All language subtitles for Go back couple E08

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,030 (The following content may not be suitable for viewers under 15.) 2 00:00:03,050 --> 00:00:04,200 (Viewer discretion is advised.) 3 00:00:06,630 --> 00:00:07,930 Yes, exactly. 4 00:00:07,960 --> 00:00:09,060 (The Year 2017) 5 00:00:09,100 --> 00:00:10,600 The president during our freshman year. 6 00:00:10,900 --> 00:00:13,070 He used to bully us a lot. 7 00:00:13,670 --> 00:00:15,070 Why would he come to see you? 8 00:00:15,700 --> 00:00:17,270 Does he want you to sign up for an insurance? 9 00:00:17,770 --> 00:00:19,440 No, I don't think so. 10 00:00:20,140 --> 00:00:22,580 He always said he wanted to be an architect. 11 00:00:23,010 --> 00:00:24,710 He must work in that field. 12 00:00:26,020 --> 00:00:27,950 Hey, I'm almost here. 13 00:00:28,350 --> 00:00:30,250 I'll call you later. 14 00:00:44,530 --> 00:00:45,600 Hey. 15 00:00:47,400 --> 00:00:48,470 Hi. 16 00:00:55,040 --> 00:00:56,380 What did I tell you? 17 00:00:56,750 --> 00:00:58,950 If someone calls you out of the blue, 18 00:00:58,950 --> 00:01:01,850 it's always about insurance or a pyramid scheme. 19 00:01:03,050 --> 00:01:04,990 I didn't think he'd turn out like that. 20 00:01:05,050 --> 00:01:06,420 Didn't he used to make a huge fuss... 21 00:01:06,420 --> 00:01:08,790 saying he was going to be an architect? 22 00:01:09,120 --> 00:01:10,630 Yes, he was a show off. 23 00:01:10,690 --> 00:01:12,560 Hey, everyone is the same. 24 00:01:13,100 --> 00:01:14,330 We were like that too. 25 00:01:14,330 --> 00:01:16,300 We told everyone we'd become movie directors. 26 00:01:16,800 --> 00:01:17,900 Don't you remember? 27 00:01:20,900 --> 00:01:21,940 Gosh. 28 00:01:22,440 --> 00:01:25,140 I begged them to let you work as staff. 29 00:01:25,640 --> 00:01:26,780 Don't make any mistakes. 30 00:01:26,780 --> 00:01:28,180 - We won't! - We won't! 31 00:01:28,180 --> 00:01:29,850 - I'll do my best. - I'll work hard. 32 00:01:30,580 --> 00:01:32,010 I'll work until I drop dead. 33 00:01:32,510 --> 00:01:33,820 - Thank you. - Thank you. 34 00:01:34,080 --> 00:01:36,020 Hello. Here's water. 35 00:01:36,090 --> 00:01:38,150 Sir. Take a water. 36 00:01:38,150 --> 00:01:39,360 Have some cold water. 37 00:01:39,660 --> 00:01:41,020 Put it over there. 38 00:01:41,020 --> 00:01:43,130 Hey, the sun is setting. Put this away! 39 00:01:43,130 --> 00:01:44,590 Yes, sir. I'll do it! 40 00:01:44,830 --> 00:01:47,000 - Take it over there. - Yes, sir. 41 00:01:47,800 --> 00:01:49,400 There was a time, 42 00:01:50,500 --> 00:01:53,270 a time when I had nothing to lose since I had nothing. 43 00:01:55,800 --> 00:01:58,340 Twinkling eyes and earnest dreams were... 44 00:01:58,670 --> 00:02:01,640 the only powerful weapons we had against the world. 45 00:02:03,580 --> 00:02:05,150 - Cheer up, dude. - Gosh. 46 00:02:13,120 --> 00:02:14,290 Gosh. 47 00:02:14,420 --> 00:02:16,590 I wish 100,000 dollars would drop from the sky. 48 00:02:17,060 --> 00:02:18,590 You can't do anything with 100,000 dollars. 