Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,030
(The following content may not be
suitable for viewers under 15.)
2
00:00:03,050 --> 00:00:04,200
(Viewer discretion is advised.)
3
00:00:06,630 --> 00:00:07,930
Yes, exactly.
4
00:00:07,960 --> 00:00:09,060
(The Year 2017)
5
00:00:09,100 --> 00:00:10,600
The president during our freshman year.
6
00:00:10,900 --> 00:00:13,070
He used to bully us a lot.
7
00:00:13,670 --> 00:00:15,070
Why would he come to see you?
8
00:00:15,700 --> 00:00:17,270
Does he want you to sign
up for an insurance?
9
00:00:17,770 --> 00:00:19,440
No, I don't think so.
10
00:00:20,140 --> 00:00:22,580
He always said he wanted
to be an architect.
11
00:00:23,010 --> 00:00:24,710
He must work in that field.
12
00:00:26,020 --> 00:00:27,950
Hey, I'm almost here.
13
00:00:28,350 --> 00:00:30,250
I'll call you later.
14
00:00:44,530 --> 00:00:45,600
Hey.
15
00:00:47,400 --> 00:00:48,470
Hi.
16
00:00:55,040 --> 00:00:56,380
What did I tell you?
17
00:00:56,750 --> 00:00:58,950
If someone calls you out of the blue,
18
00:00:58,950 --> 00:01:01,850
it's always about insurance
or a pyramid scheme.
19
00:01:03,050 --> 00:01:04,990
I didn't think he'd turn out like that.
20
00:01:05,050 --> 00:01:06,420
Didn't he used to make a huge fuss...
21
00:01:06,420 --> 00:01:08,790
saying he was going to be an architect?
22
00:01:09,120 --> 00:01:10,630
Yes, he was a show off.
23
00:01:10,690 --> 00:01:12,560
Hey, everyone is the same.
24
00:01:13,100 --> 00:01:14,330
We were like that too.
25
00:01:14,330 --> 00:01:16,300
We told everyone we'd
become movie directors.
26
00:01:16,800 --> 00:01:17,900
Don't you remember?
27
00:01:20,900 --> 00:01:21,940
Gosh.
28
00:01:22,440 --> 00:01:25,140
I begged them to let you work as staff.
29
00:01:25,640 --> 00:01:26,780
Don't make any mistakes.
30
00:01:26,780 --> 00:01:28,180
- We won't!
- We won't!
31
00:01:28,180 --> 00:01:29,850
- I'll do my best.
- I'll work hard.
32
00:01:30,580 --> 00:01:32,010
I'll work until I drop dead.
33
00:01:32,510 --> 00:01:33,820
- Thank you.
- Thank you.
34
00:01:34,080 --> 00:01:36,020
Hello. Here's water.
35
00:01:36,090 --> 00:01:38,150
Sir. Take a water.
36
00:01:38,150 --> 00:01:39,360
Have some cold water.
37
00:01:39,660 --> 00:01:41,020
Put it over there.
38
00:01:41,020 --> 00:01:43,130
Hey, the sun is setting. Put this away!
39
00:01:43,130 --> 00:01:44,590
Yes, sir. I'll do it!
40
00:01:44,830 --> 00:01:47,000
- Take it over there.
- Yes, sir.
41
00:01:47,800 --> 00:01:49,400
There was a time,
42
00:01:50,500 --> 00:01:53,270
a time when I had nothing to
lose since I had nothing.
43
00:01:55,800 --> 00:01:58,340
Twinkling eyes and earnest dreams were...
44
00:01:58,670 --> 00:02:01,640
the only powerful weapons
we had against the world.
45
00:02:03,580 --> 00:02:05,150
- Cheer up, dude.
- Gosh.
46
00:02:13,120 --> 00:02:14,290
Gosh.
47
00:02:14,420 --> 00:02:16,590
I wish 100,000 dollars
would drop from the sky.
48
00:02:17,060 --> 00:02:18,590
You can't do anything with 100,000 dollars.
49
00:02:18,790 --> 00:02:22,630
There was a time when I
couldn't estimate...
50
00:02:23,070 --> 00:02:24,730
how hard the world was.
51
00:02:27,440 --> 00:02:33,910
(Episode 8, Your Weapon Against the World)
52
00:02:36,410 --> 00:02:38,250
How will Park Hyun Seok come to school?
53
00:02:38,450 --> 00:02:41,250
He tried to toy with a girl
and got humiliated big time.
54
00:02:41,750 --> 00:02:42,990
She was a May Queen candidate, right?
55
00:02:43,190 --> 00:02:44,350
History major, Ma Jin Joo.
56
00:02:44,750 --> 00:02:47,390
Anyway, Hyun Seok won't
leave her alone now.
57
00:02:47,590 --> 00:02:49,960
He was furious when he left.
58
00:02:50,230 --> 00:02:52,930
- What if he does something?
- No way.
59
00:03:14,980 --> 00:03:16,790
Did she go home all right?
60
00:03:35,200 --> 00:03:36,610
Why isn't he picking up?
61
00:03:39,310 --> 00:03:40,640
What?
62
00:03:42,040 --> 00:03:44,310
Who is she talking to this late at night?
63
00:03:56,730 --> 00:03:57,790
Hello?
64
00:04:02,000 --> 00:04:03,030
Where are you?
65
00:04:06,500 --> 00:04:07,570
You're out of your mind, aren't you?
66
00:04:09,340 --> 00:04:12,510
No. I'm out of my mind.
67
00:04:13,540 --> 00:04:14,810
What are you doing?
68
00:04:15,280 --> 00:04:16,710
Get away before I scream.
69
00:04:16,810 --> 00:04:19,180
Scream all you want.
70
00:04:21,380 --> 00:04:22,790
I said scream!
71
00:04:27,960 --> 00:04:29,090
You ruined everything.
72
00:04:30,190 --> 00:04:33,100
Do you know how hard it was to date...
73
00:04:33,100 --> 00:04:34,800
that ugly Kim Ye Rim?
74
00:04:35,060 --> 00:04:36,300
I don't know that,
75
00:04:37,770 --> 00:04:39,740
but I know that you're pathetic.
76
00:04:42,340 --> 00:04:43,570
I told you...
77
00:04:45,770 --> 00:04:46,980
I hit women.
78
00:04:47,940 --> 00:04:49,140
I'll beat you up...
79
00:04:49,550 --> 00:04:50,680
and go to jail.
80
00:04:51,080 --> 00:04:52,350
I'll go to jail.
81
00:05:01,860 --> 00:05:03,530
No need to go to jail.
82
00:05:05,560 --> 00:05:06,730
I'll just send you to the underworld.
83
00:05:14,940 --> 00:05:16,040
What?
84
00:05:16,440 --> 00:05:17,510
Where did she go?
85
00:05:24,210 --> 00:05:25,310
My goodness.
86
00:05:34,460 --> 00:05:35,590
Hi.
87
00:05:40,460 --> 00:05:41,760
Did you really run away?
88
00:05:42,900 --> 00:05:44,300
You're crazy.
89
00:05:48,570 --> 00:05:49,610
Gosh.
90
00:05:54,240 --> 00:05:55,680
Why weren't you answering your phone?
91
00:05:58,110 --> 00:05:59,180
Who are you?
92
00:05:59,620 --> 00:06:01,250
How dare you...
93
00:06:05,750 --> 00:06:07,990
If you want to die, keep coming at me.
94
00:06:14,930 --> 00:06:16,130
Stop.
95
00:06:16,130 --> 00:06:17,330
Stop it now.
96
00:06:17,400 --> 00:06:20,200
That's enough. He's
somebody's precious son.
97
00:06:20,640 --> 00:06:21,970
What's the use of hitting him?
98
00:06:22,300 --> 00:06:24,910
Why are you doing this to me?
99
00:06:25,040 --> 00:06:26,580
It's because we pity you.
100
00:06:26,740 --> 00:06:28,040
It's because you're pitiful.
101
00:06:28,280 --> 00:06:30,210
You're acting and lying
because of a girl...
102
00:06:30,210 --> 00:06:31,680
you don't even like.
103
00:06:31,810 --> 00:06:34,980
You're wasting your life, and it's pitiful.
104
00:06:36,890 --> 00:06:38,750
You should be thankful that he came.
105
00:06:39,020 --> 00:06:40,690
Otherwise I would've killed you.
106
00:06:42,420 --> 00:06:44,360
Where did you learn to be mean like that?
107
00:06:46,300 --> 00:06:47,360
Let's go.
108
00:06:52,070 --> 00:06:53,140
And...
109
00:06:53,270 --> 00:06:54,700
you shouldn't live like that.
110
00:06:54,970 --> 00:06:56,770
Don't bully powerless salesman.
111
00:06:57,910 --> 00:06:58,970
What?
112
00:07:02,710 --> 00:07:04,350
I'm afraid my kid might end up like that.
113
00:07:07,880 --> 00:07:09,620
What are you doing? Let's go.
114
00:07:10,920 --> 00:07:11,990
What?
115
00:07:13,520 --> 00:07:14,620
Okay.
116
00:07:26,570 --> 00:07:28,800
Gosh, that was so scary.
117
00:07:28,970 --> 00:07:30,570
How can he be so terrifying?
118
00:07:32,370 --> 00:07:35,080
Without you I would've been in big trouble.
119
00:07:35,980 --> 00:07:37,050
What?
120
00:07:38,080 --> 00:07:39,450
You acted all tough.
121
00:07:41,020 --> 00:07:43,620
You have to show them you aren't weak,
122
00:07:43,620 --> 00:07:44,720
so they wouldn't come at you again.
123
00:07:49,930 --> 00:07:51,360
Anyway, thank you.
124
00:07:55,260 --> 00:07:56,670
But why are you here?
125
00:07:56,930 --> 00:07:58,070
This is my neighborhood.
126
00:08:01,600 --> 00:08:02,740
I'm taking a walk.
127
00:08:02,940 --> 00:08:04,040
Because the air's fresh.
