Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:06,760 --> 00:00:08,960
Hee hee, come on, lads and lasses.
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:08,960 --> 00:00:10,960
The factory's opened again! Hee hee!
5
00:00:13,160 --> 00:00:16,400
# Sing as we go
and let the world go by
6
00:00:16,400 --> 00:00:20,640
# Singing a song,
we march along the highway
7
00:00:20,640 --> 00:00:23,480
# Say goodbye to sorrow
8
00:00:23,480 --> 00:00:27,400
# There's always tomorrow
to think of today
9
00:00:27,400 --> 00:00:31,320
# Sing as we go,
although the skies are grey
10
00:00:31,320 --> 00:00:35,000
# Beggar or king, you've got
to sing a gay tune
11
00:00:35,000 --> 00:00:38,640
# A song and a smile
making life worthwhile
12
00:00:38,640 --> 00:00:40,920
# So sing..
13
00:00:40,920 --> 00:00:43,240
# As we go along. #
14
00:00:43,240 --> 00:00:45,520
CHEERING AND APPLAUSE
15
00:01:03,680 --> 00:01:08,000
Oh, please, no. Not on a Sunday.
16
00:01:10,320 --> 00:01:13,160
Hello there!
17
00:01:13,160 --> 00:01:15,680
Hello. Excuse me...
18
00:01:15,680 --> 00:01:16,720
Oi!
19
00:01:16,720 --> 00:01:17,760
SHE WHISTLES
20
00:01:17,760 --> 00:01:20,160
Herbert! What can I do for you?
21
00:01:20,160 --> 00:01:22,920
Nothing. Thank you.
I am looking for Gracie Fields.
22
00:01:22,920 --> 00:01:27,200
Hey! Here! Me. I'm Gracie Fields.
23
00:01:35,040 --> 00:01:37,520
Yes! You're Gracie Fields!
24
00:01:37,520 --> 00:01:39,800
You really had me
fooled there for a moment.
25
00:01:41,320 --> 00:01:43,320
I'm Monty Banks.
26
00:01:43,320 --> 00:01:46,840
Montagu Banks.
Motion Picture Director. Hollywood.
27
00:01:46,840 --> 00:01:48,080
The best.
28
00:01:48,080 --> 00:01:49,960
Surely you've been told about me?
29
00:01:49,960 --> 00:01:52,760
I don't like doing motion pictures,
I'm afraid, Mr Banks.
30
00:01:52,760 --> 00:01:54,320
I can't stand the sitting around.
31
00:01:54,320 --> 00:01:56,760
But you've never made
a picture with Monty Banks.
32
00:01:56,760 --> 00:01:58,720
I know, what a shame.
33
00:01:58,720 --> 00:02:00,600
Goodbye, Mr Banks.
34
00:02:03,200 --> 00:02:05,160
The Compulsory Husband? No.
35
00:02:05,160 --> 00:02:06,880
Almost A Honeymoon?
36
00:02:06,880 --> 00:02:09,680
Falling In Love?
No, I've never seen any of them.
37
00:02:09,680 --> 00:02:11,960
I don't have much time
to go to the pictures.
38
00:02:11,960 --> 00:02:14,240
And you don't like
the sitting around. Exactly.
39
00:02:14,240 --> 00:02:17,400
Well, there's no sitting around
with Monty Banks. I can see that.
40
00:02:17,400 --> 00:02:19,320
Miss Fields,
I've seen all your movies...
41
00:02:19,320 --> 00:02:21,440
Don't worry.
I'm not so keen on them either.
42
00:02:21,440 --> 00:02:24,960
And I can tell you're having no fun,
the camera cannot lie.
43
00:02:24,960 --> 00:02:28,000
With Monty Banks,
it is always fun, fun, fun!
44
00:02:28,000 --> 00:02:30,080
The films pay for my bills,
that's...
45
00:02:30,080 --> 00:02:31,120
Oooph!
46
00:02:31,120 --> 00:02:32,160
Mr Banks!
47
00:02:32,160 --> 00:02:33,760
Are you all ri...
48
00:02:33,760 --> 00:02:36,840
Did you know I was one of
the Keystone Cops, Miss Fields?
49
00:02:36,840 --> 00:02:37,880
Why, you...
50
00:02:37,880 --> 00:02:42,320
I've worked with Fatty
Arbuckle, Mack Sennett, Harold
Lloyd,
51
00:02:42,320 --> 00:02:44,600
and now I want to work with you.
52
00:02:44,600 --> 00:02:50,480
I can make Gracie Fields an even
bigger star than she is already.
53
00:02:50,480 --> 00:02:53,720
Well, I suppose you'd better
come in for a cup of tea.
54
00:02:57,080 --> 00:03:01,880
'The most popular distinction
in the New Year's Honours list
is, of course, for our Gracie.
55
00:03:01,880 --> 00:03:05,000
'Here she is on her way to
Buckingham Palace to collect her CBE
56
00:03:05,000 --> 00:03:06,760
'for services to entertainment.
57
00:03:06,760 --> 00:03:09,800
'The crowd brace the cold outside
to catch a glimpse of her.'
58
00:03:09,800 --> 00:03:11,440
Shall we show the lads, mother?
59
00:03:11,440 --> 00:03:12,840
Ooh, it's beautiful. Yes.
60
00:03:12,840 --> 00:03:14,000
Here y'are, lads.
61
00:03:14,000 --> 00:03:16,200
'Her latest picture,
Queen of Hearts,
62
00:03:16,200 --> 00:03:18,280
'show just how deserved
the honour is.
63
00:03:18,280 --> 00:03:21,120
'Thousands of eager fans turned
up for the opening of what is
64
00:03:21,120 --> 00:03:22,520
'sure to be another box office hit.
65
00:03:22,520 --> 00:03:24,640
'Our gal from Rochdale is
unstoppable.
66
00:03:24,640 --> 00:03:27,200
'Working harder than ever
to keep the nation smiling.
67
00:03:27,200 --> 00:03:28,880
'Here she is on set
with Monty Banks,
68
00:03:28,880 --> 00:03:31,800
'the Hollywood director who shot her
fame transatlantic.
69
00:03:31,800 --> 00:03:34,000
'From CBE to highest paid actress
in the world,
70
00:03:34,000 --> 00:03:35,920
'is there no end to
what our Gracie can do?'
71
00:04:02,000 --> 00:04:03,640
Gracie.
72
00:04:04,360 --> 00:04:07,560
It's me again. Monty.
73
00:04:07,560 --> 00:04:12,000
The surgeon says
you are a fighter, so...
74
00:04:15,360 --> 00:04:17,000
Keep fighting.
75
00:04:21,360 --> 00:04:28,160
I worked you too hard on that bloody
film, and all the time you were ill.
76
00:04:35,680 --> 00:04:41,280
Gracie, there's something I've
been wanting to tell you.
77
00:04:44,440 --> 00:04:45,800
Gracie, I...
78
00:04:45,800 --> 00:04:46,840
DOOR OPENS
79
00:05:00,040 --> 00:05:01,880
Still nowt?
80
00:05:05,040 --> 00:05:07,320
Come on, Grace.
81
00:05:07,320 --> 00:05:10,720
The whole country's praying for you.
82
00:05:16,520 --> 00:05:17,600
Look!
83
00:05:29,040 --> 00:05:31,080
Are you all right, love?
84
00:05:31,080 --> 00:05:33,960
Shh. She's trying to speak.
85
00:05:33,960 --> 00:05:36,480
Don't try to talk, love.
86
00:05:36,480 --> 00:05:38,360
No love, leave that to your mother!
87
00:05:41,920 --> 00:05:43,520
You're going to be fine, Grace.
88
00:05:45,120 --> 00:05:47,520
You're going to live.
89
00:05:52,120 --> 00:05:56,600
# I love the moon
90
00:05:58,000 --> 00:06:01,760
# I love the sun
91
00:06:03,320 --> 00:06:06,800
# I love the forest
92
00:06:06,800 --> 00:06:10,720
# The flowers, the fun
93
00:06:12,920 --> 00:06:17,080
# I love the wild birds
94
00:06:19,440 --> 00:06:26,800
# The dawn and the dew
95
00:06:28,200 --> 00:06:36,200
# But best of all
96
00:06:36,200 --> 00:06:41,360
# I love you
97
00:06:41,360 --> 00:06:46,320
# I love you. #
98
00:06:52,920 --> 00:06:56,880
And now, I want to thank you
all again a thousand times
99
00:06:56,880 --> 00:07:01,200
for the great love and affection
you have shown for me.
100
00:07:01,200 --> 00:07:04,440
And thank you, Mr BBC. Good night.
101
00:07:04,440 --> 00:07:07,160
And God bless you all.
102
00:07:11,080 --> 00:07:12,240
PIANO NOTES JAR
103
00:07:12,240 --> 00:07:13,640
Ow! My bloody fingers!
104
00:07:13,640 --> 00:07:16,240
Monty, you daft pie-can,
put the lights back on!
105
00:07:16,240 --> 00:07:19,560
I didn't do anything.
It's a power cut.
106
00:07:19,560 --> 00:07:23,920
Everyone must have put their
kettles on for a nice cup of tea.
107
00:07:23,920 --> 00:07:25,520
Always mayhem, wherever you go.
108
00:07:25,520 --> 00:07:27,200
Have you dropped something?
109
00:07:27,200 --> 00:07:29,840
What are you looking for?
110
00:07:29,840 --> 00:07:31,960
I... nothing.
111
00:07:31,960 --> 00:07:34,240
Was I all right?
112
00:07:34,240 --> 00:07:36,960
You were wonderful.
113
00:07:48,920 --> 00:07:50,720
"Dear Councillor Roberts,
114
00:07:50,720 --> 00:07:53,920
"I was very, very happy to receive
your letter of good wishes,
115
00:07:53,920 --> 00:07:56,360
"and do thank you so very much
for your kind offer
116
00:07:56,360 --> 00:07:57,880
"to send me some kippers."
117
00:07:57,880 --> 00:08:00,360
Buckingham Palace, look.
I recognise the envelope.
118
00:08:00,360 --> 00:08:01,520
It's the same as the CBE.
119
00:08:01,520 --> 00:08:05,120
"Unfortunately, I shall be going
to Italy to convalesce later today,
120
00:08:05,120 --> 00:08:09,080
"and I'm not sure that kippers will
survive the passage
to the Isle Of Capri."
121
00:08:09,080 --> 00:08:12,400
I do hope you know what you're
doing, flitting off to
a foreign country.
122
00:08:12,400 --> 00:08:13,440
Shush, Mama!
123
00:08:13,440 --> 00:08:17,200
"I hope to return to these shores
fit and well in the near future.
124
00:08:17,200 --> 00:08:20,160
"By which time I'm sure I shall be
desperate for a kipper,
125
00:08:20,160 --> 00:08:22,840
"since I won't have had one since
the last one you sent...
126
00:08:22,840 --> 00:08:24,520
"and by gum, they were extra..."
127
00:08:24,520 --> 00:08:25,840
Well?
128
00:08:26,800 --> 00:08:29,400
What did you think?
Is that one for you?
129
00:08:29,400 --> 00:08:32,760
I've told you, Harry,
I'm not looking for new songs.
130
00:08:32,760 --> 00:08:34,880
I'm giving this old voice a rest.
131
00:08:34,880 --> 00:08:37,640
That lovely surgeon
told me to take two years off.
132
00:08:37,640 --> 00:08:41,360
Two years! What does a surgeon
know about show business?
133
00:08:41,360 --> 00:08:44,000
I've never known you
to take more than two days off.
134
00:08:44,000 --> 00:08:47,080
How on earth are you going to
amuse yourself for two whole years?
135
00:08:47,080 --> 00:08:49,040
This is a new start, Harry.
136
00:08:49,040 --> 00:08:50,760
A new life now.
137
00:08:50,760 --> 00:08:53,320
I've worked these
old bones into the ground.
138
00:08:53,320 --> 00:08:57,360
But the good Lord has seen fit
to give me another chance, so...
139
00:08:57,360 --> 00:08:58,520
Monty's here.
140
00:08:58,520 --> 00:09:01,720
You're not going to let him see
you looking like that, are you?
141
00:09:01,720 --> 00:09:03,240
You look like death warmed up.
142
00:09:03,240 --> 00:09:05,440
That's exactly what I am, in't it?
143
00:09:05,440 --> 00:09:08,480
Oh, you can be very coarse, Grace.
144
00:09:08,480 --> 00:09:10,000
Yeah, well.
145
00:09:10,000 --> 00:09:14,640
Just don't count on me having any
songs left for you when you return.
146
00:09:14,640 --> 00:09:15,680
Goodbye, Harry!
147
00:09:23,240 --> 00:09:24,280
Good morning!
