All language subtitles for Go back couple E12

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,700 --> 00:00:03,540 (The following content may not be suitable for viewers under 15.) 2 00:00:03,540 --> 00:00:05,490 (Viewer discretion is advised.) 3 00:00:08,600 --> 00:00:09,600 Hello? 4 00:00:10,530 --> 00:00:11,870 Where are you? 5 00:00:13,100 --> 00:00:14,100 What? 6 00:00:15,250 --> 00:00:16,770 I'm crying. 7 00:00:19,020 --> 00:00:20,340 Should I cry by myself again? 8 00:00:23,310 --> 00:00:24,380 Don't cry. 9 00:00:24,880 --> 00:00:25,950 I'll be there. 10 00:00:26,880 --> 00:00:28,220 I'll be there. Stay right there. 11 00:00:57,790 --> 00:00:59,430 - He's running out. - No. 12 00:00:59,430 --> 00:01:00,430 Wait. 13 00:01:05,020 --> 00:01:06,570 Jun Su! Jun Su! 14 00:01:06,570 --> 00:01:07,720 Ma Jin Joo! 15 00:01:49,770 --> 00:01:50,910 Oh, no... 16 00:01:52,330 --> 00:01:53,350 Ban Do. No... 17 00:01:57,770 --> 00:01:59,290 Stay with me, Ban Do. 18 00:02:00,410 --> 00:02:01,610 Honey! 19 00:02:05,260 --> 00:02:07,820 No. No... 20 00:02:07,880 --> 00:02:09,420 No. 21 00:02:11,420 --> 00:02:13,160 No. Get up. 22 00:02:13,660 --> 00:02:14,760 Get up. 23 00:02:14,890 --> 00:02:16,260 No, no... 24 00:02:20,340 --> 00:02:22,630 No, no... 25 00:02:23,700 --> 00:02:24,840 Get up. 26 00:02:28,200 --> 00:02:29,320 Honey! 27 00:02:31,170 --> 00:02:32,410 Honey. 28 00:02:34,590 --> 00:02:35,910 Get up. 29 00:02:36,660 --> 00:02:38,620 Get up! 30 00:03:06,090 --> 00:03:07,220 Ban Do. 31 00:03:07,220 --> 00:03:08,540 (Operating room) 32 00:03:17,000 --> 00:03:18,190 Ban Do. 33 00:03:26,310 --> 00:03:27,410 Ban Do. 34 00:03:27,810 --> 00:03:29,010 No... 35 00:03:29,510 --> 00:03:30,810 No... 36 00:03:38,120 --> 00:03:39,140 What are you doing? 37 00:03:42,040 --> 00:03:43,260 It's alive again. 38 00:03:43,260 --> 00:03:45,260 It is, but... 39 00:03:45,760 --> 00:03:47,820 did I water it too much? 40 00:03:47,820 --> 00:03:49,500 It's not looking well. 41 00:03:49,500 --> 00:03:50,890 You have to water it consistently. 42 00:03:50,890 --> 00:03:53,420 It can't take it, if you water it too much at once. 43 00:03:54,130 --> 00:03:55,160 Come out, honey. 44 00:03:55,160 --> 00:03:57,000 You said your hands and feet hurt. I'll massage them for you. 45 00:03:57,570 --> 00:03:59,370 - Let me finish cleaning first. - Okay. 46 00:04:04,940 --> 00:04:07,410 Please call his family. He needs surgery now. 47 00:04:07,970 --> 00:04:09,350 I'm his family. 48 00:04:09,720 --> 00:04:11,170 I'll sign the form. Please operate on him now. 49 00:04:11,250 --> 00:04:12,510 A friend can't sign this form. 50 00:04:12,510 --> 00:04:15,250 We need to know his blood type and his medications. 51 00:04:15,380 --> 00:04:16,510 I know them. 52 00:04:17,190 --> 00:04:18,360 His blood type is A. 53 00:04:18,490 --> 00:04:19,760 He has asthma. 54 00:04:19,880 --> 00:04:21,730 He's allergic to peaches. 55 00:04:22,800 --> 00:04:24,060 I'm really his family. 56 00:04:24,820 --> 00:04:26,170 Please hurry. 57 00:04:26,170 --> 00:04:27,820 What if something happens to him? 58 00:04:27,820 --> 00:04:29,260 Ban Do! 59 00:04:29,440 --> 00:04:30,800 Where is he? 60 00:04:30,800 --> 00:04:32,530 - Where is Ban Do? - Goodness. 61 00:04:32,670 --> 00:04:33,670 Is he here? 62 00:04:36,770 --> 00:04:37,830 Mother. 63 00:04:49,510 --> 00:04:50,650 Hey. 64 00:04:51,280 --> 00:04:52,950 You didn't shave yourself clean again. 65 00:04:53,990 --> 00:04:56,690 Goodness, you and your impatience. 66 00:04:59,800 --> 00:05:01,760 You can't visit Choi Ban Do. 67 00:05:02,260 --> 00:05:03,330 Well... 68 00:05:03,390 --> 00:05:05,890 The operation went well, and he's recovering. 69 00:05:06,110 --> 00:05:07,330 Why can't I see him? 70 00:05:07,670 --> 00:05:08,870 You're right, 71 00:05:08,870 --> 00:05:10,900 but only family members can see him. 72 00:05:11,180 --> 00:05:12,200 What? 73 00:05:13,840 --> 00:05:15,050 Can I see him today? 74 00:05:15,050 --> 00:05:16,210 No, not yet. 75 00:05:17,140 --> 00:05:18,640 Is he really okay? 76 00:05:18,840 --> 00:05:20,080 He's recovering. 77 00:05:20,750 --> 00:05:22,250 You keep saying that. 78 00:05:22,860 --> 00:05:25,360 No visitors allowed means he's not well. 79 00:05:27,860 --> 00:05:28,880 Well... 80 00:05:38,760 --> 00:05:39,830 Mother. 81 00:05:44,900 --> 00:05:46,070 Ban Do's girlfriend? 82 00:05:46,570 --> 00:05:47,610 Pardon? 83 00:05:49,200 --> 00:05:50,270 Yes. 84 00:05:52,070 --> 00:05:53,640 I'm Ma Jin Joo. 85 00:05:54,050 --> 00:05:55,750 You have a pretty name. 86 00:05:56,280 --> 00:05:59,210 I was so out of it that day, I couldn't talk to you. 87 00:05:59,490 --> 00:06:01,360 You like Ban Do a lot, don't you? 88 00:06:02,320 --> 00:06:06,370 I was shocked because you cried more than I did. 89 00:06:07,930 --> 00:06:09,940 Ban Do woke up, 90 00:06:09,940 --> 00:06:11,300 and he's okay now. 91 00:06:11,870 --> 00:06:14,030 The hospital won't allow visitors. 92 00:06:14,130 --> 00:06:16,680 Don't worry, and go home. 93 00:06:16,680 --> 00:06:19,130 I'll call you when you can visit him. 94 00:06:19,380 --> 00:06:20,480 Take care. 95 00:06:22,200 --> 00:06:23,480 Mother. 96 00:06:25,680 --> 00:06:27,320 Is he really okay? 97 00:06:30,150 --> 00:06:34,060 I believe Ban Do's surgery went well, 98 00:06:34,360 --> 00:06:37,630 and he's recovering fast thanks to your prayers. 99 00:06:40,370 --> 00:06:41,520 Don't worry. 100 00:06:45,530 --> 00:06:47,510 Yes. Okay, Mother. 101 00:06:47,610 --> 00:06:48,900 Okay. 102 00:06:49,440 --> 00:06:50,530 Bye. 103 00:06:53,570 --> 00:06:54,640 What did she say? 104 00:06:57,050 --> 00:06:59,140 She says we don't have to come too early for the New Year. 105 00:06:59,320 --> 00:07:01,140 Because your father will nag at us... 106 00:07:01,750 --> 00:07:02,860 to have a baby. 107 00:07:03,210 --> 00:07:04,820 Gosh, Dad. 108 00:07:06,730 --> 00:07:09,130 Don't mind him. 109 00:07:09,890 --> 00:07:11,450 I don't. 110 00:07:11,650 --> 00:07:13,170 I love it when... 111 00:07:13,870 --> 00:07:15,500 your mother calls me "our Jin Joo". 112 00:07:15,960 --> 00:07:17,090 Our Jin Joo? 113 00:07:17,370 --> 00:07:20,610 She doesn't call me "my daughter-in-law". 114 00:07:20,610 --> 00:07:22,130 She calls me our Jin Joo. 115 00:07:22,880 --> 00:07:26,110 I think she's doing that so I wouldn't feel left out. 116 00:07:26,750 --> 00:07:27,980 Anyway, I like that. 117 00:07:43,130 --> 00:07:44,320 Please... 118 00:07:45,390 --> 00:07:46,730 don't worry. 119 00:07:52,500 --> 00:07:53,630 Thank you. 120 00:08:12,320 --> 00:08:13,430 She went home. 121 00:08:21,390 --> 00:08:23,940 She comes because she's worried about you. 122 00:08:24,870 --> 00:08:26,810 Why won't you see her? 123 00:08:27,010 --> 00:08:29,030 You even risked your life to save her. 124 00:08:32,080 --> 00:08:35,300 Anyway, she's so nice and pretty. 125 00:08:40,640 --> 00:08:41,780 She is. 126 00:08:46,550 --> 00:08:48,630 - Mom. - Yes? 127 00:08:48,760 --> 00:08:50,420 Remember this even if you don't remember. 128 00:08:51,760 --> 00:08:53,470 She was really good to you. 129 00:08:56,740 --> 00:08:59,340 You keep talking nonsense. 130 00:09:00,300 --> 00:09:01,340 Goodness. 131 00:09:03,110 --> 00:09:04,210 Get some more rest. 132 00:09:15,120 --> 00:09:16,150 Ban Do. 133 00:09:18,490 --> 00:09:19,590 Jin Joo. 134 00:09:21,760 --> 00:09:22,860 Did you see Ban Do? 135 00:09:22,860 --> 00:09:25,650 No, because he isn't allowed to see visitors. 