128
00:08:04,310 --> 00:08:06,180
Taking a walk? In this neighborhood?
129
00:08:06,340 --> 00:08:07,380
All the way here?
130
00:08:07,380 --> 00:08:09,580
Yes. This neighborhood is
perfect for taking a walk.
131
00:08:10,410 --> 00:08:11,580
Why?
132
00:08:16,420 --> 00:08:17,550
Well...
133
00:08:18,120 --> 00:08:19,820
Just to be sure, I want to ask you.
134
00:08:20,290 --> 00:08:21,960
Do you like me for real?
135
00:08:24,990 --> 00:08:26,730
I think I heard that question before.
136
00:08:27,630 --> 00:08:28,730
I told you.
137
00:08:29,370 --> 00:08:30,870
I think I like you.
138
00:08:32,570 --> 00:08:33,740
Since when?
139
00:08:34,540 --> 00:08:37,010
You said you didn't like
me when you asked me out.
140
00:08:38,840 --> 00:08:39,910
I didn't like you then.
141
00:08:40,740 --> 00:08:41,810
It was after that.
142
00:08:42,610 --> 00:08:44,250
That's after I came here.
143
00:08:47,350 --> 00:08:48,520
So you like older women.
144
00:08:49,250 --> 00:08:52,690
Men in their 20's like women
who are older than them.
145
00:08:53,120 --> 00:08:54,520
I said I like you.
146
00:08:55,420 --> 00:08:56,760
What are you talking about?
147
00:08:57,690 --> 00:08:58,760
You don't have to know.
148
00:09:00,800 --> 00:09:01,930
By the way,
149
00:09:02,600 --> 00:09:04,400
you're probably better off not liking me.
150
00:09:05,170 --> 00:09:06,300
Why is that?
151
00:09:07,100 --> 00:09:10,910
Of course I look young and pretty now,
152
00:09:12,310 --> 00:09:14,880
but there might be a mom inside me.
153
00:09:15,110 --> 00:09:16,280
What are you saying?
154
00:09:22,690 --> 00:09:23,690
Are you...
155
00:09:26,520 --> 00:09:27,720
possessed?
156
00:09:28,620 --> 00:09:29,730
By a mom ghost?
157
00:09:29,730 --> 00:09:31,190
Come on.
158
00:09:35,400 --> 00:09:36,530
Instead of...
159
00:09:37,600 --> 00:09:39,000
liking me,
160
00:09:40,570 --> 00:09:41,870
how about achieving your dream?
161
00:09:42,770 --> 00:09:45,570
The best history tutor in Korea.
162
00:09:47,210 --> 00:09:48,610
How do you know my dream?
163
00:09:49,480 --> 00:09:50,580
What?
164
00:09:54,880 --> 00:09:55,920
Physiognomy.
165
00:09:56,920 --> 00:09:58,720
You look like a star tutor.
166
00:09:59,760 --> 00:10:02,470
You look like you can earn
about 60 million dollars.
167
00:10:03,150 --> 00:10:04,780
Don't pretend not to know me.
168
00:10:05,460 --> 00:10:06,560
Okay?
169
00:10:06,700 --> 00:10:07,800
What are you saying?
170
00:10:08,300 --> 00:10:09,500
You should go home.
171
00:10:09,770 --> 00:10:11,530
Thanks. I'll get going. Bye.
172
00:10:11,530 --> 00:10:13,140
- What are you saying?
- I'm going.
173
00:10:13,740 --> 00:10:15,070
How did you know?
174
00:10:15,400 --> 00:10:16,510
Hey. Hey.
175
00:10:21,210 --> 00:10:22,240
How did she know?
176
00:10:31,920 --> 00:10:33,420
Even if you're young,
177
00:10:33,420 --> 00:10:35,190
you're hopeless.
178
00:10:35,190 --> 00:10:36,260
Why?
179
00:10:36,260 --> 00:10:37,930
You told me to run away from home...
180
00:10:37,930 --> 00:10:40,000
as if I'm gone with the wind.
181
00:10:40,100 --> 00:10:41,100
I...
182
00:10:42,400 --> 00:10:45,870
You shouldn't take a joke that seriously.
183
00:10:45,870 --> 00:10:47,900
It was a joke. A gag.
184
00:10:49,000 --> 00:10:52,070
This is why I can't even drink
cold water in front of kids.
185
00:11:00,720 --> 00:11:03,190
Hey, you should get it. They'd be worried.
186
00:11:03,190 --> 00:11:04,690
They don't worry about me at home.
187
00:11:06,090 --> 00:11:07,290
They'll just shout at me.
188
00:11:10,590 --> 00:11:12,060
You should talk to them.
189
00:11:12,130 --> 00:11:13,600
Tell them that you're all grown up.
190
00:11:13,600 --> 00:11:16,230
That you want to decide whether or
not you want to enter a contest.
191
00:11:16,630 --> 00:11:17,630
Okay?
192
00:11:18,530 --> 00:11:19,900
If it had worked,
193
00:11:19,900 --> 00:11:21,340
do you think I'd have run away?
194
00:11:21,340 --> 00:11:23,410
But you can't just run away from
home like this without a plan.
195
00:11:23,870 --> 00:11:25,340
Where are you going to go today?
196
00:11:25,910 --> 00:11:28,910
Do you think I'd have nowhere to go?
197
00:11:28,910 --> 00:11:31,080
Gosh.
198
00:11:32,050 --> 00:11:33,420
Gosh.
199
00:11:37,190 --> 00:11:38,550
(Motel)
200
00:11:39,860 --> 00:11:42,160
(Motel You and I)
201
00:11:42,460 --> 00:11:44,190
I don't want to!
202
00:11:44,630 --> 00:11:46,160
How can you even think of...
203
00:11:46,160 --> 00:11:47,830
overnight with a man?
204
00:11:47,830 --> 00:11:49,600
You don't know how scary the world is.
205
00:11:51,230 --> 00:11:52,600
If I don't do this,
206
00:11:52,600 --> 00:11:55,140
I have to live like my parent's
doll for the rest of my life.
207
00:11:55,140 --> 00:11:57,040
There's no doll that is
disobedient like you.
208
00:11:57,470 --> 00:11:59,740
- What?
- This is not how you do it.
209
00:12:00,040 --> 00:12:01,840
You should get a permission
to run away from home.
210
00:12:01,840 --> 00:12:03,710
How would you get a permission
to run away from home?
211
00:12:03,850 --> 00:12:04,850
I don't want to.
212
00:12:04,910 --> 00:12:06,750
Gosh. Hey.
213
00:12:07,980 --> 00:12:10,390
I didn't know this, but you're so stubborn.
214
00:12:10,390 --> 00:12:11,450
Hey!
215
00:12:11,450 --> 00:12:13,590
There are no parents that don't
worry about their children.
216
00:12:13,590 --> 00:12:14,590
Min Seo Young!
217
00:12:22,460 --> 00:12:23,570
Hey, you!
218
00:12:24,670 --> 00:12:25,770
Dad.
219
00:12:34,140 --> 00:12:35,140
I...
220
00:12:35,480 --> 00:12:36,550
Nice to meet...
221
00:12:42,320 --> 00:12:43,320
you.
222
00:12:49,460 --> 00:12:50,460
Did you eat?
223
00:12:52,660 --> 00:12:55,100
We just had dinner.
224
00:12:55,100 --> 00:12:56,330
It wasn't much, but...
225
00:13:03,710 --> 00:13:04,710
Follow me.
226
00:13:06,880 --> 00:13:08,540
I don't want to. I don't want to go home.
227
00:13:09,450 --> 00:13:10,610
Gosh.
228
00:13:13,580 --> 00:13:17,020
There are times that I want to go on stage,
229
00:13:18,050 --> 00:13:20,160
but sometimes, I don't
even want to look at it.
230
00:13:20,620 --> 00:13:22,590
Why don't you even ask me how I feel?
231
00:13:31,470 --> 00:13:32,770
All right. Let's go.
232
00:13:34,440 --> 00:13:35,600
Let's go inside and talk.
233
00:14:23,620 --> 00:14:26,960
Gosh, they're still a problem
when they're that old.
234
00:14:28,890 --> 00:14:30,860
How old is he?
235
00:14:30,860 --> 00:14:33,400
He doesn't look much older than me.
236
00:14:44,010 --> 00:14:45,210
My goodness.
237
00:14:51,810 --> 00:14:53,950
Boyfriend?
238
00:14:54,320 --> 00:14:55,380
You?
239
00:14:58,120 --> 00:14:59,860
Who said you can?
240
00:15:00,760 --> 00:15:02,020
Stop it.
241
00:15:02,060 --> 00:15:03,460
What are you doing?
242
00:15:03,860 --> 00:15:04,960
He's getting scared.
243
00:15:04,960 --> 00:15:06,430
I'm all right.
244
00:15:06,430 --> 00:15:07,530
You're...
245
00:15:08,000 --> 00:15:10,130
getting angry at us?
246
00:15:10,130 --> 00:15:12,470
- Just because of a man?
- Gosh.
247
00:15:12,470 --> 00:15:14,140
It's no use...
248
00:15:14,140 --> 00:15:15,640
raising a sister so preciously.
249
00:15:24,050 --> 00:15:25,050
What are you doing?
250
00:15:25,450 --> 00:15:26,450
You can have some.
251
00:15:26,620 --> 00:15:27,620
What?
252
00:15:28,380 --> 00:15:29,850
You can have it.
253
00:15:29,850 --> 00:15:31,390
Thank... Thank you.
254
00:15:34,920 --> 00:15:36,790
Why did you all come here?
255
00:15:37,230 --> 00:15:38,230
Well...
256
00:15:38,730 --> 00:15:40,830
we couldn't reach you.
257
00:15:40,830 --> 00:15:42,700
We told you that we're going on a
family trip, but you didn't answer.
258
00:15:42,700 --> 00:15:44,070
You could live at home.
259
00:15:44,070 --> 00:15:45,300
Why did you go to the dormitory?