49 00:02:18,790 --> 00:02:22,630 There was a time when I couldn't estimate... 50 00:02:23,070 --> 00:02:24,730 how hard the world was. 51 00:02:27,440 --> 00:02:33,910 (Episode 8, Your Weapon Against the World) 52 00:02:36,410 --> 00:02:38,250 How will Park Hyun Seok come to school? 53 00:02:38,450 --> 00:02:41,250 He tried to toy with a girl and got humiliated big time. 54 00:02:41,750 --> 00:02:42,990 She was a May Queen candidate, right? 55 00:02:43,190 --> 00:02:44,350 History major, Ma Jin Joo. 56 00:02:44,750 --> 00:02:47,390 Anyway, Hyun Seok won't leave her alone now. 57 00:02:47,590 --> 00:02:49,960 He was furious when he left. 58 00:02:50,230 --> 00:02:52,930 - What if he does something? - No way. 59 00:03:14,980 --> 00:03:16,790 Did she go home all right? 60 00:03:35,200 --> 00:03:36,610 Why isn't he picking up? 61 00:03:39,310 --> 00:03:40,640 What? 62 00:03:42,040 --> 00:03:44,310 Who is she talking to this late at night? 63 00:03:56,730 --> 00:03:57,790 Hello? 64 00:04:02,000 --> 00:04:03,030 Where are you? 65 00:04:06,500 --> 00:04:07,570 You're out of your mind, aren't you? 66 00:04:09,340 --> 00:04:12,510 No. I'm out of my mind. 67 00:04:13,540 --> 00:04:14,810 What are you doing? 68 00:04:15,280 --> 00:04:16,710 Get away before I scream. 69 00:04:16,810 --> 00:04:19,180 Scream all you want. 70 00:04:21,380 --> 00:04:22,790 I said scream! 71 00:04:27,960 --> 00:04:29,090 You ruined everything. 72 00:04:30,190 --> 00:04:33,100 Do you know how hard it was to date... 73 00:04:33,100 --> 00:04:34,800 that ugly Kim Ye Rim? 74 00:04:35,060 --> 00:04:36,300 I don't know that, 75 00:04:37,770 --> 00:04:39,740 but I know that you're pathetic. 76 00:04:42,340 --> 00:04:43,570 I told you... 77 00:04:45,770 --> 00:04:46,980 I hit women. 78 00:04:47,940 --> 00:04:49,140 I'll beat you up... 79 00:04:49,550 --> 00:04:50,680 and go to jail. 80 00:04:51,080 --> 00:04:52,350 I'll go to jail. 81 00:05:01,860 --> 00:05:03,530 No need to go to jail. 82 00:05:05,560 --> 00:05:06,730 I'll just send you to the underworld. 83 00:05:14,940 --> 00:05:16,040 What? 84 00:05:16,440 --> 00:05:17,510 Where did she go? 85 00:05:24,210 --> 00:05:25,310 My goodness. 86 00:05:34,460 --> 00:05:35,590 Hi. 87 00:05:40,460 --> 00:05:41,760 Did you really run away? 88 00:05:42,900 --> 00:05:44,300 You're crazy. 89 00:05:48,570 --> 00:05:49,610 Gosh. 90 00:05:54,240 --> 00:05:55,680 Why weren't you answering your phone? 91 00:05:58,110 --> 00:05:59,180 Who are you? 92 00:05:59,620 --> 00:06:01,250 How dare you... 93 00:06:05,750 --> 00:06:07,990 If you want to die, keep coming at me. 94 00:06:14,930 --> 00:06:16,130 Stop. 95 00:06:16,130 --> 00:06:17,330 Stop it now. 96 00:06:17,400 --> 00:06:20,200 That's enough. He's somebody's precious son. 97 00:06:20,640 --> 00:06:21,970 What's the use of hitting him? 98 00:06:22,300 --> 00:06:24,910 Why are you doing this to me? 99 00:06:25,040 --> 00:06:26,580 It's because we pity you. 100 00:06:26,740 --> 00:06:28,040 It's because you're pitiful. 