Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,700 --> 00:00:03,540
(The following content may not be
suitable for viewers under 15.)
2
00:00:03,540 --> 00:00:05,490
(Viewer discretion is advised.)
3
00:00:08,600 --> 00:00:09,600
Hello?
4
00:00:10,530 --> 00:00:11,870
Where are you?
5
00:00:13,100 --> 00:00:14,100
What?
6
00:00:15,250 --> 00:00:16,770
I'm crying.
7
00:00:19,020 --> 00:00:20,340
Should I cry by myself again?
8
00:00:23,310 --> 00:00:24,380
Don't cry.
9
00:00:24,880 --> 00:00:25,950
I'll be there.
10
00:00:26,880 --> 00:00:28,220
I'll be there. Stay right there.
11
00:00:57,790 --> 00:00:59,430
- He's running out.
- No.
12
00:00:59,430 --> 00:01:00,430
Wait.
13
00:01:05,020 --> 00:01:06,570
Jun Su! Jun Su!
14
00:01:06,570 --> 00:01:07,720
Ma Jin Joo!
15
00:01:49,770 --> 00:01:50,910
Oh, no...
16
00:01:52,330 --> 00:01:53,350
Ban Do. No...
17
00:01:57,770 --> 00:01:59,290
Stay with me, Ban Do.
18
00:02:00,410 --> 00:02:01,610
Honey!
19
00:02:05,260 --> 00:02:07,820
No. No...
20
00:02:07,880 --> 00:02:09,420
No.
21
00:02:11,420 --> 00:02:13,160
No. Get up.
22
00:02:13,660 --> 00:02:14,760
Get up.
23
00:02:14,890 --> 00:02:16,260
No, no...
24
00:02:20,340 --> 00:02:22,630
No, no...
25
00:02:23,700 --> 00:02:24,840
Get up.
26
00:02:28,200 --> 00:02:29,320
Honey!
27
00:02:31,170 --> 00:02:32,410
Honey.
28
00:02:34,590 --> 00:02:35,910
Get up.
29
00:02:36,660 --> 00:02:38,620
Get up!
30
00:03:06,090 --> 00:03:07,220
Ban Do.
31
00:03:07,220 --> 00:03:08,540
(Operating room)
32
00:03:17,000 --> 00:03:18,190
Ban Do.
33
00:03:26,310 --> 00:03:27,410
Ban Do.
34
00:03:27,810 --> 00:03:29,010
No...
35
00:03:29,510 --> 00:03:30,810
No...
36
00:03:38,120 --> 00:03:39,140
What are you doing?
37
00:03:42,040 --> 00:03:43,260
It's alive again.
38
00:03:43,260 --> 00:03:45,260
It is, but...
39
00:03:45,760 --> 00:03:47,820
did I water it too much?
40
00:03:47,820 --> 00:03:49,500
It's not looking well.
41
00:03:49,500 --> 00:03:50,890
You have to water it consistently.
42
00:03:50,890 --> 00:03:53,420
It can't take it, if you
water it too much at once.
43
00:03:54,130 --> 00:03:55,160
Come out, honey.
44
00:03:55,160 --> 00:03:57,000
You said your hands and feet hurt.
I'll massage them for you.
45
00:03:57,570 --> 00:03:59,370
- Let me finish cleaning first.
- Okay.
46
00:04:04,940 --> 00:04:07,410
Please call his family.
He needs surgery now.
47
00:04:07,970 --> 00:04:09,350
I'm his family.
48
00:04:09,720 --> 00:04:11,170
I'll sign the form. Please
operate on him now.
49
00:04:11,250 --> 00:04:12,510
A friend can't sign this form.
50
00:04:12,510 --> 00:04:15,250
We need to know his blood
type and his medications.
51
00:04:15,380 --> 00:04:16,510
I know them.
52
00:04:17,190 --> 00:04:18,360
His blood type is A.
53
00:04:18,490 --> 00:04:19,760
He has asthma.
54
00:04:19,880 --> 00:04:21,730
He's allergic to peaches.
55
00:04:22,800 --> 00:04:24,060
I'm really his family.
56
00:04:24,820 --> 00:04:26,170
Please hurry.
57
00:04:26,170 --> 00:04:27,820
What if something happens to him?
58
00:04:27,820 --> 00:04:29,260
Ban Do!
59
00:04:29,440 --> 00:04:30,800
Where is he?
60
00:04:30,800 --> 00:04:32,530
- Where is Ban Do?
- Goodness.
61
00:04:32,670 --> 00:04:33,670
Is he here?
62
00:04:36,770 --> 00:04:37,830
Mother.
63
00:04:49,510 --> 00:04:50,650
Hey.
64
00:04:51,280 --> 00:04:52,950
You didn't shave yourself clean again.
65
00:04:53,990 --> 00:04:56,690
Goodness, you and your impatience.
66
00:04:59,800 --> 00:05:01,760
You can't visit Choi Ban Do.
67
00:05:02,260 --> 00:05:03,330
Well...
68
00:05:03,390 --> 00:05:05,890
The operation went well,
and he's recovering.
69
00:05:06,110 --> 00:05:07,330
Why can't I see him?
70
00:05:07,670 --> 00:05:08,870
You're right,
71
00:05:08,870 --> 00:05:10,900
but only family members can see him.
72
00:05:11,180 --> 00:05:12,200
What?
73
00:05:13,840 --> 00:05:15,050
Can I see him today?
74
00:05:15,050 --> 00:05:16,210
No, not yet.
75
00:05:17,140 --> 00:05:18,640
Is he really okay?
76
00:05:18,840 --> 00:05:20,080
He's recovering.
77
00:05:20,750 --> 00:05:22,250
You keep saying that.
78
00:05:22,860 --> 00:05:25,360
No visitors allowed means he's not well.
79
00:05:27,860 --> 00:05:28,880
Well...
80
00:05:38,760 --> 00:05:39,830
Mother.
81
00:05:44,900 --> 00:05:46,070
Ban Do's girlfriend?
82
00:05:46,570 --> 00:05:47,610
Pardon?
83
00:05:49,200 --> 00:05:50,270
Yes.
84
00:05:52,070 --> 00:05:53,640
I'm Ma Jin Joo.
85
00:05:54,050 --> 00:05:55,750
You have a pretty name.
86
00:05:56,280 --> 00:05:59,210
I was so out of it that day,
I couldn't talk to you.
87
00:05:59,490 --> 00:06:01,360
You like Ban Do a lot, don't you?
88
00:06:02,320 --> 00:06:06,370
I was shocked because you
cried more than I did.
89
00:06:07,930 --> 00:06:09,940
Ban Do woke up,
90
00:06:09,940 --> 00:06:11,300
and he's okay now.
91
00:06:11,870 --> 00:06:14,030
The hospital won't allow visitors.
92
00:06:14,130 --> 00:06:16,680
Don't worry, and go home.
93
00:06:16,680 --> 00:06:19,130
I'll call you when you can visit him.
94
00:06:19,380 --> 00:06:20,480
Take care.
95
00:06:22,200 --> 00:06:23,480
Mother.
96
00:06:25,680 --> 00:06:27,320
Is he really okay?
97
00:06:30,150 --> 00:06:34,060
I believe Ban Do's surgery went well,
98
00:06:34,360 --> 00:06:37,630
and he's recovering fast
thanks to your prayers.
99
00:06:40,370 --> 00:06:41,520
Don't worry.
100
00:06:45,530 --> 00:06:47,510
Yes. Okay, Mother.
101
00:06:47,610 --> 00:06:48,900
Okay.
102
00:06:49,440 --> 00:06:50,530
Bye.
103
00:06:53,570 --> 00:06:54,640
What did she say?
104
00:06:57,050 --> 00:06:59,140
She says we don't have to come
too early for the New Year.
105
00:06:59,320 --> 00:07:01,140
Because your father will nag at us...
106
00:07:01,750 --> 00:07:02,860
to have a baby.
107
00:07:03,210 --> 00:07:04,820
Gosh, Dad.
108
00:07:06,730 --> 00:07:09,130
Don't mind him.
109
00:07:09,890 --> 00:07:11,450
I don't.
110
00:07:11,650 --> 00:07:13,170
I love it when...
111
00:07:13,870 --> 00:07:15,500
your mother calls me "our Jin Joo".
112
00:07:15,960 --> 00:07:17,090
Our Jin Joo?
113
00:07:17,370 --> 00:07:20,610
She doesn't call me "my daughter-in-law".
114
00:07:20,610 --> 00:07:22,130
She calls me our Jin Joo.
115
00:07:22,880 --> 00:07:26,110
I think she's doing that so
I wouldn't feel left out.
116
00:07:26,750 --> 00:07:27,980
Anyway, I like that.
117
00:07:43,130 --> 00:07:44,320
Please...
118
00:07:45,390 --> 00:07:46,730
don't worry.
119
00:07:52,500 --> 00:07:53,630
Thank you.
120
00:08:12,320 --> 00:08:13,430
She went home.
121
00:08:21,390 --> 00:08:23,940
She comes because she's worried about you.
122
00:08:24,870 --> 00:08:26,810
Why won't you see her?
123
00:08:27,010 --> 00:08:29,030
You even risked your life to save her.
124
00:08:32,080 --> 00:08:35,300
Anyway, she's so nice and pretty.
125
00:08:40,640 --> 00:08:41,780
She is.
126
00:08:46,550 --> 00:08:48,630
- Mom.
- Yes?
127
00:08:48,760 --> 00:08:50,420
Remember this even if you don't remember.
128
00:08:51,760 --> 00:08:53,470
She was really good to you.
129
00:08:56,740 --> 00:08:59,340
You keep talking nonsense.