260
00:15:45,600 --> 00:15:47,140
Don't you really know the reason why?
261
00:15:55,950 --> 00:15:58,250
Bo Reum, don't forget to eat.
262
00:15:58,910 --> 00:15:59,920
- Jae Woo.
- Yes?
263
00:16:00,820 --> 00:16:01,820
See you again.
264
00:16:01,820 --> 00:16:03,090
You're not going to see him again.
265
00:16:03,290 --> 00:16:04,950
Don't contact him.
266
00:16:06,160 --> 00:16:07,160
- All right.
- Go.
267
00:16:08,660 --> 00:16:10,330
- Go.
- We're going.
268
00:16:10,690 --> 00:16:11,760
Bye.
269
00:16:12,700 --> 00:16:13,760
Goodbye.
270
00:16:17,600 --> 00:16:19,540
You have four brothers.
271
00:16:20,570 --> 00:16:22,810
That's a lot.
272
00:16:30,580 --> 00:16:31,580
What?
273
00:16:32,350 --> 00:16:33,650
Press zero.
274
00:16:37,050 --> 00:16:39,150
(Crybaby Jae Woo)
275
00:16:40,460 --> 00:16:41,860
Numbers don't start from one.
276
00:16:42,220 --> 00:16:43,360
It starts with zero.
277
00:16:43,530 --> 00:16:44,890
You're my number zero.
278
00:16:45,060 --> 00:16:46,560
I like you so much...
279
00:16:46,560 --> 00:16:48,230
that you're not even in the rank.
280
00:16:49,700 --> 00:16:50,930
Number zero.
281
00:16:51,570 --> 00:16:53,100
Number zero.
282
00:16:53,970 --> 00:16:55,700
That's a good thing, right?
283
00:17:01,110 --> 00:17:02,140
But why?
284
00:17:03,610 --> 00:17:04,680
Is it because I'm too easy?
285
00:17:05,810 --> 00:17:07,350
Yes, it's because you're easy.
286
00:17:08,950 --> 00:17:12,220
I'm not... I'm not an easy man like that.
287
00:17:12,220 --> 00:17:13,860
I like people who are easy.
288
00:17:13,990 --> 00:17:15,460
Your face shows your emotions...
289
00:17:15,460 --> 00:17:17,160
when you're annoyed, angry or happy.
290
00:17:17,190 --> 00:17:20,060
I can imagine what you'll
be doing 24 hours a day.
291
00:17:20,200 --> 00:17:21,630
I like people like that.
292
00:17:21,900 --> 00:17:22,900
Someone like you.
293
00:17:29,200 --> 00:17:31,810
Is that so? Gosh.
294
00:17:32,070 --> 00:17:33,810
It's not because it's easy...
295
00:17:33,810 --> 00:17:35,950
to touch me or to kiss me, right?
296
00:17:36,110 --> 00:17:38,880
It's hard for me to kiss you.
297
00:17:39,210 --> 00:17:40,650
It's only because we do it so often.
298
00:17:40,680 --> 00:17:42,450
I think about 10 times before I do it.
299
00:17:42,790 --> 00:17:43,950
10... 10 times?
300
00:17:58,430 --> 00:17:59,700
How dare you?
301
00:18:05,340 --> 00:18:06,340
I'm sorry.
302
00:18:07,780 --> 00:18:10,050
I only thought about it five times.
303
00:18:17,620 --> 00:18:18,720
I thought about it...
304
00:18:19,820 --> 00:18:20,820
10 times for you.
305
00:18:33,640 --> 00:18:34,740
Aren't you going to school?
306
00:18:50,090 --> 00:18:51,390
Mom, what's wrong?
307
00:18:52,150 --> 00:18:53,290
She's...
308
00:18:53,620 --> 00:18:55,260
a little strange nowadays.
309
00:18:55,360 --> 00:18:56,960
She was always strange.
310
00:18:56,960 --> 00:18:58,430
You're her sister.
311
00:18:58,430 --> 00:19:00,300
You should pay more attention to her.
312
00:19:05,400 --> 00:19:06,670
What's wrong with you?
313
00:19:06,670 --> 00:19:07,870
Is something bothering you?
314
00:19:08,040 --> 00:19:09,040
What?
315
00:19:10,570 --> 00:19:12,240
Well, that is...
316
00:19:14,010 --> 00:19:15,010
It's nothing.
317
00:19:15,410 --> 00:19:16,980
What is it?
318
00:19:18,850 --> 00:19:20,220
What do you think about...
319
00:19:20,420 --> 00:19:22,890
Jin Joo getting married to
someone from a rich family?
320
00:19:23,590 --> 00:19:26,790
For instance, someone whose
father owns a university.
321
00:19:28,720 --> 00:19:31,930
I should earn more money.
322
00:19:31,930 --> 00:19:33,430
Her mother-in-law will bully her...
323
00:19:33,430 --> 00:19:36,500
about how she doesn't have enough money.
324
00:19:36,800 --> 00:19:40,140
You're thinking about
something unnecessary again.
325
00:19:40,170 --> 00:19:43,010
And do you think only mother-in-laws
from rich families will bully her?
326
00:19:43,010 --> 00:19:45,610
Father-in-laws from poor
families are worse.
327
00:19:58,690 --> 00:20:01,890
Why do you turn the water on so high?
328
00:20:02,090 --> 00:20:05,060
If you do that, you'll end up
splashing more water than you use.
329
00:20:05,060 --> 00:20:07,400
This is all our money.
330
00:20:07,400 --> 00:20:10,730
You're throwing our money into the drain.
331
00:20:11,200 --> 00:20:12,530
You need to conserve water.
332
00:20:12,530 --> 00:20:15,340
That's how we can make a living.
333
00:20:15,340 --> 00:20:16,510
My goodness.
334
00:20:16,740 --> 00:20:19,310
How can we make a living
by me conserving water?
335
00:20:19,780 --> 00:20:21,680
You old, cheapskate!
336
00:20:22,310 --> 00:20:24,250
What? Cheap...
337
00:20:24,250 --> 00:20:26,450
- Cheapskate?
- Yes, you cheapskate!
338
00:20:26,450 --> 00:20:28,720
Cheap... My goodness.
339
00:20:29,250 --> 00:20:30,520
My neck is getting stiff.
340
00:20:32,020 --> 00:20:33,120
Mom.
341
00:20:33,220 --> 00:20:35,290
That was too much.
342
00:20:35,360 --> 00:20:36,390
Don't call him a cheapskate.
343
00:20:36,390 --> 00:20:37,490
Right?
344
00:20:37,490 --> 00:20:39,400
Don't you think that was a bit too harsh?
345
00:20:39,500 --> 00:20:41,730
How can you call the
head of the household...
346
00:20:41,730 --> 00:20:43,600
who makes a living for us a cheapskate?
347
00:20:45,700 --> 00:20:47,940
How dare you call the head of
the household a cheapskate?
348
00:20:48,240 --> 00:20:50,570
It's not like he doesn't
want to make much money.
349
00:20:50,770 --> 00:20:52,680
He doesn't want to be cheap either.
350
00:20:52,940 --> 00:20:54,980
Yes, what?
351
00:20:54,980 --> 00:20:57,750
I know he only makes enough
to buy a stick of gum,
352
00:20:58,010 --> 00:20:59,750
you can't say that to him.
353
00:20:59,750 --> 00:21:02,320
Do you know how hard he
tries to make that little?
354
00:21:02,550 --> 00:21:03,590
Right?
355
00:21:03,790 --> 00:21:04,950
Don't be like that, Mom.
356
00:21:05,090 --> 00:21:06,790
It breaks my heart. Bye.
357
00:21:06,890 --> 00:21:08,020
Goodness.
358
00:21:09,020 --> 00:21:10,090
You idiot.
359
00:21:10,930 --> 00:21:12,330
What? I only make enough
to buy a stick of gum?
360
00:21:12,560 --> 00:21:15,460
You must be happy that your dad
only makes that little, you idiot.
361
00:21:15,460 --> 00:21:18,630
Why don't you try going out
and make that much, then?
362
00:21:18,770 --> 00:21:21,140
Dad, I was trying to help.
363
00:21:21,140 --> 00:21:22,610
- How dare you?
- What's with you?
364
00:21:22,610 --> 00:21:24,310
Stop right there. You!
365
00:21:26,140 --> 00:21:27,280
Be honest.
366
00:21:27,640 --> 00:21:30,310
I can tell something has
been going on with you.
367
00:21:30,510 --> 00:21:31,680
What?
368
00:21:32,210 --> 00:21:33,280
Nothing's going on.
369
00:21:33,320 --> 00:21:34,680
Stop lying.
370
00:21:35,050 --> 00:21:36,250
You can fool a ghost, but not me.
371
00:21:39,150 --> 00:21:40,420
Who's Seo Jin?
372
00:21:44,730 --> 00:21:46,030
How did you know...
373
00:21:46,200 --> 00:21:48,160
Who is this Seo Jin...
374
00:21:48,160 --> 00:21:50,170
that makes you cry every single night?
375
00:21:55,000 --> 00:21:56,240
Seo Jin...
376
00:21:59,780 --> 00:22:00,810
Seo Jin...
377
00:22:02,380 --> 00:22:03,450
Seo Jin...
378
00:22:08,520 --> 00:22:11,790
I figured a guy you like dumped
you, so I was going to let it go.
379
00:22:12,150 --> 00:22:13,460
But it's been days now.
380
00:22:13,990 --> 00:22:16,030
Who is this Seo Jin?
381
00:22:18,290 --> 00:22:20,030
See? Look at you.
382
00:22:21,200 --> 00:22:23,470
How much did you like him?
383
00:22:27,600 --> 00:22:29,000
- Goodness.
- Mom.
384
00:22:29,000 --> 00:22:30,610
Yes, tell me.
385
00:22:34,110 --> 00:22:35,240
Let's go to a public bath.
386
00:22:36,180 --> 00:22:37,280
I'll scrub your back.
387
00:22:38,450 --> 00:22:39,620
What?