136 00:09:25,790 --> 00:09:26,830 What? 137 00:09:27,290 --> 00:09:28,600 What do you mean? 138 00:09:28,700 --> 00:09:30,200 I'm here because Ban Do told me to come. 139 00:09:39,240 --> 00:09:40,300 Let's get a divorce. 140 00:09:40,980 --> 00:09:42,350 We're too unhappy together. 141 00:09:43,010 --> 00:09:44,850 I am unimaginably unhappy. 142 00:09:45,810 --> 00:09:48,120 I like being in your arms the most. 143 00:09:55,020 --> 00:09:57,020 Hey, you're here. 144 00:09:57,260 --> 00:09:58,420 Ban Do. 145 00:10:14,950 --> 00:10:16,040 Why? 146 00:10:18,040 --> 00:10:19,170 Why did you do that? 147 00:10:21,280 --> 00:10:22,380 I thought... 148 00:10:23,090 --> 00:10:24,960 you were going to die. 149 00:10:25,620 --> 00:10:27,180 My world became blank, 150 00:10:28,380 --> 00:10:29,830 and I couldn't breathe. 151 00:10:30,700 --> 00:10:32,020 In that short moment, 152 00:10:33,330 --> 00:10:34,630 I was so scared... 153 00:10:35,970 --> 00:10:37,130 and afraid. 154 00:10:38,290 --> 00:10:40,660 Every cell in my body was frozen. 155 00:10:42,130 --> 00:10:43,240 Like when my mom died. 156 00:10:49,010 --> 00:10:50,640 I couldn't do anything... 157 00:10:52,480 --> 00:10:53,750 because I wasn't your family. 158 00:10:53,990 --> 00:10:55,750 They said I wasn't family. 159 00:10:55,910 --> 00:10:57,860 I couldn't give consent to your surgery. 160 00:11:00,150 --> 00:11:03,000 My husband of 18 years was dying. 161 00:11:06,700 --> 00:11:08,100 It was just for a surgery. 162 00:11:14,060 --> 00:11:15,240 Why did you? 163 00:11:17,740 --> 00:11:19,030 Why did you avoid me? 164 00:11:22,510 --> 00:11:23,510 I'm sorry. 165 00:11:25,170 --> 00:11:26,280 I'm sorry. 166 00:11:28,410 --> 00:11:30,960 Why are you doing this to me? 167 00:11:34,780 --> 00:11:35,920 When... 168 00:11:36,860 --> 00:11:39,100 I thought I was going to die, 169 00:11:40,060 --> 00:11:41,100 I could see then... 170 00:11:41,700 --> 00:11:43,000 what I was doing... 171 00:11:43,500 --> 00:11:46,430 to others for my own selfish good. 172 00:11:48,840 --> 00:11:49,980 That's what you said... 173 00:11:51,270 --> 00:11:52,750 to Doctor Park's wife. 174 00:11:53,010 --> 00:11:56,250 You said that there are more days to live than the days we have lived. 175 00:12:00,310 --> 00:12:03,010 We don't know how to go back anyway. 176 00:12:05,360 --> 00:12:06,360 Jin Joo. 177 00:12:08,730 --> 00:12:09,890 Let's forget everything... 178 00:12:12,520 --> 00:12:14,100 and continue living here with your mother. 179 00:12:15,760 --> 00:12:16,760 What? 180 00:12:18,890 --> 00:12:20,430 I thought I could make it work if I was sincere to you. 181 00:12:20,430 --> 00:12:21,630 But it wasn't like that. 182 00:12:22,670 --> 00:12:25,400 I don't think I can make you happy. 183 00:12:30,880 --> 00:12:32,270 What about Seo Jin? 184 00:12:33,810 --> 00:12:35,280 What about Seo Jin? 185 00:12:40,730 --> 00:12:41,830 Are you... 186 00:12:43,460 --> 00:12:45,630 giving up on him? 187 00:12:47,890 --> 00:12:49,000 Are you? 188 00:12:51,700 --> 00:12:52,740 To me, 189 00:12:54,470 --> 00:12:56,930 you, who is my heart, are more important... 190 00:12:59,240 --> 00:13:01,380 than my son, who has filled up my mind. 191 00:13:21,200 --> 00:13:22,470 We found this at the scene of the accident. 192 00:13:22,560 --> 00:13:23,600 Is it yours? 193 00:13:36,080 --> 00:13:37,080 Yes. 194 00:13:56,200 --> 00:13:57,200 Seo Jin. 195 00:13:59,370 --> 00:14:01,840 I like being in your arms the most. 196 00:14:02,340 --> 00:14:05,800 Why are you so adorable these days? 197 00:14:06,610 --> 00:14:07,610 Let's go. 198 00:14:11,720 --> 00:14:13,310 Daddy's so sorry. 199 00:14:30,890 --> 00:14:32,740 I'm sorry, Seo Jin. 200 00:14:34,970 --> 00:14:36,980 I'm sorry. 201 00:14:45,410 --> 00:14:48,490 Jin Joo is stuck to you like glue today as well. 202 00:15:04,240 --> 00:15:06,110 Jin Joo, why are you crying? 203 00:15:29,420 --> 00:15:32,230 Jin Joo. Jin Joo, wake up. 204 00:15:36,760 --> 00:15:38,340 Someone's at the door. 205 00:15:38,970 --> 00:15:40,030 Who? 206 00:15:41,260 --> 00:15:42,340 A man. 207 00:16:02,830 --> 00:16:05,360 What is this about? You didn't even call me. 208 00:16:05,890 --> 00:16:08,330 What? I... 209 00:16:08,870 --> 00:16:11,700 If I had called you to play with me, you would've refused. 210 00:16:13,870 --> 00:16:15,900 I... I'm not feeling well today. 211 00:16:15,900 --> 00:16:17,170 It's my birthday today. 212 00:16:22,080 --> 00:16:23,270 Just hang out with me for a day. 213 00:16:29,140 --> 00:16:30,860 That's him. The chairman's son. 214 00:16:31,310 --> 00:16:33,780 He looks rich, doesn't he? 215 00:16:43,890 --> 00:16:44,890 I give up. 216 00:16:45,100 --> 00:16:46,110 I give up. 217 00:16:54,540 --> 00:16:56,270 Bo Reum, wait for me! 218 00:16:57,880 --> 00:17:00,180 Slow down, Sul. You might fall. 219 00:17:00,490 --> 00:17:01,880 I won't. 220 00:17:01,990 --> 00:17:03,120 Are you practicing again? 221 00:17:03,120 --> 00:17:04,510 You said you have nationals soon. 222 00:17:04,690 --> 00:17:05,690 Yes. 223 00:17:05,690 --> 00:17:06,990 You'll be the center again, right? 224 00:17:07,260 --> 00:17:08,430 I don't know that. 225 00:17:08,430 --> 00:17:09,760 I need to take the audition. 226 00:17:09,760 --> 00:17:11,500 Gosh, you're being humble. 227 00:17:11,500 --> 00:17:13,260 If you don't, who can? 228 00:17:13,730 --> 00:17:15,090 It'll be nice... 229 00:17:15,090 --> 00:17:17,090 if Jae Woo gets better and becomes your partner. 230 00:17:18,830 --> 00:17:21,010 That can't happen in just a few days. 231 00:17:21,010 --> 00:17:22,100 It's fine. 232 00:17:23,530 --> 00:17:24,530 Let's go. 233 00:17:24,530 --> 00:17:25,640 (Audition for the Nationals) 234 00:17:25,640 --> 00:17:29,750 (Asura Cheerleading Squad) 235 00:17:39,160 --> 00:17:40,190 Stop. 236 00:17:41,490 --> 00:17:43,260 You're good. You did great, 237 00:17:43,260 --> 00:17:45,620 but you can't be the center. You'll be a part of the ensemble. 238 00:17:45,620 --> 00:17:47,860 All right. Thank you. 239 00:17:47,860 --> 00:17:48,860 Well done. 240 00:17:50,700 --> 00:17:53,210 It seems like you're the only candidate for the center. 241 00:17:59,240 --> 00:18:00,210 Next? 242 00:18:00,980 --> 00:18:02,300 Yes. 243 00:18:02,950 --> 00:18:05,810 What? You're going too? 244 00:18:05,810 --> 00:18:09,280 I could at least take the audition, right? 245 00:18:10,260 --> 00:18:11,960 All right. Go on. 246 00:18:12,050 --> 00:18:13,050 Yes. 247 00:18:16,350 --> 00:18:18,400 (Asura) 248 00:18:22,590 --> 00:18:24,060 (Asura) 249 00:18:41,250 --> 00:18:42,660 (Asura Cheerleading Squad) 250 00:18:42,760 --> 00:18:44,490 (Asura) 251 00:19:04,270 --> 00:19:07,180 Why aren't you mentioning my dear Jae Woo? 252 00:19:07,340 --> 00:19:09,370 What if he does make it? 253 00:19:10,180 --> 00:19:12,340 Don't judge a book by its cover. 254 00:19:22,700 --> 00:19:23,700 Gosh. 255 00:19:26,060 --> 00:19:27,360 Gosh, that hurts. 256 00:19:56,730 --> 00:19:58,020 Stop. 257 00:19:58,400 --> 00:20:01,930 Jae Woo, you've become so much better. 258 00:20:01,930 --> 00:20:02,940 Thank you. 259 00:20:08,010 --> 00:20:09,010 Well done. 260 00:20:09,710 --> 00:20:12,510 But you can't be the center. You'll be the ensemble. 