All language subtitles for Kurulus.Osman.S03.EP95.Bolum.1080p.Youtube.WEB-DL-NAIM2007

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,850 --> 00:02:04,850 © NOOR PLAY جميع الحقوق محفوظة حصريًا لصالح ‫www.noorplay.com @‫NAIM2007 2 00:02:09,185 --> 00:02:11,245 "الحلقة 95" 3 00:02:11,825 --> 00:02:15,365 "(بعد مرور شهرين من فتح (إينغول" 4 00:02:16,505 --> 00:02:19,005 اليوم مثل الأيام الماضية أليس كذلك يا ذات عين الغزال؟ 5 00:02:19,705 --> 00:02:22,285 مَن يحبّ أكثر يركض أسرع 6 00:02:23,125 --> 00:02:24,845 [كاراييل] 7 00:02:25,665 --> 00:02:31,885 هل تسمع ما يقولون لنا؟ 8 00:02:33,425 --> 00:02:37,605 لكنّهم لا يعلمون، في سبيل الحبّ 9 00:02:37,885 --> 00:02:40,685 نصبح رياحًا ونهبّ على الكثير من الديار 10 00:02:42,205 --> 00:02:44,525 (أرني إذًا يا سيّد (عثمان 11 00:02:44,945 --> 00:02:47,265 لا زالت [ألاجا] قويّة 12 00:02:49,725 --> 00:02:51,765 تسابق الرياح وتمضي 13 00:02:52,565 --> 00:02:54,065 ليكن بعلمك 14 00:02:57,205 --> 00:02:59,325 كاراييل] عانى معي كثيرًا] 15 00:02:59,965 --> 00:03:04,325 لكن [إلتوتان] موجود الآن 16 00:03:04,925 --> 00:03:07,325 إلتوتان] سريع جدًا] 17 00:03:09,025 --> 00:03:14,345 وهو مشهور بأنه يجعل الأراضي التي تلمسها حدوته منطقةً تابعة لنا 18 00:03:17,145 --> 00:03:19,145 [عندما يبتلع غبار أقدام [ألاجا 19 00:03:20,045 --> 00:03:22,605 آمل ألاّ يخسر سرعته إن شاء الله 20 00:03:23,445 --> 00:03:24,965 تقولين هذا إذًا 21 00:03:26,685 --> 00:03:30,345 (إذًا، (جيركوتاي 22 00:03:35,845 --> 00:03:37,925 (خُذ يا (جيركوتاي 23 00:03:42,845 --> 00:03:44,805 لأعطك هذه السيوف 24 00:03:44,845 --> 00:03:47,345 كما تعلم، إنها تثقل عليّ 25 00:03:47,805 --> 00:03:49,525 يجب أن أسرع 26 00:03:52,645 --> 00:03:56,425 تتخلّى عن سيفك من أجل (أن تسرع يا (عثمان 27 00:03:56,825 --> 00:03:58,925 الوضع مهم لهذه الدرجة، أليس كذلك؟ 28 00:03:59,305 --> 00:04:00,865 نعم، إنه مهم 29 00:04:00,865 --> 00:04:02,445 إنه مهم 30 00:04:05,185 --> 00:04:08,525 إذًا، لنصمت ولتتحدّث حوافر أحصنتنا 31 00:04:09,525 --> 00:04:13,185 لن نتوقف إلى أن نعبر الخضرة التي في الأمام 32 00:04:16,885 --> 00:04:20,765 ألاجا]، لا تُخجليني] 33 00:04:23,245 --> 00:04:24,665 [إلتوتان] 34 00:04:25,085 --> 00:04:26,705 هيّا يا ولدي 35 00:04:27,445 --> 00:04:28,925 هيّا إذًا 36 00:04:29,805 --> 00:04:31,965 لنصبح ريحًا ونطير في سبيل الحبّ 37 00:04:32,445 --> 00:04:33,905 هيّا 38 00:05:14,705 --> 00:05:16,245 [إلتوتان] 39 00:05:16,265 --> 00:05:18,765 لا أحد يعرف قلب سيّدك أفضل منك 40 00:05:18,805 --> 00:05:20,525 هيّا، لا تحنِ رأسي 41 00:05:27,145 --> 00:05:30,245 ألاجا]، إن بقيت في الخلف] فسيتساقط عليك الغبار 42 00:05:30,265 --> 00:05:31,265 هيّا، أسرعي 43 00:05:31,265 --> 00:05:33,365 لن نجعلهم يتكلّمون عن حبّنا 44 00:06:10,745 --> 00:06:11,925 (بالا) 45 00:06:12,695 --> 00:06:14,565 تمتطين الفرس ببراعة 46 00:06:14,665 --> 00:06:16,145 سلمت يا سيّدي 47 00:06:21,265 --> 00:06:22,785 هيّا 48 00:06:55,885 --> 00:06:58,065 (إذًا، لقد تعادلنا من جديد يا (عثمان 49 00:06:59,405 --> 00:07:02,425 هل نقصّ حبّنا ليبقى في الخلف يا (بالا)؟ 50 00:07:04,625 --> 00:07:06,725 [ما شاء الله على [إلتوتان 51 00:07:07,565 --> 00:07:10,725 يسندك منذ وقت طويل ويعينك 52 00:07:11,745 --> 00:07:14,125 هيّا، فلنجلس هنا 53 00:07:22,125 --> 00:07:23,645 نعم 54 00:07:24,045 --> 00:07:26,225 يسندنا الكثير بالتأكيد 55 00:07:26,805 --> 00:07:31,525 ...إخوتنا، محاربونا وأحصنتنا، ولكن 56 00:07:33,565 --> 00:07:35,745 لا توجد مثل قوّة المنزل 57 00:07:36,865 --> 00:07:42,265 قلبي مليء بحبّ الأولاد وحبّ الغزو 58 00:07:44,065 --> 00:07:46,345 لكنّكم تكونون خلفي دائمًا 59 00:07:46,665 --> 00:07:48,745 لا أراني الله فقدكم 60 00:07:49,015 --> 00:07:52,845 واجهت كل هذه الامتحانات بفضل حبّك 61 00:07:53,665 --> 00:07:55,705 أستمدّ قوّتي منك 62 00:07:56,005 --> 00:07:59,505 (لا أراني الله فقدك وفقد أولادنا يا (عثمان 63 00:07:59,585 --> 00:08:01,145 آمين 64 00:08:01,325 --> 00:08:02,885 آمين 65 00:08:03,045 --> 00:08:06,445 أرجو ألاّ يمتحننا بالفراق والاشتياق 66 00:08:07,665 --> 00:08:09,245 آمين 67 00:08:09,945 --> 00:08:11,465 آمين 68 00:08:22,350 --> 00:08:23,860 أبعد يديك 69 00:08:23,940 --> 00:08:25,760 نحن بحاجة إلى الأحصنة 70 00:08:25,920 --> 00:08:27,700 وبعض القطع النقدية 71 00:08:27,960 --> 00:08:30,500 ويبدو أنكما تملكانهما 72 00:08:38,400 --> 00:08:40,120 هكذا إذًا 73 00:08:45,220 --> 00:08:47,440 تعالوا إذًا 74 00:08:54,060 --> 00:08:55,620 تعالوا 75 00:08:56,760 --> 00:08:59,020 تعالوا لكيلا يبقى بكم عظم سليم 76 00:08:59,040 --> 00:09:00,560 أنت شجاع 77 00:09:00,700 --> 00:09:02,700 الشجعان لا يعيشون كثيرًا 78 00:09:03,660 --> 00:09:05,360 افعل ما قلناه 79 00:09:06,240 --> 00:09:08,300 لربما نُبقيك حيًا 80 00:09:08,420 --> 00:09:12,080 مضى الكثير على ركوبنا الأحصنة ومعاندة الرياح يا سيّدي 81 00:09:13,280 --> 00:09:17,560 ومضى الكثير على عدم كسرنا لعظام عديمي الأصل هؤلاء 82 00:09:18,060 --> 00:09:20,060 لا تُبقني في الخلف 83 00:09:22,620 --> 00:09:24,360 كما تشائين 84 00:09:25,380 --> 00:09:26,960 هيّا إذًا 85 00:09:30,300 --> 00:09:31,880 (بالا) 86 00:09:56,580 --> 00:09:57,860 هل أنت بخير؟ 87 00:09:58,640 --> 00:10:00,080 (أنا بخير يا (عثمان 88 00:10:00,460 --> 00:10:02,580 هيّا، هيّا 89 00:10:03,760 --> 00:10:05,300 سيّدي 90 00:10:19,080 --> 00:10:20,660 سيّدي 91 00:10:20,940 --> 00:10:22,660 هل أنتما بخير؟ 92 00:10:24,520 --> 00:10:27,580 أحصنتكما لا تركض يا سيّدي بل تطير 93 00:10:27,900 --> 00:10:29,640 لم نستطع اللّحاق بكما 94 00:10:33,130 --> 00:10:34,650 الكلاب 95 00:10:34,860 --> 00:10:36,670 ضربوا الفأس بالحجر 96 00:10:37,360 --> 00:10:39,400 من الواضح أنهم لا يعرفون على مَن هجموا 97 00:10:39,580 --> 00:10:41,340 لا تقلقوا أبدًا 98 00:10:41,920 --> 00:10:44,020 أنياب هؤلاء الكلاب لا تضرّنا 99 00:10:45,980 --> 00:10:47,820 والآن، عودوا إلى القبيلة 100 00:10:48,460 --> 00:10:52,240 ومن ثم تعلمون مكان وموطن هؤلاء 101 00:10:52,240 --> 00:10:53,300 أمرك يا سيّدي 102 00:10:53,300 --> 00:10:54,780 في أمان الله يا سيّدي 103 00:10:54,980 --> 00:10:56,220 وأنت كذلك 104 00:10:57,140 --> 00:10:58,300 أدامك الله 105 00:10:58,380 --> 00:10:59,880 سيّدي - هيّا - 106 00:10:59,960 --> 00:11:01,540 هيّا 107 00:11:23,340 --> 00:11:25,860 "خان القوافل الذي على الطريق" 108 00:12:01,785 --> 00:12:03,125 اجلس 109 00:12:03,385 --> 00:12:05,085 لا تبقَ واقفًا 110 00:12:05,905 --> 00:12:09,285 مائدتنا منصوبة للضيوف دائمًا 111 00:12:09,285 --> 00:12:12,285 الشيء الوحيد الذي أريد رؤيته على مائدتك 112 00:12:15,245 --> 00:12:17,265 (هو رأس (عثمان 113 00:12:23,005 --> 00:12:24,725 لا تستعجل 114 00:12:27,825 --> 00:12:29,525 لكل شيء وقته 115 00:12:30,905 --> 00:12:33,045 مَن لا يعرف الانتظار هل يمكنه تحقيق النصر؟ 116 00:12:33,585 --> 00:12:36,405 لا تتحدّث مثل المعلّم (أريوس) الأحمق 117 00:12:37,425 --> 00:12:39,505 وهو كان يحبّ الانتظار كثيرًا 118 00:12:41,125 --> 00:12:42,345 و(نيكولا) أيضًا 119 00:12:43,885 --> 00:12:46,425 جميعهم الآن داخل القبر 120 00:12:57,705 --> 00:13:01,425 إن انتظرت فلم أنتظر أمام العدوّ 121 00:13:02,545 --> 00:13:04,445 بل انتظرت إلى جانبه 122 00:13:05,885 --> 00:13:07,725 انتظرت خلفه 123 00:13:08,985 --> 00:13:11,105 كسبت ثقته 124 00:13:33,045 --> 00:13:38,205 لماذا راية (الكايي) أكبر من بقيّة الرايات؟ 125 00:13:39,345 --> 00:13:41,345 لم تكن هكذا من قبل 126 00:13:42,445 --> 00:13:46,325 (إجابة سؤالك داخل السؤال يا سيّد (عثمان 127 00:13:47,105 --> 00:13:48,965 لم تكن هكذا من قبل 128 00:13:49,605 --> 00:13:52,545 كلّما كبرت قبيلة (الكايي) تكبر رايتها أيضًا 129 00:13:52,605 --> 00:13:55,605 إلى أن تشمل كل العالم 130 00:13:56,825 --> 00:13:59,385 لكن لا تنسَ 131 00:14:00,575 --> 00:14:03,625 تكبر هيبتها مع مشاكلها أيضًا 132 00:14:04,905 --> 00:14:06,285 سلمت 133 00:14:06,765 --> 00:14:08,145 تفضّل 134 00:14:14,225 --> 00:14:15,565 السلام عليكم 135 00:14:15,565 --> 00:14:17,445 عليكم السلام - عليكم السلام - 136 00:14:22,285 --> 00:14:24,125 (تفضّل يا سيّد (عثمان 137 00:14:34,625 --> 00:14:35,705 سلمت 138 00:14:45,805 --> 00:14:52,445 سمعنا أن التركمان يأتون مثل الفيضان (بعد فتح (إينغول 139 00:14:53,125 --> 00:14:58,385 (لأنهم يعتبرون (إينغول و(بيلاجيك) موطنًا لهم 140 00:14:58,565 --> 00:15:00,385 لا يعتبرونك غريبًا 141 00:15:00,385 --> 00:15:02,145 سلمت، سلمت 142 00:15:03,465 --> 00:15:06,565 لهذا السبب، نحن نسير نحو الفتوحات 143 00:15:07,565 --> 00:15:12,685 لن يكون هناك تركماني واحد لا يملك أرضًا وموطنًا 144 00:15:15,765 --> 00:15:19,845 سنعطي قريةً لمَن يرغب ونعطي قبيلةً لمَن يرغب 145 00:15:30,765 --> 00:15:35,005 من الواضح أن هذا لن يكون كافيًا 146 00:15:36,505 --> 00:15:39,285 ما داموا يأتون مثل الفيضان 147 00:15:40,605 --> 00:15:42,925 إذًا، سنسير معًا 148 00:15:44,045 --> 00:15:48,165 سنصل إلى أسوار (بورصة) مثل الفيضان 149 00:15:49,965 --> 00:15:52,345 (إزنيك)، (ينيشهير) 150 00:15:53,125 --> 00:15:54,925 نسير معًا 151 00:15:56,185 --> 00:15:57,725 يكفي 152 00:16:00,265 --> 00:16:05,045 يكفي أن يأتي إلينا مَن هم منّا 153 00:16:05,585 --> 00:16:09,385 (مستقبل (الأتراك) أمانة لديك يا سيّد (عثمان 154 00:16:09,765 --> 00:16:12,705 آخر نقطة تُرفع فيها راية الإسلام 155 00:16:13,225 --> 00:16:15,285 موجودة في أُفقك 156 00:16:16,665 --> 00:16:17,925 قل الآن 157 00:16:18,945 --> 00:16:20,525 ماذا يوجد في هدفك؟ 158 00:16:28,215 --> 00:16:29,815 (بورصة) 159 00:16:37,185 --> 00:16:43,095 أُفقي ودعوتي سيكونان أطول من عمري والحمد لله 160 00:16:50,585 --> 00:16:56,675 عثمان) سيصبّ تركيزه على (ينيشهير) بعد) (أن استولى على قلعتَي (بيلاجيك) و(إينغول 161 00:16:59,845 --> 00:17:06,065 وإن استطاع أن يأخذها فستظلّ عبدًا له حتى نهاية عمرك 162 00:17:07,335 --> 00:17:09,835 ولن تستطيع أن تفعل له أيّ شيء بعد ذلك 163 00:17:13,415 --> 00:17:18,105 هل تعرفني جيّدًا يا (رومانوس)؟ 164 00:17:19,795 --> 00:17:26,165 أو هل تعرف إلى أيّ مدى يمكنني أن أتمادى؟ 165 00:17:28,425 --> 00:17:33,535 لقد أمضيت سنوات من عمري تحت قيادة (عثمان) الذي أكنّ له كرهًا شديدًا 166 00:17:34,475 --> 00:17:37,335 وأظهرت له إخلاصي 167 00:17:38,615 --> 00:17:42,245 لقد تغلّبت على حقدي تجاهه 168 00:17:43,715 --> 00:17:47,765 ولتقل لي الآن، مَن أنا؟ 169 00:17:51,025 --> 00:17:55,495 (السيّد (باركين 170 00:18:00,815 --> 00:18:02,665 هل تخاف منّي؟ 171 00:18:06,875 --> 00:18:10,665 نعم وسيخاف منّي (عثمان) أيضًا 172 00:18:32,875 --> 00:18:38,425 لقد طلب (عثمان) قبل ذلك القرى المحيطة بـ (ينيشهير) من الإمبراطور 173 00:18:39,805 --> 00:18:42,395 (والآن، هو يستهدف (ينيشهير 174 00:18:43,015 --> 00:18:46,515 أهداف (عثمان) أكبر من عمر السنوات يا (رومانوس)؟ 175 00:18:46,515 --> 00:18:48,305 حسنًا، ماذا سنفعل؟ 176 00:18:48,785 --> 00:18:50,345 هل سننتظر هكذا 177 00:18:50,345 --> 00:18:54,565 أنت قائد عظيم ستأخد حذرك 178 00:18:55,845 --> 00:18:59,705 (عثمان) سيأخذ (ينيشهير) وسيجعلها مقرًا عسكريًا له 179 00:19:00,475 --> 00:19:02,035 لتقم بحشد جنودك 180 00:19:03,235 --> 00:19:06,915 (وبعدها سيستهدف قلعة (يوغونت 181 00:19:07,585 --> 00:19:09,175 لتقم بحشد جنودك هناك أيضًا 182 00:19:09,545 --> 00:19:11,775 هل سيكفي هذا لإيقاف (عثمان)؟ 