388
00:22:42,550 --> 00:22:43,550
Let's go.
389
00:22:53,400 --> 00:22:55,460
She told me not to tell you,
390
00:22:56,430 --> 00:22:58,400
but I thought you should know.
391
00:23:01,240 --> 00:23:02,610
She applied for a leave?
392
00:23:03,870 --> 00:23:06,180
Yes, she didn't say anything much.
393
00:23:06,180 --> 00:23:08,110
She just said it was a family affair.
394
00:23:15,850 --> 00:23:17,350
What is this, Sul?
395
00:23:17,850 --> 00:23:19,090
I can't even reach you.
396
00:23:19,790 --> 00:23:21,720
What happened?
397
00:23:22,320 --> 00:23:24,460
After this competition,
398
00:23:25,190 --> 00:23:26,500
I can rest for a while.
399
00:23:29,400 --> 00:23:30,430
I'm glad.
400
00:23:30,430 --> 00:23:32,400
See? You have to tell
them to let them know.
401
00:23:32,400 --> 00:23:34,270
How would they know it
was that hard for you?
402
00:23:34,500 --> 00:23:36,140
This is the first time they had a kid too.
403
00:23:37,740 --> 00:23:40,710
You definitely seem like an old man.
404
00:23:40,980 --> 00:23:42,950
Come on, I'm not old.
405
00:23:43,850 --> 00:23:46,020
Look at this face and body.
406
00:23:46,180 --> 00:23:47,880
What's old about these?
407
00:23:48,580 --> 00:23:49,790
The way you act like this.
408
00:23:50,120 --> 00:23:51,120
Like this?
409
00:23:53,360 --> 00:23:55,220
Goodness, but I'm very relieved.
410
00:23:55,620 --> 00:23:57,160
I was worried...
411
00:23:57,160 --> 00:24:00,030
that I came back just to ruin your life.
412
00:24:00,800 --> 00:24:02,200
Have you been somewhere else?
413
00:24:04,270 --> 00:24:06,040
No, I'm saying that I was a bit worried.
414
00:24:06,570 --> 00:24:07,600
You.
415
00:24:09,140 --> 00:24:10,310
You don't like me, do you?
416
00:24:11,170 --> 00:24:12,310
What?
417
00:24:13,980 --> 00:24:15,410
Why do you suddenly say that?
418
00:24:16,110 --> 00:24:18,110
I always thought you liked me,
419
00:24:19,650 --> 00:24:21,520
but I felt something weird yesterday.
420
00:24:22,580 --> 00:24:26,760
I was sitting across from my dad
and talking to him for a while,
421
00:24:27,720 --> 00:24:29,560
then I saw you in the way he looks at me.
422
00:24:32,660 --> 00:24:34,930
What are you talking about?
423
00:24:36,330 --> 00:24:37,970
Usually, when someone likes someone else,
424
00:24:38,500 --> 00:24:40,270
their eyes tend to give away their hearts.
425
00:24:41,070 --> 00:24:42,240
But you have...
426
00:24:42,810 --> 00:24:44,740
the same eyes as my dad.
427
00:24:46,440 --> 00:24:48,440
And you talk like him too.
428
00:24:51,810 --> 00:24:52,980
Well, that's because...
429
00:24:53,380 --> 00:24:54,980
you make me worried.
430
00:24:55,020 --> 00:24:56,120
Anyway.
431
00:24:57,120 --> 00:24:59,890
If you really like me,
432
00:25:00,420 --> 00:25:02,990
you probably regretted
sending me home yesterday.
433
00:25:04,930 --> 00:25:06,560
You're still out of it.
434
00:25:19,110 --> 00:25:20,340
That's so cool.
435
00:25:21,410 --> 00:25:22,410
Hey.
436
00:25:22,410 --> 00:25:24,450
Napoleon once said this.
437
00:25:24,450 --> 00:25:27,220
"If I achieve my dream, I
become someone else's dream."
438
00:25:27,320 --> 00:25:29,290
A dream isn't something to hold onto.
439
00:25:29,320 --> 00:25:31,150
It's something for you to achieve.
440
00:25:33,320 --> 00:25:34,790
May I see that again?
441
00:25:34,890 --> 00:25:36,890
- What's this?
- This? A pool.
442
00:25:38,460 --> 00:25:41,460
- Hey, what's going on?
- I got perfect marks with this.
443
00:25:42,030 --> 00:25:43,170
That's the president.
444
00:25:43,270 --> 00:25:45,100
He's showing off his model house.
445
00:25:45,230 --> 00:25:46,370
Write it down.
446
00:25:46,370 --> 00:25:49,040
He should've gone to architecture,
not civil construction.
447
00:25:49,040 --> 00:25:51,470
We didn't get into this
major because we wanted to.
448
00:25:51,470 --> 00:25:52,610
We took up whatever we were accepted with.
449
00:25:57,810 --> 00:25:58,850
Hey.
450
00:25:59,010 --> 00:26:01,150
Did you do something to his brains?
What's with him?
451
00:26:01,250 --> 00:26:02,320
I have no idea.
452
00:26:02,480 --> 00:26:04,150
He said Bo Reum is a brat yesterday,
453
00:26:04,150 --> 00:26:06,020
but he can't live without his phone today.
454
00:26:06,020 --> 00:26:07,560
Darn it. My gosh.
455
00:26:07,820 --> 00:26:09,660
I don't have anything
more I can say to you.
456
00:26:11,460 --> 00:26:13,060
Don't fall too deeply in love.
457
00:26:14,130 --> 00:26:16,070
I'll give back the report you wrote...
458
00:26:16,070 --> 00:26:18,070
about your life 20 years from now
at the beginning of the semester.
459
00:26:18,470 --> 00:26:22,440
Keep it well, and make sure
you read it in 20 years.
460
00:26:22,540 --> 00:26:24,610
Let's see, why don't we have
a few read theirs out loud?
461
00:26:24,940 --> 00:26:26,710
20 years from now,
462
00:26:26,880 --> 00:26:28,980
I will be an architect, which has
always been a dream of mine.
463
00:26:29,280 --> 00:26:31,510
I believe I will be involved
in eco-friendly construction,
464
00:26:31,510 --> 00:26:34,120
which has never been done in Korea.
465
00:26:37,390 --> 00:26:39,920
Wow, you already sound like an architect.
466
00:26:40,490 --> 00:26:41,660
I will achieve my dream.
467
00:26:47,400 --> 00:26:48,830
It has a permanent protection on it,
468
00:26:48,930 --> 00:26:51,330
so you can get it back if you
end up never getting sick.
469
00:26:52,000 --> 00:26:53,400
It's a great product.
470
00:26:53,800 --> 00:26:54,970
Could you...
471
00:26:55,170 --> 00:26:56,410
help me out?
472
00:27:05,180 --> 00:27:06,280
Thank you.
473
00:27:24,070 --> 00:27:26,270
My life 20 years from today?
474
00:27:26,470 --> 00:27:28,070
(My Life 20 Years from Today)
475
00:27:31,670 --> 00:27:34,680
I'll be the best movie director in Korea.
476
00:27:36,180 --> 00:27:38,680
I'll get an award at Paeksang Arts Awards.
477
00:27:39,280 --> 00:27:41,480
I'll be nominated to Cannes Film Festival.
478
00:27:46,220 --> 00:27:47,860
I had such big dreams.
479
00:28:11,150 --> 00:28:12,250
Goodness.
480
00:28:12,620 --> 00:28:15,680
Why are you in a hurry?
Dry your hair thoroughly.
481
00:28:15,820 --> 00:28:17,250
- Let me see you.
- I'm fine. You should do it.
482
00:28:17,250 --> 00:28:19,890
You'll catch a cold if
you leave with wet hair.
483
00:28:33,870 --> 00:28:36,010
Goodness, you two are such
loving mother and daughter.
484
00:28:37,270 --> 00:28:38,410
Are you a university student?
485
00:28:39,240 --> 00:28:40,310
Yes.
486
00:28:40,310 --> 00:28:42,080
My eldest daughter is a
university student too.
487
00:28:42,280 --> 00:28:43,750
She goes to Hankook University.
488
00:28:43,750 --> 00:28:45,480
Goodness, really?
489
00:28:45,810 --> 00:28:47,580
She goes to Hankook University too.
490
00:28:47,580 --> 00:28:48,750
Really?
491
00:28:49,220 --> 00:28:51,590
Goodness, you must've been a good student.
492
00:28:51,750 --> 00:28:54,020
You have to be a good student
to get into that school.
493
00:28:55,220 --> 00:28:57,790
My eldest daughter studies so hard...
494
00:28:57,790 --> 00:28:59,960
because she knows how hard I work.
495
00:29:00,230 --> 00:29:01,460
She got a scholarship too.
496
00:29:01,930 --> 00:29:04,470
Gosh, you have such a great daughter.
497
00:29:04,670 --> 00:29:06,200
Good for you.
498
00:29:06,200 --> 00:29:08,140
She's the only thing that gets me going.
499
00:29:08,240 --> 00:29:10,340
She's the only pride of my life.
500
00:29:11,970 --> 00:29:13,780
Ma'am, can you scrub my back?
501
00:29:13,980 --> 00:29:15,140
Yes, coming.
502
00:29:15,480 --> 00:29:16,580
Goodbye.
503
00:29:18,910 --> 00:29:20,380
Here, Mom.
504
00:29:24,320 --> 00:29:26,620
Why did you want to go to
a public bath with me?
505
00:29:26,820 --> 00:29:29,290
You never wanted to go because
you were embarrassed.
506
00:29:31,090 --> 00:29:32,290
Just because.
507
00:29:33,200 --> 00:29:35,400
When would I get to scrub your back again?
508
00:29:36,130 --> 00:29:38,670
Why? Was that the last
time you did it for me?
509
00:29:39,670 --> 00:29:40,840
No.
510
00:29:42,140 --> 00:29:43,210
Look at you.
511
00:29:44,270 --> 00:29:45,610
Goodness.