101 00:06:28,280 --> 00:06:30,210 You're acting and lying because of a girl... 102 00:06:30,210 --> 00:06:31,680 you don't even like. 103 00:06:31,810 --> 00:06:34,980 You're wasting your life, and it's pitiful. 104 00:06:36,890 --> 00:06:38,750 You should be thankful that he came. 105 00:06:39,020 --> 00:06:40,690 Otherwise I would've killed you. 106 00:06:42,420 --> 00:06:44,360 Where did you learn to be mean like that? 107 00:06:46,300 --> 00:06:47,360 Let's go. 108 00:06:52,070 --> 00:06:53,140 And... 109 00:06:53,270 --> 00:06:54,700 you shouldn't live like that. 110 00:06:54,970 --> 00:06:56,770 Don't bully powerless salesman. 111 00:06:57,910 --> 00:06:58,970 What? 112 00:07:02,710 --> 00:07:04,350 I'm afraid my kid might end up like that. 113 00:07:07,880 --> 00:07:09,620 What are you doing? Let's go. 114 00:07:10,920 --> 00:07:11,990 What? 115 00:07:13,520 --> 00:07:14,620 Okay. 116 00:07:26,570 --> 00:07:28,800 Gosh, that was so scary. 117 00:07:28,970 --> 00:07:30,570 How can he be so terrifying? 118 00:07:32,370 --> 00:07:35,080 Without you I would've been in big trouble. 119 00:07:35,980 --> 00:07:37,050 What? 120 00:07:38,080 --> 00:07:39,450 You acted all tough. 121 00:07:41,020 --> 00:07:43,620 You have to show them you aren't weak, 122 00:07:43,620 --> 00:07:44,720 so they wouldn't come at you again. 123 00:07:49,930 --> 00:07:51,360 Anyway, thank you. 124 00:07:55,260 --> 00:07:56,670 But why are you here? 125 00:07:56,930 --> 00:07:58,070 This is my neighborhood. 126 00:08:01,600 --> 00:08:02,740 I'm taking a walk. 127 00:08:02,940 --> 00:08:04,040 Because the air's fresh. 128 00:08:04,310 --> 00:08:06,180 Taking a walk? In this neighborhood? 129 00:08:06,340 --> 00:08:07,380 All the way here? 130 00:08:07,380 --> 00:08:09,580 Yes. This neighborhood is perfect for taking a walk. 131 00:08:10,410 --> 00:08:11,580 Why? 132 00:08:16,420 --> 00:08:17,550 Well... 133 00:08:18,120 --> 00:08:19,820 Just to be sure, I want to ask you. 134 00:08:20,290 --> 00:08:21,960 Do you like me for real? 135 00:08:24,990 --> 00:08:26,730 I think I heard that question before. 136 00:08:27,630 --> 00:08:28,730 I told you. 137 00:08:29,370 --> 00:08:30,870 I think I like you. 138 00:08:32,570 --> 00:08:33,740 Since when? 139 00:08:34,540 --> 00:08:37,010 You said you didn't like me when you asked me out. 140 00:08:38,840 --> 00:08:39,910 I didn't like you then. 141 00:08:40,740 --> 00:08:41,810 It was after that. 142 00:08:42,610 --> 00:08:44,250 That's after I came here. 143 00:08:47,350 --> 00:08:48,520 So you like older women. 144 00:08:49,250 --> 00:08:52,690 Men in their 20's like women who are older than them. 145 00:08:53,120 --> 00:08:54,520 I said I like you. 146 00:08:55,420 --> 00:08:56,760 What are you talking about? 