148
00:09:24,280 --> 00:09:26,000
Not more post!
149
00:09:26,000 --> 00:09:29,120
No. I met Santa Claus on the stairs.
150
00:09:29,120 --> 00:09:30,840
Hey! No lifting! No carrying.
151
00:09:30,840 --> 00:09:34,520
This goes straight to Mary. She
can deal with it while you are away.
152
00:09:34,520 --> 00:09:36,440
Is this you?
153
00:09:39,840 --> 00:09:42,720
That's better. I see it now.
154
00:09:42,720 --> 00:09:45,120
Where's your wave set? I don't know.
155
00:09:45,120 --> 00:09:46,320
You probably packed it.
156
00:09:46,320 --> 00:09:47,960
Oi! Get off my fan mail!
157
00:09:47,960 --> 00:09:51,680
"Dear Miss Fields, blah blah blah,
158
00:09:51,680 --> 00:09:55,840
"if you could send me five pounds,
I would be able to pay my milk
bill."
159
00:09:55,840 --> 00:09:59,960
Always asking for something!
This can wait. Stop now.
160
00:09:59,960 --> 00:10:02,160
The taxi will be here any minute.
161
00:10:02,160 --> 00:10:04,080
Monty. Come with me.
162
00:10:04,080 --> 00:10:06,560
To Capri, with you?
163
00:10:06,560 --> 00:10:09,520
Oh, come on, it'd be a hoot.
164
00:10:09,520 --> 00:10:11,840
A hoot? Yes!
165
00:10:11,840 --> 00:10:14,400
I don't know if I can play the fool
24 hours a day
166
00:10:14,400 --> 00:10:15,920
if you just want to have a hoot.
167
00:10:15,920 --> 00:10:20,040
And you speak the language. We can't
speak the language, none of us.
168
00:10:20,040 --> 00:10:21,080
Us?
169
00:10:21,080 --> 00:10:23,920
Yes, Well, I'm taking Mary to deal
with all this post,
170
00:10:23,920 --> 00:10:26,600
and Mum and Dad are coming
on a later boat and...
171
00:10:26,600 --> 00:10:27,680
Well, I don't know.
172
00:10:27,680 --> 00:10:29,920
'I am speaking to you
173
00:10:29,920 --> 00:10:33,960
'from the Cabinet Room
at 10 Downing Street.'
174
00:10:34,400 --> 00:10:36,880
Passport! I will need my passport!
175
00:10:36,880 --> 00:10:39,520
'This morning, the German ambassador
in Berlin
176
00:10:39,520 --> 00:10:43,160
'handed the German government
a final note,
177
00:10:43,160 --> 00:10:48,240
'stating that unless we heard
from them by 11 o'clock
178
00:10:48,240 --> 00:10:54,760
'that they were prepared at once to
withdraw their troops from Poland,
179
00:10:54,760 --> 00:10:58,040
'a state of war
would exist between us.
180
00:10:58,040 --> 00:11:01,160
'I have to tell you now
181
00:11:01,160 --> 00:11:04,680
'that no such undertaking
has been received,
182
00:11:04,680 --> 00:11:10,720
'and that consequently, this country
is at war with Germany.'
183
00:11:16,920 --> 00:11:18,760
I telephoned the shipping company.
184
00:11:18,760 --> 00:11:21,120
We can get a later boat.
185
00:11:21,120 --> 00:11:22,880
Basil bloody Dean.
186
00:11:22,880 --> 00:11:24,960
You can't stand him anyway. Shh!
187
00:11:24,960 --> 00:11:26,840
It's true.
188
00:11:26,840 --> 00:11:31,160
It's useful if a comedy director
actually knows something
about making people laugh.
189
00:11:31,160 --> 00:11:33,080
And if he likes to laugh himself.
190
00:11:33,080 --> 00:11:37,800
The only thing that makes
Basil laugh is his pay check,
all the way to the bank.
191
00:11:39,320 --> 00:11:41,600
Hello, Gracie. Hello, Basil.
192
00:11:41,600 --> 00:11:43,360
Hello, Basil.
193
00:11:43,360 --> 00:11:46,120
Monty. Come in, Gracie.
194
00:11:46,120 --> 00:11:49,880
Miriam will get you a cup
of tea, Monty. Out here.
195
00:11:51,840 --> 00:11:54,320
Can I get you anything, Mr Banks?
196
00:11:56,080 --> 00:11:57,760
Tell me, Miriam,
197
00:11:57,760 --> 00:11:59,480
do you play cards?
198
00:12:01,840 --> 00:12:05,360
I've spoken to Olivier,
Richardson, and now Gielgud.
199
00:12:05,360 --> 00:12:08,960
They'll all be bringing Shakespeare
to the troops to help boost morale.
200
00:12:08,960 --> 00:12:10,000
Oh. Right.
201
00:12:10,000 --> 00:12:12,040
I think our boys
will take great solace
202
00:12:12,040 --> 00:12:14,440
from the words of our
island's greatest poet.
203
00:12:14,440 --> 00:12:17,080
"Once more unto the breach,
dear friends, once more."
204
00:12:17,080 --> 00:12:20,920
Yes, well, Basil, I don't know much
about breaches, so why have you
brought me here?
205
00:12:20,920 --> 00:12:23,760
Your audience loves you because
they think you're one of them.
206
00:12:23,760 --> 00:12:29,520
I am one of them. You can turn any
theatre into their front room,
they feel at home with you.
207
00:12:29,520 --> 00:12:31,320
You put a smile on their faces.
208
00:12:31,320 --> 00:12:34,440
So instead of a bit of
"To be or not to be",
209
00:12:34,440 --> 00:12:37,040
I can give them a bit of
"Fiddly diddly dee".
210
00:12:37,040 --> 00:12:38,600
Precisely.
211
00:12:38,600 --> 00:12:42,320
Basil, will you please pay
your secretary early this week.
212
00:12:42,320 --> 00:12:43,480
What? Why?
213
00:12:43,480 --> 00:12:46,760
Because she's losing at cards
and I want my money.
214
00:12:46,760 --> 00:12:48,600
Will you leave us, please.
215
00:12:50,120 --> 00:12:52,680
I'm sorry, Miriam,
it will have to be strip poker.
216
00:12:56,680 --> 00:13:00,200
Look at these films we did together,
and they made people laugh too.
217
00:13:00,200 --> 00:13:04,160
I've been considering
setting up impromptu picture houses
in northern France.
218
00:13:04,160 --> 00:13:08,080
They don't want films,
they want the real thing!
219
00:13:09,000 --> 00:13:11,000
Now, I know you've been unwell.
220
00:13:11,000 --> 00:13:12,800
Did you get my flowers by the way?
221
00:13:12,800 --> 00:13:14,760
Telegram.
222
00:13:16,000 --> 00:13:18,120
Telegram? Right...
223
00:13:18,120 --> 00:13:22,280
Well, the plan
is to start with a series of
concerts in northern France.
224
00:13:22,280 --> 00:13:25,800
Keep our boys' spirits up,
get them singing and laughing.
225
00:13:25,800 --> 00:13:29,120
But it'll be a tough three or four
shows a day. I can do it, Basil.
226
00:13:29,120 --> 00:13:31,040
Now more than ever. I have to.
227
00:13:31,040 --> 00:13:33,280
Gracie, be serious.
228
00:13:33,280 --> 00:13:35,800
Six weeks ago,
you were on your deathbed.
229
00:13:35,800 --> 00:13:37,480
They say work is the best tonic.
230
00:13:37,480 --> 00:13:39,520
Schweppes is the best tonic.
231
00:13:39,520 --> 00:13:43,960
The best tonic, drunk with gin
on the terrace of a hotel in Capri.
232
00:13:43,960 --> 00:13:45,520
Capri will have to wait, Monty.
233
00:13:45,520 --> 00:13:48,520
I'm going to sing
to our lads in France.
234
00:13:48,520 --> 00:13:50,280
And no-one can stop me.
235
00:13:52,760 --> 00:13:54,400
'A great welcome for Gracie Fields,
236
00:13:54,400 --> 00:13:56,480
'when she entertains our lads in
France.'
237
00:13:58,480 --> 00:14:02,520
# Wish me luck
as you wave me goodbye
238
00:14:02,520 --> 00:14:06,160
# Cheerio, here I go, on my way... #
239
00:14:06,160 --> 00:14:09,160
Come on, lads, you know the words!
240
00:14:10,760 --> 00:14:14,160
# Not a tear, but a cheer,
make it gay
241
00:14:15,440 --> 00:14:18,720
# Give me a smile,
I can keep all the while
242
00:14:18,720 --> 00:14:21,760
# In my heart while I'm away
243
00:14:22,760 --> 00:14:26,360
# Till we meet once
again you and I
244
00:14:26,360 --> 00:14:28,160
# Wish me luck
245
00:14:28,160 --> 00:14:33,760
# As you wave me goodbye. #
246
00:14:33,760 --> 00:14:35,680
Cheerio everybody. God bless.
247
00:14:35,680 --> 00:14:37,560
I'll do my best for ya.
248
00:14:41,840 --> 00:14:43,960
Reporting for duty!
249
00:14:44,200 --> 00:14:47,440
I can't wear this shirt.
Look at me, I look like Chaplin.
250
00:14:47,440 --> 00:14:49,680
We've all got to wear uniform.
251
00:14:49,680 --> 00:14:52,080
What would happen if
we got captured, eh?
252
00:14:52,080 --> 00:14:53,800
They'd have you for a spy. A spy?
253
00:14:53,800 --> 00:14:56,200
Not a very good spy,
but a spy all the same.
254
00:14:56,200 --> 00:15:00,080
I will write to my tailor,
see if he can make me some
of these shirts in linen.
255
00:15:00,080 --> 00:15:02,840
Hey, you insisted in coming along.
Nobody forced you.
256
00:15:02,840 --> 00:15:04,640
Why did you come in the first place?
257
00:15:04,640 --> 00:15:07,640
Because I am a motion picture
director and you are my star.
258
00:15:07,640 --> 00:15:10,880
And we have another picture to
make together when this is over,
259
00:15:10,880 --> 00:15:13,520
and I would like to make sure
you live long enough to do it.
260
00:15:13,520 --> 00:15:15,480
Well, then, stop your mithering.
My what?
261
00:15:15,480 --> 00:15:16,760
You heard.
262
00:15:18,480 --> 00:15:20,880
It's stuck!
263
00:15:22,720 --> 00:15:25,480
Come on! We're going to be late!
264
00:15:36,680 --> 00:15:42,240
What's so funny?
You're a daft beggar, Monty.
265
00:15:45,560 --> 00:15:50,080
I bet you were a naughty child,
weren't you?
266
00:15:50,080 --> 00:15:52,640
That's all you are really, isn't it?
267
00:15:52,640 --> 00:15:56,040
A big naughty kid
with a pencil moustache.
268
00:15:56,040 --> 00:15:57,680
No. That is not all I am.
269
00:15:59,240 --> 00:16:01,160
It's a shame you never had children.
270
00:16:01,160 --> 00:16:03,120
You would make a wonderful mother.
271
00:16:03,120 --> 00:16:06,520
Well, it's not going
to happen now, is it?
272
00:16:06,520 --> 00:16:10,000
So best not to think about it.
273
00:16:10,000 --> 00:16:13,520
41-year-old
with all your insides out.
274
00:16:13,520 --> 00:16:17,640
41 years old with the rest
of your life ahead of you.
275
00:16:21,480 --> 00:16:22,840
HORN SOUNDS
276
00:16:22,840 --> 00:16:24,600
Eh up. Cavalry's arrived.
277
00:16:26,320 --> 00:16:29,040
It's our lads. They'll get us out.
278
00:16:33,440 --> 00:16:35,760
Oh. Must have gone for
reinforcements.
279
00:16:40,240 --> 00:16:42,800
I think maybe you have been
recognised.
280
00:16:42,800 --> 00:16:44,680
All right, lads!
281
00:16:44,680 --> 00:16:46,480
No. They'll get in.
282
00:16:46,480 --> 00:16:48,320
It's you, isn't it?
283
00:16:48,320 --> 00:16:51,800
It is. It is, love.
It's her. It's Gracie Fields!
284
00:16:51,800 --> 00:16:52,920
Sing us a song, Gracie!
285
00:16:52,920 --> 00:16:56,400
They said you were coming,
this lot didn't believe it.
But I believed it.
286
00:16:56,400 --> 00:16:58,480
Oh, sing us a song, Gracie.
Don't be ridiculous.
287
00:16:58,480 --> 00:17:00,600
The cold air will ruin your voice.
288
00:17:00,600 --> 00:17:04,000
If you don't look after the voice,
it will leave you. Forever.