183 00:19:12,145 --> 00:19:15,215 لقد أصبح (عثمان) رايةً خفّاقة ترفرف برياح الفتوحات 184 00:19:16,375 --> 00:19:18,835 ومن الصعب هزيمته في ميدان الحرب 185 00:19:20,085 --> 00:19:25,345 ولكنّنا سنمزّق هذه الراية الخفّاقة 186 00:19:25,935 --> 00:19:28,405 وستنتهي هذه الحرب قبل أن تبدأ 187 00:19:30,485 --> 00:19:35,895 هيّا، فلتأكل من طعامنا وليتذوّق لسانك حلاوته 188 00:19:36,375 --> 00:19:41,615 حتى لا تشعر بالدوار عندما تعرف أن (الهدف الأساسي لـ (عثمان) هو (بورصة 189 00:19:45,975 --> 00:19:47,865 بورصة) بعيدة عنك) 190 00:19:48,125 --> 00:19:50,715 وفتحها سيكون أمرًا شاقًا (عليك يا سيّد (عثمان 191 00:19:51,565 --> 00:19:54,165 إذا تفتّحت زهرتك مبكّرًا فستذبل 192 00:19:55,845 --> 00:20:00,505 النبتة التي يكون جذرها قويًا تُزهر في أكثر فصول الشتاء صعوبة 193 00:20:00,885 --> 00:20:05,775 بالتأكيد سيستمرّ الحصار لسنوات طويلة 194 00:20:06,775 --> 00:20:09,105 ولكن هناك شيء آخر أعرفه 195 00:20:10,045 --> 00:20:15,135 (الفرس التي أنجبت وليدها في قلعة (إينغول (ستروي ظمأها في مياه (بورصة 196 00:20:17,215 --> 00:20:19,245 ليس هناك عاجلاً أم آجلاً بالنسبة لي 197 00:20:20,325 --> 00:20:25,405 نعم الطرق صعبة، ولكن هناك أناس ذوو قلوب شجاعة يسيرون في هذه الطرق 198 00:20:28,595 --> 00:20:31,205 جنودك في المناطق النائية أو في الداخل مستعدون 199 00:20:31,465 --> 00:20:37,145 ولكنّك إن لم تستطع السيطرة على التركمان الذين يتوافدون إليك فسيكون هناك مَن يعصيك في الداخل 200 00:20:38,235 --> 00:20:42,795 نقوم باستضافة التركمان القادمين في قلعتَي (بيلاجيك) و(إينغول) منذ شهور 201 00:20:43,735 --> 00:20:49,465 وقد جعلنا هاتين القلعتين موطنًا لهم ولكن هذا لا يكفي 202 00:20:50,085 --> 00:20:54,005 ولهذا السبب، سأجهّز لهم موطنًا جديدًا 203 00:20:58,235 --> 00:21:02,615 (سنفتح (ينيشهير) قبل (بورصة 204 00:21:03,825 --> 00:21:05,805 (سنستولي على (ينيشهير 205 00:21:06,115 --> 00:21:11,475 وسنجعل منها مقرًا عسكريًا (من أجل محاصرة (بورصة 206 00:21:12,325 --> 00:21:16,105 وسيتمّ توطين التركمان القادمين هناك أفواجًا 207 00:21:16,275 --> 00:21:19,045 كلّما كبرت وتوسّعت سيكبر معك همّك 208 00:21:19,275 --> 00:21:22,225 والبلاء كبير في المناطق التي ذهبت إليها 209 00:21:22,665 --> 00:21:26,605 (ولا شكّ أن النصر الذي حقّقته في كل من (بيلاجيك و(إينغول) قد أزعج (القسطنطينية) بشدّة 210 00:21:27,205 --> 00:21:29,305 وهم يجهّزون جيشًا ضدك 211 00:21:29,685 --> 00:21:33,225 (وعلاوةً على هذا فإن (المغول القريبون منّا قد بدأوا بالتحرّك 212 00:21:33,875 --> 00:21:38,385 وهم لا يتوقفون عن مداهمة التركمان والقوافل، والقرى 213 00:21:38,845 --> 00:21:41,355 نحن مستعدون للتصدّي لجميع أنواع البلاء 214 00:21:41,785 --> 00:21:45,625 لقد أرسلنا محاربينا إلى كل الأماكن ليتصدّوا لهؤلاء (المغول) الأوغاد 215 00:21:46,705 --> 00:21:49,205 وسيقضون عليهم عندما يرونهم 216 00:21:50,455 --> 00:21:52,265 ...وبالنسبة للجيش 217 00:21:54,005 --> 00:21:56,855 فإننا سنأخذ (ينيشهير) قبل أن يصل هذا الجيش 218 00:21:57,345 --> 00:22:02,555 وإذا أخذنا (ينيشهير) فليواجهونا بجحافل الجنود التي يرغبون في مواجهتنا بها، لا يهم 219 00:22:04,885 --> 00:22:07,395 (فسينفتح الطريق أمامنا إلى (بورصة 220 00:22:18,345 --> 00:22:22,845 ليطمئنّ قلبك ولتقوَ شوكتك وليفتح (الله طريقك يا سيّد (عثمان 221 00:22:23,275 --> 00:22:25,005 وليبارك الله غزوتك 222 00:22:25,025 --> 00:22:26,395 سلمت 223 00:22:26,545 --> 00:22:29,515 إن مسألة إعلاء كلمة الله مستقرّة في قلوبنا 224 00:22:30,145 --> 00:22:37,005 وهي التي تنير طريقنا وتقوّي شوكتنا وتطمئن قلوبنا 225 00:22:38,015 --> 00:22:39,885 لتكن غزوتك مباركة 226 00:22:40,215 --> 00:22:41,915 أدامكم الله 227 00:22:42,915 --> 00:22:44,625 أدامكم الله 228 00:22:55,005 --> 00:22:56,565 بورصة)؟) 229 00:22:57,755 --> 00:23:00,465 ماذا تقول؟ - (نعم (بورصة - 230 00:23:01,755 --> 00:23:07,875 إن لم نستطع أن نوقف (عثمان) فسيأخذ (ينيشهير) أولاً وبعدها (بورصة) 231 00:23:10,245 --> 00:23:12,635 وذلك سيفسد خططك 232 00:23:14,935 --> 00:23:17,725 على أيّ حال، الإمبراطور يجهّز جيشًا كبيرًا 233 00:23:18,135 --> 00:23:21,435 لا بدّ أن يجهّز هذا الجيش 234 00:23:22,995 --> 00:23:27,095 وسأسحب جزءًا من هذا الجيش (نحو (ينيشهير) وقلعة (يوغونت 235 00:23:28,285 --> 00:23:32,705 إن كان ما تقوله صحيحًا فعلينا أن نشكّل جبهة دفاع جيّدة 236 00:23:36,295 --> 00:23:38,555 (لا يمكنك أن توقف (عثمان بأخذ موقف المدافع ضده 237 00:23:40,085 --> 00:23:41,825 سنقوم بالهجوم عليه 238 00:23:42,465 --> 00:23:44,785 وطالما أن (عثمان) قد كبر 239 00:23:45,895 --> 00:23:52,335 فسننتزع منه لُقيمات صغيرة ونمزّقه 240 00:23:54,565 --> 00:23:59,045 العقل يشير إلى نفس الاتجاه دومًا 241 00:24:00,775 --> 00:24:03,155 أنا سعيد لأننا نتفق على نفس الرأي 242 00:24:04,975 --> 00:24:06,875 وخطتي جاهزة بالفعل 243 00:24:08,155 --> 00:24:09,965 وبيادقي مستعدون 244 00:24:10,785 --> 00:24:11,815 فلتشرحها لي 245 00:24:12,075 --> 00:24:15,815 هناك مجموعة من (المغول) الجامحين الذين (شاركوا في العصيان الذي وقع في (سولانيش 246 00:24:17,095 --> 00:24:18,935 لقد فسد نظامهم 247 00:24:20,005 --> 00:24:23,715 وهم يحتاجون إلى المال حتى تستمرّ حياتهم 248 00:24:25,105 --> 00:24:28,205 (سأُطلقهم على (عثمان 249 00:24:29,475 --> 00:24:34,765 وسيمزّقونه إلى أشلاء مثلما قلت أنت 250 00:24:36,075 --> 00:24:37,875 لقد أحسنت التفكير 251 00:24:38,675 --> 00:24:43,275 ولكن سيّد قبيلة (تشوبان) وابنه 252 00:24:44,825 --> 00:24:46,915 (سيأتيان لزيارة قبيلة (الكايي 253 00:24:49,035 --> 00:24:53,265 وهما يقدّران السيّد (أرطغرل) و(عثمان) كثيرًا 254 00:24:54,255 --> 00:24:56,335 تخبرني اليوم بأخبار سيئة دومًا 255 00:24:57,785 --> 00:24:59,855 لأخبرك بالأخبار الجيّدة إذًا 256 00:25:00,895 --> 00:25:05,855 (مصطفى) ابن (علي) لا يتحرّك من صميم عقله 257 00:25:06,595 --> 00:25:08,875 (بل يتحرّك وفق إرشادات مربّيه (أحمد 258 00:25:09,875 --> 00:25:11,305 فيمَ تفكّر؟ 259 00:25:11,685 --> 00:25:17,915 أنا و(أحمد) أيضًا تلاميذ المعلّم أريوس) الذي لا يعجبك) 260 00:25:19,015 --> 00:25:20,645 أحمد) صديقي) 261 00:25:20,685 --> 00:25:25,085 إذا كان (أحمد) منّا فهذا يعني أن (مصطفى) سيكون تابعًا لنا 262 00:25:26,525 --> 00:25:30,025 ماذا سنفعل؟ هل سنحرّضه؟ 263 00:25:30,615 --> 00:25:33,565 ...إلى الآن لم يصبح (مصطفى) سيّدًا، ولكن 264 00:25:34,125 --> 00:25:40,095 سنحرّض (مصطفى) لدرجة (أنه سيحرّض والده (علي 265 00:25:42,565 --> 00:25:45,115 (وعندما يختلف السيّد (علي) مع (عثمان 266 00:25:45,795 --> 00:25:49,505 (سيعلن السادة ولاءهم للسيّد (علي 267 00:25:50,225 --> 00:25:54,935 وحينئذ ستنتهي الحرب بالنسبة لـ (عثمان) قبل أن تبدأ 268 00:25:58,545 --> 00:26:01,295 وعندما يخرج جيش (روما) الكبير في طريقه 269 00:26:02,895 --> 00:26:06,625 لن تبقى لدى (عثمان) طاقة لمواجهته 270 00:26:08,345 --> 00:26:10,485 (وعندما يُمحا (عثمان 271 00:26:11,235 --> 00:26:15,225 سيبقى على هذه الأراضي شخص واحد فقط 272 00:26:21,075 --> 00:26:23,775 "(قلعة (إينغول" 273 00:26:36,425 --> 00:26:39,065 أهذا السمك طازج؟ - نعم هو طازج وتمّ اصطياده اليوم - 274 00:26:39,555 --> 00:26:41,495 فلتُظهر مهارتك في هذا 275 00:26:43,025 --> 00:26:45,195 سيّدي (عثمان) قادم 276 00:26:57,655 --> 00:27:02,305 حللت أهلاً يا سيّد (عثمان)، حللت أهلاً - حللت أهلاً - 277 00:27:03,255 --> 00:27:08,445 حللت أهلاً يا سيّد (عثمان)، حللت أهلاً 278 00:27:08,515 --> 00:27:10,015 السلام عليكم 279 00:27:10,395 --> 00:27:13,155 (حفظك الربّ يا سيّد (عثمان 280 00:27:13,995 --> 00:27:17,265 (حللت أهلاً يا سيّد (عثمان 281 00:27:17,575 --> 00:27:19,085 أهلاً بكم 282 00:27:19,165 --> 00:27:21,035 حفظك الربّ 283 00:27:21,225 --> 00:27:23,865 لقد أصبحنا في رغد من العيش (بفضلك يا سيّد (عثمان 284 00:27:32,085 --> 00:27:34,535 كيف يسير بناء الكنيسة أيّها الراهب (هريستو)؟ 285 00:27:34,695 --> 00:27:39,215 الأهالي يبذلون كل ما بوسعهم ولا يضنون (بجهدهم ولا مالهم يا سيّد (عثمان 286 00:27:39,855 --> 00:27:42,565 ومحاربوك يساعدوننا، فليسلموا 287 00:27:42,915 --> 00:27:48,285 لننتهِ من إنشائها بسرعة حتى لا يبقى أيّ شيء ناقص بالنسبة للأهالي 288 00:27:49,465 --> 00:27:54,525 وخيمة السيّد (عثمان) ومكان السيّد تورغوت) مفتوحان دائمًا للأهالي) 289 00:27:55,715 --> 00:27:58,095 (أدامك الربّ لنا يا سيّد (عثمان 290 00:27:58,865 --> 00:28:00,025 سلمت 291 00:28:04,145 --> 00:28:08,255 (حللت أهلاً يا سيّد (عثمان - (أهلاً بك يا سيّد (تورغوت - 292 00:28:09,705 --> 00:28:13,095 كيف الحال في القبيلة؟ - لدينا ضيف مهم جدًا - 293 00:28:13,715 --> 00:28:16,285 السيّد (علي) من قبيلة (تشوبان) سيأتي إلينا 294 00:28:16,305 --> 00:28:17,835 والقبيلة تستعد لذلك 295 00:28:17,875 --> 00:28:21,455 السيّد (علي)، مكانه فوق رأسنا بالطبع 296 00:28:22,735 --> 00:28:26,565 (فلتتفضّل يا سيّد (عثمان - سلمت - 297 00:28:27,625 --> 00:28:29,215 سلمتم 298 00:28:50,175 --> 00:28:51,715 أخواتي 299 00:28:52,205 --> 00:28:56,705 اعتنين بالأطعمة بشكل خاص، فالسيّد (علي) من قبيلة (تشوبان) العظيمة هو مَن سيحلّ ضيفًا علينا 300 00:28:57,525 --> 00:28:59,755 (وهو قادم أيضًا لتهنئة السيّد (عثمان 301 00:28:59,945 --> 00:29:03,115 فلنقم بضيافته بالشكل الذي (يليق بالسيّد (عثمان 302 00:29:04,095 --> 00:29:09,785 سنحسن ضيافته بالطبع، فأخواتنا ماهرات في الطبخ وفي الحرب كذلك 303 00:29:13,455 --> 00:29:18,105 ألاجا)، فلتعتني بخيمة الضيوف جيّدًا) يجب ألاّ يكون هناك شيء ناقص بها 304 00:29:19,065 --> 00:29:22,895 لقد جهّزتها بنفسي أنا و(زهراء) يا سيّدة مالهون) ولم يعد هناك أيّ شيء ناقص) 305 00:29:23,595 --> 00:29:28,295 لقد دارت الأيام وها هو ذا السيّد (علي) من قبيلة (تشوبان) العظيمة يأتي لتهنئة السيّد (عثمان) 306 00:29:31,275 --> 00:29:32,765 سلمت 307 00:30:02,215 --> 00:30:07,085 (إذا حصلنا على دعم سيّد قبيلة (تشوبان فستقوى شوكتنا في الفتوحات الجديدة 308 00:30:07,995 --> 00:30:11,245 (هذا الدعم جاهز بإذن الله يا سيّدة (مالهون 309 00:30:11,555 --> 00:30:16,095 (بمجرّد أن سمع السيّد (علي) بنصر (إينغول (ولسانه لا يكفّ عن الثناء على السيّد (عثمان 310 00:30:17,045 --> 00:30:18,545 الحمد لله 311 00:30:23,095 --> 00:30:25,955 ابنتي الجميلة، لقد قمت بفرد العجين جيّدًا 312 00:30:33,195 --> 00:30:36,205 بالا)، لا تفعلي هذا بمفردك، لنقم به سويًا) 313 00:30:42,315 --> 00:30:45,175 (سلمت يا (آيغول 314 00:31:00,645 --> 00:31:02,365 لأنظر إليها 315 00:31:09,495 --> 00:31:11,215 (عائشة) 316 00:31:14,635 --> 00:31:17,115 منذ وقت طويل وأنت صامتة 317 00:31:18,375 --> 00:31:20,175 ألم يحن وقت كلامك؟ 318 00:31:46,885 --> 00:31:48,195 (بالا) 319 00:31:48,265 --> 00:31:49,355 (بالا) 320 00:31:49,375 --> 00:31:50,195 (أمّي (بالا 321 00:31:50,245 --> 00:31:50,835 (بالا) 322 00:31:50,845 --> 00:31:51,865 (بالا) 323 00:31:51,915 --> 00:31:52,705 (بالا) 324 00:31:52,785 --> 00:31:55,305 لا تجتمعن هكذا أيّتها السيّدات وأحضرن الماء، هيّا 325 00:31:55,455 --> 00:31:56,475 (بالا) 326 00:31:56,485 --> 00:31:57,065 (بالا) 327 00:31:57,245 --> 00:31:58,775 (بالا) 328 00:31:58,895 --> 00:32:00,625 إنها تتنفّس، تتنفّس 329 00:32:00,635 --> 00:32:01,765 تتنفّس 330 00:32:01,805 --> 00:32:03,555 هيّا أيّتها السيّدات 331 00:32:03,655 --> 00:32:05,185 هيّا، هيّا 332 00:32:17,885 --> 00:32:19,765 (أخي، أخي (أورهان 333 00:32:20,145 --> 00:32:22,165 توقف يا أخي، ماذا حدث؟ 334 00:32:22,525 --> 00:32:25,385 كنت معك منذ قليل، لقد اشتقت لي سريعًا 335 00:32:26,485 --> 00:32:29,585 أريد أن أبشّرك يا أخي لقد جاءت هذه الرسالة لك 336 00:32:30,175 --> 00:32:31,735 (من (هولوفيرا 337 00:32:34,935 --> 00:32:39,695 ولكنّني أريد أن أستعمل خنجرك الذي لا تسمح لي بلمسه 338 00:32:41,155 --> 00:32:43,965 حسنًا يا أخي، حسنًا، هيّا فلتعطني الرسالة 339 00:32:47,235 --> 00:32:48,795 أخي 340 00:32:49,965 --> 00:32:52,465 هيّا، تفضّل يا أخي العزيز 341 00:33:08,615 --> 00:33:10,955 ما الأمر؟ هل هي بخير؟ 342 00:33:11,035 --> 00:33:12,815 هل وصلت سالمة؟ 343 00:33:12,835 --> 00:33:14,595 إنها بخير للغاية 344 00:33:15,195 --> 00:33:17,055 خالتها تعتني بها جيّدًا 345 00:33:17,055 --> 00:33:19,055 ولا تدعها تكرّر طلباتها 346 00:33:21,735 --> 00:33:24,315 إنها تشتاق لقبيلتنا منذ الآن 347 00:33:26,415 --> 00:33:28,975 وتقول إنها ستأتي مجددًا في أحد الأيام 348 00:33:30,155 --> 00:33:32,715 إن شاء الله يا أخي، إن شاء الله 349 00:33:44,255 --> 00:33:46,835 إن كانت (إينغول) هي البحيرة 350 00:33:48,695 --> 00:33:50,715 فإن (بورصة) هي البحر 351 00:33:52,515 --> 00:33:55,035 لن تكون السيطرة على ذلك المكان سهلة 352 00:33:56,735 --> 00:33:59,595 (محاصرة (بورصة) و(إزنيك 353 00:34:00,755 --> 00:34:02,835 قد تستغرق سنوات 354 00:34:04,615 --> 00:34:06,135 ...أولاً 355 00:34:06,875 --> 00:34:09,435 أولاً، سنسيطر على طرق القوافل 356 00:34:09,435 --> 00:34:11,995 سنقطع الشريان الرئيسي للمدينة 357 00:34:12,035 --> 00:34:15,575 سنحدّد مصادر المدينة واحدًا تلو الآخر ونسيطر عليها 358 00:34:16,615 --> 00:34:20,355 أماكن المناجم والزراعة 359 00:34:21,335 --> 00:34:24,075 هذه ستكون خطواتنا ضدهم 360 00:34:26,135 --> 00:34:28,635 الإمبراطور يؤسّس جيشًا ضدنا 361 00:34:29,695 --> 00:34:33,935 نيّته هي طردنا من هذه الأراضي 362 00:34:36,915 --> 00:34:39,495 ليأتوا يا سيّدي - لا - 363 00:34:40,955 --> 00:34:43,735 يجب أن تكون الشجاعة قريبةً (من الحقيقة يا (بوران 364 00:34:46,695 --> 00:34:49,235 لدينا رمح واحد لنرميه 365 00:34:54,555 --> 00:34:56,115 (ينيشهير) 366 00:35:00,255 --> 00:35:01,775 سنستقرّ هناك 367 00:35:02,195 --> 00:35:04,295 ونبدأ بحرب الدفاع هناك 368 00:35:06,295 --> 00:35:09,435 إن لم نستطع إيقاف الجيش الذي يهاجمنا 369 00:35:10,075 --> 00:35:13,575 فإن (إينغول) التي أخذناها بدماء أخي والعديد من الشهداء 370 00:35:14,615 --> 00:35:16,395 لن تبقى لنا 371 00:35:19,795 --> 00:35:21,815 وإن بدأنا بالانسحاب 372 00:35:22,655 --> 00:35:24,015 ...