147 00:08:57,690 --> 00:08:58,760 You don't have to know. 148 00:09:00,800 --> 00:09:01,930 By the way, 149 00:09:02,600 --> 00:09:04,400 you're probably better off not liking me. 150 00:09:05,170 --> 00:09:06,300 Why is that? 151 00:09:07,100 --> 00:09:10,910 Of course I look young and pretty now, 152 00:09:12,310 --> 00:09:14,880 but there might be a mom inside me. 153 00:09:15,110 --> 00:09:16,280 What are you saying? 154 00:09:22,690 --> 00:09:23,690 Are you... 155 00:09:26,520 --> 00:09:27,720 possessed? 156 00:09:28,620 --> 00:09:29,730 By a mom ghost? 157 00:09:29,730 --> 00:09:31,190 Come on. 158 00:09:35,400 --> 00:09:36,530 Instead of... 159 00:09:37,600 --> 00:09:39,000 liking me, 160 00:09:40,570 --> 00:09:41,870 how about achieving your dream? 161 00:09:42,770 --> 00:09:45,570 The best history tutor in Korea. 162 00:09:47,210 --> 00:09:48,610 How do you know my dream? 163 00:09:49,480 --> 00:09:50,580 What? 164 00:09:54,880 --> 00:09:55,920 Physiognomy. 165 00:09:56,920 --> 00:09:58,720 You look like a star tutor. 166 00:09:59,760 --> 00:10:02,470 You look like you can earn about 60 million dollars. 167 00:10:03,150 --> 00:10:04,780 Don't pretend not to know me. 168 00:10:05,460 --> 00:10:06,560 Okay? 169 00:10:06,700 --> 00:10:07,800 What are you saying? 170 00:10:08,300 --> 00:10:09,500 You should go home. 171 00:10:09,770 --> 00:10:11,530 Thanks. I'll get going. Bye. 172 00:10:11,530 --> 00:10:13,140 - What are you saying? - I'm going. 173 00:10:13,740 --> 00:10:15,070 How did you know? 174 00:10:15,400 --> 00:10:16,510 Hey. Hey. 175 00:10:21,210 --> 00:10:22,240 How did she know? 176 00:10:31,920 --> 00:10:33,420 Even if you're young, 177 00:10:33,420 --> 00:10:35,190 you're hopeless. 178 00:10:35,190 --> 00:10:36,260 Why? 179 00:10:36,260 --> 00:10:37,930 You told me to run away from home... 180 00:10:37,930 --> 00:10:40,000 as if I'm gone with the wind. 181 00:10:40,100 --> 00:10:41,100 I... 182 00:10:42,400 --> 00:10:45,870 You shouldn't take a joke that seriously. 183 00:10:45,870 --> 00:10:47,900 It was a joke. A gag. 184 00:10:49,000 --> 00:10:52,070 This is why I can't even drink cold water in front of kids. 185 00:11:00,720 --> 00:11:03,190 Hey, you should get it. They'd be worried. 186 00:11:03,190 --> 00:11:04,690 They don't worry about me at home. 187 00:11:06,090 --> 00:11:07,290 They'll just shout at me. 188 00:11:10,590 --> 00:11:12,060 You should talk to them. 189 00:11:12,130 --> 00:11:13,600 Tell them that you're all grown up. 190 00:11:13,600 --> 00:11:16,230 That you want to decide whether or not you want to enter a contest. 191 00:11:16,630 --> 00:11:17,630 Okay? 192 00:11:18,530 --> 00:11:19,900 If it had worked, 193 00:11:19,900 --> 00:11:21,340 do you think I'd have run away? 194 00:11:21,340 --> 00:11:23,410 But you can't just run away from home like this without a plan. 195 00:11:23,870 --> 00:11:25,340 Where are you going to go today? 