261 00:20:13,010 --> 00:20:14,180 Ensemble? 262 00:20:14,180 --> 00:20:16,870 I can't. I need to be the center. 263 00:20:18,540 --> 00:20:19,540 What? 264 00:20:19,920 --> 00:20:21,280 It's nothing. 265 00:20:22,760 --> 00:20:25,220 (Asura Cheerleading Squad) 266 00:20:30,590 --> 00:20:32,200 Where are we going? 267 00:20:32,900 --> 00:20:34,170 And what is that? 268 00:20:36,700 --> 00:20:37,700 A picnic. 269 00:20:37,790 --> 00:20:38,790 A picnic? 270 00:20:39,510 --> 00:20:40,510 Yes. 271 00:20:41,210 --> 00:20:43,640 On your birthday, the birthday boy can do whatever they want. 272 00:20:45,240 --> 00:20:46,370 Well, 273 00:20:46,910 --> 00:20:48,540 that's true, but... 274 00:20:51,450 --> 00:20:52,810 This is the list of people going to the nationals. 275 00:20:52,810 --> 00:20:53,950 (Ensemble: Yoon Bo Reum, Ahn Jae Woo) 276 00:20:56,050 --> 00:20:57,510 (Audition for the Nationals) 277 00:20:57,510 --> 00:20:59,890 Yoon Bo Reum, why did you do that? 278 00:21:00,230 --> 00:21:01,520 You did that on purpose, didn't you? 279 00:21:01,690 --> 00:21:03,290 Why would you be a part of the ensemble? 280 00:21:06,400 --> 00:21:07,430 (Preliminary Result) 281 00:21:10,500 --> 00:21:11,590 Jae Woo. 282 00:21:13,140 --> 00:21:14,330 What's wrong? 283 00:21:17,770 --> 00:21:19,030 You made a mistake on purpose, didn't you? 284 00:21:19,270 --> 00:21:21,410 I'm the one who wasn't good enough. Why would you do that? 285 00:21:21,410 --> 00:21:22,770 Why do you want to make me look weird? 286 00:21:23,610 --> 00:21:24,750 What's weird about that? 287 00:21:25,040 --> 00:21:27,390 Is it weird to want to be partners with my boyfriend? 288 00:21:27,780 --> 00:21:29,690 But we need to draw a line between public and private matters. 289 00:21:29,690 --> 00:21:31,850 I'm looking like a stumbling block for you. 290 00:21:33,080 --> 00:21:34,890 This isn't a matter of life and death. 291 00:21:34,960 --> 00:21:36,260 You're not a stumbling block. 292 00:21:36,430 --> 00:21:38,400 This is a way for me to get to you. 293 00:21:39,520 --> 00:21:41,290 - What? - I want to be your partner... 294 00:21:41,290 --> 00:21:42,860 more than becoming the center. 295 00:21:43,290 --> 00:21:44,740 You tried very hard... 296 00:21:45,290 --> 00:21:46,530 to get to where I am. 297 00:21:47,170 --> 00:21:49,060 The process is more important than the result. 298 00:21:49,330 --> 00:21:51,270 If you can't reach me after trying so hard, I can go. 299 00:21:51,270 --> 00:21:52,410 What's the problem? 300 00:21:53,680 --> 00:21:55,210 What's important is the heart. 301 00:21:58,680 --> 00:21:59,810 You fool. 302 00:21:59,890 --> 00:22:01,340 I always have to spell it out for you. 303 00:22:10,520 --> 00:22:11,550 Come on. 304 00:22:14,400 --> 00:22:15,620 Ta-da. 305 00:22:17,260 --> 00:22:19,090 Aren't you hungry? Eat this. 306 00:22:19,910 --> 00:22:22,510 Did you prepare this yourself? 307 00:22:22,910 --> 00:22:24,010 Of course. 308 00:22:24,510 --> 00:22:26,840 I prepared everything myself early this morning. 309 00:22:27,710 --> 00:22:29,340 Wow, you don't look like the type, 310 00:22:29,870 --> 00:22:31,250 but you must be a good cook. 311 00:22:34,040 --> 00:22:35,150 Goodness. 312 00:22:35,650 --> 00:22:37,690 Look at how you rolled them up. 313 00:22:38,460 --> 00:22:40,080 You're very good. 314 00:22:42,190 --> 00:22:43,260 Let's see. 315 00:22:46,020 --> 00:22:47,200 Tteokbokki? 316 00:22:51,900 --> 00:22:53,800 You really prepared this yourself? Sundae? 317 00:22:54,860 --> 00:22:57,480 I can believe that you made some gimbap, 318 00:22:57,600 --> 00:22:58,980 but not tteokbokki and sundae. 319 00:22:59,770 --> 00:23:00,800 You bought these. 320 00:23:01,510 --> 00:23:02,570 Yes. 321 00:23:02,570 --> 00:23:03,680 I said I prepared them myself. 322 00:23:03,680 --> 00:23:05,270 I didn't say I cooked. 323 00:23:06,690 --> 00:23:07,750 Oh, sure. 324 00:23:08,010 --> 00:23:09,110 But still, 325 00:23:09,490 --> 00:23:10,780 I put them in the lunch box myself. 326 00:23:19,860 --> 00:23:21,730 You can pop the sides on some of them. 327 00:23:23,000 --> 00:23:24,090 Make it look homemade. 328 00:23:24,330 --> 00:23:25,970 Yes, all right. 329 00:23:25,970 --> 00:23:28,600 I'm making them look sloppy on purpose. 330 00:23:31,440 --> 00:23:32,680 You can just bring them. 331 00:23:32,680 --> 00:23:34,650 You didn't have to put these in a lunch box. 332 00:23:34,650 --> 00:23:36,150 You were going to tell me the truth anyway. 333 00:23:36,270 --> 00:23:38,770 I didn't put them in there to lie to you. 334 00:23:39,310 --> 00:23:41,580 I wanted to make it feel more like a picnic. 335 00:23:42,490 --> 00:23:43,690 Like Mom's lunch box. 336 00:23:45,160 --> 00:23:46,730 I haven't been to a place like this... 337 00:23:47,080 --> 00:23:49,120 with a lunch box since when I was very young. 338 00:23:57,560 --> 00:23:58,640 This is good. 339 00:24:00,210 --> 00:24:01,260 Have some. 340 00:24:08,910 --> 00:24:09,950 This is good. 341 00:24:18,350 --> 00:24:19,520 Who is it? 342 00:24:21,930 --> 00:24:23,820 - Ta-da. - Hey. 343 00:24:24,350 --> 00:24:25,500 What's going on? 344 00:24:26,430 --> 00:24:27,520 You guys are here too. 345 00:24:27,620 --> 00:24:30,590 We didn't want to go to class, so I brought all of them here. 346 00:24:32,060 --> 00:24:33,560 Goodness. 347 00:24:34,740 --> 00:24:35,910 Are you okay? 348 00:24:35,980 --> 00:24:37,530 Finals are coming up soon. 349 00:24:37,940 --> 00:24:39,270 Why did you get into a car accident? 350 00:24:39,600 --> 00:24:41,840 I'm not okay. This really hurts. 351 00:24:42,370 --> 00:24:43,680 I heard you had a surgery. 352 00:24:44,180 --> 00:24:45,450 Read these if you get bored. 353 00:24:49,460 --> 00:24:50,780 Anyway, what's that? 354 00:24:51,260 --> 00:24:52,580 Oh, this? 355 00:24:53,230 --> 00:24:54,320 This isn't yours. 356 00:24:56,050 --> 00:24:57,120 It's ours. 357 00:24:57,290 --> 00:24:58,350 What is it? 358 00:25:02,200 --> 00:25:03,360 My goodness. 359 00:25:04,140 --> 00:25:05,740 You're all something. 360 00:25:06,260 --> 00:25:08,530 How did you think of getting this on your way to a hospital? 361 00:25:08,760 --> 00:25:10,210 I know you're all very young, 362 00:25:10,330 --> 00:25:12,240 but you really have no common sense. 363 00:25:12,300 --> 00:25:13,340 Hey. 364 00:25:13,340 --> 00:25:17,040 If you have common sense, stop taking that. You're sick. 365 00:25:17,110 --> 00:25:18,840 It's not manners to alcohol... 366 00:25:18,840 --> 00:25:20,340 to not have any when you're in front of it. 367 00:25:20,780 --> 00:25:21,990 It's your fault for bringing this. 368 00:25:22,510 --> 00:25:23,580 While we're at it, 369 00:25:23,580 --> 00:25:24,960 - let's make a toast! - Cheers! 370 00:25:25,160 --> 00:25:26,160 - Gosh. - All right! 371 00:25:29,120 --> 00:25:31,460 We had to get some because of him. 372 00:25:37,790 --> 00:25:39,830 Stop crying. You look awful. 373 00:25:39,910 --> 00:25:42,360 You should be honored to do something for your country. 374 00:25:42,470 --> 00:25:43,640 You're annoying. 375 00:25:44,030 --> 00:25:45,100 You'll be... 376 00:25:46,100 --> 00:25:47,210 What about me? 377 00:25:48,180 --> 00:25:50,450 I can't serve in the army. I'm an only child. 378 00:25:50,450 --> 00:25:52,110 What did this country ever do for me anyway? 