130
00:09:00,300 --> 00:09:01,340
Goodness.
131
00:09:03,110 --> 00:09:04,210
Get some more rest.
132
00:09:15,120 --> 00:09:16,150
Ban Do.
133
00:09:18,490 --> 00:09:19,590
Jin Joo.
134
00:09:21,760 --> 00:09:22,860
Did you see Ban Do?
135
00:09:22,860 --> 00:09:25,650
No, because he isn't
allowed to see visitors.
136
00:09:25,790 --> 00:09:26,830
What?
137
00:09:27,290 --> 00:09:28,600
What do you mean?
138
00:09:28,700 --> 00:09:30,200
I'm here because Ban Do told me to come.
139
00:09:39,240 --> 00:09:40,300
Let's get a divorce.
140
00:09:40,980 --> 00:09:42,350
We're too unhappy together.
141
00:09:43,010 --> 00:09:44,850
I am unimaginably unhappy.
142
00:09:45,810 --> 00:09:48,120
I like being in your arms the most.
143
00:09:55,020 --> 00:09:57,020
Hey, you're here.
144
00:09:57,260 --> 00:09:58,420
Ban Do.
145
00:10:14,950 --> 00:10:16,040
Why?
146
00:10:18,040 --> 00:10:19,170
Why did you do that?
147
00:10:21,280 --> 00:10:22,380
I thought...
148
00:10:23,090 --> 00:10:24,960
you were going to die.
149
00:10:25,620 --> 00:10:27,180
My world became blank,
150
00:10:28,380 --> 00:10:29,830
and I couldn't breathe.
151
00:10:30,700 --> 00:10:32,020
In that short moment,
152
00:10:33,330 --> 00:10:34,630
I was so scared...
153
00:10:35,970 --> 00:10:37,130
and afraid.
154
00:10:38,290 --> 00:10:40,660
Every cell in my body was frozen.
155
00:10:42,130 --> 00:10:43,240
Like when my mom died.
156
00:10:49,010 --> 00:10:50,640
I couldn't do anything...
157
00:10:52,480 --> 00:10:53,750
because I wasn't your family.
158
00:10:53,990 --> 00:10:55,750
They said I wasn't family.
159
00:10:55,910 --> 00:10:57,860
I couldn't give consent to your surgery.
160
00:11:00,150 --> 00:11:03,000
My husband of 18 years was dying.
161
00:11:06,700 --> 00:11:08,100
It was just for a surgery.
162
00:11:14,060 --> 00:11:15,240
Why did you?
163
00:11:17,740 --> 00:11:19,030
Why did you avoid me?
164
00:11:22,510 --> 00:11:23,510
I'm sorry.
165
00:11:25,170 --> 00:11:26,280
I'm sorry.
166
00:11:28,410 --> 00:11:30,960
Why are you doing this to me?
167
00:11:34,780 --> 00:11:35,920
When...
168
00:11:36,860 --> 00:11:39,100
I thought I was going to die,
169
00:11:40,060 --> 00:11:41,100
I could see then...
170
00:11:41,700 --> 00:11:43,000
what I was doing...
171
00:11:43,500 --> 00:11:46,430
to others for my own selfish good.
172
00:11:48,840 --> 00:11:49,980
That's what you said...
173
00:11:51,270 --> 00:11:52,750
to Doctor Park's wife.
174
00:11:53,010 --> 00:11:56,250
You said that there are more days to
live than the days we have lived.
175
00:12:00,310 --> 00:12:03,010
We don't know how to go back anyway.
176
00:12:05,360 --> 00:12:06,360
Jin Joo.
177
00:12:08,730 --> 00:12:09,890
Let's forget everything...
178
00:12:12,520 --> 00:12:14,100
and continue living here with your mother.
179
00:12:15,760 --> 00:12:16,760
What?
180
00:12:18,890 --> 00:12:20,430
I thought I could make it
work if I was sincere to you.
181
00:12:20,430 --> 00:12:21,630
But it wasn't like that.
182
00:12:22,670 --> 00:12:25,400
I don't think I can make you happy.
183
00:12:30,880 --> 00:12:32,270
What about Seo Jin?
184
00:12:33,810 --> 00:12:35,280
What about Seo Jin?
185
00:12:40,730 --> 00:12:41,830
Are you...
186
00:12:43,460 --> 00:12:45,630
giving up on him?
187
00:12:47,890 --> 00:12:49,000
Are you?
188
00:12:51,700 --> 00:12:52,740
To me,
189
00:12:54,470 --> 00:12:56,930
you, who is my heart, are more important...
190
00:12:59,240 --> 00:13:01,380
than my son, who has filled up my mind.
191
00:13:21,200 --> 00:13:22,470
We found this at the scene of the accident.
192
00:13:22,560 --> 00:13:23,600
Is it yours?
193
00:13:36,080 --> 00:13:37,080
Yes.
194
00:13:56,200 --> 00:13:57,200
Seo Jin.
195
00:13:59,370 --> 00:14:01,840
I like being in your arms the most.
196
00:14:02,340 --> 00:14:05,800
Why are you so adorable these days?
197
00:14:06,610 --> 00:14:07,610
Let's go.
198
00:14:11,720 --> 00:14:13,310
Daddy's so sorry.
199
00:14:30,890 --> 00:14:32,740
I'm sorry, Seo Jin.
200
00:14:34,970 --> 00:14:36,980
I'm sorry.
201
00:14:45,410 --> 00:14:48,490
Jin Joo is stuck to you
like glue today as well.
202
00:15:04,240 --> 00:15:06,110
Jin Joo, why are you crying?
203
00:15:29,420 --> 00:15:32,230
Jin Joo. Jin Joo, wake up.
204
00:15:36,760 --> 00:15:38,340
Someone's at the door.
205
00:15:38,970 --> 00:15:40,030
Who?
206
00:15:41,260 --> 00:15:42,340
A man.
207
00:16:02,830 --> 00:16:05,360
What is this about? You
didn't even call me.
208
00:16:05,890 --> 00:16:08,330
What? I...
209
00:16:08,870 --> 00:16:11,700
If I had called you to play
with me, you would've refused.
210
00:16:13,870 --> 00:16:15,900
I... I'm not feeling well today.
211
00:16:15,900 --> 00:16:17,170
It's my birthday today.
212
00:16:22,080 --> 00:16:23,270
Just hang out with me for a day.
213
00:16:29,140 --> 00:16:30,860
That's him. The chairman's son.
214
00:16:31,310 --> 00:16:33,780
He looks rich, doesn't he?
215
00:16:43,890 --> 00:16:44,890
I give up.
216
00:16:45,100 --> 00:16:46,110
I give up.
217
00:16:54,540 --> 00:16:56,270
Bo Reum, wait for me!
218
00:16:57,880 --> 00:17:00,180
Slow down, Sul. You might fall.
219
00:17:00,490 --> 00:17:01,880
I won't.
220
00:17:01,990 --> 00:17:03,120
Are you practicing again?
221
00:17:03,120 --> 00:17:04,510
You said you have nationals soon.
222
00:17:04,690 --> 00:17:05,690
Yes.
223
00:17:05,690 --> 00:17:06,990
You'll be the center again, right?
224
00:17:07,260 --> 00:17:08,430
I don't know that.
225
00:17:08,430 --> 00:17:09,760
I need to take the audition.
226
00:17:09,760 --> 00:17:11,500
Gosh, you're being humble.
227
00:17:11,500 --> 00:17:13,260
If you don't, who can?
228
00:17:13,730 --> 00:17:15,090
It'll be nice...
229
00:17:15,090 --> 00:17:17,090
if Jae Woo gets better and
becomes your partner.
230
00:17:18,830 --> 00:17:21,010
That can't happen in just a few days.
231
00:17:21,010 --> 00:17:22,100
It's fine.
232
00:17:23,530 --> 00:17:24,530
Let's go.
233
00:17:24,530 --> 00:17:25,640
(Audition for the Nationals)
234
00:17:25,640 --> 00:17:29,750
(Asura Cheerleading Squad)
235
00:17:39,160 --> 00:17:40,190
Stop.
236
00:17:41,490 --> 00:17:43,260
You're good. You did great,
237
00:17:43,260 --> 00:17:45,620
but you can't be the center.
You'll be a part of the ensemble.
238
00:17:45,620 --> 00:17:47,860
All right. Thank you.
239
00:17:47,860 --> 00:17:48,860
Well done.
240
00:17:50,700 --> 00:17:53,210
It seems like you're the only
candidate for the center.
241
00:17:59,240 --> 00:18:00,210
Next?
242
00:18:00,980 --> 00:18:02,300
Yes.
243
00:18:02,950 --> 00:18:05,810
What? You're going too?
244
00:18:05,810 --> 00:18:09,280
I could at least take the audition, right?
245
00:18:10,260 --> 00:18:11,960
All right. Go on.
246
00:18:12,050 --> 00:18:13,050
Yes.
247
00:18:16,350 --> 00:18:18,400
(Asura)
248
00:18:22,590 --> 00:18:24,060
(Asura)
249
00:18:41,250 --> 00:18:42,660
(Asura Cheerleading Squad)
250
00:18:42,760 --> 00:18:44,490
(Asura)
251
00:19:04,270 --> 00:19:07,180
Why aren't you mentioning my dear Jae Woo?
252
00:19:07,340 --> 00:19:09,370
What if he does make it?
253
00:19:10,180 --> 00:19:12,340
Don't judge a book by its cover.
254
00:19:22,700 --> 00:19:23,700
Gosh.
255
00:19:26,060 --> 00:19:27,360
Gosh, that hurts.
256
00:19:56,730 --> 00:19:58,020
Stop.