حينها 373 00:35:25,035 --> 00:35:27,595 (ربما نواصل الانسحاب إلى قبيلة (الكايي 374 00:35:32,255 --> 00:35:34,755 لهذا السبب، لا يوجد مكان للخطأ 375 00:35:36,375 --> 00:35:39,475 إن كان يتوجّب الحذر فسنفعل وإن كانت ستحدث الحرب فلتكن 376 00:35:39,895 --> 00:35:41,755 (سنفعل ما ينبغي فعله يا سيّد (عثمان 377 00:35:42,495 --> 00:35:45,055 ولكن ماذا سنفعل بـ (المغول) الأوغاد؟ 378 00:35:45,575 --> 00:35:50,355 إنهم يهاجمون القوافل والقرويين ولا يسمحون لهم بالتنفّس حتى 379 00:35:50,795 --> 00:35:54,855 ما ستفهمه أن المصائب مستمرّة من الغرب والشرق 380 00:35:55,835 --> 00:35:59,635 جيركوتاي) و(كونور) يلاحقونهم) في أماكن الهجوم 381 00:36:00,375 --> 00:36:02,415 وعندما يجدونهم سيحاسبونهم 382 00:36:03,755 --> 00:36:05,295 حسنًا يا سيّدي 383 00:36:05,735 --> 00:36:07,775 (معلّم (داوود - سيّدي - 384 00:36:08,375 --> 00:36:11,555 (أنت ستذهب مع (كومرال عبدال (إلى (ينيشهير 385 00:36:12,735 --> 00:36:16,575 خُذ معك المعلّمين الماهرين والدراويش البارعين بالحديث 386 00:36:16,795 --> 00:36:18,155 ...أولاً 387 00:36:19,255 --> 00:36:21,395 أولاً، ستفتحان القلوب 388 00:36:22,335 --> 00:36:24,835 والراهب (هريستو) سيذهب معكما أيضًا 389 00:36:24,875 --> 00:36:26,635 أمرك يا سيّدي 390 00:36:27,775 --> 00:36:32,315 أيّ قلب لا يُفتح إن تكلّمنا بنور الله يا سيّدي؟ 391 00:36:33,635 --> 00:36:35,955 سنصل ونأخذها بإذن الله 392 00:36:36,095 --> 00:36:37,635 بإذن الله 393 00:36:37,875 --> 00:36:40,055 هدفنا هو نظام العالم 394 00:36:40,975 --> 00:36:45,775 (ولكن لا يمكن لقبيلة (الكايي حمل هذا العبء بمفردها 395 00:36:48,115 --> 00:36:51,675 (السيّد (علي) من قبيلة (تشوبان سيأتي لزيارتنا 396 00:36:51,935 --> 00:36:53,655 إنه سيّد عظيم 397 00:36:54,115 --> 00:36:56,155 ويحتاج استقبالاً عظيمًا 398 00:36:56,375 --> 00:36:59,815 نستقبله كما يستحق إن كان هذا ما تراه مناسبًا 399 00:37:00,015 --> 00:37:03,395 هيّا إذًا، ليعد كل شخص إلى رأس عمله 400 00:37:04,455 --> 00:37:06,495 لتكن حربنا مباركة 401 00:37:36,235 --> 00:37:37,795 سلمت 402 00:37:40,685 --> 00:37:42,565 أدامك الله يا أمّي 403 00:37:52,085 --> 00:37:53,925 طوال تلك السنوات 404 00:37:55,005 --> 00:37:57,065 أنتظرت أن ألتقي بك 405 00:37:58,265 --> 00:38:00,805 خسرت أبي فور لقائي به 406 00:38:01,785 --> 00:38:04,365 هل تريدين ألاّ أعيش فرحة لقائي بك يا أمّي؟ 407 00:38:05,445 --> 00:38:06,745 دائمًا 408 00:38:07,665 --> 00:38:10,665 دائمًا كنت أحلم بلقائنا وجلوسنا على المائدة معًا 409 00:38:12,665 --> 00:38:14,405 والآن، التقيت بك 410 00:38:14,445 --> 00:38:17,725 الآن، أنا في قبيلتي وموطني 411 00:38:18,245 --> 00:38:20,445 ولكن الآن تجعلينني مشتاقًا لصوتك 412 00:38:23,665 --> 00:38:25,705 لماذا هذا الشوق يا أمّي؟ 413 00:38:25,845 --> 00:38:27,165 أنت 414 00:38:28,045 --> 00:38:31,405 ألم تقولي لي "أنت ابن الشهيد، كن شامخًا"؟ 415 00:38:31,585 --> 00:38:33,165 انظري إليّ 416 00:38:33,745 --> 00:38:36,605 أنا أقف شامخًا وأفتخر بأبي 417 00:38:36,825 --> 00:38:38,605 وأنت يا أمّي؟ 418 00:38:39,085 --> 00:38:41,085 لماذا تصمتين؟ 419 00:38:42,105 --> 00:38:44,645 لم تذرف عيناك دمعةً واحدة 420 00:38:45,965 --> 00:38:47,845 ماذا عن قلبك؟ 421 00:39:07,205 --> 00:39:11,065 هل الذي استُشهد كان زوجك فقط؟ 422 00:39:12,285 --> 00:39:15,285 لقد مات أبي، أبي 423 00:39:17,365 --> 00:39:19,905 بينما علاجي الوحيد هو صوتك 424 00:39:22,525 --> 00:39:24,405 فأنت تحرمينني منه 425 00:39:30,925 --> 00:39:33,435 أنا سأجعلك تتكلّمين يا أمّي 426 00:39:33,905 --> 00:39:35,745 ستتكلّمين يا أمّي 427 00:39:37,425 --> 00:39:39,145 هيّا، تعالوا 428 00:39:40,185 --> 00:39:42,005 هيّا، تعالوا أنتم أيضًا 429 00:39:51,905 --> 00:39:53,905 أهكذا تخرجون أمام العدوّ؟ 430 00:39:54,285 --> 00:39:55,585 هيّا 431 00:40:46,845 --> 00:40:48,685 ألن تتكلّمي يا أمّي؟ 432 00:40:50,665 --> 00:40:52,445 متى ستتكلّمين؟ 433 00:40:53,585 --> 00:40:56,145 عندما تصل جثتي إلى القبيلة؟ 434 00:40:58,325 --> 00:41:01,445 هيّا أيّها المحاربون (سنذهب إلى السيّد (عثمان 435 00:41:23,625 --> 00:41:24,945 اتركه 436 00:41:30,485 --> 00:41:32,985 (أنا أتكلّم معك يا (رومانوس 437 00:41:33,165 --> 00:41:37,745 (نحن الاثنان خضعنا لدروس المعلّم (أريوس 438 00:41:39,905 --> 00:41:42,465 الخنجر الذي على عنقي منّا 439 00:41:49,485 --> 00:41:52,025 باركين)، صديقي العزيز) 440 00:41:56,565 --> 00:41:58,285 ...عمرك يمرّ، ولكن 441 00:41:58,705 --> 00:42:00,765 لم تفقد شيئًا من قوّتك 442 00:42:01,725 --> 00:42:04,305 (لم أسمع صوت قدومك يا (أحمد 443 00:42:04,365 --> 00:42:06,125 هكذا يكون الرجل 444 00:42:06,305 --> 00:42:10,125 ينسى اسمه ولا ينسى ما تعلّمه 445 00:42:12,245 --> 00:42:15,765 إن ربّيت (مصطفى) ابن السيّد (علي تشوبان) هكذا 446 00:42:16,805 --> 00:42:19,365 فهذا يعني أنه سيكون خطيرًا مثلك 447 00:42:19,405 --> 00:42:20,985 (مصطفى) 448 00:42:21,465 --> 00:42:24,885 الغضب يتدفّق في شرايينه وليس الدماء 449 00:42:25,665 --> 00:42:30,905 حكم شخص كهذا وتربيته كما أمرت أمر سهل جدًا 450 00:42:32,105 --> 00:42:33,865 (أخبرني يا (أحمد 451 00:42:34,745 --> 00:42:36,325 أخبرني بالمزيد 452 00:42:36,385 --> 00:42:39,385 هدوء والده السيّد (علي) يُغضبه 453 00:42:39,485 --> 00:42:41,025 يجعل دماءه تغلي 454 00:42:41,085 --> 00:42:44,565 وما يُغضبه أكثر هو ترك تلك (الفتوحات لقبيلة (الكايي 455 00:42:45,905 --> 00:42:48,485 أي أنه وصل للمرحلة التي تناسب لعبتنا 456 00:42:48,585 --> 00:42:51,665 لو كان يستطيع لخنق السيّد عثمان) بملعقة ماء) 457 00:42:54,725 --> 00:42:56,825 إنه شاب شجاع جدًا 458 00:42:57,465 --> 00:42:59,345 وأنا سأستفزّ هذا فيه 459 00:43:00,465 --> 00:43:02,345 لأحرّض (مصطفى) قليلاً 460 00:43:02,705 --> 00:43:04,565 وهو سيقنع والده 461 00:43:09,065 --> 00:43:10,585 جميل 462 00:43:12,285 --> 00:43:13,805 (عثمان) 463 00:43:14,625 --> 00:43:20,645 سيحترق بين نيران جيش (روما) الضخم ونيران سيّد تركي كبير ويصبح رمادًا 464 00:43:22,445 --> 00:43:24,965 وهذه النيران هي الأكثر خطرًا 465 00:43:25,565 --> 00:43:28,075 (وسيبدأ بها (المغول 466 00:43:33,225 --> 00:43:35,505 حتى أنها قد بدأت 467 00:43:50,885 --> 00:43:52,935 ما الذي يحدث هنا؟ 468 00:44:08,905 --> 00:44:10,665 ماذا يحصل هنا؟ 469 00:44:17,605 --> 00:44:18,905 لا 470 00:44:19,225 --> 00:44:20,805 لا تخافا 471 00:44:20,885 --> 00:44:22,385 لا تخافا 472 00:44:24,025 --> 00:44:25,865 تعالي لنرَ، تعالي لنرَ 473 00:44:36,585 --> 00:44:38,465 ماذا حصل هنا؟ 474 00:44:38,465 --> 00:44:40,245 مَن فعل هذا؟ 475 00:44:40,285 --> 00:44:43,585 المغول) الأوغاد قطعوا طريقنا) 476 00:44:44,285 --> 00:44:46,165 لقد دمّروا بضاعتنا 477 00:44:47,745 --> 00:44:50,445 تعالي لنرَ، تعالي لنرَ 478 00:44:55,725 --> 00:44:59,265 وكيف تركوكم أحياء؟ 479 00:45:00,725 --> 00:45:05,585 المغول) الأوغاد لا يتركون أيّ) أحد سالمًا بعد أن يهاجموا 480 00:45:06,065 --> 00:45:07,885 (محاربوك يا سيّد (عثمان 481 00:45:07,885 --> 00:45:09,705 لقد أدركونا في الوقت المناسب 482 00:45:09,705 --> 00:45:11,765 لو لم يكونوا موجودين لكنّا مُتنا 483 00:45:12,185 --> 00:45:14,765 عندما رآهم (المغول) هربوا من هناك 484 00:45:15,485 --> 00:45:17,345 ومحاربوك ذهبوا خلفهم 485 00:45:19,145 --> 00:45:20,985 فلنلحق بهم 486 00:45:21,645 --> 00:45:23,145 أمرك يا سيّدي 487 00:45:24,945 --> 00:45:26,705 فلنلحق بهم يا سيّدي 488 00:45:26,745 --> 00:45:29,785 لنعلّمهم كيف يرفعون السيف على المظلومين الأبرياء 489 00:45:30,085 --> 00:45:33,185 لنعلّمهم، بالطبع لنعلّمهم 490 00:45:37,765 --> 00:45:39,825 (قل ماذا حصل يا (جيركوتاي 491 00:45:40,925 --> 00:45:43,025 (لاحظنا آثار (المغول 492 00:45:43,185 --> 00:45:45,225 وشعرت بوجود شيء خاطئ 493 00:45:45,445 --> 00:45:47,965 والآثار أحضرتنا إلى هنا يا سيّدي 494 00:45:53,265 --> 00:45:54,965 هل كان عددهم كبيرًا؟ 495 00:45:54,965 --> 00:45:56,985 كان يوجد 10 أو 15 شخصًا يا سيّدي 496 00:45:57,005 --> 00:45:59,085 عندما هاجمنا، أخذوا البضائع وهربوا 497 00:45:59,175 --> 00:46:01,515 وعندما ذهبنا خلفهم قتلنا الجميع 498 00:46:01,565 --> 00:46:04,145 ولم نترك معهم أيّ شيء للتجّار 499 00:46:05,985 --> 00:46:09,085 لتُوزّع هذه البضائع بين الأهالي بشكل متساوٍ 500 00:46:09,425 --> 00:46:12,245 وقدّموا لهم مقابل ضررهم 501 00:46:12,505 --> 00:46:14,725 وخُذوا الجرحى إلى مركز العلاج 502 00:46:14,725 --> 00:46:16,265 أمرك يا سيّدي 503 00:46:16,265 --> 00:46:18,785 أدامك الربّ يا سيّد (عثمان)، ليحفظك الربّ 504 00:46:19,045 --> 00:46:20,585 لا تقلقوا أبدًا 505 00:46:21,325 --> 00:46:24,405 لن يُؤكل حق أيّ أحد تحت حكمي 506 00:46:25,585 --> 00:46:27,605 أيًا كان مَن ظلمك 507 00:46:27,985 --> 00:46:30,695 فمعاقبته هي دين في رقبتي 508 00:46:32,035 --> 00:46:36,235 حتى وإن نزف أنف شعبي فأنا مَن سأحاسب فاعل ذلك 509 00:46:36,235 --> 00:46:37,785 لا تقلق أبدًا 510 00:46:37,785 --> 00:46:39,785 (نحن ممتنّون لك يا سيّد (عثمان 511 00:46:42,265 --> 00:46:45,495 هذا يعني أن هؤلاء الأوغاد يتجوّلون في الأرجاء 512 00:46:46,895 --> 00:46:50,935 (كونور)، انضمّا أنت و(أكتيمور) (للسيّد (تورغوت 513 00:46:51,035 --> 00:46:52,625 أمرك يا سيّدي 514 00:46:52,735 --> 00:46:54,265 (جيركوتاي) 515 00:46:54,285 --> 00:46:55,825 سيّدي 516 00:46:55,835 --> 00:46:57,905 (وأنت اذهب خلف أولئك (المغول 517 00:46:58,635 --> 00:47:00,205 أمرك يا سيّدي 518 00:47:02,325 --> 00:47:04,895 سأهدم وكرهم فوق رؤوسهم 519 00:47:22,005 --> 00:47:24,085 وجهها يبدو متعبًا جدًا 520 00:47:25,125 --> 00:47:28,695 استمرّت في العمل منذ آذان الصباح، قلت لها أن تتوقف، ولكنّها لم تستمع إليّ أبدًا 521 00:47:32,155 --> 00:47:35,005 لقد كدت أفقد عقلي عندما فقدت وعيها 522 00:47:36,525 --> 00:47:38,355 آه يا (بالا)، آه 523 00:47:42,895 --> 00:47:45,895 ستكون بخير بإذن الله أليس كذلك أيّتها الطبيبة؟ 524 00:47:46,785 --> 00:47:50,125 إنها متعبة، إن شاء الله ستستعيد قواها عندما تشرب هذا 525 00:47:50,955 --> 00:47:54,495 إن شاء الله - إن شاء الله - 526 00:47:57,605 --> 00:47:59,165 أمّي 527 00:48:06,385 --> 00:48:08,885 هل أمّي بخير؟ هل هي مريضة؟ 528 00:48:08,885 --> 00:48:11,405 إنها بخير يا بُنيّ، وستتحسّن إن شاء الله 529 00:48:11,405 --> 00:48:12,935 لقد أُصيبت بنزلة برد خفيفة 530 00:48:12,935 --> 00:48:15,495 لنخرج وندعها ترتاح، حسنًا؟ 531 00:48:19,985 --> 00:48:21,495 (زهراء) 532 00:48:21,695 --> 00:48:23,155 ابقي أنت بجانبها 533 00:48:23,155 --> 00:48:24,525 وإن حصل شيء أخبريني 534 00:48:24,525 --> 00:48:26,525 لا تقلقي 535 00:48:28,750 --> 00:48:30,840 ماذا تقول السيّدة الطبيبة؟ 536 00:48:31,520 --> 00:48:33,060 لأبقَ أنا بجانبها 537 00:48:33,060 --> 00:48:35,060 ربما تريد شيئًا ما 538 00:48:35,640 --> 00:48:39,150 السيّدة الطبيبة قالت إن أمّك متعبة (قليلاً يا عزيزي (علاء الدين 539 00:48:39,150 --> 00:48:40,460 ولكنّها بخير 540 00:48:41,520 --> 00:48:43,690 (لا تقلق يا عزيزي (علاء الدين 541 00:48:43,690 --> 00:48:46,520 السيّدة الطبيبة بجانبها، لا تخف 542 00:48:47,180 --> 00:48:48,440 هيّا، فلنذهب نحن 543 00:48:48,440 --> 00:48:50,440 ولنترك أمّك تنام قليلاً 544 00:48:52,920 --> 00:48:54,480 هيّا لنرَ 545 00:48:59,340 --> 00:49:01,910 "خان القوافل الذي على الطريق" 546 00:49:04,585 --> 00:49:06,665 بسم الله الرحمن الرحيم 547 00:49:11,305 --> 00:49:14,845 السيّد (عثمان) أدامه الله، يستقبلنا على الطريق 548 00:49:15,905 --> 00:49:18,445 هل الطرقات غير آمنة يا سيّد (تورغوت)؟ 549 00:49:18,555 --> 00:49:21,085 الطرقات دائمًا خطيرة في المناطق الحدودية 550 00:49:21,505 --> 00:49:24,075 ولكن عندما لا نكون نحن موجودين فقط 551 00:49:25,985 --> 00:49:28,745 سننظّفها من كل قطّاع الطرق بإذن الله 552 00:49:29,445 --> 00:49:31,535 سلمتم، سلمتم 553 00:49:34,385 --> 00:49:37,045 (وقد تشرّفنا بقدومكم يا سيّد (علي 554 00:49:37,475 --> 00:49:41,215 استقبال سيّد تركي عظيم مثلك هو شرف بالنسبة لنا 555 00:49:41,385 --> 00:49:42,645 لا تقلق أبدًا 556 00:49:42,645 --> 00:49:45,715 (ستتمّ مرافقة قافلتكم حتى (سوغوت 557 00:49:46,155 --> 00:49:48,245 نحن مسؤولون عن أمنكم 558 00:49:48,735 --> 00:49:52,955 الشرف الحقيقي هو التواجد معكم (على هذه المائدة يا سيّد (تورغوت 559 00:49:56,075 --> 00:49:58,105 على أيّ حال، لنتجاوز هذا الآن 560 00:49:59,275 --> 00:50:00,845 الشرف الحقيقي 561 00:50:00,905 --> 00:50:02,415 هو الحرب 562 00:50:02,955 --> 00:50:06,755 هيّا، تابع ما كنت تقوله من حيث توقفت 563 00:50:06,955 --> 00:50:11,515 لقد دخلتم (إينغول) بواسطة المدق رغم أن الزيت المغليّ كان ينهمر فوق رؤوسكم 564 00:50:12,305 --> 00:50:13,875 ماذا حصل بعد ذلك؟ 565 00:50:14,815 --> 00:50:16,345 ...