289
00:17:04,000 --> 00:17:05,520
You're right.
290
00:17:07,880 --> 00:17:08,920
Maybe just one.
291
00:17:10,680 --> 00:17:12,680
Miss Fields!
Will you sing one for me?
292
00:17:12,680 --> 00:17:14,120
Remind me of my sweetheart.
293
00:17:14,120 --> 00:17:17,360
I don't half miss her, Miss Fields.
Please. Of course I will, lad.
294
00:17:17,360 --> 00:17:18,600
What's her name? It's Sally.
295
00:17:18,600 --> 00:17:21,720
I thought it might be.
Would you sing "Sally" for me?
296
00:17:21,720 --> 00:17:25,240
You're weak. You sing in the cold,
your voice will go before the
concert.
297
00:17:25,240 --> 00:17:26,960
Laryngitis. Bronchitis.
298
00:17:26,960 --> 00:17:29,240
Pneumonia. Double pneumonia.
299
00:17:29,240 --> 00:17:30,800
How long will you last?
300
00:17:30,800 --> 00:17:34,280
Look at him, Monty.
Look at the little lad.
301
00:17:34,280 --> 00:17:35,880
How long's he going to last, eh?
302
00:17:35,880 --> 00:17:39,120
Never mind me.
How long is he going to last?
303
00:17:39,120 --> 00:17:41,040
It's why I'm here.
304
00:17:42,320 --> 00:17:43,680
Come on, then, lads!
305
00:17:44,600 --> 00:17:49,760
You'll have to help me out.
Get round the bumper.
306
00:17:52,960 --> 00:18:00,400
# The skies were blue
when I met you, Sally
307
00:18:02,000 --> 00:18:07,600
# You were my gal,
my little pal so true
308
00:18:09,240 --> 00:18:16,480
# You came along,
made life a song, Sally
309
00:18:16,480 --> 00:18:19,400
# If I lost you
310
00:18:19,400 --> 00:18:24,920
# I wonder what I'd do
311
00:18:27,440 --> 00:18:34,720
# Sally, Sally, don't ever wander
312
00:18:35,680 --> 00:18:40,520
# Away from the alley and me
313
00:18:41,840 --> 00:18:48,680
# Sally, Sally, marry me, Sally
314
00:18:48,680 --> 00:18:54,680
# And happy forever I'll be
315
00:18:54,680 --> 00:18:57,400
# When skies are blue
316
00:18:57,400 --> 00:19:00,200
# You're beguiling
317
00:19:01,200 --> 00:19:03,120
# And when they're grey
318
00:19:03,120 --> 00:19:05,080
# You're still smiling
319
00:19:05,080 --> 00:19:12,720
# Smiling, Sally, Sally
320
00:19:12,720 --> 00:19:17,720
# Pride of our alley
321
00:19:17,720 --> 00:19:21,720
# You're more than
322
00:19:21,720 --> 00:19:26,440
# The whole world to me. #
323
00:19:29,920 --> 00:19:31,640
You should wait till I've finished.
324
00:19:31,640 --> 00:19:34,440
You shouldn't start mucking
about now!
325
00:19:39,400 --> 00:19:42,720
# Walter and me, we've been
courtin' for years
326
00:19:43,680 --> 00:19:46,040
# But he's never asked me to wed
327
00:19:47,440 --> 00:19:51,320
# When Leap Year comes round,
I give three hearty cheers
328
00:19:51,320 --> 00:19:54,840
# Hip hip hooray, hip hip hooray,
hip hip hooray
329
00:19:54,840 --> 00:19:57,400
# Because I do the askin'
instead
330
00:19:58,880 --> 00:20:02,280
# I don't want to die an old maid
331
00:20:03,760 --> 00:20:08,880
# So I sing him this serenade
332
00:20:09,480 --> 00:20:14,040
# Walter, Walter
333
00:20:14,040 --> 00:20:18,000
# Lead me to the altar
334
00:20:18,000 --> 00:20:21,800
# I don't cost much to keep in food
335
00:20:24,120 --> 00:20:26,720
# Walter, come on
336
00:20:26,720 --> 00:20:32,000
# Walter, lead me to the altar
337
00:20:32,000 --> 00:20:36,240
# And I'll show you
where I'm tattooed. #
338
00:20:36,240 --> 00:20:38,400
Ee, you dirty lot.
339
00:20:38,400 --> 00:20:39,440
It's not where you think.
340
00:20:42,240 --> 00:20:45,320
Goodbye, lads! See you soon.
341
00:20:47,240 --> 00:20:50,160
You don't need to worry about
a hardy lass from the north.
342
00:20:50,160 --> 00:20:51,640
Yes, I do.
343
00:20:51,640 --> 00:20:54,760
SHE COUGHS
344
00:20:54,760 --> 00:20:58,120
Hey. Come on. They say this war
will be over by Christmas.
345
00:21:00,320 --> 00:21:02,320
We have to do this, Monty.
346
00:21:02,320 --> 00:21:04,560
We? You and me.
347
00:21:04,560 --> 00:21:06,960
We've got to stick
at what we can do.
348
00:21:06,960 --> 00:21:08,560
This is what we are.
349
00:21:08,560 --> 00:21:10,080
This is what we're good at.
350
00:21:11,800 --> 00:21:13,760
I'm going to have to go back on.
351
00:21:17,960 --> 00:21:19,000
All right.
352
00:21:19,000 --> 00:21:22,720
There's other people waiting to come
on, you know, it's not just me!
353
00:21:22,720 --> 00:21:26,480
All right then, what we going
to have? Come on.
354
00:21:27,000 --> 00:21:31,720
CAROL SINGING IN BACKGROUND
355
00:21:33,600 --> 00:21:35,480
Night, lads.
356
00:21:35,480 --> 00:21:37,640
You're incorrigible.
Don't encourage them.
357
00:21:46,120 --> 00:21:48,920
I think I'll keep
this on for the moment.
358
00:21:48,920 --> 00:21:52,040
Is it me or is it right
cold in here? It's you.
359
00:21:55,520 --> 00:21:57,280
Eh, one of the lads gave me this.
360
00:21:57,280 --> 00:22:01,360
Merry Christmas, Monty. Come on.
361
00:22:01,360 --> 00:22:04,720
You are too weak even to
pull a cracker. Oh, shuddup!
362
00:22:07,800 --> 00:22:09,560
Sorry to disturb you, Miss Fields.
363
00:22:09,560 --> 00:22:13,000
The lads in the bar sent me, they're
wondering if you'd join them.
364
00:22:13,000 --> 00:22:14,520
It being Christmas and all.
365
00:22:14,520 --> 00:22:17,520
She's eating her dinner.
Eat your dinner.
366
00:22:17,520 --> 00:22:19,160
Get her some dinner to eat.
367
00:22:19,160 --> 00:22:21,360
After we've eaten, love,
then I'll come over.
368
00:22:21,360 --> 00:22:23,600
Thank you, Miss Fields!
369
00:22:29,760 --> 00:22:31,520
I'm not expecting a call, am I?
370
00:22:31,520 --> 00:22:35,200
No. It's for me. Stanley Laurel?
371
00:22:35,200 --> 00:22:37,280
What does he want on Christmas Eve?
372
00:22:37,280 --> 00:22:42,040
Hello, Stan. Hi. How are you?
373
00:22:43,280 --> 00:22:45,400
I don't know what I'm
doing in France.
374
00:22:45,400 --> 00:22:48,560
Well, while you're on the telephone.
375
00:22:48,560 --> 00:22:49,760
No, Grace.
376
00:22:49,760 --> 00:22:51,880
No, no, I'm listening.
377
00:22:51,880 --> 00:22:55,000
CHEERING
378
00:23:07,040 --> 00:23:08,880
Shall we do a funny one first? Yeah!
379
00:23:08,880 --> 00:23:12,760
Right, Chopin,
never cried so much in all me life.
380
00:23:12,760 --> 00:23:13,800
# Ooooooh...
381
00:23:13,800 --> 00:23:16,960
I like it, yes,
it could be very funny.
382
00:23:17,760 --> 00:23:21,760
Yes, I am listening.
383
00:23:21,760 --> 00:23:23,720
Yes.
384
00:23:24,640 --> 00:23:29,600
Let me call you. Yes, and ah,
how is your large friend?
385
00:23:29,600 --> 00:23:32,320
# Red sails in the sunset
386
00:23:34,440 --> 00:23:36,920
# Way out on the sea... #
387
00:23:48,160 --> 00:23:49,880
Thank you very much, lads.
388
00:23:55,840 --> 00:23:58,520
I'm going to have to rest
this old throat, you know!
389
00:24:01,680 --> 00:24:08,960
# I'm sending a letter
to Santa Claus
390
00:24:08,960 --> 00:24:15,160
# A letter I hope he'll receive
391
00:24:17,720 --> 00:24:22,400
# He'll get a lot of letters
for playthings
392
00:24:22,400 --> 00:24:25,200
# From other girls and boys
393
00:24:26,640 --> 00:24:29,200
# But I want my soldier daddy
394
00:24:29,200 --> 00:24:33,320
# He's better than all the toys
395
00:24:35,000 --> 00:24:42,200
# And so I'm sending
my letter to Santa Claus
396
00:24:45,080 --> 00:24:52,960
# To bring Daddy
safely home to me. #
397
00:25:45,160 --> 00:25:47,040
There you are.
398
00:25:47,040 --> 00:25:48,520
What happened to you?
399
00:25:49,760 --> 00:25:51,520
I lost my appetite.
400
00:25:53,040 --> 00:25:54,360
What are you doing?
401
00:25:54,360 --> 00:25:57,120
We're not leaving here
till the day after tomorrow.
402
00:25:57,120 --> 00:25:59,080
I'm going back to America.
403
00:25:59,080 --> 00:26:01,360
America. What for?
404
00:26:01,360 --> 00:26:04,880
They've asked me to direct a
picture. Laurel and Hardy.
405
00:26:04,880 --> 00:26:06,720
But there's a war on!
406
00:26:06,720 --> 00:26:12,760
Oh, OK. Is that why there are
soldiers everywhere? Of course!
407
00:26:16,720 --> 00:26:19,600
And everywhere there's a soldier
there's another song
408
00:26:19,600 --> 00:26:22,840
and another picture
and another ruined dinner!
409
00:26:22,840 --> 00:26:26,280
Well, I'm telling you, there is no
war in Hollywood.
410
00:26:26,280 --> 00:26:28,640
You can't go Monty. Why not?
411
00:26:28,640 --> 00:26:31,360
Because you keep me going.
412
00:26:31,360 --> 00:26:36,920
I can't do this
without you, you make me laugh.
413
00:26:36,920 --> 00:26:43,400
It's more than that.
You and me, we're...you know.
414
00:26:43,400 --> 00:26:48,600
What? You and me what?
415
00:26:50,320 --> 00:26:52,320
Go on, say it.
416
00:26:52,320 --> 00:26:57,320
Please say it. Because it is killing
me to be here, in love with you!
417
00:26:59,080 --> 00:27:00,440
Miss Fields!
418
00:27:00,440 --> 00:27:02,680
All right, lads!
419
00:27:02,680 --> 00:27:04,560
They've shut the bar, Miss Fields!
420
00:27:04,560 --> 00:27:07,360
Ten to twelve on Christmas Eve and
they've shut the bar.
421
00:27:07,360 --> 00:27:09,240
Then go to bed!
422
00:27:09,240 --> 00:27:12,080
We wanted to see Christmas Day
in with a song.
423
00:27:24,360 --> 00:27:27,840
If they've shut the bar, then you
can all come back to my room!
424
00:27:27,840 --> 00:27:29,600
Come on!
425
00:27:32,600 --> 00:27:34,720
All right then,
what are we going to have?
426
00:27:36,360 --> 00:27:41,200
# And so I'm sending my
letter to Santa Claus
427
00:27:43,920 --> 00:27:50,360
# To bring Daddy safely home to me.
#
428
00:27:50,360 --> 00:27:54,360
MUFFLED CHEERING
429
00:28:09,360 --> 00:28:11,560
KNOCK ON DOOR
430
00:28:36,360 --> 00:28:38,200
Merry Christmas.
431
00:28:56,880 --> 00:28:58,840
Did they bring your case down yet?
432
00:28:58,840 --> 00:29:02,920
The convoy leaves at nine if
you want to get out of here.
433
00:29:07,520 --> 00:29:10,640
You're right, you know.
You're better off in Hollywood.
434
00:29:10,640 --> 00:29:13,320
This isn't your war.
435
00:29:15,120 --> 00:29:20,560
Anyway, it'll all be over soon and
I'll be straight on that boat
to Capri.