257
00:19:58,400 --> 00:20:01,930
Jae Woo, you've become so much better.
258
00:20:01,930 --> 00:20:02,940
Thank you.
259
00:20:08,010 --> 00:20:09,010
Well done.
260
00:20:09,710 --> 00:20:12,510
But you can't be the center.
You'll be the ensemble.
261
00:20:13,010 --> 00:20:14,180
Ensemble?
262
00:20:14,180 --> 00:20:16,870
I can't. I need to be the center.
263
00:20:18,540 --> 00:20:19,540
What?
264
00:20:19,920 --> 00:20:21,280
It's nothing.
265
00:20:22,760 --> 00:20:25,220
(Asura Cheerleading Squad)
266
00:20:30,590 --> 00:20:32,200
Where are we going?
267
00:20:32,900 --> 00:20:34,170
And what is that?
268
00:20:36,700 --> 00:20:37,700
A picnic.
269
00:20:37,790 --> 00:20:38,790
A picnic?
270
00:20:39,510 --> 00:20:40,510
Yes.
271
00:20:41,210 --> 00:20:43,640
On your birthday, the birthday
boy can do whatever they want.
272
00:20:45,240 --> 00:20:46,370
Well,
273
00:20:46,910 --> 00:20:48,540
that's true, but...
274
00:20:51,450 --> 00:20:52,810
This is the list of people
going to the nationals.
275
00:20:52,810 --> 00:20:53,950
(Ensemble: Yoon Bo Reum, Ahn Jae Woo)
276
00:20:56,050 --> 00:20:57,510
(Audition for the Nationals)
277
00:20:57,510 --> 00:20:59,890
Yoon Bo Reum, why did you do that?
278
00:21:00,230 --> 00:21:01,520
You did that on purpose, didn't you?
279
00:21:01,690 --> 00:21:03,290
Why would you be a part of the ensemble?
280
00:21:06,400 --> 00:21:07,430
(Preliminary Result)
281
00:21:10,500 --> 00:21:11,590
Jae Woo.
282
00:21:13,140 --> 00:21:14,330
What's wrong?
283
00:21:17,770 --> 00:21:19,030
You made a mistake on purpose, didn't you?
284
00:21:19,270 --> 00:21:21,410
I'm the one who wasn't good enough.
Why would you do that?
285
00:21:21,410 --> 00:21:22,770
Why do you want to make me look weird?
286
00:21:23,610 --> 00:21:24,750
What's weird about that?
287
00:21:25,040 --> 00:21:27,390
Is it weird to want to be
partners with my boyfriend?
288
00:21:27,780 --> 00:21:29,690
But we need to draw a line between
public and private matters.
289
00:21:29,690 --> 00:21:31,850
I'm looking like a stumbling block for you.
290
00:21:33,080 --> 00:21:34,890
This isn't a matter of life and death.
291
00:21:34,960 --> 00:21:36,260
You're not a stumbling block.
292
00:21:36,430 --> 00:21:38,400
This is a way for me to get to you.
293
00:21:39,520 --> 00:21:41,290
- What?
- I want to be your partner...
294
00:21:41,290 --> 00:21:42,860
more than becoming the center.
295
00:21:43,290 --> 00:21:44,740
You tried very hard...
296
00:21:45,290 --> 00:21:46,530
to get to where I am.
297
00:21:47,170 --> 00:21:49,060
The process is more
important than the result.
298
00:21:49,330 --> 00:21:51,270
If you can't reach me after
trying so hard, I can go.
299
00:21:51,270 --> 00:21:52,410
What's the problem?
300
00:21:53,680 --> 00:21:55,210
What's important is the heart.
301
00:21:58,680 --> 00:21:59,810
You fool.
302
00:21:59,890 --> 00:22:01,340
I always have to spell it out for you.
303
00:22:10,520 --> 00:22:11,550
Come on.
304
00:22:14,400 --> 00:22:15,620
Ta-da.
305
00:22:17,260 --> 00:22:19,090
Aren't you hungry? Eat this.
306
00:22:19,910 --> 00:22:22,510
Did you prepare this yourself?
307
00:22:22,910 --> 00:22:24,010
Of course.
308
00:22:24,510 --> 00:22:26,840
I prepared everything
myself early this morning.
309
00:22:27,710 --> 00:22:29,340
Wow, you don't look like the type,
310
00:22:29,870 --> 00:22:31,250
but you must be a good cook.
311
00:22:34,040 --> 00:22:35,150
Goodness.
312
00:22:35,650 --> 00:22:37,690
Look at how you rolled them up.
313
00:22:38,460 --> 00:22:40,080
You're very good.
314
00:22:42,190 --> 00:22:43,260
Let's see.
315
00:22:46,020 --> 00:22:47,200
Tteokbokki?
316
00:22:51,900 --> 00:22:53,800
You really prepared this yourself? Sundae?
317
00:22:54,860 --> 00:22:57,480
I can believe that you made some gimbap,
318
00:22:57,600 --> 00:22:58,980
but not tteokbokki and sundae.
319
00:22:59,770 --> 00:23:00,800
You bought these.
320
00:23:01,510 --> 00:23:02,570
Yes.
321
00:23:02,570 --> 00:23:03,680
I said I prepared them myself.
322
00:23:03,680 --> 00:23:05,270
I didn't say I cooked.
323
00:23:06,690 --> 00:23:07,750
Oh, sure.
324
00:23:08,010 --> 00:23:09,110
But still,
325
00:23:09,490 --> 00:23:10,780
I put them in the lunch box myself.
326
00:23:19,860 --> 00:23:21,730
You can pop the sides on some of them.
327
00:23:23,000 --> 00:23:24,090
Make it look homemade.
328
00:23:24,330 --> 00:23:25,970
Yes, all right.
329
00:23:25,970 --> 00:23:28,600
I'm making them look sloppy on purpose.
330
00:23:31,440 --> 00:23:32,680
You can just bring them.
331
00:23:32,680 --> 00:23:34,650
You didn't have to put
these in a lunch box.
332
00:23:34,650 --> 00:23:36,150
You were going to tell me the truth anyway.
333
00:23:36,270 --> 00:23:38,770
I didn't put them in there to lie to you.
334
00:23:39,310 --> 00:23:41,580
I wanted to make it feel
more like a picnic.
335
00:23:42,490 --> 00:23:43,690
Like Mom's lunch box.
336
00:23:45,160 --> 00:23:46,730
I haven't been to a place like this...
337
00:23:47,080 --> 00:23:49,120
with a lunch box since
when I was very young.
338
00:23:57,560 --> 00:23:58,640
This is good.
339
00:24:00,210 --> 00:24:01,260
Have some.
340
00:24:08,910 --> 00:24:09,950
This is good.
341
00:24:18,350 --> 00:24:19,520
Who is it?
342
00:24:21,930 --> 00:24:23,820
- Ta-da.
- Hey.
343
00:24:24,350 --> 00:24:25,500
What's going on?
344
00:24:26,430 --> 00:24:27,520
You guys are here too.
345
00:24:27,620 --> 00:24:30,590
We didn't want to go to class,
so I brought all of them here.
346
00:24:32,060 --> 00:24:33,560
Goodness.
347
00:24:34,740 --> 00:24:35,910
Are you okay?
348
00:24:35,980 --> 00:24:37,530
Finals are coming up soon.
349
00:24:37,940 --> 00:24:39,270
Why did you get into a car accident?
350
00:24:39,600 --> 00:24:41,840
I'm not okay. This really hurts.
351
00:24:42,370 --> 00:24:43,680
I heard you had a surgery.
352
00:24:44,180 --> 00:24:45,450
Read these if you get bored.
353
00:24:49,460 --> 00:24:50,780
Anyway, what's that?
354
00:24:51,260 --> 00:24:52,580
Oh, this?
355
00:24:53,230 --> 00:24:54,320
This isn't yours.
356
00:24:56,050 --> 00:24:57,120
It's ours.
357
00:24:57,290 --> 00:24:58,350
What is it?
358
00:25:02,200 --> 00:25:03,360
My goodness.
359
00:25:04,140 --> 00:25:05,740
You're all something.
360
00:25:06,260 --> 00:25:08,530
How did you think of getting
this on your way to a hospital?
361
00:25:08,760 --> 00:25:10,210
I know you're all very young,
362
00:25:10,330 --> 00:25:12,240
but you really have no common sense.
363
00:25:12,300 --> 00:25:13,340
Hey.
364
00:25:13,340 --> 00:25:17,040
If you have common sense, stop taking that.
You're sick.
365
00:25:17,110 --> 00:25:18,840
It's not manners to alcohol...
366
00:25:18,840 --> 00:25:20,340
to not have any when you're in front of it.
367
00:25:20,780 --> 00:25:21,990
It's your fault for bringing this.
368
00:25:22,510 --> 00:25:23,580
While we're at it,
369
00:25:23,580 --> 00:25:24,960
- let's make a toast!
- Cheers!
370
00:25:25,160 --> 00:25:26,160
- Gosh.
- All right!
371
00:25:29,120 --> 00:25:31,460
We had to get some because of him.
372
00:25:37,790 --> 00:25:39,830
Stop crying. You look awful.
373
00:25:39,910 --> 00:25:42,360
You should be honored to do
something for your country.
374
00:25:42,470 --> 00:25:43,640
You're annoying.
375
00:25:44,030 --> 00:25:45,100
You'll be...
376
00:25:46,100 --> 00:25:47,210
What about me?
377
00:25:48,180 --> 00:25:50,450
I can't serve in the army.
I'm an only child.
378
00:25:50,450 --> 00:25:52,110
What did this country
ever do for me anyway?