بعد ذلك 566 00:50:16,435 --> 00:50:17,945 شجعاننا الماهرون 567 00:50:18,105 --> 00:50:19,675 (والسيّد (عثمان 568 00:50:20,015 --> 00:50:25,575 وأخي (غوندوز) الذي جازف بحياته (واستُشهد من أجل أن نأخذ (إينغول 569 00:50:26,815 --> 00:50:28,575 والكثير من المحاربين بالطبع 570 00:50:28,575 --> 00:50:30,105 بفضلهم هم 571 00:50:30,105 --> 00:50:32,685 (هذا صحيح، لقد استلمنا القلعة يا سيّد (علي 572 00:50:32,845 --> 00:50:37,405 ولكنّنا قطعنا كل خطوة بدمائنا وأرواحنا 573 00:50:40,185 --> 00:50:44,775 (لقد سمعت عن السيّد (غوندوز (وبطولته يا (أكتيمور 574 00:50:46,245 --> 00:50:49,835 والدك كان ابنًا يليق بأجداده 575 00:50:50,615 --> 00:50:52,445 لتكن شهادته مباركة 576 00:50:54,705 --> 00:50:56,585 (أدامك الله يا سيّد (علي 577 00:51:02,135 --> 00:51:07,645 في الحقيقة، ينتابني الفضول حول ملامح (الإمبراطور، عندما يصله رأس (نيكولا 578 00:51:12,535 --> 00:51:15,355 ألا تخافون من غضب الإمبراطور؟ 579 00:51:16,135 --> 00:51:18,185 هل فعل شيء كهذا معقول؟ 580 00:51:24,335 --> 00:51:27,885 لا السيّد (عثمان) ولا الذين يتبعونه يحملون أيّ خوف في قلوبهم 581 00:51:28,535 --> 00:51:30,285 ولكنّهم يسبّبون الخوف 582 00:51:33,215 --> 00:51:35,985 (لقد أرسلنا رأس (نيكولا للذين يقفون في وجهنا 583 00:51:36,215 --> 00:51:38,245 حتى يكون عبرةً للعالم 584 00:51:39,755 --> 00:51:42,335 لا يمكن القيام بأيّ فتوحات مع الخوف 585 00:51:45,705 --> 00:51:48,205 أيُعقل القيام بأيّ فتح مع الخوف؟ 586 00:51:49,075 --> 00:51:51,075 ما شاء الله عليكم 587 00:51:51,215 --> 00:51:54,475 الجبناء هم الذين يخافون 588 00:51:54,475 --> 00:51:56,475 الأتراك) لا يخافون) 589 00:51:57,415 --> 00:52:00,615 (لقد عرفت مصدر قوّة السيّد (عثمان 590 00:52:01,445 --> 00:52:08,505 من الشجعان الذين اصطفّوا خلفه وصدّقوه وأحبّوا دعوته 591 00:52:09,635 --> 00:52:13,215 الذي يسند ظهره على الجبال 592 00:52:13,215 --> 00:52:16,745 يبني منزلاً واسعًا لا حدود له 593 00:52:18,675 --> 00:52:20,215 سلمت 594 00:52:20,505 --> 00:52:23,305 قوّة السيّد (عثمان) تزداد مع مرور الوقت 595 00:52:24,075 --> 00:52:28,245 والذين يتشاركون معه الدعوة ذاتها يصطفّون خلفه 596 00:52:28,615 --> 00:52:31,155 (أدامك الله يا سيّد (علي 597 00:52:33,385 --> 00:52:34,945 أدامكم الله 598 00:53:11,585 --> 00:53:12,815 أبي؟ 599 00:53:12,815 --> 00:53:15,325 أهلاً بك يا سيّدي - (أهلاً بك يا سيّدي (عثمان - 600 00:53:16,655 --> 00:53:22,235 حللت أهلاً يا سيّدي - أهلاً بك يا سيّدي - 601 00:53:30,085 --> 00:53:31,615 أبي 602 00:53:32,795 --> 00:53:34,345 (فاطمة) 603 00:53:38,025 --> 00:53:40,525 ابنتي الصغيرة 604 00:53:51,085 --> 00:53:52,585 تعالي لنرَ 605 00:53:53,255 --> 00:53:54,825 تعالي لنرَ 606 00:53:57,965 --> 00:53:59,555 ابناي 607 00:54:03,145 --> 00:54:04,695 (علاء الدين) 608 00:54:07,965 --> 00:54:11,765 ما بكم؟ أم أنكم متخاصمون؟ 609 00:54:17,640 --> 00:54:20,410 أمّي (بالا) مريضة يا أبي 610 00:54:24,130 --> 00:54:25,660 علاء الدين)؟) 611 00:54:27,190 --> 00:54:29,190 أخبرني، ما الذي حصل لأمّك؟ 612 00:54:29,470 --> 00:54:31,970 أمّي في الخيمة يا أبي 613 00:54:33,240 --> 00:54:35,300 لا تبدو بحالة جيّدة 614 00:54:38,640 --> 00:54:40,730 لقد فقدت وعيها في خيمة الطعام 615 00:54:41,010 --> 00:54:43,040 أمّي والآخرون بجانبها 616 00:54:43,530 --> 00:54:45,030 حقًا؟ 617 00:54:49,130 --> 00:54:52,360 لأرها، أنتم ابقوا هنا 618 00:55:02,240 --> 00:55:03,940 لا تخف يا أخي 619 00:55:04,530 --> 00:55:06,530 لن يحصل أيّ شيء لأمّنا 620 00:55:06,990 --> 00:55:08,830 إن شاء الله يا أخي 621 00:55:09,990 --> 00:55:11,740 إن شاء الله 622 00:55:20,900 --> 00:55:22,410 (مالهون) 623 00:55:23,100 --> 00:55:24,600 كيف حال (بالا)؟ 624 00:55:24,600 --> 00:55:27,270 لا تشعر أنها بخير يا (عثمان)، الطبيبة عندها 625 00:55:27,360 --> 00:55:29,140 ستكون بخير إن شاء الله 626 00:55:29,210 --> 00:55:31,600 لقد درّبت النساء كثيرًا بشكل متلاحق 627 00:55:31,670 --> 00:55:34,460 وأتعبت نفسها جدًا اليوم في خيمة الطعام من أجل الضيوف 628 00:55:35,040 --> 00:55:36,930 لا بدّ أن هذا هو السبب 629 00:55:37,540 --> 00:55:39,240 وقد أرسلت خبرًا لشيخنا 630 00:55:39,240 --> 00:55:40,740 سيكون هنا في المساء 631 00:55:40,740 --> 00:55:43,240 لا بدّ أنه سيجعل (بالا) تتحسّن بدعائه 632 00:55:43,610 --> 00:55:45,690 إن شاء الله، إن شاء الله 633 00:55:47,190 --> 00:55:48,760 لأرها 634 00:56:19,085 --> 00:56:20,855 لقد نامت للتو يا سيّدي 635 00:56:20,915 --> 00:56:22,655 ...ولكن إن أردت 636 00:56:22,655 --> 00:56:25,155 ادخل وانظر إليها لكي ترتاح 637 00:56:25,695 --> 00:56:27,495 كلا، دعيها تنام 638 00:56:27,695 --> 00:56:29,495 دعيني لا أوقظها الآن 639 00:56:30,525 --> 00:56:32,265 لترتح قليلاً 640 00:56:37,525 --> 00:56:39,815 أخبريني إن حصل شيء 641 00:56:58,865 --> 00:57:00,365 أبنائي 642 00:57:00,525 --> 00:57:03,045 أبي؟ كيف حال أمّي؟ 643 00:57:04,445 --> 00:57:06,015 لا تقلقوا أبدًا 644 00:57:06,675 --> 00:57:09,645 أمّكم بخير وستصبح بحالة أفضل 645 00:57:11,045 --> 00:57:12,765 لقد قلت لك 646 00:57:12,765 --> 00:57:15,265 أمّي (بالا) قويّة، لن يحصل لها شيء 647 00:57:15,875 --> 00:57:17,745 هي رئيسة المحاربات 648 00:57:18,675 --> 00:57:20,375 إن شاء الله يا أخي 649 00:57:20,675 --> 00:57:22,225 أجل هكذا 650 00:57:22,365 --> 00:57:24,565 إنها قويّة، قويّة 651 00:57:25,075 --> 00:57:27,225 ولكن وجهها متعب 652 00:57:27,625 --> 00:57:29,665 أنا خائف من أن يحصل لها مكروه 653 00:57:29,705 --> 00:57:31,225 كلا 654 00:57:33,105 --> 00:57:34,805 كلّنا بشر 655 00:57:35,645 --> 00:57:37,495 الأمّهات تتعبن أيضًا 656 00:57:37,535 --> 00:57:39,395 الأمّهات تمرضن أيضًا 657 00:57:40,145 --> 00:57:47,505 ولكن تنظرون وإذ بهن تجاوزن المرض والتعب كما لو أن شيئًا لم يكن 658 00:57:47,505 --> 00:57:50,065 ويقفن خلفنا كالجبال 659 00:57:50,775 --> 00:57:54,795 كطائر العنقاء، يُولدن من رمادهن 660 00:57:56,335 --> 00:58:01,075 طالما أن بجانب الأمّهات أبناء يدعون لهن هكذا 661 00:58:01,505 --> 00:58:03,535 لا يحصل لهن أيّ شيء 662 00:58:10,075 --> 00:58:12,535 الأمّهات يأخذن قوّتهن من أبنائهن 663 00:58:17,675 --> 00:58:19,425 هيّا، تعالوا لنرَ 664 00:58:22,625 --> 00:58:25,125 (أبي، لقد أخذنا (بيلاجيك) و(إينغول 665 00:58:26,625 --> 00:58:28,135 أجل، أخذناها 666 00:58:28,175 --> 00:58:29,765 أخذناها، الحمد لله 667 00:58:29,845 --> 00:58:32,405 الحمد لله، ولكن ماذا عن (بورصة)؟ 668 00:58:32,405 --> 00:58:34,275 متى سنأخذ (بورصة)؟ 669 00:58:34,275 --> 00:58:36,275 متى سنقف على أبوابها؟ 670 00:58:39,335 --> 00:58:44,625 هل أخذ (بورصة) بهذه السهولة يا عزيزي (أورهان)؟ 671 00:58:45,605 --> 00:58:47,335 من أين خطر لك هذا؟ 672 00:58:47,335 --> 00:58:49,335 لا يتوقف عن التكلّم عن الأمر يا أبي 673 00:58:49,335 --> 00:58:52,225 (أخي يحلم بتسلّق أسوار (بورصة 674 00:58:52,835 --> 00:58:54,365 ما شاء الله 675 00:58:54,445 --> 00:58:58,005 إن أخذنا (بورصة)، فلن تبقى قوّة للكفّار في الشرق 676 00:58:58,135 --> 00:58:59,725 وسيضعفون 677 00:58:59,825 --> 00:59:02,595 وسيفتح لنا هذا الطريق للعديد من الفتوحات والكثير من البحار يا أبي 678 00:59:03,475 --> 00:59:07,365 (أجل وتجارتنا ستزدهر عندما نأخذ (بورصة 679 00:59:07,425 --> 00:59:09,365 ستتدفّق القوافل إلينا 680 00:59:09,365 --> 00:59:12,075 وستصبح تجارة (القسطنطينية) مرتبطةً بنا 681 00:59:12,075 --> 00:59:14,075 ما شاء الله على أبطالي 682 00:59:15,595 --> 00:59:17,145 أحسنتما 683 00:59:18,365 --> 00:59:19,925 أحسنتما 684 00:59:21,965 --> 00:59:24,105 ...من الآن فصاعدًا 685 00:59:24,475 --> 00:59:26,305 (هدفنا هو (بورصة 686 00:59:28,705 --> 00:59:30,225 هيّا بنا 687 00:59:32,640 --> 00:59:36,220 لم أكن موجودًا في (إينغول)، ولكنّني أريد الذهاب معك إلى حرب (بورصة) يا أبي 688 00:59:38,070 --> 00:59:39,850 إن شاء الله يا بُنيّ 689 00:59:40,120 --> 00:59:42,892 إن شاء الله ستكون تلك الأيام قريبةً أيضًا 690 00:59:48,800 --> 00:59:51,300 "خان القوافل الذي على طريق " 691 00:59:55,740 --> 00:59:58,480 على الرغم من كل هذه الاضطرابات في المناطق الحدودية 692 00:59:58,540 --> 01:00:01,090 (إلاّ أنكم قمتم بعمل جيّد يا سيّد (تورغوت 693 01:00:01,110 --> 01:00:04,930 حقّقتم انتصارات أكبر من قوّتكم وعددكم 694 01:00:05,620 --> 01:00:07,640 أليست تلك هي المهارة الحقيقية؟ 695 01:00:08,340 --> 01:00:12,130 القيام بالكثير من الأعمال عبر القلوب حتى وإن كانت المعاصم قليلة 696 01:00:15,590 --> 01:00:17,660 (ولكنّني لا أفهمك يا سيّد (كونور 697 01:00:18,380 --> 01:00:22,280 في حين أنك كنت قائدًا للدولة السلجوقية بعظمتها أتيت وأصبحت محاربًا لدى سيّد 698 01:00:23,460 --> 01:00:27,050 وتفتخر بأنك قد فتحت قلعة في حين أنك كنت متحكّمًا بمدن 699 01:00:34,500 --> 01:00:37,080 لا بدّ أنه كالنزول من على الحصان وامتطاء الحمار 700 01:00:44,380 --> 01:00:46,960 فلتسمع أذنك ما يخرج من (فمك يا سيّد (مصطفى 701 01:00:49,420 --> 01:00:53,250 نحن خلف السيّد (عثمان) من أجل دعوة إعلاء كلمة الله 702 01:00:53,250 --> 01:00:57,790 يقولون، أن تكون رأسًا للعجل خير من أن تكون ساقًا للثور 703 01:00:59,970 --> 01:01:02,710 وأنت تفعل ذلك، أليس كذلك؟ 704 01:01:06,650 --> 01:01:10,240 كان لديك الكثير من المنافسين في الدولة وكان منصبك ضعيفًا 705 01:01:11,000 --> 01:01:14,000 وأنت الآن تكسب الكثير من (النقود عند السيّد (عثمان 706 01:01:17,820 --> 01:01:20,640 أيّ عمل للنقود في سيادة المنطقة يا سيّدي؟ 707 01:01:21,080 --> 01:01:25,620 إنهم يأكلون الضرائب التي سرقوها من السلطان وما قاموا به من السلب 708 01:01:27,400 --> 01:01:28,980 (أكتيمور) 709 01:01:29,720 --> 01:01:32,290 فلتسمع أذنك ما يخرج من فمك 710 01:01:34,960 --> 01:01:38,810 وإلاّ فلا داعي لأن تبقى في مكانها 711 01:01:45,760 --> 01:01:48,280 وددنا الجلوس معكم لكونكم ضيوفًا 712 01:01:49,360 --> 01:01:53,410 ولكن لا يمكن أن تكون هناك ضيافة في الكلام الذي يُقال دون حساب 713 01:01:55,560 --> 01:01:57,420 حافظوا على محاربيكم 714 01:02:01,720 --> 01:02:06,870 لا يوجد كلام مع مَن يفترون على الذين خلطوا (دماءهم بعرقهم من أجل مستقبل (الأتراك 715 01:02:10,470 --> 01:02:12,500 نحن نعلم كيف نُلزمه حدّه إن لم تلزموه 716 01:02:14,950 --> 01:02:17,040 لا داعي لذلك، أليس كذلك؟ 717 01:02:35,460 --> 01:02:38,990 سأقتلكم جميعًا أيّها المتطاولون 718 01:02:40,800 --> 01:02:45,360 كل مَن يقول كلمتين ويثور غضبه يحاول أن يصبح دولة 719 01:02:46,610 --> 01:02:49,460 ما الذي يمكن توقّعه أكثر من هذا ممّن حقّق كل هذه الانتصارات 720 01:02:49,570 --> 01:02:52,400 واستولى على القلعة وهو يعيش في الخيمة؟ 721 01:02:52,780 --> 01:02:56,340 عودوا إلى رشدكم وإلاّ فإننا نعلم كيف نعيدكم 722 01:02:57,490 --> 01:02:59,730 تسقط المسؤولية عنّا إن تحدّثتم أكثر 723 01:03:01,590 --> 01:03:03,450 هيّا، تحدّثوا أيضًا 724 01:03:08,300 --> 01:03:10,160 ما الذي يحدث هنا؟ 725 01:03:11,690 --> 01:03:13,270 (أحمد) 726 01:03:14,760 --> 01:03:18,320 مصطفى)، سيّد (تورغوت)، توقفا) 727 01:03:19,880 --> 01:03:21,600 جرحوا محاربي 728 01:03:23,760 --> 01:03:26,800 أبي، هل سيبقى هذا دون عقاب؟ 729 01:03:34,280 --> 01:03:36,860 (تجاوز محاربك حدّه يا سيّد (علي 730 01:03:38,010 --> 01:03:42,600 وقد حاول الهجوم في اللحظة التي عُفي عنه فيها 731 01:03:48,540 --> 01:03:50,080 (سيّد (علي 732 01:03:50,090 --> 01:03:52,660 صمتنا لكونه ضيفًا، ولكن الكلمات التي قالها 733 01:04:12,510 --> 01:04:15,600 ما وظيفتك أنت يا (أحمد)؟ 734 01:04:17,190 --> 01:04:20,560 (أن تكون قدوةً لـ (مصطفى 735 01:04:20,920 --> 01:04:28,030 هل مَثلك أنت هو أن تفتعل الفوضى في هذا المكان الذي نحن ضيوف فيه؟ 736 01:04:28,060 --> 01:04:29,270 سيّدي 737 01:04:29,270 --> 01:04:31,020 لا داعي للتوضيح 738 01:04:32,120 --> 01:04:34,160 إن ما يبدو واضح 739 01:04:37,170 --> 01:04:42,980 (لا السيّد (تورغوت) ولا (كونور ألب يحملان سيفيهما بأيديهما 740 01:04:44,210 --> 01:04:48,920 في حين أن سيوفكم جاهزة وفي أيديكم 741 01:04:56,130 --> 01:05:00,840 (لا تؤاخذنا يا سيّد (علي لم نكن نود أن تكون استضافتنا بهذا الشكل 742 01:05:13,850 --> 01:05:15,810 (حسنًا فعلتم يا سيّد (تورغوت 743 01:05:17,990 --> 01:05:22,140 إن مَن يتحدّث بالسوء عمّن تكون دعوته هي دعوة الحق 744 01:05:23,080 --> 01:05:25,510 سيجدني أنا أمامه أولاً 745 01:05:31,730 --> 01:05:36,780 (أتيت إلى هذه المنطقة لمساندة السيّد (عثمان 746 01:05:41,190 --> 01:05:44,990 (حيث أنه فخر (الأتراك 747 01:05:46,810 --> 01:05:50,330 لو رأيت انعدام أدب كهذا مرّةً أخرى 748 01:05:50,800 --> 01:05:58,370 فإنني لن أنظر إلى دموع عينيه حتى وإن كان ابني، حتى وإن كان صديقي 749 01:06:39,010 --> 01:06:40,570 (بالا) 750 01:06:42,785 --> 01:06:46,625 إن قلبي يشعر بالبرد إن لامست الريح شعرك 751 01:06:47,025 --> 01:06:50,775 هيّا، افتحي عينيك، هيّا، افتحي عينيك 752 01:06:54,305 --> 01:06:57,275 تنهار قوى (عثمان) عندما يراك هكذا 753 01:06:58,915 --> 01:07:01,905 (امنحيني القوّة مجددًا، (بالا 754 01:07:03,755 --> 01:07:07,685 بالا)، افتحي عينيك) 755 01:07:16,485 --> 01:07:17,995 (بالا) 756 01:07:20,775 --> 01:07:22,275 (عزيزي (عثمان 757 01:07:22,445 --> 01:07:26,455 إنك بخير، أليس كذلك؟ تعالي، تعالي، تعالي 758 01:07:29,905 --> 01:07:31,935 ما الذي حدث لك هكذا؟ 759 01:07:32,525 --> 01:07:35,765 تقول الطبيبة إنه ليس بي شيء ما، إنني بخير 760 01:07:36,205 --> 01:07:38,775 هل تُتعبين نفسك في هذه الآونة كثيرًا؟ 761 01:07:38,795 --> 01:07:40,545 (سمعت من (آيغول 762 01:07:40,965 --> 01:07:43,035 لقد ساءت حالتك في خيمة الطعام 763 01:07:49,795 --> 01:07:51,355 (بالا) 764 01:07:54,685 --> 01:07:58,265 تتفتّح الورود في عينيك ما هي حالتك هذه؟ 765 01:08:03,565 --> 01:08:05,735 (عثمان) - نعم - 766 01:08:06,955 --> 01:08:08,925 ...كنت أشكّ بذلك، ولكنّني 767 01:08:12,645 --> 01:08:14,915 تأكّدت عندما فحصتني الطبيبة 768 01:08:16,615 --> 01:08:18,145 وما ذاك؟ 769 01:08:20,915 --> 01:08:22,955 (سيصبح لديك ابن آخر يا عزيزي (عثمان 770 01:08:23,555 --> 01:08:25,055 إنني حُبلى 771 01:08:26,155 --> 01:08:28,005 ما الذي تقولينه أنت؟ 772 01:08:30,105 --> 01:08:31,615 صحيح؟ 773 01:08:34,775 --> 01:08:36,325 ما شاء الله 774 01:08:36,655 --> 01:08:41,165 ما شاء الله، ما شاء الله، الحمد لله 775 01:08:41,385 --> 01:08:45,105 الحمد لله يا (بالا)، الحمد لله 776 01:08:45,365 --> 01:08:46,925 (بالا) 777 01:08:52,015 --> 01:08:53,725 الحمد لله كثيرًا 778 01:08:55,495 --> 01:08:57,015 (بالا) 779 01:08:58,185 --> 01:08:59,715 قطعة من روحي 780 01:09:00,275 --> 01:09:01,815 عنقائي 781 01:09:04,785 --> 01:09:11,025 كم أن هذا جميل؟ تكبر عائلتنا وتتوسّع، إننا نكثر 782 01:09:13,165 --> 01:09:14,945 الحمد لله كثيرًا 783 01:09:16,485 --> 01:09:18,195 الحمد لله كثيرًا 784 01:09:31,145 --> 01:09:32,845 كيف باتت أمّي؟ 785 01:09:33,855 --> 01:09:35,725 لا تمرّ اللّقمة من فمي 786 01:09:41,505 --> 01:09:44,055 فلتُبقِ قلبك مرتاحًا يا أميري 787 01:09:44,685 --> 01:09:48,235 هناك دائمًا خير فيما يبدو شرًا 788 01:09:50,265 --> 01:09:53,815 ستكون والدتك بخير فلتتمسّك أنت بدعائك 789 01:09:55,015 --> 01:09:56,835 إنني أدعو دائمًا أساسًا 790 01:09:57,785 --> 01:10:02,285 أقول من داخلي دائمًا أقول، يا ربّي، اشفِ والدتي 791 01:10:04,555 --> 01:10:06,655 ما شاء الله عليك، ما شاء الله 792 01:10:23,425 --> 01:10:26,785 أبي، ألن تأتي والدتي إلى الطعام؟ 793 01:10:28,495 --> 01:10:31,755 اجلس يا (علاء الدين)، اجلس 794 01:10:44,765 --> 01:10:48,565 والدتك بخير وستكون بحالة أفضل إن شاء الله 795 01:10:49,835 --> 01:10:51,335 إن شاء الله 796 01:10:53,395 --> 01:10:59,115 شيخي، يا أبنائي، أطلب بشراي منكم 797 01:11:02,175 --> 01:11:07,935 سيصبح لديكم أخ آخر، عائلتنا تكبر 798 01:11:09,935 --> 01:11:12,985 نكثر بمرور الوقت، الحمد لله ربّي كثيرًا 799 01:11:13,355 --> 01:11:15,065 الحمد لله كثيرًا 800 01:11:15,085 --> 01:11:19,125 ما شاء الله، ما شاء الله 801 01:11:19,745 --> 01:11:21,605 الحمد لله ربّي 802 01:11:23,385 --> 01:11:25,935 الحمد لله - الحمد لله - 803 01:11:31,265 --> 01:11:35,825 فليجعل الله من نصيبه أن يُربّى في (كنف أبيه وأمّه يا سيّد (عثمان 804 01:11:35,865 --> 01:11:38,425 آمين يا شيخي، آمين، إن شاء الله 805 01:11:38,725 --> 01:11:41,285 فليأتِ بالخير والبركة إن (شاء الله يا سيّد (عثمان 806 01:11:41,605 --> 01:11:43,385 (آمين يا عزيزتي (مالهون 807 01:11:44,025 --> 01:11:45,805 (البشرى لكم يا سيّد (عثمان 808 01:11:45,815 --> 01:11:48,375 فليجعله الله خيّرًا ومباركًا إن شاء الله 809 01:11:48,375 --> 01:11:49,905 فلتسلم 810 01:11:50,005 --> 01:11:52,285 سيصبح لدينا أخ آخر إذًا 811 01:11:53,295 --> 01:11:56,345 لو تسمح لي يا أبي، أريد أن أرى والدتي 812 01:11:57,455 --> 01:12:00,155 علاء الدين)، فلتتوقف يا بُنيّ) 813 01:12:00,345 --> 01:12:02,075 فلتأكل من طعامك أولاً 814 01:12:02,115 --> 01:12:04,435 فلتسترح والدتك، ستراها بعد ذلك 815 01:12:09,385 --> 01:12:12,075 هيّا لنرَ، بالعافية 816 01:12:12,205 --> 01:12:14,705 بسم الله الرحمن الرحيم 817 01:12:14,705 --> 01:12:17,475 فاطمة)، إنك تبكين لأنك الصغيرة) 818 01:12:18,175 --> 01:12:20,955 انظري، لن تكوني الصغرى بعد الآن 819 01:12:21,325 --> 01:12:24,165 الحمد لله، قُبلت دعواتي يا جدّي الشيخ 820 01:12:24,925 --> 01:12:27,725 انظر، سأصبح أنا أيضًا أختًا كبرى أخيرًا 821 01:12:27,915 --> 01:12:29,415 ما شاء الله عليك 822 01:12:30,415 --> 01:12:33,405 نعم، ما كنت لتبقي صغيرةً دائمًا 823 01:12:37,215 --> 01:12:41,085 هل تسمح لي يا سيّدي؟ - تعال - 824 01:12:46,525 --> 01:12:50,975 (سيّدي، لقد أتى (كوسيس يود التحدّث معك حول موضوع مهم 825 01:12:52,495 --> 01:12:54,345 لماذا تدعه ينتظر؟ أدخله إلى الداخل طبعًا 826 01:13:00,505 --> 01:13:03,205 هيّا لنرَ، بسم الله الرحمن الرحيم 827 01:13:10,595 --> 01:13:11,865 (عزيزتي (فاطمة 828 01:13:19,485 --> 01:13:22,285 آه يا سيّدي (غوندوز)، آه 829 01:13:25,335 --> 01:13:26,855 بقدر كونه سيّدًا شجاعًا 830 01:13:27,545 --> 01:13:29,695 كان أبًا عطوفًا يا إخواني، أليس كذلك؟ 831 01:13:30,505 --> 01:13:35,595 بات من نصيب السيّد (غوندوز) أن يرى ابنه (أكتيمور) وأن يشهد فتح (إينغول) أيضًا 832 01:13:41,235 --> 01:13:43,395 السلام عليكم يا إخواني 833 01:13:43,465 --> 01:13:46,315 وعليكم السلام - وعليكم السلام - 834 01:13:49,265 --> 01:13:50,765 بسم الله 835 01:13:52,135 --> 01:13:53,865 كان أخًا لي 836 01:13:54,435 --> 01:13:58,025 إن (أكتيمور) أمانته لي بعد الآن يا إخواني 837 01:14:02,075 --> 01:14:05,325 لم يمُت منشغل البال، أليس كذلك يا إخواني؟ 838 01:14:05,415 --> 01:14:10,195 طبعًا، جعل المكان الذي سقط فيه أرضًا للوطن 839 01:14:11,235 --> 01:14:13,255 وقد دُفن في أرض الوطن تلك 840 01:14:14,135 --> 01:14:16,955 السيّد (غوندوز)، فلتهنأ روحه 841 01:14:17,175 --> 01:14:19,035 آمين - آمين - 842 01:14:19,545 --> 01:14:21,075 آمين 843 01:14:23,635 --> 01:14:28,195 إن الحاكم (كوسيس) يسلّم عليكم أنتم الأبطال يا إخواني 844 01:14:28,835 --> 01:14:35,395 باي سونغور)، لم يعد (كوسيس) حاكمًا) منذ أن أُخذت قلعته من يده يا أخي 845 01:14:38,525 --> 01:14:43,805 هو أيضًا بطل يشحذ سيفه من أجل الغارة مثلنا 846 01:14:45,635 --> 01:14:48,545 تقول الصواب يا (بوران)، تقول الصواب 847 01:14:49,595 --> 01:14:52,725 نعم، إنه أكثر بطولةً من الكثير من الأبطال 848 01:14:52,965 --> 01:14:55,795 إنه محارب سيقوم بغارات بعد الآن 849 01:14:57,355 --> 01:15:01,235 الحاكم (كوسيس) ليس مسلمًا كيف سيصبح محاربًا؟ 850 01:15:03,545 --> 01:15:07,555 ربما ليس كذلك الآن لكن مَن يعلم الغد يا (شامل)؟ 851 01:15:08,765 --> 01:15:12,015 تنظر وإذ بقلبه يحترق بنار الإسلام 852 01:15:13,795 --> 01:15:16,325 وأصبح أكثر إيمانًا منّا جميعًا 853 01:15:18,675 --> 01:15:21,395 فلتسلم يا أخي (بوران)، إن شاء الله 854 01:15:21,815 --> 01:15:23,645 إن شاء الله يا أخي 855 01:15:33,115 --> 01:15:35,175 ما الذي سنقوله للسيّد (عثمان)؟ 856 01:15:35,515 --> 01:15:38,105 لسنا لنعتبر الأب مسؤولاً عن انعدام أدب الابن 857 01:15:39,705 --> 01:15:42,165 ألزمه السيّد (علي) حدّه لم يعد موضوعنا نحن بعد الآن 858 01:15:42,975 --> 01:15:44,435 أيّ دعوة يسعون خلفها؟ 859 01:15:45,245 --> 01:15:47,655 هو لديه نيّة سيئة ومَن على رأسه لديه نيّة سيئة أخرى 860 01:15:50,515 --> 01:15:54,605 فليُطل الله عمره ولكن إن أصبح هذا (على رأسهم عندما يُتوفّى السيّد (علي 861 01:15:55,885 --> 01:15:57,945 فإنه سيجعلنا نتعثّر به كثيرًا 862 01:15:58,735 --> 01:16:01,565 (إن الحزن لحزن مَن هو منك سهل يا (كونور 863 01:16:03,005 --> 01:16:07,125 ولكن الفرح لانتصاره يتطلّب قلبًا قويًا جدًا 864 01:16:07,965 --> 01:16:12,965 للأسف، لم يستطع مَن هم من دمنا (أن يتقبّلوا نصر السيّد (عثمان 865 01:16:17,395 --> 01:16:20,095 إن جرح السيّد (مصطفى) معروف، يؤلمه 866 01:16:21,555 --> 01:16:24,085 (وإن الذي يحكّ جرحه هو معلّمه (أحمد 867 01:16:24,155 --> 01:16:25,875 يستمدّ جميع أفكاره منه 868 01:16:25,875 --> 01:16:27,415 أيًا كان 869 01:16:27,735 --> 01:16:30,025 إن الذي يقع على عاتقنا هو أن نكون حذرين تجاههم 870 01:16:30,665 --> 01:16:34,245 إن الكلمات التي سنقولها بعد الآن هي غيبة ولا تليق بنا 871 01:16:34,655 --> 01:16:37,955 أكتيمور)، إن الطرق مليئة بقطّاع الطرق) 872 01:16:38,675 --> 01:16:40,695 (سنذهب أنا و(كونور) بالقافلة إلى (سوغوت 873 01:16:40,965 --> 01:16:43,185 وسيكون (مصطفى) ذاك و(أحمد) معنا 874 01:16:43,805 --> 01:16:45,865 (وستقوم أنت بمرافقة السيّد (علي 875 01:16:46,625 --> 01:16:50,155 كان السيّد (عثمان) يقول دائمًا "العظيم يستقبل العظيم" 876 01:16:52,185 --> 01:16:54,855 (وأنت كابن لأخي الشهيد (غوندوز 877 01:16:55,465 --> 01:16:57,375 عظيم بنظري يا أخي 878 01:16:59,525 --> 01:17:02,975 ليست لديّ غاية سوى أن أكون لائقًا بأبي وعمّي 879 01:17:03,405 --> 01:17:06,405 سأقوم بالوظيفة التي أوكلتني إيّاها وإن (كلّفني ذلك حياتي يا سيّد (تورغوت 880 01:17:06,465 --> 01:17:07,965 سلمت 881 01:17:21,375 --> 01:17:22,915 المتطاولون 882 01:17:24,135 --> 01:17:26,685 لا يعرفون لا كلماتهم ولا حملاتهم 883 01:17:28,255 --> 01:17:30,795 ولكنّني أعلم ما الذي سأفعله بهم 884 01:17:31,065 --> 01:17:34,635 (اعلم أولاً كيف تضبط غضبك يا (مصطفى 885 01:17:34,675 --> 01:17:36,735 إن السيادة تتطلّب هذا 886 01:17:37,855 --> 01:17:40,635 إن السيادة تتطلّب الحكم أولاً 887 01:17:41,675 --> 01:17:44,765 هل سحق الابن أمام الغرباء سيادة؟ 888 01:17:44,985 --> 01:17:51,225 مصطفى)، إنك تعرف ثقة والدك) (السيّد (علي) بالغازي (أرطغرل 889 01:17:51,995 --> 01:17:54,525 كبرت بحكاياته 890 01:17:55,655 --> 01:17:58,355 وتأتي ثقته بالسيّد (عثمان) من هناك 891 01:17:58,735 --> 01:18:00,965 (إنه يثق بـ (عثمان) لأنه وثق بـ (أرطغرل 892 01:18:01,575 --> 01:18:03,835 ولكنّه لا يثق بابنه 893 01:18:04,175 --> 01:18:07,675 لماذا؟ لأنه لا يثق حتى بنفسه 894 01:18:10,685 --> 01:18:14,735 يعتبر البقاء في الظلّ والوقوف في الخلف من علامات العظمة 895 01:18:16,825 --> 01:18:20,345 فليقم (عثمان) بالفتوحات وليحصل (عثمان) على المجد 896 01:18:20,795 --> 01:18:24,335 إن يقل غدًا إنه دولة، فمَن سيقف أمامه؟ 897 01:18:24,435 --> 01:18:26,465 (أنت مَن ستقف يا (مصطفى 898 01:18:26,515 --> 01:18:29,095 وإن الوضع لم يصل إلى المكان الذي قلته 899 01:18:29,175 --> 01:18:33,175 إن استجمع (عثمان) قوّته قليلاً بعد فإنه لن يسير إلى الغرب فقط 900 01:18:33,425 --> 01:18:35,615 سيحاول ابتلاعنا نحن أولاً 901 01:18:36,195 --> 01:18:42,255 إن ضعف الدولة السلجوقية وعدم وجود قوّة ساحقة في الوسط يشجّعه 902 01:18:42,345 --> 01:18:45,485 حينها ستكون أنت القبضة (الحديدية يا (مصطفى 903 01:18:45,605 --> 01:18:47,485 ربّيتني من أجل هذه الأيام 904 01:18:48,425 --> 01:18:52,395 كبرت بنارك أنت وليس بهدوء سيّدي 905 01:18:53,645 --> 01:18:56,725 سأحرقهم الآن بنار ذات لهب 906 01:19:07,125 --> 01:19:09,455 إن نيّة (رومانوس) ذاك واضحة 907 01:19:09,945 --> 01:19:14,175 يسعى لكي يتغلّب علينا ويصبح (بطلاً في (القسطنطينية 908 01:19:14,435 --> 01:19:18,275 (إنه رجل خطر جدًا يا سيّد (عثمان يجب الحذر منه 909 01:19:19,755 --> 01:19:23,755 حسنًا، مع مَن يتعامل؟ أيّ لعبة هي التي هو فيها؟ 910 01:19:24,695 --> 01:19:26,835 لا نعلم بعد مع مَن يتعامل 911 01:19:28,165 --> 01:19:31,855 ولكن الشيء الوحيد الذي أعلمه هو أنه أمكر حتى من الشيطان 912 01:19:32,815 --> 01:19:34,845 لو أنه لم تكن لديه أذن بيننا 913 01:19:35,305 --> 01:19:38,145 لما استطاع أن يكون واثقًا من نفسه لهذه الدرجة 914 01:19:38,865 --> 01:19:41,675 من الواضح أن هناك خائنًا (يرسل الأخبار إلى (روما 915 01:19:44,045 --> 01:19:48,695 (وعندما يُفتح طريق (بورصة سيحاول مواجهتنا 916 01:19:49,425 --> 01:19:54,685 من الأفضل التقارب مع (روما) من أجل معرفة مَن يكون بأقرب وقت 917 01:19:54,865 --> 01:19:57,395 ولهذا السبب، فإنني بحاجة إليك 918 01:19:57,395 --> 01:20:00,545 (الآن، لا تفسد نظامك في (بورصة 919 01:20:01,585 --> 01:20:05,305 ستستمرّ بتجارتك هناك مثل التجّار 920 01:20:05,505 --> 01:20:08,035 التجارة تقوّي الصداقة 921 01:20:09,055 --> 01:20:10,635 لا تقلق أبدًا 922 01:20:11,055 --> 01:20:14,935 ستتطوّر صداقتي مع حاكم (بورصة) بسرعة 923 01:20:17,395 --> 01:20:19,445 (قلت طريق (بورصة 924 01:20:21,745 --> 01:20:24,295 أم أننا نفكّر في نفس الشيء؟ 