196 00:11:25,910 --> 00:11:28,910 Do you think I'd have nowhere to go? 197 00:11:28,910 --> 00:11:31,080 Gosh. 198 00:11:32,050 --> 00:11:33,420 Gosh. 199 00:11:37,190 --> 00:11:38,550 (Motel) 200 00:11:39,860 --> 00:11:42,160 (Motel You and I) 201 00:11:42,460 --> 00:11:44,190 I don't want to! 202 00:11:44,630 --> 00:11:46,160 How can you even think of... 203 00:11:46,160 --> 00:11:47,830 overnight with a man? 204 00:11:47,830 --> 00:11:49,600 You don't know how scary the world is. 205 00:11:51,230 --> 00:11:52,600 If I don't do this, 206 00:11:52,600 --> 00:11:55,140 I have to live like my parent's doll for the rest of my life. 207 00:11:55,140 --> 00:11:57,040 There's no doll that is disobedient like you. 208 00:11:57,470 --> 00:11:59,740 - What? - This is not how you do it. 209 00:12:00,040 --> 00:12:01,840 You should get a permission to run away from home. 210 00:12:01,840 --> 00:12:03,710 How would you get a permission to run away from home? 211 00:12:03,850 --> 00:12:04,850 I don't want to. 212 00:12:04,910 --> 00:12:06,750 Gosh. Hey. 213 00:12:07,980 --> 00:12:10,390 I didn't know this, but you're so stubborn. 214 00:12:10,390 --> 00:12:11,450 Hey! 215 00:12:11,450 --> 00:12:13,590 There are no parents that don't worry about their children. 216 00:12:13,590 --> 00:12:14,590 Min Seo Young! 217 00:12:22,460 --> 00:12:23,570 Hey, you! 218 00:12:24,670 --> 00:12:25,770 Dad. 219 00:12:34,140 --> 00:12:35,140 I... 220 00:12:35,480 --> 00:12:36,550 Nice to meet... 221 00:12:42,320 --> 00:12:43,320 you. 222 00:12:49,460 --> 00:12:50,460 Did you eat? 223 00:12:52,660 --> 00:12:55,100 We just had dinner. 224 00:12:55,100 --> 00:12:56,330 It wasn't much, but... 225 00:13:03,710 --> 00:13:04,710 Follow me. 226 00:13:06,880 --> 00:13:08,540 I don't want to. I don't want to go home. 227 00:13:09,450 --> 00:13:10,610 Gosh. 228 00:13:13,580 --> 00:13:17,020 There are times that I want to go on stage, 229 00:13:18,050 --> 00:13:20,160 but sometimes, I don't even want to look at it. 230 00:13:20,620 --> 00:13:22,590 Why don't you even ask me how I feel? 231 00:13:31,470 --> 00:13:32,770 All right. Let's go. 232 00:13:34,440 --> 00:13:35,600 Let's go inside and talk. 233 00:14:23,620 --> 00:14:26,960 Gosh, they're still a problem when they're that old. 234 00:14:28,890 --> 00:14:30,860 How old is he? 235 00:14:30,860 --> 00:14:33,400 He doesn't look much older than me. 236 00:14:44,010 --> 00:14:45,210 My goodness. 237 00:14:51,810 --> 00:14:53,950 Boyfriend? 238 00:14:54,320 --> 00:14:55,380 You? 239 00:14:58,120 --> 00:14:59,860 Who said you can? 240 00:15:00,760 --> 00:15:02,020 Stop it. 241 00:15:02,060 --> 00:15:03,460 What are you doing? 242 00:15:03,860 --> 00:15:04,960 He's getting scared. 243 00:15:04,960 --> 00:15:06,430 I'm all right. 244 00:15:06,430 --> 00:15:07,530 You're... 245 00:15:08,000 --> 00:15:10,130 getting angry at us? 246 00:15:10,130 --> 00:15:12,470 - Just because of a man? - Gosh. 247 00:15:12,470 --> 00:15:14,140 It's no use... 248 00:15:14,140 --> 00:15:15,640 raising a sister so preciously. 249 00:15:24,050 --> 00:15:25,050 What are you doing? 