379 00:25:52,780 --> 00:25:54,810 I don't want to go! 380 00:25:55,510 --> 00:25:56,720 No, forget it. 381 00:25:57,280 --> 00:25:58,610 It's okay. 382 00:25:58,610 --> 00:26:00,430 Two years will pass by in a flash. 383 00:26:00,690 --> 00:26:03,700 Yes, we'll hang out with you even when we become juniors. 384 00:26:03,700 --> 00:26:04,960 Leave him alone. 385 00:26:05,400 --> 00:26:07,760 It won't be any use no matter what you say. 386 00:26:09,170 --> 00:26:11,260 He'll need to deal with that time. 387 00:26:11,670 --> 00:26:13,670 He's a part of the sensitive forces now. 388 00:26:13,670 --> 00:26:15,640 Not the reserve forces? 389 00:26:15,830 --> 00:26:19,340 It begins with the draft notice, until you actually get enlisted. 390 00:26:21,010 --> 00:26:22,180 Stage one. 391 00:26:23,070 --> 00:26:24,570 - Denial. - Denial? 392 00:26:26,150 --> 00:26:28,250 No, this is wrong. 393 00:26:28,420 --> 00:26:31,160 I know I was born early, but I can't get drafted now. 394 00:26:31,890 --> 00:26:33,850 Something is definitely wrong. 395 00:26:35,890 --> 00:26:37,050 Stage two. 396 00:26:37,090 --> 00:26:38,260 Anger. 397 00:26:38,960 --> 00:26:39,970 Why me? 398 00:26:40,700 --> 00:26:41,860 Why did it have to be me? 399 00:26:42,200 --> 00:26:44,060 You and you weren't drafted. 400 00:26:44,060 --> 00:26:45,170 Why do I have to go first? 401 00:26:48,330 --> 00:26:50,480 Stage three. Compromise. 402 00:26:50,680 --> 00:26:51,980 Stage four. Depression. 403 00:26:57,720 --> 00:26:58,810 Ban Do. 404 00:27:00,490 --> 00:27:01,610 You can take this. 405 00:27:02,010 --> 00:27:04,010 - A soldier can't wear a necklace. - Sure. 406 00:27:04,350 --> 00:27:06,260 Sul. This isn't jerky. 407 00:27:07,120 --> 00:27:08,190 Bo Reum. 408 00:27:08,190 --> 00:27:09,620 Tie your hair with this. This is limited-edition. 409 00:27:10,730 --> 00:27:11,850 I'll talk to you later. 410 00:27:13,670 --> 00:27:14,900 The final stage. 411 00:27:15,430 --> 00:27:17,470 Acceptance. Acknowledgement. 412 00:27:18,790 --> 00:27:19,910 Hey. 413 00:27:19,910 --> 00:27:21,560 What's he doing now? 414 00:27:22,710 --> 00:27:24,570 He's memorizing your phone numbers. 415 00:27:24,770 --> 00:27:25,870 What? 416 00:27:26,040 --> 00:27:27,800 Hey, don't you dare call me. 417 00:27:27,800 --> 00:27:29,770 I'll block you right away. 418 00:27:38,580 --> 00:27:39,620 Don't pity me. 419 00:27:43,790 --> 00:27:46,500 I heard you got hurt trying to save Jin Joo. 420 00:27:47,520 --> 00:27:49,020 It could've been really bad, right? 421 00:27:49,500 --> 00:27:50,740 It wasn't that bad. 422 00:27:50,740 --> 00:27:52,740 It could've been really bad. 423 00:27:52,970 --> 00:27:56,270 The crazy love of Ban Do. 424 00:27:56,270 --> 00:27:57,600 He even put out his life. 425 00:27:57,870 --> 00:27:58,980 What? 426 00:27:59,140 --> 00:28:00,270 Whose love are you talking about? 427 00:28:02,210 --> 00:28:03,770 The love between you and Jin Joo. 428 00:28:05,110 --> 00:28:06,340 Didn't you know? 429 00:28:06,810 --> 00:28:08,810 You and Jin Joo like each other. 430 00:28:10,050 --> 00:28:11,310 Didn't you guys know? 431 00:28:11,420 --> 00:28:12,510 We did. 432 00:28:13,120 --> 00:28:14,580 You'd be a fool not to know. 433 00:28:21,290 --> 00:28:22,320 Let's go. 434 00:28:25,470 --> 00:28:26,530 Hey. 435 00:28:28,330 --> 00:28:30,300 Thank you for that day. 436 00:28:31,440 --> 00:28:34,040 The day of the accident. You called the 911 for us. 437 00:28:35,770 --> 00:28:38,420 I didn't help him to be thanked by you. Why are you thanking me? 438 00:28:40,420 --> 00:28:41,610 He should be thankful. 439 00:28:43,220 --> 00:28:44,260 Well, 440 00:28:44,890 --> 00:28:46,760 he's my friend. That's why. 441 00:28:48,020 --> 00:28:50,260 The last time, I saved you, 442 00:28:51,820 --> 00:28:53,000 but Choi Ban Do, 443 00:28:54,060 --> 00:28:55,430 that guy came and thanked me. 444 00:28:56,400 --> 00:28:57,440 What? 445 00:28:57,440 --> 00:28:59,140 When you should thank me, 446 00:28:59,740 --> 00:29:00,830 he thanked me. 447 00:29:02,030 --> 00:29:03,440 And when he should thank me, 448 00:29:04,410 --> 00:29:05,680 you thanked me. 449 00:29:08,980 --> 00:29:10,610 I wonder what's so heartbreaking for you two. 450 00:29:12,890 --> 00:29:14,040 I don't even have a chance. 451 00:29:16,280 --> 00:29:17,660 - Hey... - Let's go. 452 00:29:18,960 --> 00:29:20,390 There's another place I want to go. 453 00:29:35,170 --> 00:29:36,270 Excuse me, ma'am. 454 00:29:36,830 --> 00:29:39,710 What brings you to a market instead of a department store? 455 00:29:40,540 --> 00:29:43,180 I heard the food is fresh here, so I decided to check it out. 456 00:29:43,220 --> 00:29:44,370 I see. 457 00:29:46,510 --> 00:29:47,950 Give me some small anchovies. 458 00:29:48,450 --> 00:29:51,260 You bought a lot the last time. Did you finish them already? 459 00:29:51,260 --> 00:29:53,490 My kids won't eat breakfast, you know. 460 00:29:53,490 --> 00:29:55,760 But I made them rice balls with some anchovies, 461 00:29:55,760 --> 00:29:56,820 and they liked it. 462 00:29:56,850 --> 00:29:59,520 Really? Maybe I should do that for my kids too. 463 00:30:00,020 --> 00:30:02,860 - They never want to eat breakfast. - Exactly. 464 00:30:02,860 --> 00:30:04,090 Give me some more. 465 00:30:04,090 --> 00:30:06,010 My gosh. 466 00:30:06,140 --> 00:30:07,410 - Take it. - Okay. 467 00:30:13,070 --> 00:30:14,650 It's really small to me now. 468 00:30:15,340 --> 00:30:16,480 The playground. 469 00:30:18,650 --> 00:30:19,810 It's nothing much. 470 00:30:20,250 --> 00:30:22,420 It's a playground. Of course, it's nothing much. 471 00:30:23,220 --> 00:30:25,350 Did you think there would be a ghost? 472 00:30:26,550 --> 00:30:28,520 It was the one place I dreaded the most. 473 00:30:29,500 --> 00:30:30,730 The playground? 474 00:30:30,850 --> 00:30:31,960 Yes. 475 00:30:33,000 --> 00:30:34,820 When you're a kid, you'd be playing here. 476 00:30:35,760 --> 00:30:38,940 Then your friends will leave one by one when their moms come. 477 00:30:39,830 --> 00:30:42,170 But I was always left alone in an empty playground. 478 00:30:43,240 --> 00:30:47,510 It was scary how my friends leave me one by one... 479 00:30:47,840 --> 00:30:50,610 and how no one would come even if I continued to wait. 480 00:30:52,510 --> 00:30:53,810 That's why I never came here. 481 00:30:55,340 --> 00:30:57,260 It's not like I asked for much. 482 00:30:59,080 --> 00:31:01,160 I wanted what everyone else had. I just wanted a normal life. 483 00:31:02,790 --> 00:31:03,790 Mom. 484 00:31:06,360 --> 00:31:07,730 That's the only thing I wished for. 485 00:31:08,930 --> 00:31:10,330 But she wouldn't do that for me. 486 00:31:15,560 --> 00:31:17,440 Just because everyone does it, 487 00:31:17,770 --> 00:31:19,410 and because it's a normal thing to do, 488 00:31:20,010 --> 00:31:21,910 doesn't mean it's easy. 489 00:31:22,750 --> 00:31:24,420 Living as a mom... 490 00:31:26,280 --> 00:31:29,280 looks like a simple thing that everyone does, 491 00:31:30,280 --> 00:31:32,660 but actually it's something incredible. 492 00:31:33,780 --> 00:31:35,190 It feels like... 493 00:31:35,580 --> 00:31:36,930 your past, present, and future... 494 00:31:37,930 --> 00:31:39,900 are disappearing. 495 00:31:40,820 --> 00:31:42,320 And your existence... 496 00:31:43,440 --> 00:31:44,900 in this world... 