925 01:20:26,825 --> 01:20:28,955 (هذا ما يبدو يا (كوسيس 926 01:20:29,585 --> 01:20:33,135 (أول عمل لنا هو أخذ (ينيشهير 927 01:20:34,935 --> 01:20:37,675 سآخذ (ينيشهير) وأجعلها عاصمة إمارتي 928 01:20:38,335 --> 01:20:43,435 ومن بعد ذلك، سيسهل فتح بورصة) وجميع الفتوحات) 929 01:20:44,365 --> 01:20:50,785 (كل الأبواب السرّية في (بورصة و(ينيشهير) ستنفتح لك 930 01:20:50,885 --> 01:20:52,475 (كوسيس) 931 01:20:53,615 --> 01:20:56,205 (أضعف جانب في (بورصة 932 01:20:56,775 --> 01:20:59,535 وأول باب يجب أن ندخل منه 933 01:21:00,055 --> 01:21:02,175 أخبرني بكل هذا 934 01:21:04,445 --> 01:21:06,465 (لا تقلق أبدًا يا سيّد (عثمان 935 01:21:06,675 --> 01:21:09,845 ستعلم كل شيء في أقرب وقت كما تعرف راحة يدك 936 01:21:10,075 --> 01:21:12,165 هيّا إذًا، لنتحرّك 937 01:21:12,905 --> 01:21:14,465 لنتحرّك 938 01:21:16,745 --> 01:21:18,795 ...لنتحرّك، ولكن 939 01:21:19,985 --> 01:21:23,195 أولاً، يجب أن أخبرك بشيء مهم 940 01:21:43,785 --> 01:21:46,525 لماذا جاء (جيبي) إلى هذه الأراضي؟ 941 01:21:46,855 --> 01:21:48,915 هل من أجل الموت؟ 942 01:21:54,185 --> 01:21:58,705 من أجل أن يُغرق (الأتراك) في دمائهم 943 01:22:06,350 --> 01:22:11,910 (لكن أنتم وصمة عار على (جنكيز خان 944 01:22:18,320 --> 01:22:22,900 لتحلّ لعنة (أرليك خان) عليكم 945 01:22:33,185 --> 01:22:37,275 ماذا يريد (جيبي)؟ 946 01:22:39,015 --> 01:22:41,805 جيبي) يسألك) 947 01:22:42,355 --> 01:22:44,205 يريد الانتقام 948 01:22:46,185 --> 01:22:50,745 كازان خان) قد أدار ظهره لنا) 949 01:22:51,715 --> 01:22:57,295 لقد فضّل الذين هم من نفس (دينه على نسل (جنكيز خان 950 01:22:58,985 --> 01:23:00,875 (جيبي) 951 01:23:01,535 --> 01:23:07,935 سيريق دم جميع مَن هم (إلى جانب (كازان خان 952 01:23:08,805 --> 01:23:12,275 (كل مَن أشفق عليه (كازان خان 953 01:23:13,005 --> 01:23:16,745 (سيتعرّف على غضب (جيبي 954 01:23:24,125 --> 01:23:27,875 الأتراك)، المسلمون) 955 01:23:29,195 --> 01:23:30,765 جميعهم 956 01:23:56,145 --> 01:24:00,975 (ماذا كان يفعل رجال (عثمان هناك يا (رومانوس)؟ 957 01:24:01,715 --> 01:24:04,395 كنّا سنرمي لهم الطُعم فقط 958 01:24:04,575 --> 01:24:07,595 (قلت لك إن عليك ألاّ تستخفّ بـ (عثمان 959 01:24:08,685 --> 01:24:11,955 كانت مهمّتك معرفة المحيط واستغلال الوقت المناسب 960 01:24:16,385 --> 01:24:18,415 لقد قتل (عثمان) الكثير من رجالك 961 01:24:19,405 --> 01:24:22,335 آمل أن يكون بقي لديك عدد كافٍ من الجنود 962 01:24:28,085 --> 01:24:30,985 (الضعفاء هم فقط مَن يخسرون يا (رومانوس 963 01:24:32,165 --> 01:24:37,645 هذا يعني أن أقوى الجنود لا زالوا معي 964 01:24:41,245 --> 01:24:42,545 حسنًا 965 01:24:43,675 --> 01:24:45,795 لننتقل إلى اتفاقنا إذًا 966 01:24:59,655 --> 01:25:01,835 إيجاد الجنود الأقوياء 967 01:25:02,895 --> 01:25:04,825 وإيجاد الذهب 968 01:25:05,595 --> 01:25:07,835 ليس سهلاً أبدًا 969 01:25:13,695 --> 01:25:20,085 بالأخصّ إن كان يوجد خلفك جيش مغولي ضخم 970 01:25:22,735 --> 01:25:25,655 (أخبرني عن الذهب يا (رومانوس 971 01:25:26,205 --> 01:25:28,875 وقتل (الأتراك) هو عملنا 972 01:25:29,615 --> 01:25:34,765 إلى ألاّ يبقى تركي واحد ومسلم واحد في هذه الأرض 973 01:25:34,785 --> 01:25:37,275 لن أُدخل سيفي في غمده 974 01:25:39,705 --> 01:25:41,855 سأقتل أولئك (الأتراك) اللعينين 975 01:25:42,155 --> 01:25:43,855 وسأحصل على الذهب أيضًا 976 01:25:44,125 --> 01:25:46,955 برأيي أن هذا اتفاق جميل جدًا 977 01:25:47,885 --> 01:25:49,995 ستسلب هذه المناطق 978 01:25:51,175 --> 01:25:54,895 ستقوم بإلهاء (عثمان) وتجعل محاربيه يسعون خلفك 979 01:25:56,005 --> 01:25:58,195 إلى أن يأتي الجيش البيزنطي 980 01:25:58,465 --> 01:26:01,595 يجب أن يصل (عثمان) إلى حالة لا يستطيع القيام بالاستعداد فيها 981 01:26:02,705 --> 01:26:04,085 يعني 982 01:26:05,525 --> 01:26:07,655 افعل أفضل شيء تعرفه 983 01:26:09,455 --> 01:26:14,155 احرق واهدم 984 01:26:14,855 --> 01:26:16,315 اقتل 985 01:26:17,585 --> 01:26:19,975 اجعل (الأتراك) يعيشون الجحيم 986 01:26:27,105 --> 01:26:31,525 رأس آخر تركي عارضني بين يديّ 987 01:26:33,135 --> 01:26:35,695 وهو كان يقول لي ما سأفعله 988 01:26:38,585 --> 01:26:40,965 لا تتحدّث بغطرسة 989 01:26:41,875 --> 01:26:43,465 لتتحدّث دائمًا 990 01:27:03,325 --> 01:27:06,795 (أثق بك يا (جيبي 991 01:27:08,875 --> 01:27:11,165 أنت ستقتلهم 992 01:27:13,425 --> 01:27:17,295 (وأنا سأقتل (عثمان 993 01:27:20,655 --> 01:27:30,245 سنمحو اسم (الكايي) من هذه الأراضي 994 01:27:31,125 --> 01:27:32,665 غدًا يوم كبير 995 01:27:34,935 --> 01:27:36,965 أنتظر خبرًا منك 996 01:27:46,545 --> 01:27:48,185 أقسم 997 01:27:49,875 --> 01:27:54,975 إنني سأشرب كل يوم من دم جمجمة تركي مختلف 998 01:28:08,605 --> 01:28:15,155 نطقت بما تمنّاه قلبك لأيام في النهاية أليس كذلك يا (كوسيس)؟ 999 01:28:16,705 --> 01:28:19,525 (أردت أن أتأكّد أيّها الشيخ (أديب علي 1000 01:28:21,725 --> 01:28:23,225 قرأت كثيرًا 1001 01:28:23,855 --> 01:28:25,385 فكّرت كثيرًا 1002 01:28:26,685 --> 01:28:30,115 شعرت بطمأنينة في الآونة الأخيرة 1003 01:28:31,205 --> 01:28:36,805 فهمت أن الشيء الوحيد الذي يمنحني الطمأنينة هو الإسلام 1004 01:28:39,895 --> 01:28:44,255 من الواضح أن قلبك نطق الشهادتين 1005 01:28:48,915 --> 01:28:53,465 والآن، كرّرها بلسانك 1006 01:29:02,765 --> 01:29:08,765 أشهد أن لا إله إلاّ الله 1007 01:29:12,175 --> 01:29:24,675 وأشهد أن محمدًا عبده ورسوله 1008 01:29:33,695 --> 01:29:35,505 مبارك لك 1009 01:29:38,175 --> 01:29:40,195 مبارك لك 1010 01:29:40,545 --> 01:29:42,615 مبارك لي 1011 01:29:45,765 --> 01:29:47,475 أنا ممتنّ لك 1012 01:29:49,535 --> 01:29:51,755 وجدت هذا الطريق بفضلكما 1013 01:29:52,145 --> 01:29:55,025 (كان الطريق في قلبك يا (كوسيس 1014 01:29:55,455 --> 01:29:57,335 جعله الله من نصيبك 1015 01:29:59,405 --> 01:30:04,065 أراد قلبك الدخول في طريق الحق وقد دخله 1016 01:30:04,935 --> 01:30:08,585 ليجعل الله تعالى من نصيبك أن تعيش مؤمنًا 1017 01:30:09,265 --> 01:30:13,725 وأن تلفظ آخر أنفاسك بالإيمان 1018 01:30:13,975 --> 01:30:15,495 آمين 1019 01:30:16,245 --> 01:30:17,765 آمين 1020 01:30:19,425 --> 01:30:22,015 بسم الله الرحمن الرحيم 1021 01:30:25,975 --> 01:30:30,535 كوسيس)، كنت أخي في الروح) 1022 01:30:30,945 --> 01:30:33,065 والآن، لقد أصبحت أخي في الدين 1023 01:30:33,995 --> 01:30:35,885 الحمد لله ربّي 1024 01:30:36,285 --> 01:30:39,185 قاتلنا كتفًا لكتف في الحروب 1025 01:30:39,505 --> 01:30:41,425 والآن، نحن نقف في نفس الصفّ معًا 1026 01:30:41,425 --> 01:30:43,235 الحمد لله 1027 01:30:49,795 --> 01:30:52,065 الحمد لله 1028 01:30:54,515 --> 01:30:57,075 أذهب إلى (بورصة) كمسلم 1029 01:30:57,865 --> 01:31:00,095 إن حدث ولم أعد 1030 01:31:00,965 --> 01:31:02,775 فسامحاني بحقكما 1031 01:31:03,545 --> 01:31:05,075 أسامحك 1032 01:31:05,685 --> 01:31:07,195 أسامحك 1033 01:31:09,005 --> 01:31:10,595 أنت في أمان الله 1034 01:31:10,635 --> 01:31:12,165 إن شاء الله 1035 01:31:12,165 --> 01:31:16,885 (إن شاء الله سنأخذ (ينيشهير و(بورصة) بمساعدتك 1036 01:31:18,895 --> 01:31:22,825 لكنّك لن تأتي 1037 01:31:23,315 --> 01:31:25,555 (ستنتظرنا في (بورصة 1038 01:31:27,595 --> 01:31:29,175 حسنًا 1039 01:31:30,385 --> 01:31:31,935 حسنًا 1040 01:31:32,975 --> 01:31:34,275 حسنًا 1041 01:31:44,545 --> 01:31:46,635 أيّها المحاربان - سيّدي - 1042 01:31:47,235 --> 01:31:48,785 هنا إذًا 1043 01:31:50,515 --> 01:31:53,785 لقد أتت إلى هنا واختبأت يا سيّدي 1044 01:32:00,665 --> 01:32:03,365 هذا ما تقولونه إذًا 1045 01:32:10,425 --> 01:32:15,155 أين أجمل فتاة في هذه القبيلة يا تُرى؟ 1046 01:32:17,935 --> 01:32:20,195 أين ابنتي الجميلة؟ 1047 01:32:20,595 --> 01:32:22,645 أين ابنتي ذات العينين الخضراوين؟ 1048 01:32:24,405 --> 01:32:26,785 بحثت عنها منذ شروق الشمس 1049 01:32:27,495 --> 01:32:31,785 لم تكن تذهب إلى أيّ مكان ...دون أن ترى والدها، ولكن 1050 01:32:35,855 --> 01:32:37,415 ...على كل حال 1051 01:32:37,585 --> 01:32:44,825 لنرَ مَن ستكون أجمل فتاة في هذه القبيلة؟ 1052 01:32:47,955 --> 01:32:50,355 إن أصبحت لديك ابنة أخرى 1053 01:32:50,355 --> 01:32:54,815 لتكن هي أجمل فتاة في هذه القبيلة 1054 01:33:01,345 --> 01:33:04,095 لتكن، لتكن يا ابنتي 1055 01:33:04,515 --> 01:33:06,435 وأنت ستصبحين أختها الكبرى 1056 01:33:09,605 --> 01:33:10,975 تعالي 1057 01:33:21,465 --> 01:33:22,845 أتيت 1058 01:33:23,855 --> 01:33:25,335 انظرا لها 1059 01:33:30,115 --> 01:33:31,785 (فاطمة) 1060 01:33:34,825 --> 01:33:36,095 هيّا، تعالي 1061 01:33:39,605 --> 01:33:41,205 أتيت 1062 01:33:46,955 --> 01:33:48,835 ابنتي الصغيرة 1063 01:33:49,355 --> 01:33:51,395 سيصبح لديك أخ 1064 01:33:51,565 --> 01:33:55,455 كما اهتم بك إخوتك وأخواتك 1065 01:33:55,665 --> 01:33:57,555 وأنت ستكونين كذلك بالنسبة لهم 1066 01:33:58,745 --> 01:34:00,255 أصبحت أختًا كبيرة 1067 01:34:01,075 --> 01:34:03,025 حسنًا، أهتم بهم 1068 01:34:03,345 --> 01:34:06,335 ولكن، لقد كبرت 1069 01:34:06,595 --> 01:34:08,295 يصبح لديّ أخ 1070 01:34:08,965 --> 01:34:13,575 في هذه الحالة، أنا أيضًا أريد سيفًا مثل إخوتي وأخواتي 1071 01:34:13,715 --> 01:34:15,375 انظر لها 1072 01:34:19,385 --> 01:34:22,315 صغيرتي، اطلبي سيفًا 1073 01:34:22,335 --> 01:34:24,985 وأنا أجعلهم يصنعون لك أجمل سيف 1074 01:34:26,555 --> 01:34:27,795 اتفقنا؟ 1075 01:34:28,705 --> 01:34:30,235 وأريد حصانًا 1076 01:34:34,165 --> 01:34:36,015 (فاطمة) 1077 01:34:36,985 --> 01:34:39,315 لكنّك ستجعلهم يصنعون لي سيفًا، لقد وعدتني 1078 01:34:39,505 --> 01:34:43,085 نعم، سأجعلهم يصنعون لك أجمل سيف 1079 01:34:43,185 --> 01:34:44,735 تعالي لنرَ 1080 01:34:44,855 --> 01:34:48,375 لأصبح ماهرةً في استخدام السيف وسأنضم للأخوات المحاربات 1081 01:34:49,035 --> 01:34:50,735 انظرا لها 1082 01:34:51,455 --> 01:34:53,265 ما شاء الله على ابنتي 1083 01:34:53,265 --> 01:34:55,155 ما شاء الله، تعالي 1084 01:34:55,415 --> 01:34:56,775 تعالي 1085 01:34:56,815 --> 01:34:59,295 لنقُل إننا أعطيناك السيف، ماذا سيحدث؟ 1086 01:34:59,515 --> 01:35:01,065 سأذهب إلى الحرب 1087 01:35:01,115 --> 01:35:02,885 انظرا لها 1088 01:35:03,105 --> 01:35:05,875 هل تسمعان هذا أيّها المحاربان؟ ستذهب إلى الحرب 1089 01:35:05,875 --> 01:35:07,895 ما شاء الله، ما شاء الله يا سيّدي 1090 01:35:58,055 --> 01:35:59,605 سيّدي 1091 01:36:00,145 --> 01:36:02,175 صادفته عندما كنت أتتبّع الآثار 1092 01:36:02,525 --> 01:36:04,855 جيبي)، قائد مغولي) 1093 01:36:06,815 --> 01:36:09,455 يريد رؤيتك 1094 01:37:04,655 --> 01:37:09,715 (تقابلنا في النهاية يا سيّد (عثمان 1095 01:37:14,105 --> 01:37:16,115 (سمعت باسمك كثيرًا في (قونية 1096 01:37:18,595 --> 01:37:21,345 (أنا هنا بأمر السلطان (علاء الدين 1097 01:37:28,115 --> 01:37:34,375 (أتيت إلى هنا لكي ألاحق وحدة (المغول (التي هربت في تمرّد (سلامش 1098 01:37:34,995 --> 01:37:37,265 نصب جنودي معسكرًا في الوادي 1099 01:37:39,175 --> 01:37:41,435 أنا هنا إلى أن نجد أولئك اللصوص 1100 01:37:52,695 --> 01:37:55,025 حسنًا، ماذا تريد منّي؟ 1101 01:38:05,785 --> 01:38:08,495 لا يوجد مَن يعرف هذا المكان (أفضل منك يا سيّد (عثمان 1102 01:38:10,185 --> 01:38:13,205 أريدك أن تساعدني في إيجاد أولئك اللصوص 1103 01:38:16,565 --> 01:38:21,345 كما قرأت، أمر السلطان (علاء الدين) بذلك 1104 01:38:24,435 --> 01:38:25,815 أفعل 1105 01:38:26,755 --> 01:38:28,635 أفعل بالتأكيد 1106 01:38:30,095 --> 01:38:37,605 (لكن لماذا يرسل السلطان (علاء الدين قائدًا مغوليًا من أجل مهمّة كهذه؟ 1107 01:38:40,015 --> 01:38:42,465 هل انتهى الجنود في (قونية)؟ 1108 01:38:53,835 --> 01:38:56,555 (لا يمكنك معرفة سبب ذلك يا سيّد (عثمان 1109 01:38:58,345 --> 01:39:02,785 وأنا لا أعرف لماذا أراد التركمان الذين رأيتهم في الطريق المجيء إليك 1110 01:39:07,875 --> 01:39:13,145 قام (سلامش) بالتمرّد لأنه لم يحصل على مصالحه 1111 01:39:14,565 --> 01:39:17,135 لو أعطاه (كازان خان) ما أراده 1112 01:39:17,895 --> 01:39:19,985 لما حدث أيّ تمرّد 1113 01:39:20,265 --> 01:39:23,005 ثم هرب مثل الجبناء والتجأ إلى المماليك 1114 01:39:27,535 --> 01:39:29,145 أما كنت لتخاف؟ 1115 01:39:29,435 --> 01:39:30,755 أبدًا 1116 01:39:32,015 --> 01:39:33,545 (جيبي) 1117 01:39:34,015 --> 01:39:37,325 لا يذهب إلى أيّ مكان قبل أن يُنهي العمل الذي بدأه 1118 01:39:39,075 --> 01:39:41,575 سأجد مأوى أولئك اللصوص 1119 01:39:41,885 --> 01:39:44,145 وسأعاقبهم 1120 01:39:54,025 --> 01:39:57,565 سيّدي، السيّد (علي) على وشك الوصول إلى القبيلة 1121 01:40:04,785 --> 01:40:06,525 سيرافقك محاربيّ 1122 01:40:07,465 --> 01:40:09,005 ...إذًا 1123 01:40:09,345 --> 01:40:11,105 لنجد هؤلاء اللصوص 1124 01:40:27,025 --> 01:40:28,865 (جيركوتاي) - سيّدي - 1125 01:40:32,585 --> 01:40:34,805 لا تبتعد عن أولئك الكلاب 1126 01:40:36,305 --> 01:40:37,885 أمرك سيّدي 1127 01:41:38,845 --> 01:41:40,365 أيّها المحاربون 1128 01:41:40,425 --> 01:41:41,985 كونوا حذرين 1129 01:42:01,225 --> 01:42:03,765 نحن وثقنا بك وخرجنا في هذا الطريق 1130 01:42:03,845 --> 01:42:06,165 الأمر لا ينتهي بالحصول على (إينغول) إذًا 1131 01:42:07,085 --> 01:42:11,165 مَن لا يستطيع إدارة أمر قاطع طريق كيف سيدير أمر (إينغول)؟ 