436
00:29:31,960 --> 00:29:34,160
The first time I went to Capri,
437
00:29:34,160 --> 00:29:38,280
as a young man, there
was a boy out swimming.
438
00:29:38,280 --> 00:29:42,120
The boy started struggling.
He got pulled down by the current.
439
00:29:42,120 --> 00:29:46,560
So his father dived in to save him.
440
00:29:46,560 --> 00:29:50,440
But it was no good.
They both got pulled down together.
441
00:29:53,800 --> 00:29:56,200
Imagine that, Grace.
442
00:29:56,200 --> 00:30:00,720
To try to save someone only to get
dragged down with them.
443
00:30:00,720 --> 00:30:02,160
That's tragic.
444
00:30:05,720 --> 00:30:07,160
It could have been.
445
00:30:07,160 --> 00:30:09,880
But the boy, he suddenly reappeared.
446
00:30:09,880 --> 00:30:16,320
The sea spat him up and he swam
safely to shore.
447
00:30:16,320 --> 00:30:17,640
And the father?
448
00:30:18,640 --> 00:30:19,960
The father, he vanished.
449
00:30:23,080 --> 00:30:27,360
Then he appeared, fifty yards down
the beach.
450
00:30:28,600 --> 00:30:31,480
And he walks up to his son and
451
00:30:31,480 --> 00:30:36,760
gives him the biggest bloody
hiding you ever seen.
452
00:30:43,320 --> 00:30:45,920
Don't let me drown, Monty.
453
00:30:48,720 --> 00:30:50,680
Please don't let me drown.
454
00:30:51,600 --> 00:30:54,800
Convoy to Calais leaving now!
455
00:30:54,800 --> 00:30:57,840
Last chance for Calais, Mr Banks.
456
00:31:04,560 --> 00:31:06,480
Gracie, Miss Fields. Hello, lads.
457
00:31:06,480 --> 00:31:08,960
I've got a Brownie Miss Fields,
could we have a picture?
458
00:31:08,960 --> 00:31:10,400
Of course, come on.
459
00:31:10,400 --> 00:31:12,120
They'd never believe us back home.
460
00:31:12,120 --> 00:31:13,680
You're keeping us going, Miss
Fields.
461
00:31:13,680 --> 00:31:14,840
EXPLOSION
462
00:31:14,840 --> 00:31:17,200
You shouldn't be here, Miss Fields.
Why's that, then?
463
00:31:17,200 --> 00:31:18,840
Because you're a blinking film star.
464
00:31:18,840 --> 00:31:22,360
Film stars don't deserve to be in
the cold and mud having bombs
dropped on 'em.
465
00:31:22,360 --> 00:31:23,680
I can think of plenty who do.
466
00:31:23,680 --> 00:31:25,160
LOUDER EXPLOSION
467
00:31:25,160 --> 00:31:26,480
Come on lads, let's show 'em.
468
00:31:26,480 --> 00:31:30,800
# Me brother's joined the army and
he's gone across to France
469
00:31:30,800 --> 00:31:34,120
# With the biggest
aspidistra in the world
470
00:31:34,120 --> 00:31:36,200
# The Colonel says that's topping
471
00:31:36,200 --> 00:31:37,880
# Let's start the big advance
472
00:31:37,880 --> 00:31:41,240
# With the biggest aspidistra
in the world
473
00:31:48,480 --> 00:31:50,360
# Then Goebbels saw it from afar
474
00:31:50,360 --> 00:31:52,680
# And said to his old Frau
475
00:31:52,680 --> 00:31:54,680
# Young Joe has got his blood up
476
00:31:54,680 --> 00:31:56,760
# So the war's all over now
477
00:31:56,760 --> 00:31:59,800
# Cos they're
going to string old Hitler
478
00:31:59,800 --> 00:32:02,280
# From the very highest bough
479
00:32:02,280 --> 00:32:06,800
# Of the biggest aspidistra
in the world! #
480
00:32:14,600 --> 00:32:15,680
This one's from Mama.
481
00:32:15,680 --> 00:32:18,120
Her eyesight's getting even worse.
482
00:32:18,120 --> 00:32:21,920
I should send them to live
in California, shouldn't I?
483
00:32:21,920 --> 00:32:24,360
That house of mine
is sitting there empty.
484
00:32:24,360 --> 00:32:27,640
Yes. With its swimming pool,
and its sunny veranda.
485
00:32:27,640 --> 00:32:29,080
Eh, listen to this. She says,
486
00:32:29,080 --> 00:32:33,360
"Grace, these eyes of mine are going
fast, I want to see you wed."
487
00:32:33,360 --> 00:32:35,720
Oh. Really.
488
00:32:35,720 --> 00:32:38,120
Halt. Stop the vehicle.
489
00:32:38,120 --> 00:32:39,680
For God's sake, what now?
490
00:32:45,960 --> 00:32:47,480
Good afternoon, Miss Fields.
491
00:32:47,480 --> 00:32:48,720
I'm sorry to bother you.
492
00:32:48,720 --> 00:32:52,240
I'm afraid there's been a change of
plan. You're going to have
to turn back.
493
00:32:52,240 --> 00:32:55,520
What for?
It's too late for a bloody encore.
494
00:32:55,520 --> 00:32:58,600
Mr Basil Dean is recalling all ENSA
artists back to Britain.
495
00:32:58,600 --> 00:33:00,480
He's what? He's what?
496
00:33:00,480 --> 00:33:01,800
Too dangerous!
497
00:33:01,800 --> 00:33:05,080
What does Basil Dean know, sitting
in his blinking office back home.
498
00:33:05,080 --> 00:33:08,440
Goebbels is after you, for heaven's
sake. It's there in black and white.
499
00:33:08,440 --> 00:33:11,120
In German. I don't understand
German, neither do you.
500
00:33:11,120 --> 00:33:13,000
I understand what
the officer told you.
501
00:33:13,000 --> 00:33:16,240
Gracie Fields has earned for England
enough to buy 100 new Spitfires.
502
00:33:16,240 --> 00:33:19,280
She is a war industry and
she'll be treated accordingly.
503
00:33:19,280 --> 00:33:21,880
Do I look like a war
industry to you? Yes.
504
00:33:21,880 --> 00:33:25,320
What about the concerts they're
cancelling? What about our lads?
505
00:33:25,320 --> 00:33:26,400
We can't let them down.
506
00:33:26,400 --> 00:33:30,800
Whatever happened to "The Show
Must Go On"? They'll have to wait.
507
00:33:30,800 --> 00:33:34,200
Well, we can always tour
the factories at home, can't we?
508
00:33:34,200 --> 00:33:37,200
No, we shall be otherwise engaged.
What are you mumbling about?
509
00:33:37,200 --> 00:33:41,160
Will you, Grace Stansfield, marry
me, Mario Bianchi?
510
00:33:41,160 --> 00:33:46,520
Ee, you daft pie-can!
What took you so long?
511
00:34:01,960 --> 00:34:03,600
You sure you're doing the right
thing?
512
00:34:03,600 --> 00:34:07,240
Monty showed me. Hold the cork still
and twist the bottle!
513
00:34:08,240 --> 00:34:09,480
CORK POPS
514
00:34:09,480 --> 00:34:12,760
You know what I'm talking about.
All a bit sudden, wasn't it?
515
00:34:12,760 --> 00:34:14,240
Eee, you're a misery Harry.
516
00:34:14,240 --> 00:34:16,480
Another career move, is it?
Hollywood director.
517
00:34:16,480 --> 00:34:19,160
I wouldn't give a damn if
he was a funeral director.
518
00:34:19,160 --> 00:34:21,080
There's security in that.
519
00:34:21,080 --> 00:34:22,600
Hey, that's enough.
520
00:34:22,600 --> 00:34:25,680
There's a war on. Cheers.
521
00:34:25,680 --> 00:34:27,520
Cheers. Eh, I hear you've joined up.
522
00:34:27,520 --> 00:34:30,920
Irish Guards.
Why not the Welsh ones?
523
00:34:30,920 --> 00:34:33,200
Irish Guards have
got a better piano.
524
00:34:34,720 --> 00:34:36,680
Mrs Stansfield,
525
00:34:36,680 --> 00:34:39,120
you know she's doing
Drury Lane again.
526
00:34:39,120 --> 00:34:40,800
With Maurice Chevalier.
527
00:34:40,800 --> 00:34:43,280
You like him, don't
you, Mrs Stansfield?
528
00:34:43,280 --> 00:34:45,640
I wish he'd sing in English.
529
00:34:45,640 --> 00:34:47,200
No offence, Monty.
530
00:34:47,200 --> 00:34:48,880
No offence taken.
531
00:34:48,880 --> 00:34:52,560
Soon you will be able to call me
son.
532
00:34:52,560 --> 00:34:56,840
Well. At least I'll see you wed
before you ship me off to America.
533
00:34:56,840 --> 00:34:58,720
You know it's for
your own benefit.
534
00:34:58,720 --> 00:35:01,600
The doctor said the climate
will do your eyes no end of good.
535
00:35:01,600 --> 00:35:04,840
First thing I'm going to do
is get myself a new Stetson.
536
00:35:04,840 --> 00:35:06,560
You are not! I bloody am.
537
00:35:06,560 --> 00:35:10,400
Did you know, Monty, that's how
we started courting, Jenny and I.
538
00:35:10,400 --> 00:35:13,600
She saw me walking through Rochdale
wearing a cowboy hat I bought
539
00:35:13,600 --> 00:35:19,480
when I was on the cargo ships
to California, and she
thought I must be a film star.
540
00:35:20,240 --> 00:35:23,360
Santa Monica, Jenny, is
the playground of the stars.
541
00:35:23,360 --> 00:35:28,160
Sunshine. That big house with
its lovely swimming pool...
542
00:35:28,160 --> 00:35:30,120
I'm not going in no swimming pool.
543
00:35:30,120 --> 00:35:32,560
You used to swim
in the canal, woman!
544
00:35:32,560 --> 00:35:37,200
Stick a couple of dead cats and
an old bike in that pool
and she'll be in it like a shot.
545
00:35:37,200 --> 00:35:38,240
You've had enough.
546
00:35:38,240 --> 00:35:41,080
I'd had enough
about forty years ago.
547
00:35:41,080 --> 00:35:43,480
They all end up
like their mothers, Monty.
548
00:35:43,480 --> 00:35:45,080
Hard luck, mate.
549
00:35:48,920 --> 00:35:51,160
We don't do that in Rochdale.
550
00:35:52,600 --> 00:35:53,840
Come on, Fred, we're going.
551
00:36:00,560 --> 00:36:02,360
Is this what
you're looking for, Dad?
552
00:36:02,360 --> 00:36:05,520
Oh, There it is.
Don't tell your mother.
553
00:36:07,120 --> 00:36:09,600
Am I doing the right thing, Dad?
554
00:36:09,600 --> 00:36:11,520
You love him, don't you?
555
00:36:13,160 --> 00:36:15,680
Of course.
556
00:36:15,680 --> 00:36:17,480
He's a right gent and that, Grace.
557
00:36:17,480 --> 00:36:19,840
You know he asked my
permission and everything?
558
00:36:19,840 --> 00:36:22,680
I said, "You're mistaking me for
the man in charge here, Monty,
559
00:36:22,680 --> 00:36:24,120
"you better ask Jenny."
560
00:36:24,120 --> 00:36:27,880
Eh, you're not marrying him just
because your ma told you to?
561
00:36:27,880 --> 00:36:30,600
Of course not. I learned my lesson.
562
00:36:30,600 --> 00:36:37,120
Do you remember that game
you all used to play when you
were a nipper back in Rochdale?
563
00:36:37,120 --> 00:36:41,200
You used to grab the back of the
tram and run hell for leather.
564
00:36:41,200 --> 00:36:44,320
It's a wonder we weren't all killed!
565
00:36:44,320 --> 00:36:52,240
Run and run and run, faster and
faster, and wait till the last
possible moment before you let go.
566
00:36:54,680 --> 00:36:59,120
You know, it seems to me that you
never stopped running ever since.
567
00:37:02,080 --> 00:37:03,480
Fred. You and me,
we're going now.
568
00:37:03,480 --> 00:37:06,040
I've just opened another
bottle of champagne, love.
569
00:37:06,040 --> 00:37:07,680
Now, I said. Leave them to it.
570
00:37:16,480 --> 00:37:18,880
I'll see you tomorrow, love.
571
00:37:18,880 --> 00:37:20,360
Come on, love, let's go.
572
00:37:20,360 --> 00:37:21,720
Come on.
573
00:37:51,920 --> 00:37:53,520
Mrs Bianchi!
574
00:37:53,520 --> 00:37:55,160
Just five minutes for the egg,
please!