379
00:25:52,780 --> 00:25:54,810
I don't want to go!
380
00:25:55,510 --> 00:25:56,720
No, forget it.
381
00:25:57,280 --> 00:25:58,610
It's okay.
382
00:25:58,610 --> 00:26:00,430
Two years will pass by in a flash.
383
00:26:00,690 --> 00:26:03,700
Yes, we'll hang out with you
even when we become juniors.
384
00:26:03,700 --> 00:26:04,960
Leave him alone.
385
00:26:05,400 --> 00:26:07,760
It won't be any use no matter what you say.
386
00:26:09,170 --> 00:26:11,260
He'll need to deal with that time.
387
00:26:11,670 --> 00:26:13,670
He's a part of the sensitive forces now.
388
00:26:13,670 --> 00:26:15,640
Not the reserve forces?
389
00:26:15,830 --> 00:26:19,340
It begins with the draft notice,
until you actually get enlisted.
390
00:26:21,010 --> 00:26:22,180
Stage one.
391
00:26:23,070 --> 00:26:24,570
- Denial.
- Denial?
392
00:26:26,150 --> 00:26:28,250
No, this is wrong.
393
00:26:28,420 --> 00:26:31,160
I know I was born early, but
I can't get drafted now.
394
00:26:31,890 --> 00:26:33,850
Something is definitely wrong.
395
00:26:35,890 --> 00:26:37,050
Stage two.
396
00:26:37,090 --> 00:26:38,260
Anger.
397
00:26:38,960 --> 00:26:39,970
Why me?
398
00:26:40,700 --> 00:26:41,860
Why did it have to be me?
399
00:26:42,200 --> 00:26:44,060
You and you weren't drafted.
400
00:26:44,060 --> 00:26:45,170
Why do I have to go first?
401
00:26:48,330 --> 00:26:50,480
Stage three. Compromise.
402
00:26:50,680 --> 00:26:51,980
Stage four. Depression.
403
00:26:57,720 --> 00:26:58,810
Ban Do.
404
00:27:00,490 --> 00:27:01,610
You can take this.
405
00:27:02,010 --> 00:27:04,010
- A soldier can't wear a necklace.
- Sure.
406
00:27:04,350 --> 00:27:06,260
Sul. This isn't jerky.
407
00:27:07,120 --> 00:27:08,190
Bo Reum.
408
00:27:08,190 --> 00:27:09,620
Tie your hair with this.
This is limited-edition.
409
00:27:10,730 --> 00:27:11,850
I'll talk to you later.
410
00:27:13,670 --> 00:27:14,900
The final stage.
411
00:27:15,430 --> 00:27:17,470
Acceptance. Acknowledgement.
412
00:27:18,790 --> 00:27:19,910
Hey.
413
00:27:19,910 --> 00:27:21,560
What's he doing now?
414
00:27:22,710 --> 00:27:24,570
He's memorizing your phone numbers.
415
00:27:24,770 --> 00:27:25,870
What?
416
00:27:26,040 --> 00:27:27,800
Hey, don't you dare call me.
417
00:27:27,800 --> 00:27:29,770
I'll block you right away.
418
00:27:38,580 --> 00:27:39,620
Don't pity me.
419
00:27:43,790 --> 00:27:46,500
I heard you got hurt
trying to save Jin Joo.
420
00:27:47,520 --> 00:27:49,020
It could've been really bad, right?
421
00:27:49,500 --> 00:27:50,740
It wasn't that bad.
422
00:27:50,740 --> 00:27:52,740
It could've been really bad.
423
00:27:52,970 --> 00:27:56,270
The crazy love of Ban Do.
424
00:27:56,270 --> 00:27:57,600
He even put out his life.
425
00:27:57,870 --> 00:27:58,980
What?
426
00:27:59,140 --> 00:28:00,270
Whose love are you talking about?
427
00:28:02,210 --> 00:28:03,770
The love between you and Jin Joo.
428
00:28:05,110 --> 00:28:06,340
Didn't you know?
429
00:28:06,810 --> 00:28:08,810
You and Jin Joo like each other.
430
00:28:10,050 --> 00:28:11,310
Didn't you guys know?
431
00:28:11,420 --> 00:28:12,510
We did.
432
00:28:13,120 --> 00:28:14,580
You'd be a fool not to know.
433
00:28:21,290 --> 00:28:22,320
Let's go.
434
00:28:25,470 --> 00:28:26,530
Hey.
435
00:28:28,330 --> 00:28:30,300
Thank you for that day.
436
00:28:31,440 --> 00:28:34,040
The day of the accident.
You called the 911 for us.
437
00:28:35,770 --> 00:28:38,420
I didn't help him to be thanked by you.
Why are you thanking me?
438
00:28:40,420 --> 00:28:41,610
He should be thankful.
439
00:28:43,220 --> 00:28:44,260
Well,
440
00:28:44,890 --> 00:28:46,760
he's my friend. That's why.
441
00:28:48,020 --> 00:28:50,260
The last time, I saved you,
442
00:28:51,820 --> 00:28:53,000
but Choi Ban Do,
443
00:28:54,060 --> 00:28:55,430
that guy came and thanked me.
444
00:28:56,400 --> 00:28:57,440
What?
445
00:28:57,440 --> 00:28:59,140
When you should thank me,
446
00:28:59,740 --> 00:29:00,830
he thanked me.
447
00:29:02,030 --> 00:29:03,440
And when he should thank me,
448
00:29:04,410 --> 00:29:05,680
you thanked me.
449
00:29:08,980 --> 00:29:10,610
I wonder what's so
heartbreaking for you two.
450
00:29:12,890 --> 00:29:14,040
I don't even have a chance.
451
00:29:16,280 --> 00:29:17,660
- Hey...
- Let's go.
452
00:29:18,960 --> 00:29:20,390
There's another place I want to go.
453
00:29:35,170 --> 00:29:36,270
Excuse me, ma'am.
454
00:29:36,830 --> 00:29:39,710
What brings you to a market
instead of a department store?
455
00:29:40,540 --> 00:29:43,180
I heard the food is fresh here,
so I decided to check it out.
456
00:29:43,220 --> 00:29:44,370
I see.
457
00:29:46,510 --> 00:29:47,950
Give me some small anchovies.
458
00:29:48,450 --> 00:29:51,260
You bought a lot the last time.
Did you finish them already?
459
00:29:51,260 --> 00:29:53,490
My kids won't eat breakfast, you know.
460
00:29:53,490 --> 00:29:55,760
But I made them rice balls
with some anchovies,
461
00:29:55,760 --> 00:29:56,820
and they liked it.
462
00:29:56,850 --> 00:29:59,520
Really? Maybe I should
do that for my kids too.
463
00:30:00,020 --> 00:30:02,860
- They never want to eat breakfast.
- Exactly.
464
00:30:02,860 --> 00:30:04,090
Give me some more.
465
00:30:04,090 --> 00:30:06,010
My gosh.
466
00:30:06,140 --> 00:30:07,410
- Take it.
- Okay.
467
00:30:13,070 --> 00:30:14,650
It's really small to me now.
468
00:30:15,340 --> 00:30:16,480
The playground.
469
00:30:18,650 --> 00:30:19,810
It's nothing much.
470
00:30:20,250 --> 00:30:22,420
It's a playground. Of
course, it's nothing much.
471
00:30:23,220 --> 00:30:25,350
Did you think there would be a ghost?
472
00:30:26,550 --> 00:30:28,520
It was the one place I dreaded the most.
473
00:30:29,500 --> 00:30:30,730
The playground?
474
00:30:30,850 --> 00:30:31,960
Yes.
475
00:30:33,000 --> 00:30:34,820
When you're a kid, you'd be playing here.
476
00:30:35,760 --> 00:30:38,940
Then your friends will leave one
by one when their moms come.
477
00:30:39,830 --> 00:30:42,170
But I was always left alone
in an empty playground.
478
00:30:43,240 --> 00:30:47,510
It was scary how my friends
leave me one by one...
479
00:30:47,840 --> 00:30:50,610
and how no one would come
even if I continued to wait.
480
00:30:52,510 --> 00:30:53,810
That's why I never came here.
481
00:30:55,340 --> 00:30:57,260
It's not like I asked for much.
482
00:30:59,080 --> 00:31:01,160
I wanted what everyone else had.
I just wanted a normal life.
483
00:31:02,790 --> 00:31:03,790
Mom.
484
00:31:06,360 --> 00:31:07,730
That's the only thing I wished for.
485
00:31:08,930 --> 00:31:10,330
But she wouldn't do that for me.
486
00:31:15,560 --> 00:31:17,440
Just because everyone does it,
487
00:31:17,770 --> 00:31:19,410
and because it's a normal thing to do,
488
00:31:20,010 --> 00:31:21,910
doesn't mean it's easy.
489
00:31:22,750 --> 00:31:24,420
Living as a mom...
490
00:31:26,280 --> 00:31:29,280
looks like a simple thing
that everyone does,
491
00:31:30,280 --> 00:31:32,660
but actually it's something incredible.
492
00:31:33,780 --> 00:31:35,190
It feels like...
493
00:31:35,580 --> 00:31:36,930
your past, present, and future...
494
00:31:37,930 --> 00:31:39,900
are disappearing.
495
00:31:40,820 --> 00:31:42,320
And your existence...
496
00:31:43,440 --> 00:31:44,900
in this world...
497
00:31:45,400 --> 00:31:47,640
seems useless...
498
00:31:47,970 --> 00:31:49,830
and insignificant.
499
00:31:59,010 --> 00:32:01,490
Gosh, it's hot.
500
00:32:15,260 --> 00:32:18,970
You're pressured to become...