497 00:31:45,400 --> 00:31:47,640 seems useless... 498 00:31:47,970 --> 00:31:49,830 and insignificant. 499 00:31:59,010 --> 00:32:01,490 Gosh, it's hot. 500 00:32:15,260 --> 00:32:18,970 You're pressured to become... 501 00:32:18,970 --> 00:32:21,170 the strongest person in the world. 502 00:32:22,240 --> 00:32:23,770 It's not easy. 503 00:32:24,510 --> 00:32:26,410 You're doing something profound. 504 00:32:29,840 --> 00:32:31,920 It's not that your mom didn't do it, 505 00:32:32,340 --> 00:32:33,950 she probably couldn't. 506 00:32:35,580 --> 00:32:37,190 Because she's human. 507 00:32:42,700 --> 00:32:44,430 I don't know what to make of you. 508 00:32:45,550 --> 00:32:47,200 But being with you... 509 00:32:47,560 --> 00:32:48,700 makes me at ease. 510 00:32:50,940 --> 00:32:53,410 You make me feel like I'm a warm person. 511 00:32:55,330 --> 00:32:57,100 Now that I really like you, 512 00:32:58,940 --> 00:33:00,980 I finally realize... 513 00:33:01,480 --> 00:33:02,540 where your heart is. 514 00:33:07,420 --> 00:33:11,050 Ban Do. No... 515 00:33:12,220 --> 00:33:13,490 Honey! 516 00:33:15,260 --> 00:33:16,550 Honey. 517 00:33:18,760 --> 00:33:20,170 Get up. 518 00:33:21,700 --> 00:33:23,090 Get up! 519 00:33:26,140 --> 00:33:27,470 I better... 520 00:33:29,270 --> 00:33:30,870 tell you this now. 521 00:33:35,510 --> 00:33:36,510 I... 522 00:33:38,110 --> 00:33:39,690 really like you a lot. 523 00:33:44,510 --> 00:33:45,780 I just want you to know that. 524 00:33:48,490 --> 00:33:50,160 You don't even know that you're pretty. 525 00:34:09,100 --> 00:34:10,310 Thank you... 526 00:34:10,950 --> 00:34:12,180 for liking me. 527 00:34:15,350 --> 00:34:17,310 Thanks for letting me know that I'm still... 528 00:34:18,520 --> 00:34:19,580 a woman. 529 00:34:20,930 --> 00:34:23,490 By the way, you don't know yourself. 530 00:34:24,390 --> 00:34:26,870 You don't know what a warm-hearted person you are. 531 00:34:27,990 --> 00:34:30,740 - What? - You just don't realize it. 532 00:34:30,970 --> 00:34:32,830 A crying kitten. 533 00:34:33,270 --> 00:34:34,640 Lonely people. 534 00:34:36,470 --> 00:34:39,680 You notice people's wounds. 535 00:34:40,850 --> 00:34:42,310 You aren't ill-tempered. 536 00:34:43,640 --> 00:34:45,240 You aren't twisted. 537 00:34:47,080 --> 00:34:48,540 You grew up well. 538 00:35:08,870 --> 00:35:10,370 Today isn't your birthday, is it? 539 00:35:11,430 --> 00:35:13,680 - What? - I saw your ID earlier... 540 00:35:13,680 --> 00:35:15,180 when you dropped your wallet. 541 00:35:16,080 --> 00:35:19,220 Then am I your first love? 542 00:35:20,680 --> 00:35:21,680 Does that make you happy? 543 00:35:22,290 --> 00:35:23,410 Kind of. 544 00:35:24,410 --> 00:35:27,830 It's nice to be someone's first love. 545 00:35:28,260 --> 00:35:30,350 It feels good to have someone... 546 00:35:30,350 --> 00:35:34,270 who is rooting for you without even knowing it. 547 00:35:34,870 --> 00:35:35,890 It's nice. 548 00:35:36,640 --> 00:35:39,040 You were like that to me before. 549 00:35:39,740 --> 00:35:41,200 And you're still like that. 550 00:35:43,100 --> 00:35:44,740 Thank you, and I'm sorry. 551 00:35:49,270 --> 00:35:50,310 I'll take you home. 552 00:35:50,910 --> 00:35:51,950 It's okay. 553 00:35:53,520 --> 00:35:56,350 It'll be perfect to say goodbye here. 554 00:35:57,350 --> 00:36:01,160 Also I don't want to leave you here alone. 555 00:36:01,580 --> 00:36:03,350 So you should go. 556 00:36:07,970 --> 00:36:08,970 All right. 557 00:36:10,970 --> 00:36:11,970 Bye. 558 00:37:16,370 --> 00:37:18,290 - Jin Joo. - Yes, Mom? 559 00:37:18,290 --> 00:37:19,640 Where have you been? 560 00:37:20,060 --> 00:37:21,540 Did you go somewhere nice? 561 00:37:21,540 --> 00:37:24,180 Well... I went to Han River... 562 00:37:24,180 --> 00:37:25,370 and other places. 563 00:37:27,100 --> 00:37:28,140 Jin Joo. 564 00:37:28,510 --> 00:37:29,520 Yes? 565 00:37:30,120 --> 00:37:31,950 Do you want to have a drink with me? 566 00:37:32,540 --> 00:37:33,540 What? 567 00:37:36,620 --> 00:37:38,520 This is nice. 568 00:37:38,520 --> 00:37:40,760 I didn't know you drank. 569 00:37:40,760 --> 00:37:41,850 I've never seen you drink before. 570 00:37:41,850 --> 00:37:43,160 Of course! 571 00:37:43,350 --> 00:37:44,790 I could drink... 572 00:37:44,790 --> 00:37:48,120 better than any man in my neighborhood. 573 00:37:48,120 --> 00:37:50,290 That's interesting. 574 00:37:50,290 --> 00:37:53,100 It turns out that you're good at dancing, 575 00:37:53,100 --> 00:37:55,200 singing, 576 00:37:55,540 --> 00:37:56,970 and drinking. 577 00:37:57,430 --> 00:37:59,770 I was a born dancer, singer, and drinker. 578 00:38:07,490 --> 00:38:08,540 You're pretty. 579 00:38:09,620 --> 00:38:12,290 You're so pretty. 580 00:38:12,450 --> 00:38:14,620 What? Me? 581 00:38:15,390 --> 00:38:16,390 Yes. 582 00:38:17,060 --> 00:38:19,260 I really wanted to tell you that. 583 00:38:25,390 --> 00:38:27,040 You're pretty too. 584 00:38:28,100 --> 00:38:29,540 You're so pretty. 585 00:38:29,770 --> 00:38:32,600 Of course. I'm your daughter. 586 00:38:36,720 --> 00:38:41,890 - Don't look at me - Don't look at me 587 00:38:42,680 --> 00:38:47,490 - With those sad eyes - With those sad eyes 588 00:38:48,430 --> 00:38:53,060 - The days are gone - The days are gone 589 00:38:53,990 --> 00:38:58,990 - But I won't forget them - But I won't forget them 590 00:38:59,370 --> 00:39:04,970 - When it rains like today - When it rains like today 591 00:39:05,200 --> 00:39:08,910 - The old memories - The old memories 592 00:39:08,910 --> 00:39:12,790 - Will come back to me - Will come back to me 593 00:39:12,790 --> 00:39:17,520 - Don't look at me - Don't look at me 594 00:39:18,680 --> 00:39:23,660 - With those sad eyes - With those sad eyes 595 00:39:24,490 --> 00:39:29,160 - The days are gone - The days are gone 596 00:39:29,600 --> 00:39:34,910 - But I won't forget them - But I won't forget them 597 00:39:37,010 --> 00:39:38,510 You're the best. 598 00:39:38,510 --> 00:39:39,950 You're a singer. 599 00:39:49,040 --> 00:39:50,450 Jin Joo. 600 00:39:51,810 --> 00:39:52,830 Yes? 601 00:39:54,390 --> 00:39:55,950 My pretty daughter. 602 00:39:56,850 --> 00:39:57,850 Yes. 603 00:39:59,160 --> 00:40:01,330 I'm your pretty daughter. 604 00:40:05,390 --> 00:40:06,870 You should... 605 00:40:09,160 --> 00:40:11,100 go back to your baby now. 606 00:40:23,490 --> 00:40:24,490 Mom. 607 00:40:28,580 --> 00:40:30,490 Come out, honey. You said your hands and feet hurt. 608 00:40:30,490 --> 00:40:31,660 I'll massage them for you. 609 00:40:31,950 --> 00:40:33,870 - Let me finish cleaning first. - Okay. 610 00:40:45,240 --> 00:40:46,240 (Dear Mom) 611 00:40:48,140 --> 00:40:49,310 She's acting strange. 612 00:40:49,520 --> 00:40:51,020 Your birthday is coming up. 613 00:40:51,020 --> 00:40:52,580 I guess it's because of that. 614 00:40:55,410 --> 00:40:56,760 (Mom's voice) 615 00:41:01,080 --> 00:41:02,830 (To Mom whom I love) 616 00:41:08,990 --> 00:41:11,470 (Mom's voice) 617 00:41:37,120 --> 00:41:38,200 Mom? 618 00:41:38,850 --> 00:41:40,620 You've never been in my dreams. 619 00:41:40,890 --> 00:41:42,290 I'm lucky today. 620 00:41:45,790 --> 00:41:47,370 It was nice to see you again. 621 00:41:48,200 --> 00:41:49,330 Mom. 622 00:42:01,740 --> 00:42:02,810 Oh, my. 623 00:42:04,290 --> 00:42:05,660 Gosh, she's so pretty. 