512
00:29:53,480 --> 00:29:55,180
What a nice day.
513
00:29:57,320 --> 00:29:58,790
Wait here.
514
00:30:01,090 --> 00:30:02,490
Goodness, you're so adorable.
515
00:30:02,990 --> 00:30:04,230
My goodness.
516
00:30:04,490 --> 00:30:06,660
Do you like your mom's milk that much?
517
00:30:06,900 --> 00:30:09,330
He's so chubby.
518
00:30:09,500 --> 00:30:11,630
You're so happy.
519
00:30:12,900 --> 00:30:13,900
Is he pretty?
520
00:30:14,440 --> 00:30:16,810
Of course he is.
521
00:30:17,270 --> 00:30:18,370
Still,
522
00:30:18,540 --> 00:30:21,440
you were the prettiest
when you were his age.
523
00:30:21,480 --> 00:30:24,810
Your cheeks were so plump with baby fat.
524
00:30:26,550 --> 00:30:28,580
You're so cute.
525
00:30:30,650 --> 00:30:32,190
You're adorable.
526
00:30:33,320 --> 00:30:34,360
Bye.
527
00:30:34,360 --> 00:30:36,930
(Gunyoung Mart)
528
00:30:42,030 --> 00:30:43,130
You'll be...
529
00:30:44,070 --> 00:30:46,770
so happy to see my son.
530
00:30:47,270 --> 00:30:49,070
Goodness.
531
00:30:49,370 --> 00:30:52,540
You're thinking about having a son
when you aren't even married yet.
532
00:30:52,610 --> 00:30:55,840
Gosh. You're still a kid.
How will you have a kid?
533
00:30:57,910 --> 00:30:58,910
Anyway,
534
00:30:59,180 --> 00:31:01,120
he'll be fair and pretty...
535
00:31:01,120 --> 00:31:03,390
if he takes after you.
536
00:31:03,920 --> 00:31:04,920
Right?
537
00:31:06,520 --> 00:31:07,590
What's wrong?
538
00:31:13,660 --> 00:31:15,260
What's going on?
539
00:31:19,000 --> 00:31:21,040
- Gosh.
- Goodness.
540
00:31:21,200 --> 00:31:22,740
- My gosh.
- Goodness.
541
00:31:22,740 --> 00:31:25,410
Look at him. Goodness.
542
00:31:25,410 --> 00:31:27,810
He looks just like his dad.
543
00:31:28,240 --> 00:31:30,680
He looks just like you.
544
00:31:31,210 --> 00:31:33,950
He has Ban Do's nose and lips.
545
00:31:33,950 --> 00:31:37,550
His ears and eyes look just like
Ban Do's when he was young.
546
00:31:37,550 --> 00:31:39,220
He so fair.
547
00:31:39,220 --> 00:31:40,660
Right, honey?
548
00:31:40,660 --> 00:31:43,260
Jin Joo is fair, not Ban Do.
549
00:31:43,260 --> 00:31:44,660
He had dark skin when he was born.
550
00:31:44,660 --> 00:31:46,560
No baby is dark skinned when he's born.
551
00:31:46,560 --> 00:31:48,800
He was really fair when he was this tiny.
552
00:31:48,800 --> 00:31:50,230
They look the same.
553
00:31:50,230 --> 00:31:51,900
Gosh, he's so cute.
554
00:31:51,900 --> 00:31:54,440
Jin Joo, you went through so much.
555
00:31:54,440 --> 00:31:56,140
I heard you had a long labor.
556
00:31:57,110 --> 00:31:58,810
Giving birth isn't easy.
557
00:31:58,810 --> 00:32:00,580
Great job, Jin Joo.
558
00:32:00,910 --> 00:32:02,440
No worries.
559
00:32:02,440 --> 00:32:04,180
Everyone does it.
560
00:32:05,280 --> 00:32:07,450
- Look at him smile.
- Yes.
561
00:32:07,450 --> 00:32:09,180
He's the spitting image of Ban Do.
562
00:32:09,180 --> 00:32:11,220
- Exactly.
- Yes.
563
00:32:11,220 --> 00:32:12,690
I'm your grandpa.
564
00:32:12,690 --> 00:32:14,360
He recognizes you.
565
00:32:33,140 --> 00:32:34,240
Mom.
566
00:32:35,180 --> 00:32:36,250
Mom.
567
00:32:37,250 --> 00:32:38,250
Mom.
568
00:32:42,450 --> 00:32:43,550
Mom.
569
00:32:49,830 --> 00:32:51,460
What's wrong?
570
00:32:55,730 --> 00:32:57,030
Thank you.
571
00:32:57,970 --> 00:32:59,030
For what?
572
00:33:01,270 --> 00:33:03,570
Thank you for giving birth to me.
573
00:33:05,040 --> 00:33:06,040
What?
574
00:33:07,780 --> 00:33:08,840
Well...
575
00:33:09,240 --> 00:33:10,850
Why all of a sudden...
576
00:33:11,280 --> 00:33:12,780
Thank you, Mom.
577
00:33:15,450 --> 00:33:16,450
Okay.
578
00:33:16,450 --> 00:33:19,050
I got it. Stop crying.
579
00:33:24,760 --> 00:33:29,730
(Gunyoung Mart)
580
00:33:36,940 --> 00:33:38,410
Sul is gone.
581
00:33:41,440 --> 00:33:44,380
Okay. I'll be there too.
582
00:33:44,580 --> 00:33:45,610
Hey.
583
00:33:45,980 --> 00:33:47,780
Sul disappeared.
584
00:33:49,220 --> 00:33:50,920
That's right.
585
00:33:51,190 --> 00:33:53,320
She took time off from
school around this time.
586
00:33:54,090 --> 00:33:55,290
Are you a fortune teller?
587
00:33:55,290 --> 00:33:56,290
What?
588
00:33:56,430 --> 00:33:58,160
I didn't tell you she
took a leave of absence.
589
00:33:58,630 --> 00:34:00,230
It's obvious.
590
00:34:01,260 --> 00:34:04,500
Jin Joo will be super nosy.
591
00:34:05,300 --> 00:34:07,170
Get out of my way.
592
00:34:08,100 --> 00:34:09,240
Where are you going?
593
00:34:09,540 --> 00:34:10,640
To get money.
594
00:34:11,470 --> 00:34:12,470
What?
595
00:34:12,840 --> 00:34:15,410
His dad's wallet is ripped or something.
596
00:34:15,410 --> 00:34:17,480
He's getting money, so he
won't get beaten to death.
597
00:34:17,710 --> 00:34:18,910
Where would he get money?
598
00:34:19,010 --> 00:34:21,320
There's only one place
where he can get money.
599
00:34:21,450 --> 00:34:22,920
His father's piggy bank.
600
00:34:23,490 --> 00:34:25,250
(Jin Joo)
601
00:34:25,250 --> 00:34:27,090
These two were left on her desk.
602
00:34:27,190 --> 00:34:28,290
Yours and mine.
603
00:34:28,660 --> 00:34:29,660
Wait.
604
00:34:31,030 --> 00:34:32,530
This is at my house.
605
00:34:34,100 --> 00:34:36,070
Why would that be at your house?
606
00:34:36,530 --> 00:34:38,470
- What?
- It's handmade.
607
00:34:39,640 --> 00:34:40,970
Goodness.
608
00:34:41,740 --> 00:34:43,110
Why are you here?
609
00:34:44,110 --> 00:34:45,980
Because I have nothing else to do.
610
00:34:46,540 --> 00:34:48,880
Maybe something happened that
she can't tell us about.
611
00:34:48,880 --> 00:34:50,280
Should we wait for her to call?
612
00:34:50,810 --> 00:34:52,620
She won't call.
613
00:34:57,290 --> 00:34:59,920
Maybe she'll come back next semester.
614
00:34:59,990 --> 00:35:01,490
She won't.
615
00:35:04,490 --> 00:35:06,830
- Hey. Are you challenging me?
- Hey.
616
00:35:06,830 --> 00:35:08,260
Come on.
617
00:35:08,260 --> 00:35:09,900
What are you doing?
618
00:35:11,200 --> 00:35:13,800
He's right. We need to find her now.
619
00:35:14,570 --> 00:35:15,570
She won't come back.
620
00:35:15,840 --> 00:35:17,370
Did you call her parents?
621
00:35:17,540 --> 00:35:18,540
Yes.
622
00:35:18,710 --> 00:35:20,580
But her mom doesn't know.
623
00:35:20,810 --> 00:35:23,080
I didn't tell her because I
didn't want her to worry.
624
00:35:23,110 --> 00:35:24,180
We have to tell her.
625
00:35:24,480 --> 00:35:26,520
She even took a leave of absence.
626
00:35:26,520 --> 00:35:28,050
Her parents must know.
627
00:35:28,550 --> 00:35:30,090
Of course. We have to tell them.
628
00:35:30,320 --> 00:35:32,490
Because parents are always
concerned about their kids.
629
00:35:41,200 --> 00:35:44,270
How can Bo Reum still scare me?
630
00:35:44,400 --> 00:35:45,970
Her eyes are ferocious.
631
00:35:46,400 --> 00:35:48,900
She was fierce when she dumped Jae Woo too.
632
00:35:49,140 --> 00:35:51,040
Hey, watch your mouth.
633
00:35:51,040 --> 00:35:53,080
Okay. I'm not a kid.
634
00:35:53,780 --> 00:35:54,840
But you know that, right?
635
00:35:55,980 --> 00:35:56,980
Know what?
636
00:35:57,050 --> 00:35:58,310
Bo Reum...
637
00:35:58,610 --> 00:36:01,580
dumped Jae Woo so suddenly.
638
00:36:01,650 --> 00:36:03,390
She must've told you why.
639
00:36:03,920 --> 00:36:05,960
I don't know. It's none of your business.
640
00:36:07,020 --> 00:36:09,530
Anyway, where did Sul go?
641
00:36:11,130 --> 00:36:12,900
Either she's after someone
who borrowed her money,
642
00:36:12,900 --> 00:36:14,600
or she's fallen for a pyramid scheme.
