 01:16:03,297 This is between me and the man. 1038 01:16:07,260 --> 01:16:09,011 Fox, she's all yours. 1039 01:16:09,095 --> 01:16:12,014 Hope you do better than you did with me, man. 1040 01:16:12,598 --> 01:16:13,683 Yeah. 1041 01:16:50,719 --> 01:16:52,345 (guard) Holy shit! 1042 01:16:52,971 --> 01:16:55,098 (woman on PA system) A disturbance has been reported... 1043 01:16:55,140 --> 01:16:56,433 on the outskirts of the city. 1044 01:16:56,475 --> 01:16:57,976 There's no reason to believe... 1045 01:16:58,059 --> 01:17:00,312 that Fiddler's Green could ever be compromised. 1046 01:17:00,395 --> 01:17:04,649 But we suggest that residents report any sightings of unusual behavior. 1047 01:17:20,332 --> 01:17:21,666 [Grunting] 1048 01:17:26,546 --> 01:17:28,215 [Women screaming] 1049 01:17:29,674 --> 01:17:31,384 [People clamoring] 1050 01:17:51,905 --> 01:17:53,240 [Screaming] 1051 01:17:59,496 --> 01:18:01,123 [Woman screaming] 1052 01:18:09,965 --> 01:18:13,426 There it is. Let's hope it's still wired into the grid. 1053 01:18:17,722 --> 01:18:19,391 Shut the hatch, just in case. 1054 01:18:19,432 --> 01:18:22,561 When I get the bridge down, you come pick me up. 1055 01:18:24,896 --> 01:18:26,398 [Water lapping] 1056 01:18:28,483 --> 01:18:30,819 How do you work this thing? It's just like a video game. 1057 01:18:39,411 --> 01:18:41,538 What the fuck are you doing? 1058 01:18:41,621 --> 01:18:43,457 Making myself useful. 1059 01:18:46,793 --> 01:18:48,462 [People screaming] 1060 01:18:53,633 --> 01:18:55,552 Wait. Wait. Stop. Stop! 1061 01:19:05,687 --> 01:19:07,230 [All sceraming] 1062 01:19:10,192 --> 01:19:11,443 [Grunts] 1063 01:19:20,160 --> 01:19:21,953 [Footsteps pattering] 1064 01:19:23,663 --> 01:19:24,956 Stenches. 1065 01:19:26,541 --> 01:19:27,876 Starboard. 1066 01:19:32,130 --> 01:19:34,007 They're behind us, too. 1067 01:19:37,219 --> 01:19:38,720 [All growling] 1068 01:19:41,181 --> 01:19:42,933 I can't get a shot. 1069 01:19:47,020 --> 01:19:48,230 [Grunts] 1070 01:19:52,484 --> 01:19:54,027 [Alarm sounding] 1071 01:19:54,110 --> 01:19:55,529 [Bell ringing] 1072 01:20:03,495 --> 01:20:04,496 [Screams] 1073 01:20:08,083 --> 01:20:09,417 Now shoot! 1074 01:20:15,006 --> 01:20:16,508 [Both grunting] 1075 01:20:20,220 --> 01:20:21,555 [Grunting] 1076 01:20:28,311 --> 01:20:29,563 [Panting] 1077 01:20:36,695 --> 01:20:38,321 [Metal squeaking] 1078 01:20:38,446 --> 01:20:40,532 They'll never get in here. Neither will Riley. 1079 01:20:40,615 --> 01:20:42,409 (Anchor) Unlock the roof hatch, Pretty Boy. 1080 01:20:46,830 --> 01:20:48,081 Oh, shit. 1081 01:20:48,415 --> 01:20:50,917 (Anchor) Riley, go for the roof. Okay. 1082 01:21:04,181 --> 01:21:05,265 Roll! 1083 01:21:08,768 --> 01:21:10,687 What are you doing? Forward! 1084 01:21:10,769 --> 01:21:12,021 I'm gonna shake these bastards. 1085 01:21:18,861 --> 01:21:20,112 [Grunts] 1086 01:21:26,869 --> 01:21:28,370 [Bell ringing] 1087 01:21:28,454 --> 01:21:29,955 [Guns firing] 1088 01:22:01,612 --> 01:22:02,530 Get out of the way. 1089 01:22:04,156 --> 01:22:05,282 Hello? 1090 01:22:05,616 --> 01:22:06,784 Hello? 1091 01:22:07,993 --> 01:22:09,662 [People clamoring] 1092 01:22:10,704 --> 01:22:12,164 What is it? Is something going on? 1093 01:22:12,248 --> 01:22:13,749 (man) Stenches! 1094 01:22:15,835 --> 01:22:17,461 [People screaming] 1095 01:22:24,927 --> 01:22:26,178 We're fucked. 1096 01:22:27,680 --> 01:22:29,181 Angle the mortars for the Throat... 1097 01:22:29,265 --> 01:22:31,100 and send up some sky flowers. 1098 01:22:31,183 --> 01:22:32,893 (Anchor) Got her! 1099 01:22:39,441 --> 01:22:40,860 [Explosions] 1100 01:22:50,327 --> 01:22:51,829 Oh, thank God. 1101 01:23:21,901 --> 01:23:23,152 [Grunts] 1102 01:23:27,406 --> 01:23:28,365 [Chirping] 1103 01:23:29,867 --> 01:23:31,327 Watch it now. 1104 01:23:32,244 --> 01:23:33,621 Oh, my God. 1105 01:23:33,704 --> 01:23:35,080 [Woman chattering on PA system] 1106 01:23:35,164 --> 01:23:36,916 Downstairs. The car. 1107 01:23:42,755 --> 01:23:45,049 You bastards! You have no right! 