624 00:42:05,660 --> 00:42:06,720 You would... 625 00:42:07,620 --> 00:42:10,100 love to see my son. 626 00:42:16,790 --> 00:42:17,930 Seo Jin. 627 00:42:18,970 --> 00:42:20,010 Seo Jin. 628 00:42:20,410 --> 00:42:21,510 Seo Jin. 629 00:42:22,100 --> 00:42:23,200 Seo Jin. 630 00:42:29,010 --> 00:42:30,220 You've been through a lot. 631 00:42:31,870 --> 00:42:34,020 Thank you for giving birth to me. 632 00:42:50,290 --> 00:42:51,540 Go to a club. 633 00:42:52,140 --> 00:42:53,970 Go to a public bath with Mom. 634 00:42:54,640 --> 00:42:56,330 Go to a karaoke with Mom. 635 00:42:57,330 --> 00:42:59,080 Drink with Mom. 636 00:43:00,970 --> 00:43:02,080 Say goodbye... 637 00:43:02,580 --> 00:43:03,770 to Mom. 638 00:43:07,080 --> 00:43:09,290 Who is this Seo Jin? 639 00:43:09,560 --> 00:43:11,680 You must have liked him so much. 640 00:43:12,560 --> 00:43:13,890 Mom. 641 00:43:14,060 --> 00:43:15,580 Yes? Tell me. 642 00:43:15,580 --> 00:43:16,790 Let's go to a public bath. 643 00:43:17,660 --> 00:43:18,790 I'll scrub your back. 644 00:43:19,790 --> 00:43:20,930 What? 645 00:43:20,930 --> 00:43:24,240 One's mind flows like water 646 00:43:24,240 --> 00:43:25,370 Mom. 647 00:43:26,060 --> 00:43:27,330 Do you want to go to a karaoke? 648 00:43:39,390 --> 00:43:41,490 I don't know what's happening. 649 00:43:42,680 --> 00:43:44,720 I don't know what this is. 650 00:43:45,890 --> 00:43:48,430 But I know this. 651 00:43:49,620 --> 00:43:51,600 You can live without your parents, 652 00:43:52,890 --> 00:43:54,790 but you can't live without your child. 653 00:44:02,060 --> 00:44:03,410 You don't need to cry. 654 00:44:05,330 --> 00:44:08,850 Deal with whatever makes you sad. 655 00:44:09,680 --> 00:44:10,950 You'll become hard. 656 00:44:12,080 --> 00:44:13,490 That's how it is. 657 00:44:15,540 --> 00:44:16,850 I can't become hard. 658 00:44:19,020 --> 00:44:20,220 I can't get used to it. 659 00:44:22,220 --> 00:44:23,520 I'm constantly sad. 660 00:44:25,160 --> 00:44:26,790 I miss you constantly. 661 00:44:28,890 --> 00:44:30,490 How can I do that? 662 00:44:34,040 --> 00:44:35,200 Mom. 663 00:44:39,600 --> 00:44:41,310 You can do it... 664 00:44:42,510 --> 00:44:43,680 if you raise a child. 665 00:44:45,950 --> 00:44:47,040 You can do it. 666 00:44:54,120 --> 00:44:55,180 Mom. 667 00:45:16,180 --> 00:45:19,350 Mom. Mom. 668 00:45:38,060 --> 00:45:39,330 Where are you going? 669 00:45:41,010 --> 00:45:42,270 I need some fresh air. 670 00:45:42,270 --> 00:45:43,580 I'll walk around for a bit. 671 00:45:48,080 --> 00:45:49,910 Don't go too far. 672 00:45:55,740 --> 00:45:57,560 Can we go home now? 673 00:45:58,310 --> 00:46:00,180 Yes, we're going home now. 674 00:46:30,080 --> 00:46:32,020 (The Decision for the City Planning) 675 00:46:32,020 --> 00:46:34,520 (Let's Make Our Houses into Apartments) 676 00:46:34,760 --> 00:46:36,120 (Redevelopment Area) 677 00:46:46,660 --> 00:46:48,810 (Passed Qualifications) 678 00:47:04,220 --> 00:47:05,350 Honey. 679 00:47:09,720 --> 00:47:10,850 Let's go. 680 00:47:15,330 --> 00:47:16,700 Let's go home. 681 00:47:44,890 --> 00:47:46,060 Are you going to school? 682 00:47:49,490 --> 00:47:51,390 - Yes. - Your father... 683 00:47:51,930 --> 00:47:53,200 is going to retire. 684 00:47:53,930 --> 00:47:56,310 You don't need to worry about it. 685 00:47:56,810 --> 00:47:58,140 Okay. 686 00:47:58,910 --> 00:48:00,910 Will you be okay without breakfast? 687 00:48:01,270 --> 00:48:02,620 Yes, I'll be fine. 688 00:48:04,740 --> 00:48:06,020 Then take this. 689 00:48:10,790 --> 00:48:12,220 Eat them on the way to school. 690 00:48:27,010 --> 00:48:29,200 (5th National Cheerleading Championship) 691 00:48:29,200 --> 00:48:33,640 (National Cheerleading Championship for University Students) 692 00:48:39,040 --> 00:48:40,350 (Dancing Queen of Hankook University Bo Reum, I trust you!) 693 00:48:45,310 --> 00:48:46,990 Don't get nervous. I'm here. 694 00:48:54,270 --> 00:48:55,370 Next, 695 00:48:55,370 --> 00:48:57,930 it's the cheerleading squad from Hankook University, Asura. 696 00:49:17,260 --> 00:49:19,020 Bo Reum! Bo Reum is over there. 697 00:49:36,580 --> 00:49:38,330 Bo Reum! 698 00:49:41,950 --> 00:49:43,870 Ahn Jae Woo! Hey! 699 00:49:46,080 --> 00:49:48,620 Bo Reum! Bo Reum! Yoon Bo Reum! 700 00:50:24,350 --> 00:50:26,450 They don't go along well together, 701 00:50:26,560 --> 00:50:28,260 but somehow, they look nice together. 702 00:50:28,560 --> 00:50:30,620 Bo Reum is out of his league, 703 00:50:30,930 --> 00:50:32,350 but I don't want them to part. 704 00:50:32,520 --> 00:50:33,970 Me neither. 705 00:50:34,890 --> 00:50:37,160 They should date forever, until they die. 706 00:50:41,240 --> 00:50:43,470 - Ahn Jae Woo! - Yoon Bo Reum! 707 00:50:43,470 --> 00:50:45,600 You look so cool, Jae Woo! 708 00:50:58,850 --> 00:51:03,100 (National Cheerleading Competition) 709 00:51:06,370 --> 00:51:07,620 It's okay, Dok Jae. 710 00:51:12,430 --> 00:51:13,540 Sir, please. 711 00:51:14,370 --> 00:51:15,470 Make it look good. 712 00:51:16,310 --> 00:51:18,510 Please make it look as good as possible. 713 00:51:18,510 --> 00:51:20,740 You're shaving your head. I can't make you look good. 714 00:51:20,740 --> 00:51:21,950 Oh, no. 715 00:51:28,180 --> 00:51:29,220 That hurts. 716 00:51:30,910 --> 00:51:34,680 I was born as a man 717 00:51:35,060 --> 00:51:39,020 And there are many things I must do 718 00:51:39,020 --> 00:51:40,620 Will you please be quiet? 719 00:51:46,770 --> 00:51:49,870 (Barber shop) 720 00:51:55,700 --> 00:51:57,410 Gosh, it's so cold. My hair! 721 00:51:57,410 --> 00:51:59,410 My neck is so cold. My hair! 722 00:52:20,930 --> 00:52:21,930 Here. 723 00:52:24,680 --> 00:52:25,950 Thank you. 724 00:52:26,850 --> 00:52:27,850 One for you, Jin Joo. 725 00:52:30,410 --> 00:52:32,220 Honey, what about me? 726 00:52:32,680 --> 00:52:33,720 Eat whatever's there. 727 00:52:33,720 --> 00:52:35,720 I'll cook it for you again later. 728 00:52:38,020 --> 00:52:39,020 Eat up. 729 00:52:40,020 --> 00:52:41,950 Yes, thank you. 730 00:52:42,720 --> 00:52:44,350 Let's eat. 731 00:53:02,770 --> 00:53:03,970 Jin Joo. 732 00:53:04,370 --> 00:53:05,370 Yes. 733 00:53:05,580 --> 00:53:09,180 If I'm not around anymore in the place... 734 00:53:09,180 --> 00:53:10,990 where you're going... 735 00:53:12,950 --> 00:53:13,950 Yes? 736 00:53:14,830 --> 00:53:16,620 If that's the case, 737 00:53:18,100 --> 00:53:20,330 take good care of your dad. 738 00:53:22,390 --> 00:53:23,390 What? 739 00:53:23,540 --> 00:53:24,770 How... 740 00:53:25,200 --> 00:53:27,510 would your dad live without me? 741 00:53:54,660 --> 00:53:56,640 Go visit him from time to time, 742 00:53:57,240 --> 00:53:59,540 have a drink with him, 743 00:54:00,930 --> 00:54:03,140 and bring Seo Jin around often too. 744 00:54:04,740 --> 00:54:05,870 Will you do that? 745 00:54:07,850 --> 00:54:08,910 Father. 746 00:54:10,220 --> 00:54:12,890 I brought your favorite, skate. 747 00:54:16,990 --> 00:54:18,350 Why did you do that? 748 00:54:18,620 --> 00:54:20,560 I know you don't want to get remarried. 749 00:54:21,330 --> 00:54:22,520 Jin Joo's mom... 750 00:54:23,200 --> 00:54:25,890 asked me to not live a lonely life. 751 00:54:27,200 --> 00:54:28,560 That's why I said that. 752 00:54:34,200 --> 00:54:36,240 Please take care of your dad. 753 00:55:07,470 --> 00:55:08,470 Hey. 754 00:55:09,310 --> 00:55:11,310 I have a question. 