575
00:37:56,400 --> 00:38:00,160
Who are you? I'm Mrs Bianchi.
576
00:38:00,160 --> 00:38:02,200
I like it. Mrs Bianchi.
577
00:38:02,200 --> 00:38:06,040
Grace Bianchi.
But where is old Mrs Bianchi?
578
00:38:06,040 --> 00:38:08,080
Oh, her.
579
00:38:08,080 --> 00:38:10,920
Hold on. I miss her.
580
00:38:15,480 --> 00:38:17,080
That's better.
581
00:38:17,080 --> 00:38:20,600
Prima Colazione. Ah!
582
00:38:21,880 --> 00:38:24,640
Where is my newspaper,
Old Mrs Bianchi?
583
00:38:24,640 --> 00:38:27,600
SHE MUMBLES AND WHINES
584
00:38:27,600 --> 00:38:29,920
La la la la la la la!
585
00:38:29,920 --> 00:38:33,520
That's what I call service.
586
00:38:35,240 --> 00:38:37,000
Good God. Did you see this?
587
00:38:39,080 --> 00:38:42,920
This is the hotel we stayed in at
Arras. Bombed. Seven people dead.
588
00:38:42,920 --> 00:38:48,040
What are the Germans doing,
bombing hotels? Innocent people.
589
00:38:48,040 --> 00:38:50,680
Obviously they thought
you were still there.
590
00:38:52,120 --> 00:38:55,480
Maybe someone really
is looking after you.
591
00:38:55,480 --> 00:38:59,040
For the moment, you are safe here.
592
00:38:59,040 --> 00:39:01,520
They can't stop us, Monty.
593
00:39:01,520 --> 00:39:04,200
Goebbels, Hitler,
594
00:39:04,200 --> 00:39:05,680
none of them.
595
00:39:11,200 --> 00:39:14,160
TELEPHONE RINGS
596
00:39:21,040 --> 00:39:22,440
Hello?
597
00:39:22,440 --> 00:39:23,640
It is.
598
00:39:23,640 --> 00:39:26,280
Well, thank you very much.
599
00:39:29,080 --> 00:39:30,640
Oh, I see.
600
00:39:32,160 --> 00:39:34,800
Right.
601
00:39:34,800 --> 00:39:37,120
Right.
602
00:39:37,120 --> 00:39:40,800
Well, thank you for warning us.
603
00:39:40,800 --> 00:39:43,640
I will, yes.
604
00:39:43,640 --> 00:39:45,840
Goodbye.
605
00:39:45,840 --> 00:39:47,760
What's wrong? Who was that?
606
00:39:47,760 --> 00:39:50,720
That was Lord Castlerosse
on the phone, Monty.
607
00:39:50,720 --> 00:39:52,600
Ah...
608
00:39:52,600 --> 00:39:55,120
He's had a tip-off.
609
00:39:55,120 --> 00:39:57,800
Italy look set to enter the war.
610
00:39:57,800 --> 00:40:00,600
Any day now.
611
00:40:00,600 --> 00:40:02,520
Mussolini with Hitler.
612
00:40:04,040 --> 00:40:06,320
Well...
613
00:40:06,320 --> 00:40:09,320
I will be the enemy then.
614
00:40:09,320 --> 00:40:10,840
Don't worry.
615
00:40:10,840 --> 00:40:12,400
I'm Italian. I surrender.
616
00:40:12,400 --> 00:40:14,840
This is no time for jokes, Monty.
617
00:40:14,840 --> 00:40:17,360
If you stay in England,
you'll be interned.
618
00:40:17,360 --> 00:40:19,240
What did I do?
619
00:40:19,240 --> 00:40:21,680
You're Italian.
620
00:40:21,680 --> 00:40:23,200
That's a crime now?
621
00:40:23,200 --> 00:40:24,880
It will be, yes.
622
00:40:24,880 --> 00:40:26,360
You'll have to leave.
623
00:40:26,360 --> 00:40:28,400
I'm not leaving you.
624
00:40:28,400 --> 00:40:31,920
If I leave you to look after
yourself you'll work yourself to
death.
625
00:40:31,920 --> 00:40:34,160
What use would you be
stuck in prison, eh?
626
00:40:34,160 --> 00:40:37,120
We could both go.
Come with me to America.
627
00:40:37,120 --> 00:40:38,680
I can't.
628
00:40:38,680 --> 00:40:41,840
How would it look if
I abandoned my country now?
629
00:40:41,840 --> 00:40:45,200
Why didn't you become an American
citizen all those years ago?
630
00:40:45,200 --> 00:40:47,280
I didn't get round to it!
631
00:40:47,280 --> 00:40:48,880
None of us did!
632
00:40:51,800 --> 00:40:53,400
What a mess.
633
00:40:54,600 --> 00:40:56,760
I think there's
someone I can talk to.
634
00:40:58,400 --> 00:41:00,160
Someone who can sort this out.
635
00:41:02,440 --> 00:41:05,200
Who? Who can you talk to?
636
00:41:05,200 --> 00:41:08,320
So how is the new boss?
637
00:41:10,840 --> 00:41:14,840
He's very kind,
to see my wife at such short notice.
638
00:41:14,840 --> 00:41:17,520
Well... she is a Commander
Of The British Empire,
639
00:41:17,520 --> 00:41:20,600
which obviously counts for something
in matters like this.
640
00:41:20,600 --> 00:41:21,840
GRACIE WHISTLES
641
00:41:21,840 --> 00:41:23,120
Eh up...
642
00:41:23,120 --> 00:41:25,840
we're going to Canada. Canada?
643
00:41:29,520 --> 00:41:32,200
I'll do a nationwide tour,
and you'll be safe.
644
00:41:32,200 --> 00:41:36,280
So we'll stay together? You on
stage, me playing poker in the
wings.
645
00:41:36,280 --> 00:41:40,760
Churchill's sending me there
to raise money for the war effort,
not lose it on cards!
646
00:41:40,760 --> 00:41:45,240
I never lose. When the Doctor gave
you a 50/50 chance to live,
I went to Ladbrokes...
647
00:41:45,240 --> 00:41:47,960
they give me 2/1.
You made me very rich.
648
00:41:47,960 --> 00:41:50,440
You're a fool. You're wonderful.
649
00:41:53,720 --> 00:41:57,440
NEWSREADER: Gracie Fields crosses
the Atlantic to Canada.
650
00:41:57,440 --> 00:42:00,520
A brave undertaking in these dark
and troubled times.
651
00:42:03,760 --> 00:42:06,120
Oh, the welcoming
committee's arrived.
652
00:42:08,960 --> 00:42:10,640
Welcome to Canada, Miss Fields.
653
00:42:10,640 --> 00:42:12,360
I'm honoured to be here.
654
00:42:12,360 --> 00:42:15,440
You are...Mario Bianchi? I am.
655
00:42:15,440 --> 00:42:17,680
I must ask you
to accompany me please, sir.
656
00:42:17,680 --> 00:42:20,040
Accompany you? OK. Where's the
piano?
657
00:42:20,040 --> 00:42:24,000
I'm arresting you, Mr Bianchi,
on behalf of... Hold on.
658
00:42:24,000 --> 00:42:26,240
This is my husband! Arrest him?
659
00:42:26,240 --> 00:42:27,680
Why, what's he done?
660
00:42:27,680 --> 00:42:30,280
Mussolini has formally
declared war on Britain.
661
00:42:30,280 --> 00:42:33,440
And Mr Bianchi
is therefore an enemy alien.
662
00:42:33,440 --> 00:42:35,440
Not here in Canada he's not!
663
00:42:35,440 --> 00:42:37,720
We are an allied nation
at war, Miss Fields.
664
00:42:37,720 --> 00:42:39,520
Italian nationals
are to be interned.
665
00:42:39,520 --> 00:42:42,360
So I'm afraid you will have
to come with me, Mr Bianchi.
666
00:42:42,360 --> 00:42:45,360
I'm coming too. No, Gracie. That
won't be necessary, Miss Fields.
667
00:42:45,360 --> 00:42:49,080
Oh yes, it will!
I've come here to do concerts
at the behest of Winston Churchill,
668
00:42:49,080 --> 00:42:53,000
Prime Minister of England,
and he made no mention
of performing in prison.
669
00:42:53,000 --> 00:42:55,760
Miss Fields. If you arrest
my husband, you arrest me.
670
00:42:55,760 --> 00:42:58,720
Or you go and get your superior
to sort this out.
671
00:43:00,240 --> 00:43:03,080
I'm very sorry about
all of this, Miss Fields.
672
00:43:03,080 --> 00:43:07,320
There was never any question
of Mr Bianchi being arrested.
673
00:43:07,320 --> 00:43:08,960
A misunderstanding.
674
00:43:08,960 --> 00:43:11,080
Thank you. So can we get on now?
675
00:43:11,080 --> 00:43:16,840
As per instructions,
we are to guarantee your husband
safe passage to California.
676
00:43:16,840 --> 00:43:18,640
But he's to accompany me on my tour!
677
00:43:18,640 --> 00:43:22,760
Once he has his American passport
you will be free
to travel together once more.
678
00:43:22,760 --> 00:43:27,400
That is unacceptable!
My wife has been very sick,
she can't do it alone. That's right.
679
00:43:27,400 --> 00:43:32,440
So the tour is cancelled!
My wife is coming with me!
No. Hold on Monty. I'm...
680
00:43:36,520 --> 00:43:39,880
You should consider yourself
fortunate, Mr Bianchi,
681
00:43:39,880 --> 00:43:43,640
that special arrangements
have been made for you.
682
00:43:43,640 --> 00:43:46,520
I'll let you say your farewells.
683
00:43:48,680 --> 00:43:50,320
He's assuming you're staying.
684
00:43:50,320 --> 00:43:53,480
I can't cancel
all these shows, can I?
685
00:43:53,480 --> 00:43:56,680
You have to!
You are coming with me to America...
686
00:43:56,680 --> 00:43:58,120
where everyone is welcome!
687
00:43:58,120 --> 00:44:01,760
I can't pull out of the tour.
They need that money back at home.
688
00:44:01,760 --> 00:44:04,560
It's why I'm here!
689
00:44:04,560 --> 00:44:07,360
I thought we came to Canada
so we could be together.
690
00:44:07,360 --> 00:44:10,320
We did but... But all you can
think of is them, them, them!
691
00:44:10,320 --> 00:44:12,920
You're not married to them,
you're married to me!
692
00:44:17,680 --> 00:44:19,240
Come with me.
693
00:44:19,240 --> 00:44:21,480
Mrs Bianchi.
694
00:44:23,360 --> 00:44:25,800
I can't let my country down.
695
00:44:25,800 --> 00:44:28,200
I can't forget
all the love they've shown me.
696
00:44:28,200 --> 00:44:30,000
That isn't love!
697
00:44:30,000 --> 00:44:33,720
If that isn't love,
then I don't know what is!
698
00:44:37,120 --> 00:44:39,520
No. Maybe you don't.
699
00:45:03,440 --> 00:45:05,560
Goodbye, Gracie.
700
00:45:23,680 --> 00:45:25,200
Thanks, Guy.
701
00:45:40,640 --> 00:45:46,560
# Now is the hour
702
00:45:46,560 --> 00:45:52,640
# For me to say goodbye
703
00:45:52,640 --> 00:45:54,600
# Soon
704
00:45:54,600 --> 00:45:58,960
# I'll be sailing
705
00:45:58,960 --> 00:46:04,680
# Far across the sea
706
00:46:04,680 --> 00:46:11,560
# While I'm away
707
00:46:11,560 --> 00:46:17,240
# Oh, please remember me
708
00:46:17,240 --> 00:46:23,520
# When I return
709
00:46:23,520 --> 00:46:32,760
# I'll find you waiting here. #
710
00:46:32,760 --> 00:46:34,240
Stupid bloody man!
711
00:46:34,240 --> 00:46:36,000
Harry! Where did you come from?
712
00:46:36,000 --> 00:46:38,680
That musical director,
bloody rude, he is!
713
00:46:38,680 --> 00:46:40,800
He ridiculed my accent
the whole time!
714
00:46:40,800 --> 00:46:44,880
Our musical director?
Harry, he's Welsh.
715
00:46:44,880 --> 00:46:47,520
He's as Welsh as you are.
716
00:46:47,520 --> 00:46:49,360
What part of Wales is he from?
717
00:46:49,360 --> 00:46:51,760
Welsh Wales, just like you!
718
00:46:51,760 --> 00:46:56,880
Well, there are some parts of Wales
that you might consider to be Welsh
719
00:46:56,880 --> 00:46:58,600
that I, as a Welshman, wouldn't.
720
00:46:58,600 --> 00:47:00,680
Not necessarily.