1132 01:42:12,645 --> 01:42:14,585 أنت تتكلّم بكلام كبير منذ البداية 1133 01:42:15,365 --> 01:42:16,965 ولكنّني سأعطيك ما تريده 1134 01:42:19,285 --> 01:42:20,805 الآن، دعك من الذعر 1135 01:42:20,805 --> 01:42:22,805 أيًا كان مَن فعل هذا 1136 01:42:22,805 --> 01:42:24,805 سيُحاسب بالتأكيد 1137 01:42:25,145 --> 01:42:27,985 ...حينما كنّا نتحدّث في خان القوافل 1138 01:42:28,225 --> 01:42:30,765 ...كان محاربونا هنا ينازعون أرواحهم 1139 01:42:30,765 --> 01:42:32,785 أهكذا تحميهم؟ 1140 01:42:33,525 --> 01:42:35,245 عار عليكم 1141 01:42:35,805 --> 01:42:38,805 (والآن، فكّر فيما ستقوله للسيّد (علي 1142 01:42:44,885 --> 01:42:46,425 لا تقلق أبدًا 1143 01:42:46,585 --> 01:42:48,965 سنجد مَن فعل هذا ونحاسبهم بالتأكيد 1144 01:42:49,045 --> 01:42:51,165 ولكن الآن هو وقت اللّحاق بهؤلاء الخونة 1145 01:42:52,305 --> 01:42:55,425 إضاعة الوقت بالكلام لن تجعلنا نكسب 1146 01:42:56,565 --> 01:42:59,325 كوتان)، اذهب للقبيلة وأخبر) السيّد (عثمان) بما حصل 1147 01:43:00,045 --> 01:43:02,745 ونحن سنتعقّب آثار الذين قاموا بهذا 1148 01:43:02,905 --> 01:43:04,745 وبعد ذلك الحق بنا 1149 01:43:04,765 --> 01:43:06,325 أمرك يا سيّدي 1150 01:43:10,405 --> 01:43:11,885 زال البأس يا أخوات 1151 01:43:14,685 --> 01:43:16,185 شكرًا يا سيّدي 1152 01:43:34,345 --> 01:43:37,085 أهلاً بكم - أهلاً بكم - 1153 01:43:40,885 --> 01:43:43,425 حللتم أهلاً 1154 01:43:43,525 --> 01:43:45,525 أهلاً بكم 1155 01:43:46,885 --> 01:43:50,245 أهلاً بعودتكم 1156 01:43:54,445 --> 01:43:57,125 أهلاً بكم 1157 01:43:57,125 --> 01:44:01,385 أهلاً بعودتكم 1158 01:44:02,165 --> 01:44:05,025 مرحبًا بعودتكم 1159 01:44:08,125 --> 01:44:11,285 أهلاً بكم 1160 01:44:19,265 --> 01:44:22,005 أهلاً بكم 1161 01:44:25,265 --> 01:44:31,385 حللتم أهلاً ووطئتم سهلاً 1162 01:44:41,625 --> 01:44:43,305 تفضّلوا 1163 01:45:36,805 --> 01:45:38,625 ما شاء الله 1164 01:45:46,565 --> 01:45:48,085 هيّا لنرَ 1165 01:45:58,685 --> 01:46:00,245 السلام عليكم 1166 01:46:00,805 --> 01:46:02,345 وعليكم السلام 1167 01:46:08,405 --> 01:46:10,145 (أهلاً بك يا سيّد (علي 1168 01:46:10,245 --> 01:46:11,785 (أهلاً بك يا سيّد (عثمان 1169 01:46:11,840 --> 01:46:14,380 !كم كان هذا استقبالاً جميلاً 1170 01:46:14,740 --> 01:46:16,760 لقد أدهشني محاربوك 1171 01:46:18,740 --> 01:46:22,800 وهذان ليسا بأقلّ من ذلك 1172 01:46:23,240 --> 01:46:24,800 نعم هكذا 1173 01:46:25,160 --> 01:46:29,280 سيصبحان بطلين كوالدهما السيّد (عثمان)، هذا واضح 1174 01:46:31,420 --> 01:46:33,180 إن شاء الله 1175 01:46:33,180 --> 01:46:35,720 إن شاء الله، هيّا، هيّا لنرَ 1176 01:46:45,400 --> 01:46:47,100 أيّتها الأخت الصغيرة 1177 01:46:48,220 --> 01:46:51,080 أنت أيضًا ستصبحين قويّةً عندما تكبرين هذا واضح 1178 01:46:52,820 --> 01:46:54,900 (جدّتك الأمّ (هايمة 1179 01:46:55,300 --> 01:46:56,800 كانت قويّةً للغاية 1180 01:46:59,120 --> 01:47:02,520 أنت خجولة قليلاً بحسب ما رأيت 1181 01:47:03,760 --> 01:47:05,520 تخجل في أول مقابلة 1182 01:47:05,520 --> 01:47:08,020 (ولكنّها كثيرة الكلام يا سيّد (علي 1183 01:47:08,020 --> 01:47:11,040 حينما تعتاد تجعلك تسأم من أحاديثها 1184 01:47:12,480 --> 01:47:15,680 ليحمِ الله لكم أولادكم 1185 01:47:15,680 --> 01:47:17,680 آمين 1186 01:47:19,240 --> 01:47:20,760 ليرضَ الله عنك 1187 01:47:20,800 --> 01:47:22,100 دمت سالمًا 1188 01:47:22,100 --> 01:47:24,600 (أهلاً بك في قبيلتنا، لقد شرّفتنا يا سيّد (علي 1189 01:47:24,600 --> 01:47:27,140 تشرّفت بكم، شكرًا 1190 01:47:27,340 --> 01:47:29,640 لقد أتيتم من طريق طويل 1191 01:47:29,700 --> 01:47:31,440 أنتم متعبون بالتأكيد 1192 01:47:31,440 --> 01:47:34,160 تناولوا من طعامنا واشربوا من لبننا الرائب 1193 01:47:34,580 --> 01:47:35,880 لندخل 1194 01:47:35,880 --> 01:47:37,880 تفضّل - شكرًا - 1195 01:47:41,285 --> 01:47:43,825 لقد مرّ وقت طويل على (تناولي من طعام (الكايي 1196 01:47:44,265 --> 01:47:45,785 اشتقت كثيرًا 1197 01:47:45,785 --> 01:47:47,345 سلمت 1198 01:48:29,525 --> 01:48:32,105 لقد افترقوا لكي يشتّتونا عن آثارهم 1199 01:48:32,905 --> 01:48:35,485 كونور)، أنت ستذهب مع) الخيول من هذا الاتجاه 1200 01:48:35,865 --> 01:48:37,625 ونحن من هذا الاتجاه 1201 01:48:37,625 --> 01:48:39,625 كونوا حذرين، هيّا 1202 01:48:48,385 --> 01:48:50,645 (الحمد لمَن جمعنا يا سيّد (علي 1203 01:48:50,665 --> 01:48:53,205 الحمد لله يا سيّد (عثمان)، الحمد لله 1204 01:48:53,825 --> 01:48:59,025 بينما (المغول) يتجوّلون بالقرب ...منّا كان المجيء خطرًا، ولكن 1205 01:48:59,805 --> 01:49:02,905 (مرافقة المحارب (كونور) والسيّد (تورغوت 1206 01:49:02,905 --> 01:49:04,905 أعطتنا الأمن 1207 01:49:05,885 --> 01:49:07,185 دمتم سالمين 1208 01:49:07,185 --> 01:49:09,185 شكرًا لك 1209 01:49:09,365 --> 01:49:11,425 أنت صديقنا 1210 01:49:11,425 --> 01:49:15,205 بالتأكيد بكل تأكيد لكنت فعلت الشيء نفسه معنا 1211 01:49:18,705 --> 01:49:21,665 (المغول) الهاربون من عصيان (سلامش) 1212 01:49:22,105 --> 01:49:23,985 قد توزّعوا في الأرجاء 1213 01:49:24,265 --> 01:49:28,565 ينهبون القوافل دون معرفة أصحابها 1214 01:49:30,405 --> 01:49:33,645 و(روما) من جهة أخرى تشحذ أسنانها ضدنا 1215 01:49:33,845 --> 01:49:40,125 (لقد زلزل فتح (إينغول) (القسطنطينية (يا سيّد (عثمان 1216 01:49:43,165 --> 01:49:45,785 كلّما انتصرتم هكذا على أعدائنا 1217 01:49:45,785 --> 01:49:47,785 نفخر بكم 1218 01:49:47,865 --> 01:49:49,405 شكرًا لك 1219 01:49:49,405 --> 01:49:52,385 ولكنّنا لا نقوم بالفتح من أجل أنفسنا 1220 01:49:52,785 --> 01:49:54,845 أولاً، من أجل رضى الله 1221 01:49:54,845 --> 01:50:00,305 وبعدها من أجل طمأنينة المسلمين وجميع المظلومين 1222 01:50:01,365 --> 01:50:04,685 قلب أجدادك انتقل لك 1223 01:50:05,325 --> 01:50:06,685 ...وإلاّ فإن 1224 01:50:06,685 --> 01:50:10,005 فتح (إينغول) لم يكن بالممكن أساسًا 1225 01:50:10,525 --> 01:50:12,105 دمت سالمًا 1226 01:50:12,545 --> 01:50:14,065 دمت سالمًا 1227 01:50:18,965 --> 01:50:21,005 (ولكن فتح (إينغول 1228 01:50:21,725 --> 01:50:23,805 لا يكفينا 1229 01:50:25,205 --> 01:50:28,225 ما الذي يجول في ذهنك يا سيّد (عثمان)؟ 1230 01:50:34,145 --> 01:50:35,725 (بورصة) 1231 01:50:47,665 --> 01:50:49,485 (منزلنا في (بورصة 1232 01:51:01,825 --> 01:51:03,365 يا ابناي 1233 01:51:26,450 --> 01:51:28,450 الآثار تنتهي هنا 1234 01:51:29,290 --> 01:51:30,990 ولكن إلى أين؟ 1235 01:51:36,950 --> 01:51:39,190 لا تحمون بضاعتنا 1236 01:51:39,650 --> 01:51:41,870 ولا تعرفون تتبّع الأثر 1237 01:51:42,990 --> 01:51:47,070 (ومن ثم يعدّونك حامي (إينغول (يا سيّد (تورغوت 1238 01:51:49,730 --> 01:51:51,450 ما هي نيّتك؟ 1239 01:51:52,630 --> 01:51:55,210 هل تريد أن تُقفدي صوابي وتفقد حياتك؟ 1240 01:51:55,210 --> 01:51:58,710 نيّتي ألاّ أحبس الحقيقة في قلبي وأن أذكرها على لساني 1241 01:51:59,350 --> 01:52:02,090 أنت لست قويًا كما تبدو 1242 01:52:03,030 --> 01:52:06,230 قوّتك لم تكفي حتى لحماية الطريق 1243 01:52:06,230 --> 01:52:08,750 تعلّقتم خلف رجل ما 1244 01:52:08,750 --> 01:52:12,250 (مَن تقول عنه الرجل هو السيّد (عثمان أخي الذي أسير على خطاه 1245 01:52:12,250 --> 01:52:14,250 لتعلم ما تقوله أيّها المسن 1246 01:52:14,250 --> 01:52:16,250 !(سيّد (تورغوت 1247 01:52:16,510 --> 01:52:18,550 أنت تتحدّث كثيرًا 1248 01:52:18,770 --> 01:52:20,770 أخرج سيفك لنرَ 1249 01:52:26,290 --> 01:52:28,170 أنت فتيّ بعد 1250 01:52:28,210 --> 01:52:30,250 لا تجعلني أقتلك 1251 01:52:45,590 --> 01:52:47,670 نصل السهم مسموم 1252 01:52:49,190 --> 01:52:51,190 يستطيع قتل أسد 1253 01:53:09,410 --> 01:53:11,490 تورغوت) لن يموت) 1254 01:53:11,490 --> 01:53:13,490 سيُذلّ 1255 01:53:15,110 --> 01:53:18,010 وستسير الخطة بكل سلاسة 1256 01:53:25,250 --> 01:53:27,790 (تعرّف على سمّك يا (تورغوت 1257 01:53:29,970 --> 01:53:32,010 هؤلاء ليسوا منّا أيّها المحاربون 1258 01:53:32,010 --> 01:53:34,010 أخرجوا سيوفكم 1259 01:53:42,970 --> 01:53:46,970 تبيّن أنك لست قويًا لهذه (الدرجة يا سيّد (تورغوت 1260 01:54:14,030 --> 01:54:15,250 توقف، ماذا تفعل؟ 1261 01:54:15,250 --> 01:54:16,680 هؤلاء الرجال لا يتكلّمون 1262 01:54:31,650 --> 01:54:33,170 (لا يجب أن يحصل شيء لـ (مصطفى 1263 01:54:33,370 --> 01:54:35,380 وإلاّ ستذهب كل تحرّكاتنا عبثًا 1264 01:54:35,380 --> 01:54:37,210 ويعرف (عثمان) الحقيقة 1265 01:54:37,210 --> 01:54:39,210 ويعرف (علي) الحقيقة 1266 01:54:50,830 --> 01:54:52,840 سأقول لك شيئًا واحدًا 1267 01:54:57,710 --> 01:55:02,270 أكثر فم مغلق الإحكام، يكون فم الميّت 1268 01:55:04,430 --> 01:55:06,950 لا داعي لأن تبقى على قيد الحياة 1269 01:55:08,030 --> 01:55:12,610 علاوةً على أننا نسعى خلف الانتقام وأمّا أنت فتسعى خلف الذهب 1270 01:55:14,800 --> 01:55:16,850 لو أن (أحمد) بقي على قيد الحياة 1271 01:55:17,000 --> 01:55:19,540 لما كان (عثمان) ليصدّق هذا قط 1272 01:55:19,650 --> 01:55:21,210 (أحسنت يا (أيزك 1273 01:55:21,280 --> 01:55:22,780 أنت ذكيّ 1274 01:55:22,780 --> 01:55:24,780 أنت ذكيّ مثل معلّمك 1275 01:55:27,680 --> 01:55:30,970 لست بحاجة لآلاف الأسلحة لتكسب الحرب 1276 01:55:33,480 --> 01:55:38,250 أحيانًا خنجر واحد فقط يكون كافيًا 1277 01:55:41,400 --> 01:55:43,100 أحدهم قادم يا سيّدي 1278 01:55:45,630 --> 01:55:47,210 حسنًا 1279 01:55:47,600 --> 01:55:51,980 إذًا، فلنذهب نحن وندعهم يقتلون بعضهم البعض 1280 01:56:03,185 --> 01:56:04,925 أنت جيّد في تقفّي الأثر 1281 01:56:05,785 --> 01:56:08,585 هل يعلّمون تقفّي الأثر أيضًا في قبيلة (الكايي)؟ 1282 01:56:09,385 --> 01:56:16,075 لقد تعلّمت في قبيلة (الكايي) أن أجعل الدنيا جهنّم للظالمين 1283 01:56:18,815 --> 01:56:21,375 تقفّي الأثر تعلّمته قبل ذلك 1284 01:56:22,355 --> 01:56:24,945 متى؟ هل مضى وقت طويل؟ 1285 01:56:25,045 --> 01:56:27,045 لماذا تستمرّ في طرح الأسئلة؟ 1286 01:56:32,475 --> 01:56:35,025 هل غرت لأنني قادر على تقفّي الأثر؟ 1287 01:56:40,555 --> 01:56:42,615 (أنا أفضل من (المغول 1288 01:56:45,245 --> 01:56:51,695 (لا يمكن لأيّ أحد أن يتقفّى الأثر مثل (المغول لا على الأرض ولا في السماء 1289 01:56:53,925 --> 01:56:56,445 ...من هذه الناحية 1290 01:57:03,295 --> 01:57:05,885 (ينيشهير) تُعتبر مفتاحًا من أجل (بورصة) 1291 01:57:07,075 --> 01:57:11,585 ولهذا السبب، سآخذ (ينيشهير) أولاً 1292 01:57:14,215 --> 01:57:18,925 ولكنّني بحاجة لدعمك أنت (أيضًا يا سيّد (علي 1293 01:57:20,675 --> 01:57:27,215 إن لم أدعم وطنًا مباركًا كهذا فما أهمّية سيادتي؟ 1294 01:57:29,875 --> 01:57:32,215 اعلم أنني بجانبك 1295 01:57:34,755 --> 01:57:36,315 سلمت 1296 01:57:36,755 --> 01:57:44,255 أنت قد جعلت الشجعان الذين هم من القوقاز) البعيدة حتى يصطفّون خلفك) 1297 01:57:45,475 --> 01:57:48,815 بالمناسبة، إنهم يمدحونهم كثيرًا 1298 01:57:48,815 --> 01:57:51,355 أريد أن أتعرّف على أولئك الشجعان 1299 01:57:51,355 --> 01:57:53,355 هل تأذن لنا بالدخول يا سيّدي؟ 1300 01:57:54,875 --> 01:57:56,695 ها هما قادمان 1301 01:57:58,155 --> 01:57:59,725 ادخلا 1302 01:58:10,815 --> 01:58:12,855 نسر (القوقاز) المشهور 1303 01:58:13,695 --> 01:58:15,245 (إنه (توراهان 1304 01:58:15,415 --> 01:58:20,445 في أصعب الأوقات التي مررت فيها قتل الذين حاولوا قتلي 1305 01:58:23,585 --> 01:58:27,785 شامل)، هو أيضًا معنا منذ وقت طويل) 1306 01:58:27,785 --> 01:58:32,985 انقضّ على الجميع في قلعة إينغول) كالنسر واقتلع أعينهم) 1307 01:58:34,075 --> 01:58:36,795 ما شاء الله على الشجعان 1308 01:58:37,955 --> 01:58:40,275 أخبراني 1309 01:58:40,275 --> 01:58:42,555 كيف هي رياح (القوقاز)؟ 1310 01:58:43,095 --> 01:58:46,415 إن سالت في (القوقاز) قطرة دماء، يسقط نصفها هنا 1311 01:58:46,895 --> 01:58:49,845 وإن سالت قطرة دماء هنا (يسقط نصفها في (القوقاز 1312 01:58:50,525 --> 01:58:53,295 (فرحنا وألمنا واحد يا سيّد (علي 1313 01:58:56,215 --> 01:58:57,745 ما شاء الله 1314 01:58:59,325 --> 01:59:00,825 شجاعي 1315 01:59:01,095 --> 01:59:03,625 (وأنت أتيت من (شوشا 1316 01:59:03,925 --> 01:59:07,295 ما السبب الذي جلبك إلى هنا؟ 1317 01:59:09,525 --> 01:59:12,055 الأتراك) يمتطون أحصنتهم من أجل الغزو) 1318 01:59:12,055 --> 01:59:15,315 لقد أتينا لكي نصبح غزاةً وإن قسَم الله لنا، شهداء 1319 01:59:19,695 --> 01:59:21,755 هناك العديد من السادة 1320 01:59:21,755 --> 01:59:24,125 هل السيّد (عثمان) فقط هو مَن يقوم بغزوات؟ 1321 01:59:25,925 --> 01:59:28,925 لماذا تقفون خلف السيّد (عثمان)؟ 