755 00:55:11,580 --> 00:55:12,600 May I ask? 756 00:55:14,600 --> 00:55:15,600 Ask away. 757 00:55:15,950 --> 00:55:16,950 What is it? 758 00:55:17,810 --> 00:55:20,240 Why did Bo Reum and Jae Woo break up? 759 00:55:20,950 --> 00:55:21,950 What? 760 00:55:24,580 --> 00:55:27,260 Hey, we're about to leave. 761 00:55:27,430 --> 00:55:28,660 And that's the question you ask? 762 00:55:28,790 --> 00:55:31,350 You know nothing about romance. Goodness. 763 00:55:31,350 --> 00:55:32,890 I mean, I got more curious... 764 00:55:32,890 --> 00:55:36,160 after seeing how lovey-dovey they were here. 765 00:55:37,270 --> 00:55:38,370 What is it? 766 00:55:40,010 --> 00:55:41,560 Bo Reum is infertile. 767 00:55:41,930 --> 00:55:43,370 She can't have babies. 768 00:55:48,010 --> 00:55:49,870 Oh, I see. 769 00:55:51,370 --> 00:55:53,810 But still, why didn't she say so? 770 00:55:54,540 --> 00:55:56,350 Why did she leave him like that? 771 00:55:56,350 --> 00:55:58,160 Jae Woo is an only child of three generation. 772 00:55:58,160 --> 00:55:59,490 How can she tell him that? 773 00:56:01,220 --> 00:56:03,100 She just let him go... 774 00:56:03,990 --> 00:56:05,600 for him to meet someone better. 775 00:56:06,700 --> 00:56:09,640 So that's why you comforted her so much. 776 00:56:09,640 --> 00:56:11,200 I knew the reason. 777 00:56:13,270 --> 00:56:15,910 It wasn't easy for us to meet our son too. 778 00:56:18,370 --> 00:56:19,540 You're right. 779 00:56:22,470 --> 00:56:23,740 Shall we go, then? 780 00:56:24,540 --> 00:56:25,990 Let's go meet Seo Jin. 781 00:56:57,310 --> 00:56:58,810 Shall we kiss? 782 00:57:19,100 --> 00:57:20,160 I love you. 783 00:57:22,310 --> 00:57:23,310 Me too. 784 00:58:37,520 --> 00:58:39,580 Seo Jin. Seo Jin. 785 00:58:40,950 --> 00:58:41,950 Seo Jin. 786 00:58:42,310 --> 00:58:44,850 My son, Mommy is here. 787 00:58:49,060 --> 00:58:50,560 Mommy is here, Seo Jin. 788 00:58:51,520 --> 00:58:52,790 Mommy is here. 789 00:59:01,600 --> 00:59:02,770 Honey. 790 00:59:05,680 --> 00:59:06,740 Seo Jin. 791 00:59:08,700 --> 00:59:09,810 Let me have him. 792 00:59:12,740 --> 00:59:14,520 Mommy, Mommy. 793 00:59:19,490 --> 00:59:20,520 Come here. 794 00:59:22,290 --> 00:59:23,790 Ban Do said that... 795 00:59:24,620 --> 00:59:29,330 we might have taken a short trip. 796 00:59:30,330 --> 00:59:31,890 And that we go on a trip... 797 00:59:32,160 --> 00:59:33,770 to return home... 798 00:59:33,770 --> 00:59:35,970 and to cherish and love... 799 00:59:36,310 --> 00:59:37,680 what we have. 800 00:59:40,640 --> 00:59:42,180 How much do you make in a year? 801 00:59:43,270 --> 00:59:45,040 That must be very important to you. 802 00:59:45,040 --> 00:59:47,540 Of course. We aren't here for a date. We're discussing a marriage. 803 00:59:47,540 --> 00:59:49,390 Then you must make quite a lot. 804 00:59:50,810 --> 00:59:53,430 My dream is to become a housewife. 805 00:59:55,520 --> 00:59:56,830 A housewife. 806 00:59:56,990 --> 01:00:00,200 I believe the life of a lawyer is in their looks. 807 01:00:00,200 --> 01:00:03,160 So that's why I always use a facial mask a day. 808 01:00:03,200 --> 01:00:05,770 But it looks like you don't manage your looks. 809 01:00:05,770 --> 01:00:07,770 You have a lot of wrinkles on your neck. 810 01:00:08,870 --> 01:00:09,930 What a crazy guy. 811 01:00:12,080 --> 01:00:13,080 Hey. 812 01:00:14,850 --> 01:00:16,680 Are you challenging me? 813 01:00:16,680 --> 01:00:18,740 You look like a wasted gum. 814 01:00:18,740 --> 01:00:21,120 How dare you tell me that I have wrinkles? 815 01:00:21,120 --> 01:00:22,810 I don't believe you. 816 01:00:22,810 --> 01:00:25,290 My gosh, you really got me worked up. 817 01:00:25,560 --> 01:00:26,790 What do you want? 818 01:00:36,100 --> 01:00:39,160 Let's go, Seo Jin. Let's go. 819 01:00:39,160 --> 01:00:41,640 - Let's go. - Come in. 820 01:00:43,470 --> 01:00:46,740 Goodness, you're so adorable. 821 01:00:46,740 --> 01:00:48,080 Peek-a-boo. 822 01:00:48,450 --> 01:00:50,810 - My baby, you're so adorable. - Mommy. 823 01:00:51,540 --> 01:00:53,990 - Do you want Mommy? - This. 824 01:00:54,180 --> 01:00:56,080 - This? - Do you like that? 825 01:00:56,080 --> 01:00:58,520 Put him down. You'll get tired. 826 01:00:58,660 --> 01:01:00,490 Give him to me. He's too heavy for you. 827 01:01:00,580 --> 01:01:02,430 It's okay. I can hold him. 828 01:01:02,700 --> 01:01:05,290 I waited all week to see him. 829 01:01:05,430 --> 01:01:06,600 Right, Seo Jin? 830 01:01:10,470 --> 01:01:11,990 Shouldn't she be here soon? 831 01:01:13,100 --> 01:01:14,100 I know. 832 01:01:15,700 --> 01:01:17,700 Really? They're back together? 833 01:01:17,770 --> 01:01:19,100 They're getting married. 834 01:01:19,370 --> 01:01:20,910 Bo Reum and Jae Woo. 835 01:01:21,410 --> 01:01:22,850 Gosh. 836 01:01:23,310 --> 01:01:25,740 I guess they were destined to be together. 837 01:01:26,220 --> 01:01:28,120 What about having kids then? 838 01:01:28,290 --> 01:01:29,990 They won't have kids. 839 01:01:29,990 --> 01:01:32,180 They said they'd travel and live freely. 840 01:01:33,580 --> 01:01:34,850 That's cool. 841 01:01:35,260 --> 01:01:36,330 By the way, 842 01:01:36,330 --> 01:01:38,290 we went back and went through all that, 843 01:01:38,290 --> 01:01:39,700 but we're still the same. 844 01:01:39,770 --> 01:01:42,020 - Nothing changed. - I know. 845 01:01:45,330 --> 01:01:46,970 You said your parents were coming. 846 01:01:47,330 --> 01:01:48,470 They'll be here soon. 847 01:01:50,810 --> 01:01:52,910 - What a nice car. - It's an expensive one. 848 01:02:00,490 --> 01:02:02,240 - Hey. What? - What? 849 01:02:02,240 --> 01:02:05,220 - Mr. Kim. Wait outside. - Yes, sir. 850 01:02:05,220 --> 01:02:06,430 Mom. 851 01:02:07,680 --> 01:02:08,720 What... 852 01:02:12,350 --> 01:02:14,870 Why are you staring? 853 01:02:15,200 --> 01:02:16,270 Well... 854 01:02:16,470 --> 01:02:18,560 What's up with your clothes? 855 01:02:18,560 --> 01:02:19,810 And this car? 856 01:02:19,810 --> 01:02:21,740 What? What about our clothes? 857 01:02:22,200 --> 01:02:23,310 What's wrong? 858 01:02:23,310 --> 01:02:25,410 Aren't those expensive? 859 01:02:25,870 --> 01:02:27,240 Do you have money to burn or something? 860 01:02:27,310 --> 01:02:28,540 You punk. 861 01:02:28,540 --> 01:02:31,310 Yes. I have money to burn. 862 01:02:31,720 --> 01:02:35,020 Are you trying to tell me that you're the one who made me rich? 863 01:02:36,520 --> 01:02:37,580 What? 864 01:02:38,350 --> 01:02:39,720 Did you... 865 01:02:40,260 --> 01:02:41,260 Pangyo? 866 01:02:41,560 --> 01:02:43,020 Come on, Ban Do. 867 01:02:43,020 --> 01:02:44,830 You told us to invest. 868 01:02:49,330 --> 01:02:51,200 Yes. It worked. 869 01:02:51,470 --> 01:02:53,830 Dad. Are we rich then? 870 01:02:54,770 --> 01:02:57,640 Then why are we still living in that small apartment? 871 01:02:57,640 --> 01:02:59,140 You punk. 872 01:02:59,270 --> 01:03:02,100 I'm rich, not you. 873 01:03:02,950 --> 01:03:04,020 Gosh. 874 01:03:04,020 --> 01:03:05,540 Where is everyone? Let's go in. 875 01:03:07,740 --> 01:03:08,740 Goodness. 