501
00:32:18,970 --> 00:32:21,170
the strongest person in the world.
502
00:32:22,240 --> 00:32:23,770
It's not easy.
503
00:32:24,510 --> 00:32:26,410
You're doing something profound.
504
00:32:29,840 --> 00:32:31,920
It's not that your mom didn't do it,
505
00:32:32,340 --> 00:32:33,950
she probably couldn't.
506
00:32:35,580 --> 00:32:37,190
Because she's human.
507
00:32:42,700 --> 00:32:44,430
I don't know what to make of you.
508
00:32:45,550 --> 00:32:47,200
But being with you...
509
00:32:47,560 --> 00:32:48,700
makes me at ease.
510
00:32:50,940 --> 00:32:53,410
You make me feel like I'm a warm person.
511
00:32:55,330 --> 00:32:57,100
Now that I really like you,
512
00:32:58,940 --> 00:33:00,980
I finally realize...
513
00:33:01,480 --> 00:33:02,540
where your heart is.
514
00:33:07,420 --> 00:33:11,050
Ban Do. No...
515
00:33:12,220 --> 00:33:13,490
Honey!
516
00:33:15,260 --> 00:33:16,550
Honey.
517
00:33:18,760 --> 00:33:20,170
Get up.
518
00:33:21,700 --> 00:33:23,090
Get up!
519
00:33:26,140 --> 00:33:27,470
I better...
520
00:33:29,270 --> 00:33:30,870
tell you this now.
521
00:33:35,510 --> 00:33:36,510
I...
522
00:33:38,110 --> 00:33:39,690
really like you a lot.
523
00:33:44,510 --> 00:33:45,780
I just want you to know that.
524
00:33:48,490 --> 00:33:50,160
You don't even know that you're pretty.
525
00:34:09,100 --> 00:34:10,310
Thank you...
526
00:34:10,950 --> 00:34:12,180
for liking me.
527
00:34:15,350 --> 00:34:17,310
Thanks for letting me
know that I'm still...
528
00:34:18,520 --> 00:34:19,580
a woman.
529
00:34:20,930 --> 00:34:23,490
By the way, you don't know yourself.
530
00:34:24,390 --> 00:34:26,870
You don't know what a
warm-hearted person you are.
531
00:34:27,990 --> 00:34:30,740
- What?
- You just don't realize it.
532
00:34:30,970 --> 00:34:32,830
A crying kitten.
533
00:34:33,270 --> 00:34:34,640
Lonely people.
534
00:34:36,470 --> 00:34:39,680
You notice people's wounds.
535
00:34:40,850 --> 00:34:42,310
You aren't ill-tempered.
536
00:34:43,640 --> 00:34:45,240
You aren't twisted.
537
00:34:47,080 --> 00:34:48,540
You grew up well.
538
00:35:08,870 --> 00:35:10,370
Today isn't your birthday, is it?
539
00:35:11,430 --> 00:35:13,680
- What?
- I saw your ID earlier...
540
00:35:13,680 --> 00:35:15,180
when you dropped your wallet.
541
00:35:16,080 --> 00:35:19,220
Then am I your first love?
542
00:35:20,680 --> 00:35:21,680
Does that make you happy?
543
00:35:22,290 --> 00:35:23,410
Kind of.
544
00:35:24,410 --> 00:35:27,830
It's nice to be someone's first love.
545
00:35:28,260 --> 00:35:30,350
It feels good to have someone...
546
00:35:30,350 --> 00:35:34,270
who is rooting for you
without even knowing it.
547
00:35:34,870 --> 00:35:35,890
It's nice.
548
00:35:36,640 --> 00:35:39,040
You were like that to me before.
549
00:35:39,740 --> 00:35:41,200
And you're still like that.
550
00:35:43,100 --> 00:35:44,740
Thank you, and I'm sorry.
551
00:35:49,270 --> 00:35:50,310
I'll take you home.
552
00:35:50,910 --> 00:35:51,950
It's okay.
553
00:35:53,520 --> 00:35:56,350
It'll be perfect to say goodbye here.
554
00:35:57,350 --> 00:36:01,160
Also I don't want to leave you here alone.
555
00:36:01,580 --> 00:36:03,350
So you should go.
556
00:36:07,970 --> 00:36:08,970
All right.
557
00:36:10,970 --> 00:36:11,970
Bye.
558
00:37:16,370 --> 00:37:18,290
- Jin Joo.
- Yes, Mom?
559
00:37:18,290 --> 00:37:19,640
Where have you been?
560
00:37:20,060 --> 00:37:21,540
Did you go somewhere nice?
561
00:37:21,540 --> 00:37:24,180
Well... I went to Han River...
562
00:37:24,180 --> 00:37:25,370
and other places.
563
00:37:27,100 --> 00:37:28,140
Jin Joo.
564
00:37:28,510 --> 00:37:29,520
Yes?
565
00:37:30,120 --> 00:37:31,950
Do you want to have a drink with me?
566
00:37:32,540 --> 00:37:33,540
What?
567
00:37:36,620 --> 00:37:38,520
This is nice.
568
00:37:38,520 --> 00:37:40,760
I didn't know you drank.
569
00:37:40,760 --> 00:37:41,850
I've never seen you drink before.
570
00:37:41,850 --> 00:37:43,160
Of course!
571
00:37:43,350 --> 00:37:44,790
I could drink...
572
00:37:44,790 --> 00:37:48,120
better than any man in my neighborhood.
573
00:37:48,120 --> 00:37:50,290
That's interesting.
574
00:37:50,290 --> 00:37:53,100
It turns out that you're good at dancing,
575
00:37:53,100 --> 00:37:55,200
singing,
576
00:37:55,540 --> 00:37:56,970
and drinking.
577
00:37:57,430 --> 00:37:59,770
I was a born dancer, singer, and drinker.
578
00:38:07,490 --> 00:38:08,540
You're pretty.
579
00:38:09,620 --> 00:38:12,290
You're so pretty.
580
00:38:12,450 --> 00:38:14,620
What? Me?
581
00:38:15,390 --> 00:38:16,390
Yes.
582
00:38:17,060 --> 00:38:19,260
I really wanted to tell you that.
583
00:38:25,390 --> 00:38:27,040
You're pretty too.
584
00:38:28,100 --> 00:38:29,540
You're so pretty.
585
00:38:29,770 --> 00:38:32,600
Of course. I'm your daughter.
586
00:38:36,720 --> 00:38:41,890
- Don't look at me - Don't look at me
587
00:38:42,680 --> 00:38:47,490
- With those sad eyes - With those sad eyes
588
00:38:48,430 --> 00:38:53,060
- The days are gone - The days are gone
589
00:38:53,990 --> 00:38:58,990
- But I won't forget them
- But I won't forget them
590
00:38:59,370 --> 00:39:04,970
- When it rains like today
- When it rains like today
591
00:39:05,200 --> 00:39:08,910
- The old memories - The old memories
592
00:39:08,910 --> 00:39:12,790
- Will come back to me
- Will come back to me
593
00:39:12,790 --> 00:39:17,520
- Don't look at me - Don't look at me
594
00:39:18,680 --> 00:39:23,660
- With those sad eyes - With those sad eyes
595
00:39:24,490 --> 00:39:29,160
- The days are gone - The days are gone
596
00:39:29,600 --> 00:39:34,910
- But I won't forget them
- But I won't forget them
597
00:39:37,010 --> 00:39:38,510
You're the best.
598
00:39:38,510 --> 00:39:39,950
You're a singer.
599
00:39:49,040 --> 00:39:50,450
Jin Joo.
600
00:39:51,810 --> 00:39:52,830
Yes?
601
00:39:54,390 --> 00:39:55,950
My pretty daughter.
602
00:39:56,850 --> 00:39:57,850
Yes.
603
00:39:59,160 --> 00:40:01,330
I'm your pretty daughter.
604
00:40:05,390 --> 00:40:06,870
You should...
605
00:40:09,160 --> 00:40:11,100
go back to your baby now.
606
00:40:23,490 --> 00:40:24,490
Mom.
607
00:40:28,580 --> 00:40:30,490
Come out, honey. You said
your hands and feet hurt.
608
00:40:30,490 --> 00:40:31,660
I'll massage them for you.
609
00:40:31,950 --> 00:40:33,870
- Let me finish cleaning first.
- Okay.
610
00:40:45,240 --> 00:40:46,240
(Dear Mom)
611
00:40:48,140 --> 00:40:49,310
She's acting strange.
612
00:40:49,520 --> 00:40:51,020
Your birthday is coming up.
613
00:40:51,020 --> 00:40:52,580
I guess it's because of that.
614
00:40:55,410 --> 00:40:56,760
(Mom's voice)
615
00:41:01,080 --> 00:41:02,830
(To Mom whom I love)
616
00:41:08,990 --> 00:41:11,470
(Mom's voice)
617
00:41:37,120 --> 00:41:38,200
Mom?
618
00:41:38,850 --> 00:41:40,620
You've never been in my dreams.
619
00:41:40,890 --> 00:41:42,290
I'm lucky today.
620
00:41:45,790 --> 00:41:47,370
It was nice to see you again.
621
00:41:48,200 --> 00:41:49,330
Mom.
622
00:42:01,740 --> 00:42:02,810
Oh, my.
623
00:42:04,290 --> 00:42:05,660
Gosh, she's so pretty.
624
00:42:05,660 --> 00:42:06,720
You would...
625
00:42:07,620 --> 00:42:10,100
love to see my son.
626
00:42:16,790 --> 00:42:17,930
Seo Jin.
627
00:42:18,970 --> 00:42:20,010
Seo Jin.