721
00:47:00,680 --> 00:47:02,200
Come here, you daft ha'porth.
722
00:47:03,920 --> 00:47:05,200
Oh, I'm sorry, Grace.
723
00:47:05,200 --> 00:47:09,520
I'm a little bit uptight, you know.
It's the piles again, see.
724
00:47:09,520 --> 00:47:12,720
Never mind your piles, whatever
happened to the Irish Guards?
725
00:47:12,720 --> 00:47:15,520
Well I've been transferred,
ain't I, thanks to you.
726
00:47:15,520 --> 00:47:19,480
Word got through
that your new accompanist
wasn't up to much, so here I am.
727
00:47:19,480 --> 00:47:23,400
And that piano they had
in the Guards was probably
the best I've ever played
728
00:47:23,400 --> 00:47:25,640
so I hope you're happy
with yourself.
729
00:47:27,360 --> 00:47:29,120
No Monty?
730
00:47:29,120 --> 00:47:31,160
No.
731
00:47:31,160 --> 00:47:32,680
No Monty.
732
00:47:35,800 --> 00:47:38,160
I'll be doing 34 concerts
here in Canada,
733
00:47:38,160 --> 00:47:41,040
and if they go well,
I'll be straight back for some more.
734
00:47:41,040 --> 00:47:44,400
All the proceeds will go to
the Navy League? Every single penny.
735
00:47:44,400 --> 00:47:46,520
I'll be stony broke by the end,
I can tell you.
736
00:47:46,520 --> 00:47:48,880
I can tell you we are most pleased
to have you here.
737
00:47:48,880 --> 00:47:51,000
And by gum,
I'm pleased to be here, love.
738
00:47:51,000 --> 00:47:55,160
Do you think Canadians
will have a problem
understanding your Cockney accent?
739
00:47:55,160 --> 00:47:57,800
Hee hee! Left the bloody hotel
without me, didn't you!
740
00:47:57,800 --> 00:48:01,400
We couldn't wake you. If I could...
Harry, my accompanist. Harry.
741
00:48:01,400 --> 00:48:05,040
Miss Fields says you have been her
accompanist ten years. That's a lie.
742
00:48:05,040 --> 00:48:08,200
I've been working for her
for nine years and eleven months.
743
00:48:08,200 --> 00:48:11,120
LAUGHTER
What are you laughing about?
It's true!
744
00:48:11,120 --> 00:48:12,920
Your husband won't be joining you?
745
00:48:12,920 --> 00:48:16,560
No, I'll be meeting him in
California when I'm finished here.
746
00:48:16,560 --> 00:48:18,400
What do you think of Vera Lynn?
747
00:48:18,400 --> 00:48:19,440
She's a bonny lass.
748
00:48:19,440 --> 00:48:23,400
They've started calling her The
Forces' Sweetheart back in England.
749
00:48:23,400 --> 00:48:26,400
Well, yes. She's a lovely
young thing. One last question.
750
00:48:26,400 --> 00:48:31,080
Mr Churchill recently announced
the Battle of Britain has just
begun in the skies over England.
751
00:48:31,080 --> 00:48:34,760
Do you have a message for everyone
so many miles away back at home?
752
00:48:34,760 --> 00:48:39,280
Yes, tell them I'm working
as hard as I can to raise the money
that will help keep them safe
753
00:48:39,280 --> 00:48:41,760
and I'll be back
as soon as humanly possible.
754
00:48:41,760 --> 00:48:45,520
Miss Fields, some of
the English papers have suggested...
755
00:48:45,520 --> 00:48:50,520
Bye! ..patriotic for you to be here
doing concerts when people
are dying back in England. Bye!
756
00:48:50,520 --> 00:48:53,120
Miss Fields...
757
00:49:00,120 --> 00:49:03,360
Will that be all for today, ma'am?
Yes, thank you, Guy.
758
00:49:08,400 --> 00:49:11,880
He reminds me of that fellow
that used to work for you.
759
00:49:11,880 --> 00:49:13,520
Years ago. Big fellow.
760
00:49:13,520 --> 00:49:15,200
I don't remember.
761
00:49:15,200 --> 00:49:18,520
Well, no, because you couldn't move
for young men in those days.
762
00:49:18,520 --> 00:49:21,440
Aye, and all of them
after one thing.
763
00:49:21,440 --> 00:49:23,440
Really? Yes.
764
00:49:23,440 --> 00:49:27,560
"Miss Fields.
I've got a song for you..."
765
00:49:27,560 --> 00:49:30,520
"Miss Fields, please, sing my song!"
766
00:49:30,520 --> 00:49:34,280
I had to hire that big fella
to guard the stage door...
767
00:49:34,280 --> 00:49:35,800
Like an ape, he was.
768
00:49:35,800 --> 00:49:37,960
Like a gorilla. Massive.
769
00:49:37,960 --> 00:49:41,320
He only let you in because
he thought you were a messenger boy.
770
00:49:41,320 --> 00:49:45,680
No, no, no. Because,
even he could see my genius.
771
00:49:46,560 --> 00:49:50,800
17 years old, scrawny
and with your thick spectacles.
772
00:49:50,800 --> 00:49:53,960
And a song
that you bought on the spot.
773
00:49:53,960 --> 00:49:58,320
Ay, that's true.
I sang it that very night.
774
00:49:59,920 --> 00:50:07,720
# I hate you for the agony and pain
that I've been through
775
00:50:07,720 --> 00:50:10,920
# For the sorrow and the rain
776
00:50:10,920 --> 00:50:14,840
# That's just what I mean when I say
777
00:50:14,840 --> 00:50:17,120
# I hate you
778
00:50:20,360 --> 00:50:24,880
# I despise every little thing
that you do
779
00:50:24,880 --> 00:50:30,560
# You'll find out
what I say is only too true
780
00:50:30,560 --> 00:50:34,880
# Nobody knows how much I...
781
00:50:34,880 --> 00:50:37,040
# Hate you. #
782
00:50:37,040 --> 00:50:40,280
How could you write that?
When you were only 17?
783
00:50:40,280 --> 00:50:42,560
Well, I told you. Genius.
784
00:50:42,560 --> 00:50:45,080
But how did you know about life?
785
00:50:47,000 --> 00:50:49,120
From listening to songs, I suppose.
786
00:50:49,120 --> 00:50:50,680
Same as me then.
787
00:50:50,680 --> 00:50:53,200
Just listening to songs
and singing them back.
788
00:50:53,200 --> 00:50:54,320
Over and over.
789
00:50:58,040 --> 00:50:59,880
You never had your heart broken?
790
00:51:04,600 --> 00:51:07,040
No. Of course not.
791
00:51:09,320 --> 00:51:12,000
I was only 17, wasn't I?
792
00:51:12,880 --> 00:51:15,520
We've sung about the lot of it,
haven't we, Harry?
793
00:51:16,280 --> 00:51:18,240
Things that have never happened.
794
00:51:18,240 --> 00:51:19,920
Places we've never even been.
795
00:51:21,520 --> 00:51:25,040
I must have sung "I love you"
100,000 times, or more.
796
00:51:26,280 --> 00:51:27,920
It's what people want to hear.
797
00:51:27,920 --> 00:51:30,600
Yes, it is. You're right.
798
00:51:30,600 --> 00:51:32,200
It's what people want to hear.
799
00:51:32,200 --> 00:51:34,040
So it's what we do.
800
00:51:34,040 --> 00:51:36,600
Singing and making noises.
801
00:51:43,880 --> 00:51:45,720
Have you ever been in love, Harry?
802
00:51:52,520 --> 00:51:55,680
I think it's, um,
I think it's time you went to bed.
803
00:51:58,120 --> 00:52:00,280
Yes. I suppose it is.
804
00:52:09,960 --> 00:52:13,680
They're not so clever in Esher,
Surrey are they, Guy? No ma'am?
805
00:52:13,680 --> 00:52:16,600
"How sad and disappointed
I am that you, Gracie Fields,
806
00:52:16,600 --> 00:52:19,880
"should run off with your
wog husband in our hour of need.
807
00:52:19,880 --> 00:52:24,880
"He is a well-known fascist
and I believe he was once
a member of Al Capone's gang."
808
00:52:24,880 --> 00:52:27,120
He's not a wog, you silly fool.
809
00:52:27,120 --> 00:52:28,680
He's a wop.
810
00:52:28,680 --> 00:52:30,000
Some people.
811
00:52:30,960 --> 00:52:36,920
They seem to know that in Cheam, and
Bognor and Stroud and Penzance...
812
00:52:36,920 --> 00:52:38,960
Why don't they know it in Esher?
813
00:52:40,040 --> 00:52:43,320
They're going to throw
rotten eggs at me in Reading,
814
00:52:43,320 --> 00:52:46,800
and in Hitchin they're
going to hang me from the highest...
815
00:52:46,800 --> 00:52:48,680
Is that how you spell bough?
816
00:52:50,920 --> 00:52:51,960
No.
817
00:52:54,680 --> 00:52:56,040
And no Y in Diego either.
818
00:53:04,080 --> 00:53:06,240
Three days now.
819
00:53:06,240 --> 00:53:08,960
Three days since
I've had a satisfactory movement.
820
00:53:08,960 --> 00:53:11,320
Good morning, Harry.
821
00:53:11,320 --> 00:53:14,840
I got half way through the stock
and shares before I finally gave up.
822
00:53:14,840 --> 00:53:17,120
Oh, no, I wouldn't look
at that if I were you.
823
00:53:17,120 --> 00:53:20,440
What you talking about?
Give it here!
824
00:53:21,880 --> 00:53:23,760
Stuff and nonsense. All of it.
825
00:53:23,760 --> 00:53:25,160
What the heck...
826
00:53:25,160 --> 00:53:26,800
There. I told you not to read it.
827
00:53:26,800 --> 00:53:30,360
"Miss Gracie Fields has fled England
with her Italian husband
828
00:53:30,360 --> 00:53:37,120
"and an estimated £100,000 in cash
and a further fortune in jewellery?"
829
00:53:37,120 --> 00:53:40,880
How ridiculous can you get?
How can they print such rubbish?
830
00:53:40,880 --> 00:53:43,480
There's a war on, for heaven's sake!
831
00:53:43,480 --> 00:53:46,160
What you looking at me
like that for?
832
00:53:46,160 --> 00:53:48,320
Well? Did you?
833
00:53:48,320 --> 00:53:51,280
Of course I bloody didn't!
It's a damned lie!
834
00:53:51,280 --> 00:53:55,800
Is it? Of course it is!
Well, I thought it was.
835
00:53:55,800 --> 00:53:58,360
It's a load of rubbish,
and you know it!
836
00:54:23,680 --> 00:54:25,960
Why have you run away from England?
837
00:54:25,960 --> 00:54:28,680
I've not. I'm here to perform.
Is that your husband?
838
00:54:28,680 --> 00:54:32,760
No, he's not! Has he gone back
to Italy? Where's your jewellery?
839
00:54:32,760 --> 00:54:37,640
I'm wearing it, it's all here!
On this finger! That's all I've got.
840
00:54:37,640 --> 00:54:39,720
How much have you
really smuggled out?
841
00:54:39,720 --> 00:54:41,480
I haven't smuggled anything out!
842
00:54:41,480 --> 00:54:45,000
Questions were asked in Parliament.
They say you smuggled £10,000!
843
00:54:45,000 --> 00:54:46,920
Why isn't your husband imprisoned?
844
00:54:46,920 --> 00:54:49,280
He's done nothing wrong!
And neither have I.
845
00:54:49,280 --> 00:54:52,600
If I've done anything wrong
I'll put it right when I'm finished.
846
00:54:52,600 --> 00:54:55,760
But I'm here on a tour,
and I'm getting on with it.
847
00:54:55,760 --> 00:54:58,280
People need a smile
putting back on their faces.
848
00:54:58,280 --> 00:55:02,320
I don't know if any of your lot
have noticed but there's a war on.
849
00:55:02,320 --> 00:55:05,360
Miss Fields? One more question...
Miss Fields?
850
00:55:05,360 --> 00:55:07,520
I'll speak to them.
I've nothing to hide.
851
00:55:07,520 --> 00:55:09,760
Did you know your husband
was a fascist?
852
00:55:09,760 --> 00:55:12,960
He's no more of a fascist than me!
Are you a fascist?
853
00:55:12,960 --> 00:55:15,320
No! I mean more of a fascist
than me or the King of...
854
00:55:15,320 --> 00:55:18,440
The King Of England? Old King Cole,
I don't know! Al Capone.
855
00:55:18,440 --> 00:55:21,400
No, I said "Old King Cole".
856
00:55:21,400 --> 00:55:24,480
He was a member of Al Capone's gang,
were you aware of that?