250 00:15:25,450 --> 00:15:26,450 You can have some. 251 00:15:26,620 --> 00:15:27,620 What? 252 00:15:28,380 --> 00:15:29,850 You can have it. 253 00:15:29,850 --> 00:15:31,390 Thank... Thank you. 254 00:15:34,920 --> 00:15:36,790 Why did you all come here? 255 00:15:37,230 --> 00:15:38,230 Well... 256 00:15:38,730 --> 00:15:40,830 we couldn't reach you. 257 00:15:40,830 --> 00:15:42,700 We told you that we're going on a family trip, but you didn't answer. 258 00:15:42,700 --> 00:15:44,070 You could live at home. 259 00:15:44,070 --> 00:15:45,300 Why did you go to the dormitory? 260 00:15:45,600 --> 00:15:47,140 Don't you really know the reason why? 261 00:15:55,950 --> 00:15:58,250 Bo Reum, don't forget to eat. 262 00:15:58,910 --> 00:15:59,920 - Jae Woo. - Yes? 263 00:16:00,820 --> 00:16:01,820 See you again. 264 00:16:01,820 --> 00:16:03,090 You're not going to see him again. 265 00:16:03,290 --> 00:16:04,950 Don't contact him. 266 00:16:06,160 --> 00:16:07,160 - All right. - Go. 267 00:16:08,660 --> 00:16:10,330 - Go. - We're going. 268 00:16:10,690 --> 00:16:11,760 Bye. 269 00:16:12,700 --> 00:16:13,760 Goodbye. 270 00:16:17,600 --> 00:16:19,540 You have four brothers. 271 00:16:20,570 --> 00:16:22,810 That's a lot. 272 00:16:30,580 --> 00:16:31,580 What? 273 00:16:32,350 --> 00:16:33,650 Press zero. 274 00:16:37,050 --> 00:16:39,150 (Crybaby Jae Woo) 275 00:16:40,460 --> 00:16:41,860 Numbers don't start from one. 276 00:16:42,220 --> 00:16:43,360 It starts with zero. 277 00:16:43,530 --> 00:16:44,890 You're my number zero. 278 00:16:45,060 --> 00:16:46,560 I like you so much... 279 00:16:46,560 --> 00:16:48,230 that you're not even in the rank. 280 00:16:49,700 --> 00:16:50,930 Number zero. 281 00:16:51,570 --> 00:16:53,100 Number zero. 282 00:16:53,970 --> 00:16:55,700 That's a good thing, right? 283 00:17:01,110 --> 00:17:02,140 But why? 284 00:17:03,610 --> 00:17:04,680 Is it because I'm too easy? 285 00:17:05,810 --> 00:17:07,350 Yes, it's because you're easy. 286 00:17:08,950 --> 00:17:12,220 I'm not... I'm not an easy man like that. 287 00:17:12,220 --> 00:17:13,860 I like people who are easy. 288 00:17:13,990 --> 00:17:15,460 Your face shows your emotions... 289 00:17:15,460 --> 00:17:17,160 when you're annoyed, angry or happy. 290 00:17:17,190 --> 00:17:20,060 I can imagine what you'll be doing 24 hours a day. 291 00:17:20,200 --> 00:17:21,630 I like people like that. 292 00:17:21,900 --> 00:17:22,900 Someone like you. 293 00:17:29,200 --> 00:17:31,810 Is that so? Gosh. 294 00:17:32,070 --> 00:17:33,810 It's not because it's easy... 295 00:17:33,810 --> 00:17:35,950 to touch me or to kiss me, right? 296 00:17:36,110 --> 00:17:38,880 It's hard for me to kiss you. 297 00:17:39,210 --> 00:17:40,650 It's only because we do it so often. 298 00:17:40,680 --> 00:17:42,450 I think about 10 times before I do it. 299 00:17:42,790 --> 00:17:43,950 10... 10 times? 300 00:17:58,430 --> 00:17:59,700 How dare you? 301 00:18:05,340 --> 00:18:06,340 I'm sorry. 