628
00:42:20,410 --> 00:42:21,510
Seo Jin.
629
00:42:22,100 --> 00:42:23,200
Seo Jin.
630
00:42:29,010 --> 00:42:30,220
You've been through a lot.
631
00:42:31,870 --> 00:42:34,020
Thank you for giving birth to me.
632
00:42:50,290 --> 00:42:51,540
Go to a club.
633
00:42:52,140 --> 00:42:53,970
Go to a public bath with Mom.
634
00:42:54,640 --> 00:42:56,330
Go to a karaoke with Mom.
635
00:42:57,330 --> 00:42:59,080
Drink with Mom.
636
00:43:00,970 --> 00:43:02,080
Say goodbye...
637
00:43:02,580 --> 00:43:03,770
to Mom.
638
00:43:07,080 --> 00:43:09,290
Who is this Seo Jin?
639
00:43:09,560 --> 00:43:11,680
You must have liked him so much.
640
00:43:12,560 --> 00:43:13,890
Mom.
641
00:43:14,060 --> 00:43:15,580
Yes? Tell me.
642
00:43:15,580 --> 00:43:16,790
Let's go to a public bath.
643
00:43:17,660 --> 00:43:18,790
I'll scrub your back.
644
00:43:19,790 --> 00:43:20,930
What?
645
00:43:20,930 --> 00:43:24,240
One's mind flows like water
646
00:43:24,240 --> 00:43:25,370
Mom.
647
00:43:26,060 --> 00:43:27,330
Do you want to go to a karaoke?
648
00:43:39,390 --> 00:43:41,490
I don't know what's happening.
649
00:43:42,680 --> 00:43:44,720
I don't know what this is.
650
00:43:45,890 --> 00:43:48,430
But I know this.
651
00:43:49,620 --> 00:43:51,600
You can live without your parents,
652
00:43:52,890 --> 00:43:54,790
but you can't live without your child.
653
00:44:02,060 --> 00:44:03,410
You don't need to cry.
654
00:44:05,330 --> 00:44:08,850
Deal with whatever makes you sad.
655
00:44:09,680 --> 00:44:10,950
You'll become hard.
656
00:44:12,080 --> 00:44:13,490
That's how it is.
657
00:44:15,540 --> 00:44:16,850
I can't become hard.
658
00:44:19,020 --> 00:44:20,220
I can't get used to it.
659
00:44:22,220 --> 00:44:23,520
I'm constantly sad.
660
00:44:25,160 --> 00:44:26,790
I miss you constantly.
661
00:44:28,890 --> 00:44:30,490
How can I do that?
662
00:44:34,040 --> 00:44:35,200
Mom.
663
00:44:39,600 --> 00:44:41,310
You can do it...
664
00:44:42,510 --> 00:44:43,680
if you raise a child.
665
00:44:45,950 --> 00:44:47,040
You can do it.
666
00:44:54,120 --> 00:44:55,180
Mom.
667
00:45:16,180 --> 00:45:19,350
Mom. Mom.
668
00:45:38,060 --> 00:45:39,330
Where are you going?
669
00:45:41,010 --> 00:45:42,270
I need some fresh air.
670
00:45:42,270 --> 00:45:43,580
I'll walk around for a bit.
671
00:45:48,080 --> 00:45:49,910
Don't go too far.
672
00:45:55,740 --> 00:45:57,560
Can we go home now?
673
00:45:58,310 --> 00:46:00,180
Yes, we're going home now.
674
00:46:30,080 --> 00:46:32,020
(The Decision for the City Planning)
675
00:46:32,020 --> 00:46:34,520
(Let's Make Our Houses into Apartments)
676
00:46:34,760 --> 00:46:36,120
(Redevelopment Area)
677
00:46:46,660 --> 00:46:48,810
(Passed Qualifications)
678
00:47:04,220 --> 00:47:05,350
Honey.
679
00:47:09,720 --> 00:47:10,850
Let's go.
680
00:47:15,330 --> 00:47:16,700
Let's go home.
681
00:47:44,890 --> 00:47:46,060
Are you going to school?
682
00:47:49,490 --> 00:47:51,390
- Yes.
- Your father...
683
00:47:51,930 --> 00:47:53,200
is going to retire.
684
00:47:53,930 --> 00:47:56,310
You don't need to worry about it.
685
00:47:56,810 --> 00:47:58,140
Okay.
686
00:47:58,910 --> 00:48:00,910
Will you be okay without breakfast?
687
00:48:01,270 --> 00:48:02,620
Yes, I'll be fine.
688
00:48:04,740 --> 00:48:06,020
Then take this.
689
00:48:10,790 --> 00:48:12,220
Eat them on the way to school.
690
00:48:27,010 --> 00:48:29,200
(5th National Cheerleading Championship)
691
00:48:29,200 --> 00:48:33,640
(National Cheerleading Championship
for University Students)
692
00:48:39,040 --> 00:48:40,350
(Dancing Queen of Hankook
University Bo Reum, I trust you!)
693
00:48:45,310 --> 00:48:46,990
Don't get nervous. I'm here.
694
00:48:54,270 --> 00:48:55,370
Next,
695
00:48:55,370 --> 00:48:57,930
it's the cheerleading squad
from Hankook University, Asura.
696
00:49:17,260 --> 00:49:19,020
Bo Reum! Bo Reum is over there.
697
00:49:36,580 --> 00:49:38,330
Bo Reum!
698
00:49:41,950 --> 00:49:43,870
Ahn Jae Woo! Hey!
699
00:49:46,080 --> 00:49:48,620
Bo Reum! Bo Reum! Yoon Bo Reum!
700
00:50:24,350 --> 00:50:26,450
They don't go along well together,
701
00:50:26,560 --> 00:50:28,260
but somehow, they look nice together.
702
00:50:28,560 --> 00:50:30,620
Bo Reum is out of his league,
703
00:50:30,930 --> 00:50:32,350
but I don't want them to part.
704
00:50:32,520 --> 00:50:33,970
Me neither.
705
00:50:34,890 --> 00:50:37,160
They should date forever, until they die.
706
00:50:41,240 --> 00:50:43,470
- Ahn Jae Woo!
- Yoon Bo Reum!
707
00:50:43,470 --> 00:50:45,600
You look so cool, Jae Woo!
708
00:50:58,850 --> 00:51:03,100
(National Cheerleading Competition)
709
00:51:06,370 --> 00:51:07,620
It's okay, Dok Jae.
710
00:51:12,430 --> 00:51:13,540
Sir, please.
711
00:51:14,370 --> 00:51:15,470
Make it look good.
712
00:51:16,310 --> 00:51:18,510
Please make it look as good as possible.
713
00:51:18,510 --> 00:51:20,740
You're shaving your head. I
can't make you look good.
714
00:51:20,740 --> 00:51:21,950
Oh, no.
715
00:51:28,180 --> 00:51:29,220
That hurts.
716
00:51:30,910 --> 00:51:34,680
I was born as a man
717
00:51:35,060 --> 00:51:39,020
And there are many things I must do
718
00:51:39,020 --> 00:51:40,620
Will you please be quiet?
719
00:51:46,770 --> 00:51:49,870
(Barber shop)
720
00:51:55,700 --> 00:51:57,410
Gosh, it's so cold. My hair!
721
00:51:57,410 --> 00:51:59,410
My neck is so cold. My hair!
722
00:52:20,930 --> 00:52:21,930
Here.
723
00:52:24,680 --> 00:52:25,950
Thank you.
724
00:52:26,850 --> 00:52:27,850
One for you, Jin Joo.
725
00:52:30,410 --> 00:52:32,220
Honey, what about me?
726
00:52:32,680 --> 00:52:33,720
Eat whatever's there.
727
00:52:33,720 --> 00:52:35,720
I'll cook it for you again later.
728
00:52:38,020 --> 00:52:39,020
Eat up.
729
00:52:40,020 --> 00:52:41,950
Yes, thank you.
730
00:52:42,720 --> 00:52:44,350
Let's eat.
731
00:53:02,770 --> 00:53:03,970
Jin Joo.
732
00:53:04,370 --> 00:53:05,370
Yes.
733
00:53:05,580 --> 00:53:09,180
If I'm not around anymore in the place...
734
00:53:09,180 --> 00:53:10,990
where you're going...
735
00:53:12,950 --> 00:53:13,950
Yes?
736
00:53:14,830 --> 00:53:16,620
If that's the case,
737
00:53:18,100 --> 00:53:20,330
take good care of your dad.
738
00:53:22,390 --> 00:53:23,390
What?
739
00:53:23,540 --> 00:53:24,770
How...
740
00:53:25,200 --> 00:53:27,510
would your dad live without me?
741
00:53:54,660 --> 00:53:56,640
Go visit him from time to time,
742
00:53:57,240 --> 00:53:59,540
have a drink with him,
743
00:54:00,930 --> 00:54:03,140
and bring Seo Jin around often too.
744
00:54:04,740 --> 00:54:05,870
Will you do that?
745
00:54:07,850 --> 00:54:08,910
Father.
746
00:54:10,220 --> 00:54:12,890
I brought your favorite, skate.
747
00:54:16,990 --> 00:54:18,350
Why did you do that?
748
00:54:18,620 --> 00:54:20,560
I know you don't want to get remarried.
749
00:54:21,330 --> 00:54:22,520
Jin Joo's mom...
750
00:54:23,200 --> 00:54:25,890
asked me to not live a lonely life.
751
00:54:27,200 --> 00:54:28,560
That's why I said that.
752
00:54:34,200 --> 00:54:36,240
Please take care of your dad.
753
00:55:07,470 --> 00:55:08,470
Hey.
754
00:55:09,310 --> 00:55:11,310
I have a question.