857
00:55:24,480 --> 00:55:27,960
Al Capone!
My husband was a Keystone Kop!
858
00:55:27,960 --> 00:55:34,360
SHOUTS CONTINUE
859
00:55:35,840 --> 00:55:38,960
I don't suppose you've ever
been booed off before, have you?
860
00:55:38,960 --> 00:55:41,400
No I haven't,
and I don't intend to start now.
861
00:55:41,400 --> 00:55:46,480
Think of the number of times
you've stopped the applause with
that "errand boy" whistle of yours.
862
00:55:46,480 --> 00:55:48,400
Every blinking time.
863
00:55:49,880 --> 00:55:52,360
We've all told you.
Archie, Bert, everyone.
864
00:55:52,360 --> 00:55:54,440
Let the applause ride.
865
00:55:54,440 --> 00:55:55,960
Because one day,
866
00:55:55,960 --> 00:55:57,080
you know...
867
00:55:57,080 --> 00:55:59,680
the applause might dry up
of its own accord.
868
00:55:59,680 --> 00:56:02,400
Thanks, Harry.
I knew I could rely on you.
869
00:56:02,400 --> 00:56:05,360
Ladies and Gentlemen,
next up on tonight's bill,
870
00:56:05,360 --> 00:56:07,880
all the way from England...
871
00:56:07,880 --> 00:56:09,240
Britain, damn you.
872
00:56:09,240 --> 00:56:11,200
Gracie Fields!
873
00:56:18,520 --> 00:56:22,640
APPLAUSE
874
00:56:22,640 --> 00:56:25,680
Hello, everybody!
875
00:56:25,680 --> 00:56:29,360
Ee, what's the matter?
Has someone died?
876
00:56:29,360 --> 00:56:31,200
Not yet!
877
00:56:31,200 --> 00:56:34,880
I was going to sing
He's Dead But He Won't Lie Down,
878
00:56:34,880 --> 00:56:37,480
but I'd hate to cause offence.
879
00:56:37,480 --> 00:56:38,920
Can you sing Far Far Away?
880
00:56:38,920 --> 00:56:42,000
I'm sorry, love.
I'm a bit deaf. What was that?
881
00:56:42,000 --> 00:56:43,960
There'll always be an England!
882
00:56:43,960 --> 00:56:45,680
There will always be an England.
883
00:56:45,680 --> 00:56:48,800
Let's hope so, love.
That's why I'm here.
884
00:56:48,800 --> 00:56:51,800
Sing it! Sing
There'll Always Be An England!
885
00:56:58,400 --> 00:57:02,360
# There'll always be an England
886
00:57:02,360 --> 00:57:06,680
# While there's a country lane
887
00:57:06,680 --> 00:57:10,960
# Wherever there's
a cottage small... #
888
00:57:10,960 --> 00:57:14,160
Get off! # Beside a field of grain
889
00:57:14,160 --> 00:57:18,480
# There'll always be an England
890
00:57:18,480 --> 00:57:23,520
# While there's a busy street
891
00:57:23,520 --> 00:57:27,160
# Wherever there's a turning wheel
892
00:57:27,160 --> 00:57:30,240
# A million marching feet
893
00:57:30,240 --> 00:57:33,320
# Red, white and blue
894
00:57:33,320 --> 00:57:35,240
# What does it mean to you? #
Fascist!
895
00:57:35,240 --> 00:57:37,280
# Surely you're proud
Shout it aloud
896
00:57:37,280 --> 00:57:39,480
# Britons, awake!
897
00:57:39,480 --> 00:57:41,040
# The empire too
898
00:57:41,040 --> 00:57:42,960
# We can depend on you
899
00:57:42,960 --> 00:57:47,480
# Freedom remains, these are
the chains, nothing can break
900
00:57:47,480 --> 00:57:51,920
# There'll always be an England
901
00:57:51,920 --> 00:57:56,040
# And England shall be free
902
00:57:56,040 --> 00:58:01,040
# If England means as much to you
903
00:58:01,040 --> 00:58:06,840
# As England means to... #
Traitor! Traitor! Traitor! Traitor!
904
00:58:06,840 --> 00:58:12,560
# Me. #
Traitor! Traitor! Traitor! Traitor!
905
00:58:14,080 --> 00:58:16,920
Thank you. God bless.
906
00:58:16,920 --> 00:58:19,200
CHANTING CONTINUES
907
00:58:19,200 --> 00:58:22,560
OK! So you put this in your
newspaper, are you listening?
908
00:58:22,560 --> 00:58:28,960
I am not a British Citizen,
and it is my own money.
909
00:58:28,960 --> 00:58:33,000
My wife and I
followed the usual procedure,
910
00:58:33,000 --> 00:58:39,440
by making regular application for
permission to take our money with
us.
911
00:58:39,440 --> 00:58:45,080
"It is just because I am Italian
that they are trying to make things
disagreeable for Miss Fields.
912
00:58:45,080 --> 00:58:46,880
"I wish they would cease.
913
00:58:46,880 --> 00:58:49,840
"She has been giving generously
of her time and talents.
914
00:58:49,840 --> 00:58:52,720
"If they bother us any more
I am going to telephone to her
915
00:58:52,720 --> 00:58:55,080
"to come home and live
like a normal person."
916
00:58:58,360 --> 00:59:00,920
PHONE RINGS
917
00:59:09,120 --> 00:59:11,920
Hello? Why the hell
have you stuck your oar in?
918
00:59:11,920 --> 00:59:14,240
Gracie? You've made
it a hundred times worse!
919
00:59:14,240 --> 00:59:17,000
Gracie. Calm down.
'All you've done is stir it up!'
920
00:59:17,000 --> 00:59:18,280
They would've let it go!
921
00:59:18,280 --> 00:59:22,080
Believe it or not
I won't stand by and see
you humiliated by these idiots.
922
00:59:22,080 --> 00:59:24,520
It's my business! Don't interfere!
923
00:59:24,520 --> 00:59:27,880
I am your husband! I cannot ignore
my wife being called a traitor!
924
00:59:27,880 --> 00:59:29,920
That is what they are calling you!
925
00:59:29,920 --> 00:59:32,280
Only because I married you!
926
00:59:32,280 --> 00:59:37,200
If that's how you feel maybe you
should have thought twice about
marrying a wop in the first place!
927
00:59:37,200 --> 00:59:39,480
Why did you marry me?
My mother told me to!
928
00:59:39,480 --> 00:59:43,480
Maybe you should do what I tell you!
Maybe I don't want anyone
telling me what to do!
929
00:59:43,480 --> 00:59:48,360
No! You're right. Maybe you don't.
You don't need me! You don't need
anyone! You're on your own!
930
01:00:05,280 --> 01:00:07,800
And now, ladies and gentlemen,
931
01:00:07,800 --> 01:00:12,120
I have with me Miss Gracie Fields,
all the way from England.
932
01:00:12,120 --> 01:00:14,360
Gracie, welcome to Iowa.
933
01:00:14,360 --> 01:00:16,440
Gracious, is that where we are?
934
01:00:16,440 --> 01:00:18,400
It most certainly is.
935
01:00:18,400 --> 01:00:21,400
You've been on tour for quite
some time, how has it been?
936
01:00:21,400 --> 01:00:26,840
It's been fantastic, Joe,
the people have been wonderful,
and the audiences are terrific.
937
01:00:26,840 --> 01:00:29,080
I'm very pleased to hear that...
938
01:00:29,080 --> 01:00:31,280
You're probably better off
here in Iowa,
939
01:00:31,280 --> 01:00:35,000
because I believe the newspapers in
Britain are calling you a traitor.
940
01:00:35,000 --> 01:00:39,640
Actions speak louder than words
I was always taught, Joe,
which is why I'm here.
941
01:00:39,640 --> 01:00:45,280
To raise awareness in the good old
U S of A, because we need your help.
We're counting on it.
942
01:00:45,280 --> 01:00:47,520
What reception do you expect
when you return?
943
01:00:47,520 --> 01:00:51,000
Well, I'm not going home yet, I've
got plenty more work to do here.
944
01:00:51,000 --> 01:00:54,440
We've got concerts all over
the place, here there and
everywhere.
945
01:00:54,440 --> 01:00:57,000
You must be a little scared
to go back to Britain?
946
01:00:57,000 --> 01:00:58,960
I don't think so.
947
01:00:58,960 --> 01:01:01,600
I miss all those
wonderful people back at home,
948
01:01:01,600 --> 01:01:06,560
I miss their love and devotion,
and I'll get back to them
as soon as I can.
949
01:01:06,560 --> 01:01:09,480
Scared, why would I be scared?
950
01:01:09,480 --> 01:01:14,720
I was thinking of the bombing of
your country, Miss Fields. I'd be
scared. I'd be happier to be here.
951
01:01:16,880 --> 01:01:19,160
You're going to sing for us,
am I right?
952
01:01:19,160 --> 01:01:22,680
That's right, Joe. I'm going to sing
Looking On The Bright Side.
953
01:01:22,680 --> 01:01:27,680
Ladies and Gentleman,
Miss Gracie Fields with
Looking On The Bright Side.
954
01:01:27,680 --> 01:01:29,200
And we're off the air.
955
01:01:29,200 --> 01:01:31,240
Gracie, thank you very much.
956
01:01:31,240 --> 01:01:33,600
May I say,
that is quite an accent you have.
957
01:01:33,600 --> 01:01:36,600
Thank you. And may I say, so do you.
958
01:01:36,600 --> 01:01:41,200
I was expecting something a little
more mid-Atlantic. Mid-Atlantic.
959
01:01:41,200 --> 01:01:43,040
In the middle of the ocean.
960
01:01:44,560 --> 01:01:46,160
Drowning.
961
01:01:46,160 --> 01:01:49,520
# I'm looking on the bright side
962
01:01:49,520 --> 01:01:52,560
# Though I'm walking in the shade
963
01:01:52,560 --> 01:01:54,000
# Sticking out my chest
964
01:01:54,000 --> 01:01:55,720
# Hoping for the best
965
01:01:55,720 --> 01:01:59,880
# Looking on the bright side of life
966
01:01:59,880 --> 01:02:02,800
# I'm waiting for the right tide
967
01:02:02,800 --> 01:02:05,360
# And if luck comes to my aid
968
01:02:05,360 --> 01:02:07,160
# Giving me a break
969
01:02:07,160 --> 01:02:08,920
# I shall be awake
970
01:02:08,920 --> 01:02:12,080
# Looking on
the bright side of life
971
01:02:12,080 --> 01:02:15,800
# Today I'm in the shadow
972
01:02:15,800 --> 01:02:19,280
# Tomorrow maybe... #
Stop a minute will you, Guy?
973
01:02:19,280 --> 01:02:25,160
# The clouds will lift
And let the sun shift over to me. #
974
01:02:25,160 --> 01:02:27,680
Are you Gracie Fields?
Yes, love. I am.
975
01:02:29,480 --> 01:02:35,200
# I'm looking on the bright side
Though today's all care and strife
976
01:02:35,200 --> 01:02:38,560
#I can wear a grin
Sticking out my chin
977
01:02:38,560 --> 01:02:41,600
# Looking on
the bright side of life. #
978
01:02:54,960 --> 01:02:56,840
PHONE RINGS
979
01:03:00,560 --> 01:03:02,160
Sir, telephone call for you.
980
01:03:02,160 --> 01:03:06,440
I don't want to speak to anyone.
No-one at all.
981
01:03:08,840 --> 01:03:10,000
He's not?
982
01:03:10,000 --> 01:03:13,520
Thank you, bye-bye.
983
01:03:34,360 --> 01:03:36,560
Ma'am.
984
01:03:39,040 --> 01:03:41,760
Oh, I think I...
985
01:03:41,760 --> 01:03:43,400
Goodnight.
986
01:04:04,080 --> 01:04:05,840
Is that tea or coffee?
987
01:04:05,840 --> 01:04:07,280
I don't know.
988
01:04:08,800 --> 01:04:11,920
I think it's today's tea
that smells of yesterday's coffee.
989
01:04:14,120 --> 01:04:15,760
Or maybe vice versa.
990
01:04:24,360 --> 01:04:26,440
I can't live like this much longer.
991
01:04:27,400 --> 01:04:29,280
No. Neither can I.
992
01:04:29,280 --> 01:04:32,040
A proper cup of coffee.
993
01:04:32,040 --> 01:04:33,560
My own bed.
994
01:04:35,080 --> 01:04:37,080
Or maybe even someone else's.
995
01:04:38,480 --> 01:04:41,200
Is there something
you're trying to tell me, Harry?
996
01:04:42,440 --> 01:04:45,040
You're not courting at last,
are you?
997
01:04:45,040 --> 01:04:46,600
No. I'm not.