302 00:18:07,780 --> 00:18:10,050 I only thought about it five times. 303 00:18:17,620 --> 00:18:18,720 I thought about it... 304 00:18:19,820 --> 00:18:20,820 10 times for you. 305 00:18:33,640 --> 00:18:34,740 Aren't you going to school? 306 00:18:50,090 --> 00:18:51,390 Mom, what's wrong? 307 00:18:52,150 --> 00:18:53,290 She's... 308 00:18:53,620 --> 00:18:55,260 a little strange nowadays. 309 00:18:55,360 --> 00:18:56,960 She was always strange. 310 00:18:56,960 --> 00:18:58,430 You're her sister. 311 00:18:58,430 --> 00:19:00,300 You should pay more attention to her. 312 00:19:05,400 --> 00:19:06,670 What's wrong with you? 313 00:19:06,670 --> 00:19:07,870 Is something bothering you? 314 00:19:08,040 --> 00:19:09,040 What? 315 00:19:10,570 --> 00:19:12,240 Well, that is... 316 00:19:14,010 --> 00:19:15,010 It's nothing. 317 00:19:15,410 --> 00:19:16,980 What is it? 318 00:19:18,850 --> 00:19:20,220 What do you think about... 319 00:19:20,420 --> 00:19:22,890 Jin Joo getting married to someone from a rich family? 320 00:19:23,590 --> 00:19:26,790 For instance, someone whose father owns a university. 321 00:19:28,720 --> 00:19:31,930 I should earn more money. 322 00:19:31,930 --> 00:19:33,430 Her mother-in-law will bully her... 323 00:19:33,430 --> 00:19:36,500 about how she doesn't have enough money. 324 00:19:36,800 --> 00:19:40,140 You're thinking about something unnecessary again. 325 00:19:40,170 --> 00:19:43,010 And do you think only mother-in-laws from rich families will bully her? 326 00:19:43,010 --> 00:19:45,610 Father-in-laws from poor families are worse. 327 00:19:58,690 --> 00:20:01,890 Why do you turn the water on so high? 328 00:20:02,090 --> 00:20:05,060 If you do that, you'll end up splashing more water than you use. 329 00:20:05,060 --> 00:20:07,400 This is all our money. 330 00:20:07,400 --> 00:20:10,730 You're throwing our money into the drain. 331 00:20:11,200 --> 00:20:12,530 You need to conserve water. 332 00:20:12,530 --> 00:20:15,340 That's how we can make a living. 333 00:20:15,340 --> 00:20:16,510 My goodness. 334 00:20:16,740 --> 00:20:19,310 How can we make a living by me conserving water? 335 00:20:19,780 --> 00:20:21,680 You old, cheapskate! 336 00:20:22,310 --> 00:20:24,250 What? Cheap... 337 00:20:24,250 --> 00:20:26,450 - Cheapskate? - Yes, you cheapskate! 338 00:20:26,450 --> 00:20:28,720 Cheap... My goodness. 339 00:20:29,250 --> 00:20:30,520 My neck is getting stiff. 340 00:20:32,020 --> 00:20:33,120 Mom. 341 00:20:33,220 --> 00:20:35,290 That was too much. 342 00:20:35,360 --> 00:20:36,390 Don't call him a cheapskate. 343 00:20:36,390 --> 00:20:37,490 Right? 344 00:20:37,490 --> 00:20:39,400 Don't you think that was a bit too harsh? 345 00:20:39,500 --> 00:20:41,730 How can you call the head of the household... 346 00:20:41,730 --> 00:20:43,600 who makes a living for us a cheapskate? 347 00:20:45,700 --> 00:20:47,940 How dare you call the head of the household a cheapskate? 348 00:20:48,240 --> 00:20:50,570 It's not like he doesn't want to make much money. 