643
00:36:14,600 --> 00:36:16,130
Those two are the main reasons...
644
00:36:16,130 --> 00:36:17,630
for people disappearing suddenly.
645
00:36:17,770 --> 00:36:18,770
Hey.
646
00:36:19,840 --> 00:36:21,800
That was a joke.
647
00:36:21,800 --> 00:36:23,670
Worrying now won't change anything.
648
00:36:23,670 --> 00:36:25,440
We'll start looking tomorrow.
649
00:36:26,210 --> 00:36:27,580
You said not to look for her...
650
00:36:27,580 --> 00:36:29,240
when she disappeared in the past.
651
00:36:29,450 --> 00:36:30,980
Because I was young then.
652
00:36:31,610 --> 00:36:34,380
I thought that was being considerate.
653
00:36:34,850 --> 00:36:37,450
I know you'll still search for
her even if I tell you not to.
654
00:36:37,550 --> 00:36:38,550
What?
655
00:36:38,690 --> 00:36:40,190
The coaster.
656
00:36:40,760 --> 00:36:43,390
The one I told you to throw
out because it's all faded.
657
00:36:43,390 --> 00:36:44,460
Isn't it that one?
658
00:36:45,330 --> 00:36:47,360
Yes, it is.
659
00:36:47,560 --> 00:36:49,500
You had it for 18 years.
660
00:36:49,500 --> 00:36:52,000
That means you've been worried about her.
661
00:36:55,000 --> 00:36:56,640
Even if I didn't use it,
662
00:36:57,010 --> 00:36:58,910
how could I throw out a gift from a friend?
663
00:36:59,640 --> 00:37:02,180
I know. So you should find her this time.
664
00:37:03,210 --> 00:37:06,620
You're such an old lady with a warm heart.
665
00:37:11,550 --> 00:37:12,890
Well...
666
00:37:14,220 --> 00:37:15,290
Did you...
667
00:37:16,260 --> 00:37:17,460
go home okay last night?
668
00:37:20,530 --> 00:37:21,860
Why do you carry a phone...
669
00:37:21,860 --> 00:37:23,170
when you don't even answer it?
670
00:37:23,170 --> 00:37:24,530
Did you call?
671
00:37:24,530 --> 00:37:26,170
I didn't know.
672
00:37:26,370 --> 00:37:27,370
Why did you call?
673
00:37:29,100 --> 00:37:30,110
Dr. Park...
674
00:37:32,140 --> 00:37:33,710
No. Never mind.
675
00:37:33,710 --> 00:37:35,540
What about Dr. Park?
676
00:37:35,740 --> 00:37:37,380
Keep talking.
677
00:37:37,980 --> 00:37:39,980
I called you because something happened.
678
00:37:42,280 --> 00:37:44,090
I shouldn't have had my hopes up.
679
00:37:45,350 --> 00:37:46,920
What do you mean?
680
00:37:49,490 --> 00:37:52,260
You were never there when I needed you.
681
00:37:54,000 --> 00:37:55,360
What?
682
00:37:58,130 --> 00:37:59,130
Go home.
683
00:37:59,800 --> 00:38:00,870
I'll go inside.
684
00:38:13,750 --> 00:38:16,450
You were never there when I needed you.
685
00:38:19,790 --> 00:38:20,890
Ban Do.
686
00:38:21,290 --> 00:38:22,760
Come home quick.
687
00:38:25,460 --> 00:38:27,560
Ban Do, hurry up.
688
00:38:35,200 --> 00:38:36,270
Because of you...
689
00:38:38,970 --> 00:38:40,610
Because of you, my mom...
690
00:38:41,980 --> 00:38:44,280
died without seeing me.
691
00:39:11,470 --> 00:39:14,440
You're that student, right?
692
00:39:14,810 --> 00:39:16,610
The one who helped me back there.
693
00:39:19,950 --> 00:39:20,980
Hello.
694
00:39:22,280 --> 00:39:23,990
Yes, I'm that student.
695
00:39:27,760 --> 00:39:29,490
If he helps you again,
696
00:39:29,930 --> 00:39:31,760
just kick him.
697
00:39:32,660 --> 00:39:33,800
That jerk.
698
00:39:37,370 --> 00:39:39,000
- I'll help you carry...
- Wait.
699
00:39:42,270 --> 00:39:43,740
Are you...
700
00:39:45,670 --> 00:39:46,940
Seo Jin?
701
00:39:50,080 --> 00:39:51,080
Pardon?
702
00:39:52,820 --> 00:39:54,020
I guess you are.
703
00:39:55,450 --> 00:39:57,820
Thank you for helping me the other day.
704
00:39:58,320 --> 00:40:00,960
But I don't like a guy who
makes my daughter cry.
705
00:40:01,190 --> 00:40:02,460
What do you mean?
706
00:40:03,590 --> 00:40:05,430
She's been crying over him every night,
707
00:40:05,430 --> 00:40:07,700
so I thought he was someone amazing.
708
00:40:08,800 --> 00:40:10,600
Thank you for what you did then.
709
00:40:11,130 --> 00:40:12,230
Goodbye.
710
00:40:12,840 --> 00:40:14,540
You're not even good enough for her.
Why would she like you?
711
00:40:16,440 --> 00:40:17,610
I'm Choi Ban Do.
712
00:40:20,280 --> 00:40:21,340
That's my name.
713
00:40:28,050 --> 00:40:29,220
I'm Choi Ban Do.
714
00:40:31,550 --> 00:40:34,260
You're not Seo Jin?
715
00:40:36,060 --> 00:40:37,190
No.
716
00:40:49,640 --> 00:40:51,170
Gosh, Chun Sul.
717
00:40:52,370 --> 00:40:54,040
Yes, you must have a drinking habit.
718
00:40:54,040 --> 00:40:55,950
I heard you can fix that.
719
00:40:56,650 --> 00:40:57,810
Good luck.
720
00:40:58,350 --> 00:40:59,650
What? Where are you going? Hey!
721
00:40:59,980 --> 00:41:01,080
Hey! Hey!
722
00:41:01,950 --> 00:41:03,690
You did this when you were drunk!
723
00:41:04,850 --> 00:41:06,760
If I see her again, I won't
let her get away with this.
724
00:41:29,350 --> 00:41:31,450
Gosh, he's so meticulous.
725
00:41:32,210 --> 00:41:33,880
I've doing it for so many years.
726
00:41:34,350 --> 00:41:35,880
Did he think that I wouldn't
be able to find this?
727
00:41:36,150 --> 00:41:38,520
Gosh, my father isn't that careful.
728
00:41:41,920 --> 00:41:42,990
Hey.
729
00:41:43,560 --> 00:41:44,560
What are you doing?
730
00:41:46,300 --> 00:41:47,430
Go. Go.
731
00:41:47,630 --> 00:41:49,030
Go. Go away.
732
00:41:55,970 --> 00:41:57,540
Be quiet, and go.
733
00:41:58,310 --> 00:41:59,310
I told you to go.
734
00:42:00,810 --> 00:42:02,040
Father.
735
00:42:02,810 --> 00:42:04,980
Go Dok Jae!
736
00:42:04,980 --> 00:42:07,250
- Go Dok Jae! Stop right there!
- No, Father.
737
00:42:07,280 --> 00:42:08,750
It's not like that. I'm sorry.
738
00:42:09,550 --> 00:42:11,250
There's a customer over there.
739
00:42:11,550 --> 00:42:13,060
- Come over here.
- Father!
740
00:42:13,060 --> 00:42:14,290
It wasn't like that.
741
00:42:14,360 --> 00:42:16,260
- Come here. Come here right now!
- Father, no.
742
00:42:16,260 --> 00:42:17,660
Come here. Come here!
743
00:42:17,660 --> 00:42:19,500
- Come here.
- No!
744
00:42:19,500 --> 00:42:21,000
I'm sorry, Dad.
745
00:42:23,430 --> 00:42:25,630
Open up. Open up!
746
00:42:25,630 --> 00:42:27,740
I don't want to go outside and end up dead.
747
00:42:29,240 --> 00:42:30,270
Go Dok Jae.
748
00:42:30,270 --> 00:42:31,410
Gosh, you surprised me.
749
00:42:33,880 --> 00:42:34,880
Chun Sul?
750
00:42:36,150 --> 00:42:37,180
Why are you here?
751
00:42:38,310 --> 00:42:39,850
Why are you here?
752
00:42:40,080 --> 00:42:42,850
I raised my child to be a thief.
753
00:42:42,850 --> 00:42:43,950
That's my father.
754
00:42:43,950 --> 00:42:45,620
You should either die of hunger there,
755
00:42:45,790 --> 00:42:47,590
or get killed by me outside.
756
00:42:47,760 --> 00:42:48,920
Gosh, Father,
757
00:42:49,190 --> 00:42:51,390
have you seen anyone starve
to death in a kitchen?
758
00:42:51,660 --> 00:42:53,460
You scum! Come outside!
759
00:42:53,600 --> 00:42:54,660
Come outside!
760
00:42:56,130 --> 00:42:57,800
This is your father's restaurant.
761
00:42:58,270 --> 00:43:00,170
- I didn't know.
- Yes, it's our restaurant.
762
00:43:00,470 --> 00:43:02,400
- Good luck.
- You too.
763
00:43:02,740 --> 00:43:04,940
No, where are you going?
What are you doing?
764
00:43:05,210 --> 00:43:06,240
I'm going to go out.
765
00:43:06,240 --> 00:43:09,010
If you open this door, I'll die.
766
00:43:09,450 --> 00:43:10,480
By the way,
767
00:43:10,680 --> 00:43:12,380
I'm in this trouble because of you.
768
00:43:14,220 --> 00:43:16,250
Give me the money to pay back my wallet.
769
00:43:16,890 --> 00:43:18,950
What?
770
00:43:19,490 --> 00:43:22,860
You know, the wallet that you
tore up when you were drunk!
771
00:43:23,260 --> 00:43:24,630
It's my father's wallet.