755
00:55:11,580 --> 00:55:12,600
May I ask?
756
00:55:14,600 --> 00:55:15,600
Ask away.
757
00:55:15,950 --> 00:55:16,950
What is it?
758
00:55:17,810 --> 00:55:20,240
Why did Bo Reum and Jae Woo break up?
759
00:55:20,950 --> 00:55:21,950
What?
760
00:55:24,580 --> 00:55:27,260
Hey, we're about to leave.
761
00:55:27,430 --> 00:55:28,660
And that's the question you ask?
762
00:55:28,790 --> 00:55:31,350
You know nothing about romance. Goodness.
763
00:55:31,350 --> 00:55:32,890
I mean, I got more curious...
764
00:55:32,890 --> 00:55:36,160
after seeing how lovey-dovey
they were here.
765
00:55:37,270 --> 00:55:38,370
What is it?
766
00:55:40,010 --> 00:55:41,560
Bo Reum is infertile.
767
00:55:41,930 --> 00:55:43,370
She can't have babies.
768
00:55:48,010 --> 00:55:49,870
Oh, I see.
769
00:55:51,370 --> 00:55:53,810
But still, why didn't she say so?
770
00:55:54,540 --> 00:55:56,350
Why did she leave him like that?
771
00:55:56,350 --> 00:55:58,160
Jae Woo is an only child
of three generation.
772
00:55:58,160 --> 00:55:59,490
How can she tell him that?
773
00:56:01,220 --> 00:56:03,100
She just let him go...
774
00:56:03,990 --> 00:56:05,600
for him to meet someone better.
775
00:56:06,700 --> 00:56:09,640
So that's why you comforted her so much.
776
00:56:09,640 --> 00:56:11,200
I knew the reason.
777
00:56:13,270 --> 00:56:15,910
It wasn't easy for us to meet our son too.
778
00:56:18,370 --> 00:56:19,540
You're right.
779
00:56:22,470 --> 00:56:23,740
Shall we go, then?
780
00:56:24,540 --> 00:56:25,990
Let's go meet Seo Jin.
781
00:56:57,310 --> 00:56:58,810
Shall we kiss?
782
00:57:19,100 --> 00:57:20,160
I love you.
783
00:57:22,310 --> 00:57:23,310
Me too.
784
00:58:37,520 --> 00:58:39,580
Seo Jin. Seo Jin.
785
00:58:40,950 --> 00:58:41,950
Seo Jin.
786
00:58:42,310 --> 00:58:44,850
My son, Mommy is here.
787
00:58:49,060 --> 00:58:50,560
Mommy is here, Seo Jin.
788
00:58:51,520 --> 00:58:52,790
Mommy is here.
789
00:59:01,600 --> 00:59:02,770
Honey.
790
00:59:05,680 --> 00:59:06,740
Seo Jin.
791
00:59:08,700 --> 00:59:09,810
Let me have him.
792
00:59:12,740 --> 00:59:14,520
Mommy, Mommy.
793
00:59:19,490 --> 00:59:20,520
Come here.
794
00:59:22,290 --> 00:59:23,790
Ban Do said that...
795
00:59:24,620 --> 00:59:29,330
we might have taken a short trip.
796
00:59:30,330 --> 00:59:31,890
And that we go on a trip...
797
00:59:32,160 --> 00:59:33,770
to return home...
798
00:59:33,770 --> 00:59:35,970
and to cherish and love...
799
00:59:36,310 --> 00:59:37,680
what we have.
800
00:59:40,640 --> 00:59:42,180
How much do you make in a year?
801
00:59:43,270 --> 00:59:45,040
That must be very important to you.
802
00:59:45,040 --> 00:59:47,540
Of course. We aren't here for a date.
We're discussing a marriage.
803
00:59:47,540 --> 00:59:49,390
Then you must make quite a lot.
804
00:59:50,810 --> 00:59:53,430
My dream is to become a housewife.
805
00:59:55,520 --> 00:59:56,830
A housewife.
806
00:59:56,990 --> 01:00:00,200
I believe the life of a
lawyer is in their looks.
807
01:00:00,200 --> 01:00:03,160
So that's why I always
use a facial mask a day.
808
01:00:03,200 --> 01:00:05,770
But it looks like you
don't manage your looks.
809
01:00:05,770 --> 01:00:07,770
You have a lot of wrinkles on your neck.
810
01:00:08,870 --> 01:00:09,930
What a crazy guy.
811
01:00:12,080 --> 01:00:13,080
Hey.
812
01:00:14,850 --> 01:00:16,680
Are you challenging me?
813
01:00:16,680 --> 01:00:18,740
You look like a wasted gum.
814
01:00:18,740 --> 01:00:21,120
How dare you tell me that I have wrinkles?
815
01:00:21,120 --> 01:00:22,810
I don't believe you.
816
01:00:22,810 --> 01:00:25,290
My gosh, you really got me worked up.
817
01:00:25,560 --> 01:00:26,790
What do you want?
818
01:00:36,100 --> 01:00:39,160
Let's go, Seo Jin. Let's go.
819
01:00:39,160 --> 01:00:41,640
- Let's go.
- Come in.
820
01:00:43,470 --> 01:00:46,740
Goodness, you're so adorable.
821
01:00:46,740 --> 01:00:48,080
Peek-a-boo.
822
01:00:48,450 --> 01:00:50,810
- My baby, you're so adorable.
- Mommy.
823
01:00:51,540 --> 01:00:53,990
- Do you want Mommy?
- This.
824
01:00:54,180 --> 01:00:56,080
- This?
- Do you like that?
825
01:00:56,080 --> 01:00:58,520
Put him down. You'll get tired.
826
01:00:58,660 --> 01:01:00,490
Give him to me. He's too heavy for you.
827
01:01:00,580 --> 01:01:02,430
It's okay. I can hold him.
828
01:01:02,700 --> 01:01:05,290
I waited all week to see him.
829
01:01:05,430 --> 01:01:06,600
Right, Seo Jin?
830
01:01:10,470 --> 01:01:11,990
Shouldn't she be here soon?
831
01:01:13,100 --> 01:01:14,100
I know.
832
01:01:15,700 --> 01:01:17,700
Really? They're back together?
833
01:01:17,770 --> 01:01:19,100
They're getting married.
834
01:01:19,370 --> 01:01:20,910
Bo Reum and Jae Woo.
835
01:01:21,410 --> 01:01:22,850
Gosh.
836
01:01:23,310 --> 01:01:25,740
I guess they were destined to be together.
837
01:01:26,220 --> 01:01:28,120
What about having kids then?
838
01:01:28,290 --> 01:01:29,990
They won't have kids.
839
01:01:29,990 --> 01:01:32,180
They said they'd travel and live freely.
840
01:01:33,580 --> 01:01:34,850
That's cool.
841
01:01:35,260 --> 01:01:36,330
By the way,
842
01:01:36,330 --> 01:01:38,290
we went back and went through all that,
843
01:01:38,290 --> 01:01:39,700
but we're still the same.
844
01:01:39,770 --> 01:01:42,020
- Nothing changed.
- I know.
845
01:01:45,330 --> 01:01:46,970
You said your parents were coming.
846
01:01:47,330 --> 01:01:48,470
They'll be here soon.
847
01:01:50,810 --> 01:01:52,910
- What a nice car.
- It's an expensive one.
848
01:02:00,490 --> 01:02:02,240
- Hey. What?
- What?
849
01:02:02,240 --> 01:02:05,220
- Mr. Kim. Wait outside.
- Yes, sir.
850
01:02:05,220 --> 01:02:06,430
Mom.
851
01:02:07,680 --> 01:02:08,720
What...
852
01:02:12,350 --> 01:02:14,870
Why are you staring?
853
01:02:15,200 --> 01:02:16,270
Well...
854
01:02:16,470 --> 01:02:18,560
What's up with your clothes?
855
01:02:18,560 --> 01:02:19,810
And this car?
856
01:02:19,810 --> 01:02:21,740
What? What about our clothes?
857
01:02:22,200 --> 01:02:23,310
What's wrong?
858
01:02:23,310 --> 01:02:25,410
Aren't those expensive?
859
01:02:25,870 --> 01:02:27,240
Do you have money to burn or something?
860
01:02:27,310 --> 01:02:28,540
You punk.
861
01:02:28,540 --> 01:02:31,310
Yes. I have money to burn.
862
01:02:31,720 --> 01:02:35,020
Are you trying to tell me that
you're the one who made me rich?
863
01:02:36,520 --> 01:02:37,580
What?
864
01:02:38,350 --> 01:02:39,720
Did you...
865
01:02:40,260 --> 01:02:41,260
Pangyo?
866
01:02:41,560 --> 01:02:43,020
Come on, Ban Do.
867
01:02:43,020 --> 01:02:44,830
You told us to invest.
868
01:02:49,330 --> 01:02:51,200
Yes. It worked.
869
01:02:51,470 --> 01:02:53,830
Dad. Are we rich then?
870
01:02:54,770 --> 01:02:57,640
Then why are we still living
in that small apartment?
871
01:02:57,640 --> 01:02:59,140
You punk.
872
01:02:59,270 --> 01:03:02,100
I'm rich, not you.
873
01:03:02,950 --> 01:03:04,020
Gosh.
874
01:03:04,020 --> 01:03:05,540
Where is everyone? Let's go in.
875
01:03:07,740 --> 01:03:08,740
Goodness.
876
01:03:08,950 --> 01:03:12,450
I forgot to bring kimchi for them.
877
01:03:13,080 --> 01:03:15,260
Why am I so forgetful these days?
878
01:03:15,760 --> 01:03:16,930
Am I getting Alzheimer's?