876 01:03:08,950 --> 01:03:12,450 I forgot to bring kimchi for them. 877 01:03:13,080 --> 01:03:15,260 Why am I so forgetful these days? 878 01:03:15,760 --> 01:03:16,930 Am I getting Alzheimer's? 879 01:03:16,930 --> 01:03:18,220 Alzheimer's my foot. 880 01:03:18,490 --> 01:03:20,490 We aren't even 70 yet. 881 01:03:20,490 --> 01:03:22,700 We're still young. 882 01:03:23,370 --> 01:03:25,740 If I get Alzheimer's, 883 01:03:26,010 --> 01:03:27,510 send me to a nursing home. 884 01:03:27,660 --> 01:03:29,040 Send you to a nursing home? 885 01:03:29,870 --> 01:03:30,930 No way. 886 01:03:32,600 --> 01:03:34,270 You have me. 887 01:03:34,270 --> 01:03:36,910 I can carry you on my back. 888 01:03:39,180 --> 01:03:40,220 Let's go. 889 01:03:40,540 --> 01:03:41,810 All right, honey. 890 01:03:58,890 --> 01:04:02,160 My baby. You're smiling because you like me. 891 01:04:02,160 --> 01:04:03,430 Goodness. 892 01:04:03,930 --> 01:04:06,740 No. He smiled because he looked at me. 893 01:04:06,910 --> 01:04:07,970 Right? 894 01:04:07,970 --> 01:04:09,310 Peek-a-boo. 895 01:04:10,080 --> 01:04:13,740 No, he looked into my eyes. 896 01:04:14,680 --> 01:04:16,760 And then he smiled. 897 01:04:17,520 --> 01:04:18,910 No, he looked at me. 898 01:04:21,580 --> 01:04:22,620 Mineral spring. 899 01:04:24,350 --> 01:04:25,660 Right, Seo Jin? 900 01:04:25,790 --> 01:04:29,060 You smiled at me every day, right? 901 01:04:29,540 --> 01:04:31,160 - Look at him. - Honey. 902 01:04:31,560 --> 01:04:32,740 Let's move. 903 01:04:33,060 --> 01:04:34,830 Let's move next to their place. 904 01:04:35,510 --> 01:04:37,810 What are you saying? 905 01:04:39,010 --> 01:04:41,140 - Goodness. - Mineral spring. 906 01:04:41,240 --> 01:04:42,410 Peek-a-boo. 907 01:04:43,240 --> 01:04:44,410 Hi, honey. 908 01:04:44,910 --> 01:04:46,020 I'm sorry. 909 01:04:46,720 --> 01:04:49,810 I can't go home again because of a conference. 910 01:04:50,450 --> 01:04:54,180 I'm sorry. I have a date with my wife today. 911 01:04:55,120 --> 01:04:58,120 You've been married for so long. Do you still love her that much? 912 01:04:58,350 --> 01:04:59,830 Of course. 913 01:04:59,830 --> 01:05:02,930 She is pretty and kind. To me, she's perfect. 914 01:05:06,970 --> 01:05:08,040 Yes. 915 01:05:11,540 --> 01:05:12,640 Honey. 916 01:05:17,470 --> 01:05:18,640 Honey. 917 01:05:19,350 --> 01:05:20,540 My wife is here. Bye. 918 01:05:23,790 --> 01:05:25,950 - Hi, honey. - Have you been waiting long? 919 01:05:25,950 --> 01:05:26,950 No. 920 01:05:27,160 --> 01:05:29,520 - Have you eaten yet? - No, not yet. 921 01:05:29,720 --> 01:05:31,620 - Aren't you cold? - No, I'm okay. 922 01:05:31,790 --> 01:05:32,790 What do you want to eat? 923 01:05:33,120 --> 01:05:34,120 Well... 924 01:05:37,100 --> 01:05:38,770 - Anything. - Anything? 925 01:05:38,770 --> 01:05:39,930 - Let's have steak. - Okay! 926 01:05:39,930 --> 01:05:40,970 Okay! 927 01:05:41,140 --> 01:05:42,680 - Honey. - Honey, what are you doing? 928 01:05:43,430 --> 01:05:44,830 - Shall we kiss first? - Kiss? Okay. 929 01:05:45,740 --> 01:05:47,700 - Do you know her? - What? 930 01:05:48,540 --> 01:05:50,040 Well... No... 931 01:05:57,060 --> 01:06:00,720 (Travel Outside the World) 932 01:06:08,270 --> 01:06:10,430 Hi. Is it you, Sul? 933 01:06:10,970 --> 01:06:12,140 Where are you? 934 01:06:12,240 --> 01:06:13,540 I'm in Madagascar. 935 01:06:13,810 --> 01:06:15,010 Did you receive my book? 936 01:06:15,540 --> 01:06:16,640 Yes. 937 01:06:17,010 --> 01:06:18,680 You're amazing, Sul. 938 01:06:18,910 --> 01:06:21,410 Great. I'll call you when I'm back in Korea. 939 01:06:21,770 --> 01:06:22,910 Okay. 940 01:06:28,950 --> 01:06:30,060 Who was it? 941 01:06:30,060 --> 01:06:31,660 - Was it Sul? - Yes. 942 01:06:32,290 --> 01:06:33,580 Well... 943 01:06:33,620 --> 01:06:36,160 Mada... What did she say? 944 01:06:36,930 --> 01:06:39,060 It ends with "car". She's somewhere there. 945 01:06:39,100 --> 01:06:40,390 That's amazing. 946 01:06:40,490 --> 01:06:43,290 She was the most soft-hearted, but she's a tough woman now. 947 01:06:43,290 --> 01:06:44,490 I know. 948 01:06:45,200 --> 01:06:46,370 Aren't you proud of her? 949 01:06:52,310 --> 01:06:53,510 Hello? 950 01:06:54,040 --> 01:06:56,080 - Yes? - I'm calling from the court. 951 01:06:56,080 --> 01:06:57,580 If you don't submit the divorce papers... 952 01:06:57,580 --> 01:07:00,290 to the district office within three months, they'll be nullified. 953 01:07:02,140 --> 01:07:03,180 Okay. 954 01:07:03,450 --> 01:07:04,560 Okay. 955 01:07:15,790 --> 01:07:16,890 - Hey. - Il Won. 956 01:07:18,430 --> 01:07:19,830 Wait for daddy. 957 01:07:20,830 --> 01:07:21,870 All right. 958 01:07:24,600 --> 01:07:26,100 It's dangerous to go off alone. 959 01:07:31,370 --> 01:07:32,470 1, 2, 3. 960 01:07:34,680 --> 01:07:35,810 Let's go. 961 01:07:36,120 --> 01:07:37,390 Mommy's here. 962 01:07:50,270 --> 01:07:53,010 Someone who will courageously... 963 01:07:53,330 --> 01:07:55,810 stand by my side forever without hesitation... 964 01:07:56,040 --> 01:07:59,740 when I have to face the world. 965 01:08:00,680 --> 01:08:02,680 We survive in this tough world... 966 01:08:02,770 --> 01:08:05,040 with comradeship. 967 01:08:05,540 --> 01:08:08,390 (Episode 12: My Dear Comrade) 968 01:08:09,390 --> 01:08:12,450 (50 years ago in the celestial world) 969 01:08:20,820 --> 01:08:22,860 When two strangers are living together, 970 01:08:22,860 --> 01:08:24,230 how can it always be good? 971 01:08:25,070 --> 01:08:27,700 It's not like we're divinities who have mastered everything. 972 01:08:30,570 --> 01:08:32,140 What did you just say, woman? 973 01:08:33,740 --> 01:08:35,610 I called you a cheapskate, Cheapskate. 974 01:08:36,410 --> 01:08:37,540 How rude. 975 01:08:37,910 --> 01:08:40,540 How dare you call me... 976 01:08:42,110 --> 01:08:44,410 I'm a divine being. What's wrong with you? 977 01:08:44,410 --> 01:08:46,190 You're my husband. 978 01:08:46,360 --> 01:08:47,580 And I'm a divine being too. 979 01:08:47,650 --> 01:08:49,260 You aren't the only one. 980 01:08:49,450 --> 01:08:52,260 I married you because you begged me to marry you. 981 01:08:52,260 --> 01:08:53,900 How can you forget our wedding anniversary? 982 01:08:53,990 --> 01:08:55,820 You forgot because you don't want to buy me a gift. 983 01:08:55,820 --> 01:08:57,100 You cheapskate. 984 01:08:57,290 --> 01:08:59,860 Stop calling me cheapskate. 985 01:09:00,140 --> 01:09:02,570 Do you know how miserable I am because I met you? 986 01:09:07,200 --> 01:09:10,180 My life is ruined because of you. 987 01:09:10,870 --> 01:09:12,070 - Let's get a divorce. - Let's get a divorce. 988 01:09:38,700 --> 01:09:39,850 This one is pretty. 989 01:09:40,010 --> 01:09:41,310 Show us this one. 990 01:09:41,570 --> 01:09:42,610 Isn't it pretty? 991 01:09:42,610 --> 01:09:45,520 This is a divine ring that makes your wishes come true. 992 01:09:45,650 --> 01:09:46,720 Really? 993 01:09:47,520 --> 01:09:49,190 - Can I try it on? - Of course. 994 01:09:50,360 --> 01:09:51,390 There. 995 01:09:51,390 --> 01:09:52,560 - Can I try it on too? - Yes. 996 01:09:54,260 --> 01:09:55,320 Thank you. 997 01:09:57,900 --> 01:09:59,060 Let's get this. 998 01:10:00,290 --> 01:10:01,430 We'll take these. 999 01:10:05,530 --> 01:10:08,030 Please don't ever let us be apart. 1000 01:10:40,400 --> 01:10:43,900 (Go Back Couple) 59627

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.