1108 01:23:48,594 --> 01:23:49,929 [Grunting] 1109 01:23:50,805 --> 01:23:53,057 Mr. Kaufman, come on, let's go. 1110 01:23:54,141 --> 01:23:55,893 [Grunting] 1111 01:24:00,731 --> 01:24:02,900 (woman on PA system) Mr. Kaufman wants you to know... 1112 01:24:02,983 --> 01:24:04,568 All right, we're going to the boat. 1113 01:24:04,652 --> 01:24:06,695 ... he has dedicated himself to your well-being. 1114 01:24:06,779 --> 01:24:08,322 Be careful when you open that door. 1115 01:24:08,405 --> 01:24:11,492 Should I call the crew, sir? No, I'll call them. 1116 01:24:14,787 --> 01:24:16,038 [Beeping] 1117 01:24:33,347 --> 01:24:35,099 God damn it. 1118 01:24:36,517 --> 01:24:38,018 What the fuck? 1119 01:24:49,989 --> 01:24:51,323 [Ululating] 1120 01:24:51,866 --> 01:24:53,451 Goodbye, Mr. K. 1121 01:24:53,492 --> 01:24:56,579 Come back here, you son of a bitch. You got the fucking keys. 1122 01:25:03,627 --> 01:25:04,837 [Clicks] 1123 01:25:06,505 --> 01:25:07,840 [Grunting] 1124 01:25:23,939 --> 01:25:25,191 [Roaring] 1125 01:25:31,654 --> 01:25:32,906 [Beeping] 1126 01:26:51,441 --> 01:26:53,402 Fucking spic bastard. 1127 01:27:23,891 --> 01:27:25,517 Nah. You're dead. 1128 01:27:27,269 --> 01:27:29,730 Oh, my God. You are dead. 1129 01:27:29,980 --> 01:27:31,732 [Kaufman stuttering] 1130 01:27:33,025 --> 01:27:34,359 [Grunting] 1131 01:27:40,491 --> 01:27:42,201 [Kaufman screaming] 1132 01:28:03,263 --> 01:28:05,557 Number 1's clear. Going for Number 2. 1133 01:28:05,641 --> 01:28:07,267 I don't normally need that many. 1134 01:28:07,351 --> 01:28:09,394 (Anchor) Don't bother. Come on down. 1135 01:28:12,940 --> 01:28:14,149 Blow the fences. 1136 01:28:25,369 --> 01:28:26,995 [Woman screaming] 1137 01:28:32,209 --> 01:28:33,836 [People screaming] 1138 01:28:37,047 --> 01:28:38,674 [Woman screeching] 1139 01:28:41,677 --> 01:28:43,303 [Bones crunching] 1140 01:28:46,473 --> 01:28:48,725 Sky flowers don't work no more. 1141 01:28:50,727 --> 01:28:51,854 Shoot. 1142 01:28:53,063 --> 01:28:54,773 But there's people. 1143 01:28:55,149 --> 01:28:57,943 Those people are all dead. Shoot, Charlie. 1144 01:29:24,470 --> 01:29:26,013 We're too late. 1145 01:29:27,055 --> 01:29:28,056 No. 1146 01:29:29,433 --> 01:29:30,517 Look. 1147 01:29:48,577 --> 01:29:50,078 You saved them. 1148 01:30:07,011 --> 01:30:08,930 You staying or leaving? 1149 01:30:09,305 --> 01:30:10,890 You? Leaving. 1150 01:30:11,140 --> 01:30:13,392 Unless you need my help. No. 1151 01:30:13,810 --> 01:30:15,061 Why don't you stick around? 1152 01:30:15,144 --> 01:30:17,855 We could turn this place into what we always wanted it to be. 1153 01:30:17,939 --> 01:30:19,106 Maybe. 1154 01:30:20,149 --> 01:30:23,277 Then what will we turn into? We'll see, won't we? 1155 01:30:29,158 --> 01:30:31,619 You want to go to Canada now, Riley? 1156 01:30:31,869 --> 01:30:34,122 Sure, if no one has any objections. 1157 01:30:34,163 --> 01:30:36,290 No, we'll take you with us. 1158 01:30:37,083 --> 01:30:38,835 I'll try to make myself useful. 1159 01:30:39,377 --> 01:30:42,380 Anchor, load the guns. We're hitting the road. 1160 01:30:45,216 --> 01:30:46,592 [Screaming] 1161 01:30:46,676 --> 01:30:48,094 [Gun firing] 1162 01:30:56,269 --> 01:30:57,770 Now we can go. 1163 01:31:34,307 --> 01:31:35,349 No. 1164 01:31:35,683 --> 01:31:38,311 They're just looking for a place to go. 1165 01:31:40,563 --> 01:31:41,939 Same as us. 1166 01:31:45,443 --> 01:31:47,820 Fire off what's left inside those tubes. 1167 01:31:47,904 --> 01:31:50,239 We're not gonna need it anymore. 1168 01:32:00,792 --> 01:32:02,293 Take us north. 83837

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.