879
01:03:16,930 --> 01:03:18,220
Alzheimer's my foot.
880
01:03:18,490 --> 01:03:20,490
We aren't even 70 yet.
881
01:03:20,490 --> 01:03:22,700
We're still young.
882
01:03:23,370 --> 01:03:25,740
If I get Alzheimer's,
883
01:03:26,010 --> 01:03:27,510
send me to a nursing home.
884
01:03:27,660 --> 01:03:29,040
Send you to a nursing home?
885
01:03:29,870 --> 01:03:30,930
No way.
886
01:03:32,600 --> 01:03:34,270
You have me.
887
01:03:34,270 --> 01:03:36,910
I can carry you on my back.
888
01:03:39,180 --> 01:03:40,220
Let's go.
889
01:03:40,540 --> 01:03:41,810
All right, honey.
890
01:03:58,890 --> 01:04:02,160
My baby. You're smiling
because you like me.
891
01:04:02,160 --> 01:04:03,430
Goodness.
892
01:04:03,930 --> 01:04:06,740
No. He smiled because he looked at me.
893
01:04:06,910 --> 01:04:07,970
Right?
894
01:04:07,970 --> 01:04:09,310
Peek-a-boo.
895
01:04:10,080 --> 01:04:13,740
No, he looked into my eyes.
896
01:04:14,680 --> 01:04:16,760
And then he smiled.
897
01:04:17,520 --> 01:04:18,910
No, he looked at me.
898
01:04:21,580 --> 01:04:22,620
Mineral spring.
899
01:04:24,350 --> 01:04:25,660
Right, Seo Jin?
900
01:04:25,790 --> 01:04:29,060
You smiled at me every day, right?
901
01:04:29,540 --> 01:04:31,160
- Look at him.
- Honey.
902
01:04:31,560 --> 01:04:32,740
Let's move.
903
01:04:33,060 --> 01:04:34,830
Let's move next to their place.
904
01:04:35,510 --> 01:04:37,810
What are you saying?
905
01:04:39,010 --> 01:04:41,140
- Goodness.
- Mineral spring.
906
01:04:41,240 --> 01:04:42,410
Peek-a-boo.
907
01:04:43,240 --> 01:04:44,410
Hi, honey.
908
01:04:44,910 --> 01:04:46,020
I'm sorry.
909
01:04:46,720 --> 01:04:49,810
I can't go home again
because of a conference.
910
01:04:50,450 --> 01:04:54,180
I'm sorry. I have a date
with my wife today.
911
01:04:55,120 --> 01:04:58,120
You've been married for so long.
Do you still love her that much?
912
01:04:58,350 --> 01:04:59,830
Of course.
913
01:04:59,830 --> 01:05:02,930
She is pretty and kind.
To me, she's perfect.
914
01:05:06,970 --> 01:05:08,040
Yes.
915
01:05:11,540 --> 01:05:12,640
Honey.
916
01:05:17,470 --> 01:05:18,640
Honey.
917
01:05:19,350 --> 01:05:20,540
My wife is here. Bye.
918
01:05:23,790 --> 01:05:25,950
- Hi, honey.
- Have you been waiting long?
919
01:05:25,950 --> 01:05:26,950
No.
920
01:05:27,160 --> 01:05:29,520
- Have you eaten yet?
- No, not yet.
921
01:05:29,720 --> 01:05:31,620
- Aren't you cold?
- No, I'm okay.
922
01:05:31,790 --> 01:05:32,790
What do you want to eat?
923
01:05:33,120 --> 01:05:34,120
Well...
924
01:05:37,100 --> 01:05:38,770
- Anything.
- Anything?
925
01:05:38,770 --> 01:05:39,930
- Let's have steak.
- Okay!
926
01:05:39,930 --> 01:05:40,970
Okay!
927
01:05:41,140 --> 01:05:42,680
- Honey.
- Honey, what are you doing?
928
01:05:43,430 --> 01:05:44,830
- Shall we kiss first?
- Kiss? Okay.
929
01:05:45,740 --> 01:05:47,700
- Do you know her?
- What?
930
01:05:48,540 --> 01:05:50,040
Well... No...
931
01:05:57,060 --> 01:06:00,720
(Travel Outside the World)
932
01:06:08,270 --> 01:06:10,430
Hi. Is it you, Sul?
933
01:06:10,970 --> 01:06:12,140
Where are you?
934
01:06:12,240 --> 01:06:13,540
I'm in Madagascar.
935
01:06:13,810 --> 01:06:15,010
Did you receive my book?
936
01:06:15,540 --> 01:06:16,640
Yes.
937
01:06:17,010 --> 01:06:18,680
You're amazing, Sul.
938
01:06:18,910 --> 01:06:21,410
Great. I'll call you
when I'm back in Korea.
939
01:06:21,770 --> 01:06:22,910
Okay.
940
01:06:28,950 --> 01:06:30,060
Who was it?
941
01:06:30,060 --> 01:06:31,660
- Was it Sul?
- Yes.
942
01:06:32,290 --> 01:06:33,580
Well...
943
01:06:33,620 --> 01:06:36,160
Mada... What did she say?
944
01:06:36,930 --> 01:06:39,060
It ends with "car". She's somewhere there.
945
01:06:39,100 --> 01:06:40,390
That's amazing.
946
01:06:40,490 --> 01:06:43,290
She was the most soft-hearted,
but she's a tough woman now.
947
01:06:43,290 --> 01:06:44,490
I know.
948
01:06:45,200 --> 01:06:46,370
Aren't you proud of her?
949
01:06:52,310 --> 01:06:53,510
Hello?
950
01:06:54,040 --> 01:06:56,080
- Yes?
- I'm calling from the court.
951
01:06:56,080 --> 01:06:57,580
If you don't submit the divorce papers...
952
01:06:57,580 --> 01:07:00,290
to the district office within three
months, they'll be nullified.
953
01:07:02,140 --> 01:07:03,180
Okay.
954
01:07:03,450 --> 01:07:04,560
Okay.
955
01:07:15,790 --> 01:07:16,890
- Hey.
- Il Won.
956
01:07:18,430 --> 01:07:19,830
Wait for daddy.
957
01:07:20,830 --> 01:07:21,870
All right.
958
01:07:24,600 --> 01:07:26,100
It's dangerous to go off alone.
959
01:07:31,370 --> 01:07:32,470
1, 2, 3.
960
01:07:34,680 --> 01:07:35,810
Let's go.
961
01:07:36,120 --> 01:07:37,390
Mommy's here.
962
01:07:50,270 --> 01:07:53,010
Someone who will courageously...
963
01:07:53,330 --> 01:07:55,810
stand by my side forever
without hesitation...
964
01:07:56,040 --> 01:07:59,740
when I have to face the world.
965
01:08:00,680 --> 01:08:02,680
We survive in this tough world...
966
01:08:02,770 --> 01:08:05,040
with comradeship.
967
01:08:05,540 --> 01:08:08,390
(Episode 12: My Dear Comrade)
968
01:08:09,390 --> 01:08:12,450
(50 years ago in the celestial world)
969
01:08:20,820 --> 01:08:22,860
When two strangers are living together,
970
01:08:22,860 --> 01:08:24,230
how can it always be good?
971
01:08:25,070 --> 01:08:27,700
It's not like we're divinities
who have mastered everything.
972
01:08:30,570 --> 01:08:32,140
What did you just say, woman?
973
01:08:33,740 --> 01:08:35,610
I called you a cheapskate, Cheapskate.
974
01:08:36,410 --> 01:08:37,540
How rude.
975
01:08:37,910 --> 01:08:40,540
How dare you call me...
976
01:08:42,110 --> 01:08:44,410
I'm a divine being. What's wrong with you?
977
01:08:44,410 --> 01:08:46,190
You're my husband.
978
01:08:46,360 --> 01:08:47,580
And I'm a divine being too.
979
01:08:47,650 --> 01:08:49,260
You aren't the only one.
980
01:08:49,450 --> 01:08:52,260
I married you because you
begged me to marry you.
981
01:08:52,260 --> 01:08:53,900
How can you forget our wedding anniversary?
982
01:08:53,990 --> 01:08:55,820
You forgot because you don't
want to buy me a gift.
983
01:08:55,820 --> 01:08:57,100
You cheapskate.
984
01:08:57,290 --> 01:08:59,860
Stop calling me cheapskate.
985
01:09:00,140 --> 01:09:02,570
Do you know how miserable
I am because I met you?
986
01:09:07,200 --> 01:09:10,180
My life is ruined because of you.
987
01:09:10,870 --> 01:09:12,070
- Let's get a divorce.
- Let's get a divorce.
988
01:09:38,700 --> 01:09:39,850
This one is pretty.
989
01:09:40,010 --> 01:09:41,310
Show us this one.
990
01:09:41,570 --> 01:09:42,610
Isn't it pretty?
991
01:09:42,610 --> 01:09:45,520
This is a divine ring that
makes your wishes come true.
992
01:09:45,650 --> 01:09:46,720
Really?
993
01:09:47,520 --> 01:09:49,190
- Can I try it on?
- Of course.
994
01:09:50,360 --> 01:09:51,390
There.
995
01:09:51,390 --> 01:09:52,560
- Can I try it on too?
- Yes.
996
01:09:54,260 --> 01:09:55,320
Thank you.
997
01:09:57,900 --> 01:09:59,060
Let's get this.
998
01:10:00,290 --> 01:10:01,430
We'll take these.
999
01:10:05,530 --> 01:10:08,030
Please don't ever let us be apart.
1000
01:10:40,400 --> 01:10:43,900
(Go Back Couple)
59627
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.