1322 01:59:31,385 --> 01:59:32,675 هناك العديد من السادة 1323 01:59:32,675 --> 01:59:34,185 والعديد من السادة يحاربون 1324 01:59:34,185 --> 01:59:36,875 حسنًا، لماذا أنت في خيمة السيّد (عثمان)؟ 1325 01:59:40,295 --> 01:59:44,095 لقد أتيت لكي أهنّئه على الفتوحات التي قام بها 1326 01:59:44,095 --> 01:59:48,555 ونحن أتينا لكي نقوم بمهمّتنا في هذه الفتوحات لنُسيل الدماء ونقدّم التضحيات 1327 01:59:49,095 --> 01:59:50,925 أنت تقول ماذا عن السادة الآخرين؟ 1328 01:59:50,925 --> 01:59:52,925 جميهم يهاجمون بعضهم البعض 1329 01:59:52,925 --> 01:59:56,015 ولكن سيّدي (عثمان) أنظاره دومًا متجهة نحو الغرب 1330 01:59:58,525 --> 02:00:00,525 الغرب لنا والشرق لنا 1331 02:00:00,525 --> 02:00:04,185 سنحارب إلى أن ترفرف راية الإسلام في العالم كلّه 1332 02:00:05,725 --> 02:00:08,015 آمل ألاّ تُضرب أرجلكم بحجر إن شاء الله 1333 02:00:09,015 --> 02:00:10,385 سلمت 1334 02:00:11,785 --> 02:00:13,615 ما شاء الله على الشجعان 1335 02:00:16,615 --> 02:00:18,445 هل تأذن لي بالدخول يا سيّدي؟ 1336 02:00:18,445 --> 02:00:20,445 (ادخل يا (كوتان 1337 02:00:27,125 --> 02:00:28,475 سيّدي 1338 02:00:28,955 --> 02:00:31,185 (لقد هاجموا قافلة السيّد (علي 1339 02:00:32,325 --> 02:00:34,325 هناك العديد من الجرحى والقتلى 1340 02:00:35,495 --> 02:00:38,275 والأمير (مصطفى) والمعلّم ذهبا خلفهم 1341 02:00:42,295 --> 02:00:43,675 مَن؟ 1342 02:00:43,895 --> 02:00:46,395 مَن فعل ذلك يا سيّد (عثمان)؟ 1343 02:00:53,755 --> 02:00:55,845 (يبدو أنهم (المغول 1344 02:01:00,295 --> 02:01:02,025 اهدأ 1345 02:01:02,125 --> 02:01:03,875 سنفعل اللاّزم 1346 02:01:03,875 --> 02:01:06,385 كيف لي أن أهدأ يا سيّد (عثمان)؟ 1347 02:01:07,495 --> 02:01:11,215 (الجميع يعرف الأهمّية التي أكنّها لـ (الكايي 1348 02:01:11,815 --> 02:01:13,215 هل أنا مخطئ في ذلك؟ 1349 02:01:15,355 --> 02:01:17,215 (آمان يا سيّد (عثمان 1350 02:01:17,475 --> 02:01:23,045 لا تثبّت أنظارك بعيدًا قبل أن تؤمّن الطريق 1351 02:01:27,415 --> 02:01:29,445 الأعداء يحيطون بنا 1352 02:01:30,475 --> 02:01:32,645 ما هذه الحالة؟ 1353 02:01:34,275 --> 02:01:36,615 ربّي أعطانا القوّة 1354 02:01:38,355 --> 02:01:41,475 وقد أنهينا الظلم في هذه البلاد 1355 02:01:43,125 --> 02:01:48,685 أيًا مَن كان الذي تسبّب في أذيّة بالأرواح أو بالأموال لضيفي 1356 02:01:48,985 --> 02:01:51,015 فما سيحلّ به واضح 1357 02:01:52,755 --> 02:01:55,275 لا يكن لديك أدنى شكّ في ذلك 1358 02:01:55,525 --> 02:01:57,875 لم يكن أيّ شكّ ولو بمقدار ذرّة 1359 02:01:58,955 --> 02:02:03,495 لو أنني قمت بتأمين حماية قافلتي بنفسي لما كنت مرتاحًا لهذه الدرجة 1360 02:02:03,845 --> 02:02:06,585 ولكن النتيجة؟ 1361 02:02:07,725 --> 02:02:10,355 (أنا أنظر إلى النتيجة يا سيّد (عثمان 1362 02:02:13,245 --> 02:02:16,295 (إذًا، اصبر لكي ترى النهاية يا سيّد (علي 1363 02:02:18,495 --> 02:02:20,295 اصبر 1364 02:03:26,925 --> 02:03:28,685 قاتل 1365 02:03:39,485 --> 02:03:41,245 ما الذي يحصل هنا؟ 1366 02:03:41,245 --> 02:03:43,075 سيّد (تورغوت)، ماذا يحصل هنا؟ 1367 02:03:43,075 --> 02:03:44,605 لقد قتل معلّمي 1368 02:03:44,605 --> 02:03:46,315 هل أنت بخير؟ 1369 02:03:49,835 --> 02:03:52,405 (لقد نصبوا لنا فخًا يا (جيركوتاي 1370 02:03:56,435 --> 02:03:59,485 ...هذا السهم منه 1371 02:04:01,635 --> 02:04:03,445 سأقتلك 1372 02:04:03,545 --> 02:04:06,855 سأقطع رأسك لتكون عبرةً للعالم 1373 02:04:08,275 --> 02:04:09,805 توقف يا أميري 1374 02:04:09,885 --> 02:04:12,405 هذا ليس المكان المناسب لإقامة العدل 1375 02:04:15,345 --> 02:04:16,855 (سيّد (تورغوت 1376 02:04:17,145 --> 02:04:19,155 إن كنت تحبّ البقاء على قيد الحياة 1377 02:04:19,175 --> 02:04:21,175 (فأعطني (تورغوت 1378 02:04:28,455 --> 02:04:31,035 سيُؤخذ السيّد (تورغوت) إلى القبيلة 1379 02:04:32,145 --> 02:04:34,155 والسيّد (عثمان) هو مَن سيحكم بحقه 1380 02:04:35,255 --> 02:04:38,405 وأيّ شخص يخالف هذا (يعتبر أنه خالف السيّد (عثمان 1381 02:04:39,715 --> 02:04:41,735 ليحصل كما قلت 1382 02:04:41,775 --> 02:04:44,345 ولكن (تورغوت) يستحق الموت 1383 02:04:45,205 --> 02:04:49,605 (إن خرج قرار لصالح (تورغوت لن أتراجع، ليكن لديكم علم بهذا 1384 02:04:51,435 --> 02:04:53,005 أيّها المحاربون 1385 02:04:53,045 --> 02:04:54,885 (احترسوا لجرح السيّد (تورغوت 1386 02:04:54,885 --> 02:04:57,205 هيّا، هيّا - هيّا، هيّا - 1387 02:04:57,205 --> 02:04:59,055 هيّا يا إخوة، هيّا 1388 02:05:00,655 --> 02:05:02,005 هيّا 1389 02:05:02,405 --> 02:05:03,735 هيّا 1390 02:05:11,585 --> 02:05:14,135 من الواضح أن عملكم معقّد جدًا 1391 02:05:14,785 --> 02:05:17,785 أنا سأتابع البحث عن أثر لوحدي 1392 02:06:47,155 --> 02:06:49,895 سأقطّع مَن فعل ذلك إلى أشلاء 1393 02:06:56,835 --> 02:07:00,555 أيّها السادة، كنت قد أتيت (راغبًا في رؤية السيّد (علي 1394 02:07:01,215 --> 02:07:04,325 لكن من الواضح أن هناك أحداثًا أكثر أهمّية 1395 02:07:05,015 --> 02:07:08,185 لقد وثقنا بهم وائتمنّاهم على أرواحنا وأموالنا 1396 02:07:11,355 --> 02:07:14,325 (ولكن ثقتنا اهتزّت يا سيّد (باركين 1397 02:07:16,295 --> 02:07:18,785 هذه هي الأحداث المهمّة 1398 02:07:19,915 --> 02:07:21,575 لا، انتظروا أولاً 1399 02:07:47,595 --> 02:07:49,995 الشياطين لم تتوقف عن عملها 1400 02:07:51,095 --> 02:07:53,555 حدود جديدة وأعداء جُدد 1401 02:07:54,595 --> 02:07:57,175 بإذن الله سنهزمهم جميعًا 1402 02:07:59,435 --> 02:08:00,955 إن شاء الله 1403 02:08:36,695 --> 02:08:38,055 بُنيّ 1404 02:08:38,075 --> 02:08:40,575 مصطفى)، بُنيّ) 1405 02:08:49,455 --> 02:08:51,035 (أحمد) 1406 02:08:58,185 --> 02:09:02,245 جيركوتاي)، (كونور)، قولا لي ما حصل) 1407 02:09:06,825 --> 02:09:08,645 ...عندما ذهبنا 1408 02:09:08,745 --> 02:09:11,265 (لأخبركم أنا بما حصل يا سيّد (عثمان 1409 02:09:14,225 --> 02:09:17,005 السيّد (تورغوت) الذي وضعته معنا لحمايتنا 1410 02:09:17,345 --> 02:09:19,125 قتل جدّي 1411 02:09:23,905 --> 02:09:26,445 كانوا يقولون إن قبيلة (الكايي) تمتلئ بالخائنين 1412 02:09:27,145 --> 02:09:29,025 ولكن لم نتوقّع كل هذا 1413 02:09:48,905 --> 02:09:50,405 (سيّد (تورغوت 1414 02:09:52,305 --> 02:09:53,885 (سيّد (تورغوت 1415 02:09:57,345 --> 02:09:59,185 ما هذا الحال هكذا؟ 1416 02:09:59,485 --> 02:10:01,985 (جيركوتاي)، (كونور) 1417 02:10:03,485 --> 02:10:05,005 تكلّما 1418 02:10:09,745 --> 02:10:11,245 (سيّد (تورغوت 1419 02:10:16,825 --> 02:10:18,565 كيف حدث هذا؟ 1420 02:10:18,605 --> 02:10:20,185 اخبرني أنت يا بُنيّ 1421 02:10:20,265 --> 02:10:23,425 (كنّا أنا وجدّي نلاحق (المغول الذين داهموا قافلتنا 1422 02:10:24,105 --> 02:10:27,245 وهذا الخائن (تورغوت) تقاتل مع جدّي 1423 02:10:27,825 --> 02:10:30,405 ومن طمعه غرس الخنجر في صدره 1424 02:10:31,085 --> 02:10:34,645 ومحاربوه رموا سهامهم عليّ 1425 02:10:34,845 --> 02:10:36,425 لا 1426 02:10:37,365 --> 02:10:39,165 انتظر قليلاً 1427 02:10:45,145 --> 02:10:47,145 هل ما تقوله صحيح؟ 1428 02:10:52,525 --> 02:10:54,105 (جيركوتاي) 1429 02:10:54,905 --> 02:10:56,405 (كونور) 1430 02:10:56,665 --> 02:10:58,185 قولا لي 1431 02:11:01,565 --> 02:11:03,105 سيّدي 1432 02:11:06,125 --> 02:11:09,185 ...عندما وصلنا 1433 02:11:10,625 --> 02:11:12,165 (السيّد (تورغوت 1434 02:11:13,185 --> 02:11:19,025 السيّد (تورغوت) كان يُخرج هذا (الخنجر من صدر السيّد (أحمد 1435 02:11:23,305 --> 02:11:26,365 هذا ما رأيناه يا سيّدي 1436 02:11:32,045 --> 02:11:34,065 صحيح ما يقوله يا سيّدي 1437 02:11:55,205 --> 02:11:57,265 ليعُد السيّد (تورغوت) إلى وعيه 1438 02:11:58,905 --> 02:12:00,925 وحينها ستبدأ المحكمة 1439 02:12:03,385 --> 02:12:06,545 الذنب واضح وفاعله معروف 1440 02:12:07,125 --> 02:12:10,205 أيّ محكمة ستضع يا سيّد (عثمان)؟ 1441 02:12:10,825 --> 02:12:13,325 (أنت أيضًا تعرف الأصول يا سيّد (علي 1442 02:12:14,685 --> 02:12:16,705 حتى أنك تعرفها أفضل منّي 1443 02:12:16,785 --> 02:12:20,825 ما أعرفه هو أن هناك حياةً في القصاص 1444 02:12:23,285 --> 02:12:27,705 روح مقابل الروح ودماء مقابل الدم 1445 02:12:28,545 --> 02:12:30,545 (سيّد (علي)، سيّد (علي 1446 02:12:32,165 --> 02:12:34,885 (سيّد (علي - (اترك يا سيّد (عثمان - 1447 02:12:36,445 --> 02:12:38,025 (سيّد (علي 1448 02:12:39,965 --> 02:12:41,485 انتظر 1449 02:12:42,545 --> 02:12:44,545 هنا ليس مكان الحكم 1450 02:12:44,805 --> 02:12:46,865 ولست أنت مَن ستعطي الحكم 1451 02:12:48,125 --> 02:12:49,905 (هنا قبيلة (الكايي 1452 02:12:50,525 --> 02:12:52,805 هنا كل شيء يكون بالعدل 1453 02:13:19,140 --> 02:13:22,640 (كان عملاً جيّدًا يا (رومانوس 1454 02:13:23,940 --> 02:13:26,440 كان عملاً جيّدًا جدًا 1455 02:13:29,000 --> 02:13:33,120 نحن الاثنان ربحنا كثيرًا من هذا العمل 1456 02:13:39,300 --> 02:13:41,040 أنا ربحت أكثر 1457 02:13:41,840 --> 02:13:45,680 (بينما أكثر شيء أحبّه هو قتل (الأتراك ربحت الذهب مع ذلك 1458 02:13:46,940 --> 02:13:48,720 ماذا سأريد بعد؟ 1459 02:13:51,540 --> 02:13:53,260 ولكن لا تنسَ 1460 02:13:54,460 --> 02:13:56,960 هناك الكثير من الذهب بعد لتربحه 1461 02:14:05,520 --> 02:14:07,040 لا تقلق 1462 02:14:11,020 --> 02:14:13,560 (لا تنهزم لغضبك يا سيّد (علي 1463 02:14:13,860 --> 02:14:16,400 هنا حتى العين التي ترى تخطئ 1464 02:14:16,940 --> 02:14:20,480 لقد تدمّرنا في الطريق وأتينا إليكم 1465 02:14:20,780 --> 02:14:23,340 أولاً، وصلت الأخبار من بضائعنا 1466 02:14:23,540 --> 02:14:25,620 وقلنا إنه غير مهم 1467 02:14:26,660 --> 02:14:29,160 قلنا إنها ليست مهمّةً أكثر من ابني 1468 02:14:30,080 --> 02:14:31,640 ...ولكن الآن 1469 02:14:32,180 --> 02:14:34,720 ابني (مصطفى) مُصاب 1470 02:14:34,780 --> 02:14:39,560 والسيّد (أحمد) الذي أعتبره أخًا لي ميّت 1471 02:14:40,800 --> 02:14:44,340 (وأنت تحمي روح (تورغوت 1472 02:14:44,500 --> 02:14:48,380 هل هو لديه روح ونحن لا؟ 1473 02:14:51,220 --> 02:14:52,920 (سيّد (علي 1474 02:14:57,860 --> 02:15:00,360 ليس مهمًا مَن لديه الروح 1475 02:15:00,900 --> 02:15:02,940 الله وحده هو مَن يعطي الروح 1476 02:15:12,280 --> 02:15:14,780 إن كان السيّد (تورغوت) هو مَن فعل هذا 1477 02:15:16,280 --> 02:15:18,820 فحينها أنا سأعاقبه 1478 02:15:20,540 --> 02:15:23,820 العدالة هي ما تتحقّق بسرعة 1479 02:15:24,660 --> 02:15:26,700 ما يتأخّر ليس العدالة 1480 02:15:27,600 --> 02:15:32,100 كل هؤلاء الرجال يقولون إنهم (رأوا بأعينهم يا سيّد (عثمان 1481 02:15:32,620 --> 02:15:37,160 أنت لا تصدّق كلام محاربك حتى 1482 02:15:44,740 --> 02:15:47,240 الحكم الذي يُعطى بالكلام اليوم 1483 02:15:48,360 --> 02:15:50,400 غدًا نصبح محكومين به 1484 02:15:50,480 --> 02:15:52,280 (هنا قبيلة (الكايي 1485 02:15:52,400 --> 02:15:54,200 هنا الأقدار تغلي 1486 02:15:55,680 --> 02:15:59,920 هنا حتى الحقيقة تبدو كذبًا 1487 02:16:03,020 --> 02:16:05,020 الآن، كن حذرًا 1488 02:16:08,400 --> 02:16:10,440 إن لم تكن حذرًا 1489 02:16:11,400 --> 02:16:15,100 فحينها لا أحد سيُوقظك من الغفلة 1490 02:16:16,200 --> 02:16:17,960 (يا سيّد (علي 1491 02:16:23,540 --> 02:16:28,100 (وأنا سآخذ (تورغوت) منك يا سيّد (عثمان 1492 02:16:28,420 --> 02:16:33,000 (إمّا أن تُحضر رأس (تورغوت وتضعه أسفل قدمي 1493 02:16:35,720 --> 02:16:41,240 أو سنبدأ حربًا نسفك فيها دماء الإخوة 1494 02:16:47,800 --> 02:16:49,880 دائمًا ما تقول الأرواح 1495 02:16:51,300 --> 02:16:54,420 ألف روح مقابل روح واحدة 1496 02:16:55,160 --> 02:16:56,700 (يا سيّد (عثمان 1497 02:17:01,380 --> 02:17:04,920 الآن، أنت مَن ستتخذ القرار 1498 02:17:07,860 --> 02:17:09,420 (سيّد (علي 1499 02:17:10,460 --> 02:17:14,500 أيًا كان مَن يُدخلنا في هذه اللّعبة 1500 02:17:15,760 --> 02:17:19,300 فإن قطع رأسه ووضعه أسفل قدميك 1501 02:17:19,920 --> 02:17:22,240 هو عهد عليّ 1502 02:17:28,600 --> 02:17:30,100 أيّها المحاربون 1503 02:17:52,260 --> 02:17:53,760 سيّدي 1504 02:17:57,080 --> 02:17:58,820 (سيّد (تورغوت 1505 02:18:01,540 --> 02:18:03,280 هل أنت بخير؟ 1506 02:18:03,340 --> 02:18:04,840 (سيّد (عثمان 1507 02:18:06,580 --> 02:18:09,080 قل لي، قل 1508 02:18:13,600 --> 02:18:15,660 (أخبرني يا سيّد (تورغوت 1509 02:18:21,200 --> 02:18:22,760 لا 1510 02:18:25,120 --> 02:18:26,620 إنه ليس بخير 1511 02:18:26,640 --> 02:18:29,160 خُذوه إلى خيمة العلاج فورًا، هيّا 1512 02:18:52,140 --> 02:18:54,680 الحقيقة حتى لو كانت واضحة 1513 02:18:54,740 --> 02:18:59,240 فإن هذا الخنجر سيُغرز فيمَن يُدخل النفاق بيننا 1514 02:19:00,850 --> 02:19:04,390 "نهاية الحلقة 95" 1515 02:19:04,550 --> 02:20:54,550 © NOOR PLAY جميع الحقوق محفوظة حصريًا لصالح ‫www.noorplay.com @‫NAIM2007 134862

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.