998
01:04:46,600 --> 01:04:50,720
I'm still only
writing songs about it.
999
01:04:50,720 --> 01:04:54,120
The thought of that made me
unhappy this morning.
1000
01:04:55,640 --> 01:04:59,120
I just...don't want
to let life pass me by.
1001
01:05:10,760 --> 01:05:13,360
What was that film called
that you did?
1002
01:05:13,360 --> 01:05:15,200
Which one?
1003
01:05:15,200 --> 01:05:17,400
I don't know.
That's what I'm asking you.
1004
01:05:17,400 --> 01:05:20,360
What happened in it?
1005
01:05:20,360 --> 01:05:24,000
I can't remember.
1006
01:05:24,000 --> 01:05:26,400
I think you saved the day.
1007
01:05:26,400 --> 01:05:28,520
I always saved the day.
1008
01:05:30,800 --> 01:05:33,280
Maybe there was a dog in it.
1009
01:05:33,280 --> 01:05:34,560
Keep Smiling.
1010
01:05:34,560 --> 01:05:36,520
What happened in that one?
1011
01:05:36,520 --> 01:05:40,560
I milked a cow. I got chased
by dogs. I nearly drowned.
1012
01:05:40,560 --> 01:05:42,680
I did a tour with tramps.
1013
01:05:42,680 --> 01:05:44,360
Then I saved the day.
1014
01:05:44,360 --> 01:05:47,400
No, no, no, no. It wasn't that one.
1015
01:05:47,400 --> 01:05:50,480
HE STOPS PLAYING
1016
01:05:50,480 --> 01:05:52,360
You did the Apache Dance.
1017
01:05:53,560 --> 01:05:55,560
Queen Of Hearts.
1018
01:05:55,560 --> 01:05:57,880
Queen Of Hearts.
1019
01:05:57,880 --> 01:06:00,440
RESUMES PLAYING
1020
01:06:00,440 --> 01:06:06,840
# Da da da da da, da da da da
Da da da da, da da da da, da da... #
1021
01:06:11,240 --> 01:06:13,520
That's the first film
Monty directed me in.
1022
01:06:13,520 --> 01:06:18,600
Silly beggar, he put a pile
of newspapers under my seat
on the first morning.
1023
01:06:18,600 --> 01:06:22,400
Then he set fire to them.
I should have known.
1024
01:06:22,400 --> 01:06:25,640
Yes. Queen Of Hearts.
1025
01:06:25,640 --> 01:06:27,440
I liked that one.
1026
01:06:27,440 --> 01:06:30,160
You got the fella at the end
for once, didn't you?
1027
01:06:59,240 --> 01:07:01,640
You'll have me,
1028
01:07:03,240 --> 01:07:07,840
I'll always cling to you,
1029
01:07:07,840 --> 01:07:11,400
You'll have me,
1030
01:07:12,840 --> 01:07:18,920
I'll always sing to you.
1031
01:07:18,920 --> 01:07:21,800
Life gave us our awful blow.
1032
01:07:21,800 --> 01:07:26,640
But my, dear we'll live
to show the world what love can do.
1033
01:07:50,320 --> 01:07:51,680
Gracie!
1034
01:07:53,880 --> 01:07:55,520
Monty.
1035
01:07:56,480 --> 01:07:59,200
She's going to be in my new picture.
1036
01:07:59,200 --> 01:08:02,320
It's called Honeymoon
Merry-Go-Round.
1037
01:08:02,320 --> 01:08:05,840
It's about a pair of newlyweds
1038
01:08:05,840 --> 01:08:10,080
who try to have a nice,
romantic honeymoon but end up
having a big fight instead.
1039
01:08:10,080 --> 01:08:11,800
Oh, dear.
1040
01:08:11,800 --> 01:08:13,560
Don't worry. It's a comedy.
1041
01:08:13,560 --> 01:08:15,200
It doesn't sound so funny.
1042
01:08:15,200 --> 01:08:17,120
Oh, it's funny.
1043
01:08:17,120 --> 01:08:19,560
I wrote it myself.
1044
01:08:19,560 --> 01:08:22,120
What happens in the end?
1045
01:08:28,880 --> 01:08:30,720
I don't know yet.
1046
01:08:32,600 --> 01:08:33,760
Did you get my card?
1047
01:08:33,760 --> 01:08:35,800
I sent you a card.
1048
01:08:39,560 --> 01:08:40,600
Our Gracie.
1049
01:08:43,880 --> 01:08:46,640
I should have known
you would never be my Gracie.
1050
01:08:46,640 --> 01:08:50,440
I am your Gracie,
1051
01:08:50,440 --> 01:08:52,400
really, I am.
1052
01:08:52,400 --> 01:08:56,720
Think how many of these you have
given away over the years.
Thousands.
1053
01:08:56,720 --> 01:08:58,640
That's the last one.
1054
01:08:58,640 --> 01:09:00,160
I'm going to pack it all in.
1055
01:09:00,160 --> 01:09:02,760
Why?
1056
01:09:02,760 --> 01:09:05,400
For you.
1057
01:09:05,400 --> 01:09:08,760
Impossible.
1058
01:09:08,760 --> 01:09:11,920
I can do it now, I know I can.
1059
01:09:11,920 --> 01:09:15,440
I could never have
thrown it all in before,
1060
01:09:15,440 --> 01:09:16,720
I was too frightened.
1061
01:09:18,040 --> 01:09:19,280
Running for my life,
1062
01:09:19,280 --> 01:09:22,040
couldn't stop.
1063
01:09:22,040 --> 01:09:24,320
But I'm not frightened any more.
1064
01:09:24,320 --> 01:09:26,040
Gracie...
1065
01:09:26,040 --> 01:09:28,080
Because I've got you.
1066
01:09:31,280 --> 01:09:35,600
I don't have to be
Gracie Fields with you.
1067
01:09:37,480 --> 01:09:40,000
I can just be me.
1068
01:09:40,000 --> 01:09:44,360
Gracie. You said it yourself, this
is what we do, this is who we are.
1069
01:09:44,360 --> 01:09:46,440
You stop performing
and you would die.
1070
01:09:59,560 --> 01:10:00,920
There you go, Monty.
1071
01:10:02,160 --> 01:10:03,240
Your Gracie.
1072
01:10:05,960 --> 01:10:08,280
I love you, Monty.
1073
01:10:09,920 --> 01:10:12,040
I want to be Mrs Bianchi.
1074
01:10:16,040 --> 01:10:17,960
Please. Just once.
1075
01:10:20,320 --> 01:10:22,280
It's Bianchi.
1076
01:10:26,160 --> 01:10:27,680
Bianchi.
1077
01:10:34,320 --> 01:10:35,360
Hello.
1078
01:10:35,360 --> 01:10:38,520
Well, I can't tell you
how wonderful it is to be back,
1079
01:10:38,520 --> 01:10:40,760
now I've finished
my little war job.
1080
01:10:40,760 --> 01:10:45,280
It started so long ago
in France, then Canada,
1081
01:10:45,280 --> 01:10:48,240
then I toured America
for British War relief.
1082
01:10:48,240 --> 01:10:52,640
Then it was Honolulu and
the Fiji Islands through
to Australia and New Zealand.
1083
01:10:52,640 --> 01:10:57,000
Through Borneo and New Guinea,
before we joined the Americans
1084
01:10:57,000 --> 01:11:00,120
and we did all through the
Philippines right up to Okinawa.
1085
01:11:00,120 --> 01:11:04,480
I say I want to retire but
nobody takes any notice of me.
1086
01:11:04,480 --> 01:11:07,280
But I suppose as long as my...
1087
01:11:07,280 --> 01:11:08,960
# ha ha ha #
1088
01:11:08,960 --> 01:11:12,440
keeps working,
I'll keep following it.
1089
01:11:12,440 --> 01:11:16,040
Cheerio, everybody,
and God bless all of you.
1090
01:11:22,360 --> 01:11:26,240
Now the war is over
how does it feel to be
back here at the London Palladium?
1091
01:11:26,240 --> 01:11:27,960
Grand, lad. It feels grand.
1092
01:11:27,960 --> 01:11:30,480
But you live
on the Isle of Capri now.
1093
01:11:30,480 --> 01:11:32,160
That's right. With my husband.
1094
01:11:32,160 --> 01:11:35,200
Husband, writer, faithful retainer.
1095
01:11:35,200 --> 01:11:36,440
10 minutes.
1096
01:11:36,440 --> 01:11:37,920
OK.
1097
01:11:37,920 --> 01:11:39,240
I'll leave you to it now.
1098
01:11:39,240 --> 01:11:41,200
Thank you, Miss Fields. Thank you.
1099
01:11:43,800 --> 01:11:46,680
Miss Fields. Yes, love.
1100
01:11:46,680 --> 01:11:49,680
Do you, by any chance,
remember getting stuck in the mud
1101
01:11:49,680 --> 01:11:52,800
in Northern France in November 1939,
1102
01:11:52,800 --> 01:11:56,000
and a bunch of British soldiers
helped push you out?
1103
01:11:56,000 --> 01:12:00,000
Yes, I do. And a little lad
asked me to sing Sally for him.
1104
01:12:00,000 --> 01:12:02,760
That's right.
1105
01:12:02,760 --> 01:12:05,040
I wonder what happened to him.
1106
01:12:05,040 --> 01:12:06,600
Oh, don't you worry.
1107
01:12:06,600 --> 01:12:07,880
He's fine.
1108
01:12:07,880 --> 01:12:09,960
Thank you. Thank you.
1109
01:12:29,160 --> 01:12:32,080
Will it be all right?
1110
01:12:32,080 --> 01:12:33,640
You will be wonderful.
1111
01:12:38,560 --> 01:12:41,280
You'll no doubt
be pleased to know...
1112
01:12:41,280 --> 01:12:45,320
the train has successfully
left the station.
1113
01:12:45,320 --> 01:12:48,240
Oh, that's a weight off my mind.
1114
01:12:48,240 --> 01:12:50,320
Harry, what are you talking about?
1115
01:12:50,320 --> 01:12:53,040
He means he has just succeeded
in moving his bowels.
1116
01:12:53,040 --> 01:12:55,560
Ladies and Gentlemen...
1117
01:12:55,560 --> 01:12:58,280
Miss Gracie Fields.
1118
01:12:58,280 --> 01:13:01,480
Come on Harry, lad. Do your stuff.
1119
01:13:01,480 --> 01:13:04,280
APPLAUSE
1120
01:13:17,400 --> 01:13:22,320
# Take me to your heart again
1121
01:13:22,320 --> 01:13:26,280
# Let's make a start again
1122
01:13:26,280 --> 01:13:32,320
# Forgiving and forgetting
1123
01:13:32,320 --> 01:13:38,160
# Take me to your heart again
1124
01:13:38,160 --> 01:13:41,840
# And leave behind from then
1125
01:13:41,840 --> 01:13:48,880
# Our life of long regretting
1126
01:13:48,880 --> 01:13:54,200
# Dearest, let's turn back the years
1127
01:13:54,200 --> 01:13:58,720
# Let smiles come after tears
1128
01:13:58,720 --> 01:14:05,600
# Like sunshine after rain
1129
01:14:05,600 --> 01:14:09,360
# I'm yearning for you
1130
01:14:09,360 --> 01:14:13,680
# By night and by day
1131
01:14:13,680 --> 01:14:19,640
# Praying I'll soon hear you saying
1132
01:14:19,640 --> 01:14:26,360
# "I love you"
1133
01:14:26,360 --> 01:14:30,800
# Then, we'll never part again
1134
01:14:30,800 --> 01:14:34,880
# If you will take me
1135
01:14:34,880 --> 01:14:44,280
# To your heart again. #
1136
01:14:44,280 --> 01:14:46,680
APPLAUSE
1137
01:16:45,400 --> 01:16:49,080
# Sing as we go
And let the world go by
1138
01:16:49,080 --> 01:16:53,120
# Singing a song
We march along the highway
1139
01:16:53,120 --> 01:16:56,200
# Say goodbye to sorrow
1140
01:16:56,200 --> 01:16:59,960
# There's always tomorrow
to think of today
1141
01:16:59,960 --> 01:17:04,160
# Sing as we go
Although the skies are grey
1142
01:17:04,160 --> 01:17:07,440
# Beggar or king
You've got to sing a gay tune
1143
01:17:07,440 --> 01:17:10,600
# A song and a smile
make it right worthwhile
1144
01:17:10,600 --> 01:17:15,400
# So sing, a-a-a-a-a-a
As we go along. #
1145
01:17:15,400 --> 01:17:18,680
CHEERING AND APPLAUSE
1146
01:17:20,960 --> 01:17:22,000
WHISTLES
82868
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.