772
00:43:27,700 --> 00:43:29,000
You can't run away.
773
00:43:30,200 --> 00:43:31,830
I won't get fooled twice.
774
00:43:32,700 --> 00:43:33,940
- Oh, my.
- Come outside!
775
00:43:35,200 --> 00:43:36,470
Gosh, Father.
776
00:43:37,070 --> 00:43:39,040
There's a hostage in here.
777
00:43:39,580 --> 00:43:40,640
You know that...
778
00:43:40,880 --> 00:43:44,380
if she works overtime, you
need to pay her more.
779
00:43:44,580 --> 00:43:47,320
Hey, you should just get scolded.
780
00:43:47,380 --> 00:43:48,520
It's fine.
781
00:43:48,550 --> 00:43:50,490
I once got hit by my dad...
782
00:43:50,490 --> 00:43:51,690
and broke my chin.
783
00:43:53,290 --> 00:43:54,420
Father.
784
00:43:54,760 --> 00:43:56,860
Do you want to pay her more...
785
00:43:57,260 --> 00:43:58,990
or just go home?
786
00:44:00,100 --> 00:44:02,000
It's going to be difficult for you, right?
787
00:44:02,560 --> 00:44:04,070
- Don't.
- it's fine.
788
00:44:07,870 --> 00:44:08,970
You're going to take time off school?
789
00:44:09,770 --> 00:44:10,870
Why?
790
00:44:10,910 --> 00:44:12,680
I don't really feel like I
came to the right major.
791
00:44:13,010 --> 00:44:14,440
And I don't have anything I want to do.
792
00:44:15,140 --> 00:44:16,450
I'll just earn money.
793
00:44:16,610 --> 00:44:18,850
You can earn money later.
794
00:44:19,380 --> 00:44:22,220
If I start early, I'll
probably be able to earn more.
795
00:44:24,420 --> 00:44:26,520
It's not like that nowadays.
796
00:44:26,860 --> 00:44:28,990
You can't catch up to people
who are already rich.
797
00:44:30,590 --> 00:44:32,800
You can't tell anyone...
798
00:44:32,800 --> 00:44:34,700
that I'm here.
799
00:44:35,130 --> 00:44:36,600
Not even your friends.
800
00:44:38,430 --> 00:44:39,600
All right.
801
00:44:40,540 --> 00:44:41,770
I can keep a secret.
802
00:44:42,070 --> 00:44:43,070
I won't tell anyone.
803
00:44:48,710 --> 00:44:50,510
- Come here!
- My ears are ripping apart!
804
00:44:50,510 --> 00:44:52,180
- Don't be ridiculous.
- It hurts. It hurts.
805
00:44:52,180 --> 00:44:54,150
- My ears are about to rip!
- Be quiet!
806
00:44:54,150 --> 00:44:56,020
- Come here.
- Dad, I love you. Dad!
807
00:44:56,320 --> 00:44:58,290
Dad, I love you. I'll be good.
808
00:44:58,290 --> 00:44:59,420
Please, Dad.
809
00:44:59,420 --> 00:45:01,090
I'm dying. Dok Jae is dying.
810
00:45:01,790 --> 00:45:04,060
Our family is going through some troubles.
811
00:45:04,530 --> 00:45:07,060
Her father is staying at home
because he hurt his back.
812
00:45:09,200 --> 00:45:10,570
She's so mature for her age.
813
00:45:11,100 --> 00:45:14,140
This is why I didn't tell
her that he hurt his back.
814
00:45:16,140 --> 00:45:18,610
Her sister must have told her.
815
00:45:25,680 --> 00:45:27,280
Why didn't she even show it?
816
00:45:28,150 --> 00:45:29,890
I didn't know this for months.
817
00:45:31,720 --> 00:45:33,720
I didn't know this twice.
818
00:45:33,960 --> 00:45:35,090
You're here.
819
00:45:37,190 --> 00:45:38,230
Gosh.
820
00:45:38,660 --> 00:45:40,700
You didn't find Sul yet?
821
00:45:42,060 --> 00:45:44,330
What is going on? Chun
Sul has gone missing?
822
00:45:44,870 --> 00:45:46,770
Yes, but you didn't see her anywhere right?
823
00:45:48,340 --> 00:45:50,110
I've seen her.
824
00:45:50,240 --> 00:45:51,440
- Really?
- Where?
825
00:45:53,640 --> 00:45:55,210
In Busan.
826
00:45:56,280 --> 00:45:57,350
What?
827
00:45:57,780 --> 00:45:58,850
Busan.
828
00:45:59,620 --> 00:46:00,950
I'm from Busan.
829
00:46:01,280 --> 00:46:03,050
Weren't you talking about where I'm from?
It's Busan.
830
00:46:03,620 --> 00:46:05,960
Gosh, you must be crazy. You
shouldn't joke about this.
831
00:46:06,560 --> 00:46:08,690
She's not a child. You don't
need to look for her.
832
00:46:08,690 --> 00:46:10,390
She'll be fine somewhere.
833
00:46:11,160 --> 00:46:13,330
If you disappear without telling us,
834
00:46:13,830 --> 00:46:15,600
we'll pretend like you didn't exist.
835
00:46:16,030 --> 00:46:17,970
Her mom reported her missing,
836
00:46:18,830 --> 00:46:20,140
so we should just wait.
837
00:46:23,240 --> 00:46:25,670
What? She reported her missing?
838
00:46:31,750 --> 00:46:33,050
Hey, Chun Sul!
839
00:46:34,650 --> 00:46:35,920
You brat. Goodness!
840
00:46:40,260 --> 00:46:42,120
What are you doing here?
841
00:46:42,320 --> 00:46:44,260
Why didn't you tell us?
842
00:46:44,790 --> 00:46:46,500
Gosh.
843
00:46:48,830 --> 00:46:49,970
How have you been?
844
00:47:00,310 --> 00:47:01,810
During the IMF,
845
00:47:02,280 --> 00:47:04,350
major companies all went broke.
846
00:47:05,150 --> 00:47:07,080
My dad's small business was no exception.
847
00:47:09,490 --> 00:47:11,390
They overdid it to send me to college.
848
00:47:12,720 --> 00:47:14,160
Dad worked at a construction site,
849
00:47:14,960 --> 00:47:16,290
and Mom worked at a public bath.
850
00:47:17,260 --> 00:47:19,460
College is a luxury we can't afford.
851
00:47:22,030 --> 00:47:23,270
When I...
852
00:47:24,600 --> 00:47:26,340
buy a book for class,
853
00:47:26,870 --> 00:47:29,840
I keep thinking that it's what Mom
gets paid for scrubbing someone.
854
00:47:31,470 --> 00:47:33,040
When I look at my tuition fees,
855
00:47:33,740 --> 00:47:37,480
I think, "My dad won't be able
to rest at all this month."
856
00:47:39,820 --> 00:47:41,280
That's how I feel all the time.
857
00:47:42,580 --> 00:47:44,950
You should have told us. Why
did you keep that to yourself?
858
00:47:45,150 --> 00:47:46,520
How can I tell you this?
859
00:47:46,790 --> 00:47:48,160
It'll just make you all gloomy too.
860
00:47:49,360 --> 00:47:51,790
When I'm with you, I feel happy.
861
00:47:52,860 --> 00:47:55,130
But I also wonder if I deserve
to have fun and laugh.
862
00:47:55,230 --> 00:47:56,400
Gosh, this is nothing.
863
00:47:56,970 --> 00:47:59,500
It feels like there's something
separating me from you.
864
00:48:00,170 --> 00:48:01,740
I've been thinking,
865
00:48:02,870 --> 00:48:05,210
and I don't think I can just
study while doing nothing...
866
00:48:06,710 --> 00:48:08,980
while my parents work so hard for me.
867
00:48:09,210 --> 00:48:10,280
Hey.
868
00:48:10,280 --> 00:48:11,480
It's always like that.
869
00:48:13,150 --> 00:48:14,950
Parents always work hard
for their children,
870
00:48:14,950 --> 00:48:17,420
and their children study
while doing nothing.
871
00:48:18,350 --> 00:48:20,160
Do you think that...
872
00:48:20,160 --> 00:48:22,460
this will make your parents feel happy?
873
00:48:28,530 --> 00:48:29,730
Why did you...
874
00:48:30,270 --> 00:48:32,100
become mature so fast?
875
00:48:33,240 --> 00:48:34,370
Do you...
876
00:48:35,500 --> 00:48:36,670
know...
877
00:48:37,240 --> 00:48:39,140
how many people my mom scrubs every day?
878
00:48:40,510 --> 00:48:41,840
She scrubs over 20 people a day.
879
00:48:43,010 --> 00:48:46,450
She hurt her wrist, so she
can't hold her spoon properly.
880
00:48:47,850 --> 00:48:48,980
But she goes to work again.
881
00:48:50,150 --> 00:48:51,720
How can I just watch that and...
882
00:48:53,290 --> 00:48:54,820
I want to do it.
883
00:48:56,330 --> 00:48:57,460
Mom.
884
00:49:01,630 --> 00:49:03,800
I do it because I want to
help my daughter study.
885
00:49:03,900 --> 00:49:05,940
Why do you act as if you
don't have any parents?
886
00:49:06,400 --> 00:49:07,700
If we fail in business,
887
00:49:08,100 --> 00:49:09,870
does that mean we can't be
parents to our children?
888
00:49:10,540 --> 00:49:13,410
You're still young. Why do you
try to act like an adult?
889
00:49:14,680 --> 00:49:16,250
Our business failed,
890
00:49:16,780 --> 00:49:18,580
not our lives.
891
00:49:18,950 --> 00:49:20,980
Your dad and I can stand
up again and again...
892
00:49:21,320 --> 00:49:23,820
until you get married.
893
00:49:26,490 --> 00:49:28,460
Why do you act like a grown-up?
894
00:49:30,130 --> 00:49:31,160
It's so upsetting.
895
00:49:38,130 --> 00:49:39,230
Mom.
896
00:49:42,300 --> 00:49:43,640
Mom, I'm sorry.
897
00:49:46,740 --> 00:49:48,740
Mom, I'm sorry.
898
00:49:53,450 --> 00:49:54,580
I did well.
899
00:49:57,750 --> 00:49:59,720
It's a relief that things worked out.
900
00:50:01,360 --> 00:50:03,190
We might have never seen her again.
901
00:50:04,160 --> 00:50:05,290
I know.
902
00:50:05,630 --> 00:50:07,560
Gosh, Jin Joo.
903
00:50:07,560 --> 00:50:09,730
How did you think of
bringing Sul's mom here?
904
00:50:10,870 --> 00:50:13,770
She's the one who should
know before anyone else.
905
00:50:14,170 --> 00:50:15,200
Her mom.
906
00:50:15,500 --> 00:50:16,540
Right.
907
00:50:16,870 --> 00:50:19,540
She'd be even sadder if
she found out later.
908
00:50:20,980 --> 00:50:22,080
You seem...
909
00:50:23,750 --> 00:50:24,810
a bit like a grown-up.
910
00:50:26,450 --> 00:50:27,450
No.
911
00:50:27,450 --> 00:50:29,890
You suddenly changed
over the last few weeks.
912
00:50:30,320 --> 00:50:31,450
Do I sound like an old lady?
913
00:50:32,020 --> 00:50:33,260
Yes, a bit.
914
00:50:33,260 --> 00:50:34,260
Really?
915
00:50:34,520 --> 00:50:36,060
I guess it shows.
916
00:50:36,060 --> 00:50:37,390
So you know.
917
00:51:25,110 --> 00:51:26,480
I'm sorry.
918
00:51:26,880 --> 00:51:29,110
I've been a bit sensitive...
919
00:51:29,110 --> 00:51:31,580
because my daughter has
been a little weird.
920
00:51:31,850 --> 00:51:33,320
Jin Joo?
921
00:51:33,480 --> 00:51:35,780
Oh, right. You two know each other.
922
00:51:37,850 --> 00:51:39,990
Anyway, I'm sorry.
923
00:51:45,290 --> 00:51:46,300
Take these.
924
00:51:47,700 --> 00:51:49,370
I always get some...
925
00:51:49,370 --> 00:51:51,030
because Jin Joo really loves peaches.
926
00:51:51,070 --> 00:51:52,330
Take them.
927
00:51:58,470 --> 00:52:01,010
Then send everything except for peaches.
928
00:52:01,710 --> 00:52:02,710
Yes.
929
00:52:03,180 --> 00:52:04,610
She's sending us fruits.
930
00:52:04,610 --> 00:52:05,710
- Really?
- Yes.
931
00:52:06,220 --> 00:52:08,020
- What?
- Everything except for peaches.
932
00:52:14,360 --> 00:52:17,560
Right, she loved peaches.
933
00:52:24,970 --> 00:52:27,070
Why are you sitting around?
934
00:52:27,800 --> 00:52:28,800
Hey.
935
00:52:29,370 --> 00:52:32,170
You have a peach allergy. Why are
you sitting here with these?
936
00:52:32,170 --> 00:52:33,480
My gosh.
937
00:52:34,680 --> 00:52:35,810
What's with him?
938
00:52:36,950 --> 00:52:37,950
Hey!
939
00:52:38,780 --> 00:52:39,780
Hey.
940
00:52:52,730 --> 00:52:55,200
(Children's Jurassic Dinosaur Museum)
941
00:52:58,030 --> 00:52:59,670
(Children's Jurassic Dinosaur Museum)
942
00:53:02,440 --> 00:53:05,240
(Children's Jurassic Dinosaur Museum)
943
00:53:06,210 --> 00:53:07,640
- Seo Jin.
- Yes?
944
00:53:07,640 --> 00:53:09,280
Do you like dinosaurs or Mommy?
945
00:53:09,280 --> 00:53:10,580
- Mommy.
- Mommy?
946
00:53:10,580 --> 00:53:12,950
- Oh, really? Do you like me?
- Daddy.
947
00:53:12,950 --> 00:53:13,950
- Daddy?
- Daddy.
948
00:53:13,950 --> 00:53:16,390
Kiss the daddy dinosaur.
949
00:53:16,820 --> 00:53:18,550
Gosh, great job.
950
00:53:18,550 --> 00:53:21,820
Seo Jin, you want to walk
into the TV, don't you?
951
00:53:22,690 --> 00:53:25,260
Do you like dinosaurs that much?
952
00:53:25,790 --> 00:53:27,730
You're so excited.
953
00:53:34,140 --> 00:53:35,740
Do you like dinosaurs that much?
954
00:53:37,870 --> 00:53:40,840
(Children's Jurassic Dinosaur Museum)
955
00:53:56,960 --> 00:53:58,460
Are you Seo Jin?
956
00:53:58,690 --> 00:54:00,230
She cried every night over him,
957
00:54:00,230 --> 00:54:02,700
so I was wondering how
great of a guy he was.
958
00:54:03,330 --> 00:54:04,330
Seo Jin...
959
00:54:05,200 --> 00:54:06,370
Seo Jin...
960
00:54:06,800 --> 00:54:07,900
Seo Jin...
961
00:56:16,870 --> 00:56:17,900
What?
962
00:56:18,900 --> 00:56:20,140
Why am I here?
963
00:56:21,540 --> 00:56:24,370
Choi Ban Do! Wake up!
964
00:56:33,520 --> 00:56:34,550
Jin Joo...
965
00:56:49,060 --> 00:56:52,700
We're back. Right?
966
00:56:54,000 --> 00:56:55,340
I'm so relieved.
967
00:56:56,410 --> 00:56:57,570
I'm so relieved.
968
00:57:00,810 --> 00:57:02,280
I'm so relieved.
969
00:57:10,350 --> 00:57:12,450
Thank you so much.
970
00:57:13,290 --> 00:57:15,890
No, I was looking for a
good insurance plan.
971
00:57:16,990 --> 00:57:19,560
Hey, eat up. This place is excellent.
972
00:57:20,030 --> 00:57:21,560
Thank you.
973
00:57:25,070 --> 00:57:27,370
Do you stay in touch
with people from school?
974
00:57:27,470 --> 00:57:28,640
Of course.
975
00:57:29,140 --> 00:57:30,910
You were even the president of our major,
976
00:57:30,910 --> 00:57:32,270
and you cut us all off.
977
00:57:32,440 --> 00:57:35,180
Civil construction major
is all about loyalty.
978
00:57:35,180 --> 00:57:37,180
If you ask them, they'll all join a plan.
979
00:57:37,180 --> 00:57:38,180
You're right.
980
00:57:38,610 --> 00:57:40,520
I was embarrassed to face my juniors.
981
00:57:40,520 --> 00:57:42,450
It felt a bit awkward to go to reunions...
982
00:57:42,690 --> 00:57:43,950
or call you guys.
983
00:57:44,390 --> 00:57:46,120
Don't be embarrassed.
984
00:57:46,320 --> 00:57:49,390
I went around saying I'll
become an architect back then.
985
00:57:49,790 --> 00:57:51,160
I'm embarrassed,
986
00:57:52,190 --> 00:57:53,660
and it hurts my pride...
987
00:57:54,530 --> 00:57:56,170
to ask you for a favor.
988
00:57:56,530 --> 00:57:57,870
Everyone had a dream...
989
00:57:57,870 --> 00:57:59,800
back when they were in college.
990
00:58:00,100 --> 00:58:01,170
You're right.
991
00:58:02,500 --> 00:58:03,540
But you know,
992
00:58:04,710 --> 00:58:06,210
once I had a kid,
993
00:58:06,980 --> 00:58:08,210
there's nothing you can't do in this world.
994
00:58:13,420 --> 00:58:14,720
My gosh.
995
00:58:21,290 --> 00:58:22,590
Do you have a son or a daughter?
996
00:58:23,430 --> 00:58:25,430
A son. Do you want to see him?
997
00:58:25,590 --> 00:58:26,630
Yes, show me.
998
00:58:27,400 --> 00:58:28,400
It's him.
999
00:58:28,500 --> 00:58:30,670
Gosh, he'd so handsome.
1000
00:58:30,670 --> 00:58:31,670
Do you have a kid too?
1001
00:58:31,800 --> 00:58:33,570
He's three months old. Look.
1002
00:58:37,040 --> 00:58:38,640
- Isn't he adorable?
- He is.
1003
00:58:40,640 --> 00:58:42,650
The youth may have dreams and passion...
1004
00:58:42,650 --> 00:58:44,480
as their weapon.
1005
00:58:45,150 --> 00:58:46,180
But we have...
1006
00:58:46,250 --> 00:58:48,680
a bigger weapon that helps
us fight against anything...
1007
00:58:48,680 --> 00:58:50,450
we face in this world.
1008
00:58:53,860 --> 00:58:55,060
(Mother: Ma Jin Joo)
1009
00:58:55,060 --> 00:58:56,090
Seo Jin.
1010
00:58:57,730 --> 00:58:59,360
I'm your daddy.
1011
00:59:01,160 --> 00:59:02,160
I'm your dad.
1012
00:59:03,830 --> 00:59:06,270
Look at our adorable baby.
1013
00:59:07,400 --> 00:59:08,640
This is amazing.
1014
00:59:09,510 --> 00:59:12,440
Ban Do, we did something really great.
1015
00:59:13,640 --> 00:59:15,540
Let's protect him for life.
1016
00:59:18,350 --> 00:59:19,350
Okay.
1017
00:59:21,320 --> 00:59:23,720
Seo Jin, I'll protect you for life.
1018
00:59:24,220 --> 00:59:27,620
So that's what you look like, my baby.
1019
00:59:28,720 --> 00:59:31,130
Mommy really wanted to meet you.
1020
00:59:31,360 --> 00:59:32,830
Daddy wanted to meet you too.
1021
00:59:45,410 --> 00:59:48,810
(Mother: Ma Jin Joo)
62965
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.