349 00:20:50,770 --> 00:20:52,680 He doesn't want to be cheap either. 350 00:20:52,940 --> 00:20:54,980 Yes, what? 351 00:20:54,980 --> 00:20:57,750 I know he only makes enough to buy a stick of gum, 352 00:20:58,010 --> 00:20:59,750 you can't say that to him. 353 00:20:59,750 --> 00:21:02,320 Do you know how hard he tries to make that little? 354 00:21:02,550 --> 00:21:03,590 Right? 355 00:21:03,790 --> 00:21:04,950 Don't be like that, Mom. 356 00:21:05,090 --> 00:21:06,790 It breaks my heart. Bye. 357 00:21:06,890 --> 00:21:08,020 Goodness. 358 00:21:09,020 --> 00:21:10,090 You idiot. 359 00:21:10,930 --> 00:21:12,330 What? I only make enough to buy a stick of gum? 360 00:21:12,560 --> 00:21:15,460 You must be happy that your dad only makes that little, you idiot. 361 00:21:15,460 --> 00:21:18,630 Why don't you try going out and make that much, then? 362 00:21:18,770 --> 00:21:21,140 Dad, I was trying to help. 363 00:21:21,140 --> 00:21:22,610 - How dare you? - What's with you? 364 00:21:22,610 --> 00:21:24,310 Stop right there. You! 365 00:21:26,140 --> 00:21:27,280 Be honest. 366 00:21:27,640 --> 00:21:30,310 I can tell something has been going on with you. 367 00:21:30,510 --> 00:21:31,680 What? 368 00:21:32,210 --> 00:21:33,280 Nothing's going on. 369 00:21:33,320 --> 00:21:34,680 Stop lying. 370 00:21:35,050 --> 00:21:36,250 You can fool a ghost, but not me. 371 00:21:39,150 --> 00:21:40,420 Who's Seo Jin? 372 00:21:44,730 --> 00:21:46,030 How did you know... 373 00:21:46,200 --> 00:21:48,160 Who is this Seo Jin... 374 00:21:48,160 --> 00:21:50,170 that makes you cry every single night? 375 00:21:55,000 --> 00:21:56,240 Seo Jin... 376 00:21:59,780 --> 00:22:00,810 Seo Jin... 377 00:22:02,380 --> 00:22:03,450 Seo Jin... 378 00:22:08,520 --> 00:22:11,790 I figured a guy you like dumped you, so I was going to let it go. 379 00:22:12,150 --> 00:22:13,460 But it's been days now. 380 00:22:13,990 --> 00:22:16,030 Who is this Seo Jin? 381 00:22:18,290 --> 00:22:20,030 See? Look at you. 382 00:22:21,200 --> 00:22:23,470 How much did you like him? 383 00:22:27,600 --> 00:22:29,000 - Goodness. - Mom. 384 00:22:29,000 --> 00:22:30,610 Yes, tell me. 385 00:22:34,110 --> 00:22:35,240 Let's go to a public bath. 386 00:22:36,180 --> 00:22:37,280 I'll scrub your back. 387 00:22:38,450 --> 00:22:39,620 What? 388 00:22:42,550 --> 00:22:43,550 Let's go. 389 00:22:53,400 --> 00:22:55,460 She told me not to tell you, 390 00:22:56,430 --> 00:22:58,400 but I thought you should know. 391 00:23:01,240 --> 00:23:02,610 She applied for a leave? 392 00:23:03,870 --> 00:23:06,180 Yes, she didn't say anything much. 393 00:23:06,180 --> 00:23:08,110 She just said it was a family affair. 394 00:23:15,850 --> 00:23:17,350 What is this, Sul? 395 00:23:17,850 --> 00:23:19,090 I can't even reach you. 396 00:23:19,790 --> 00:23:21,720 What happened? 397 00:23:22,320 --> 00:23:24,460 After this competition, 398 00:23:25,190 --> 00:23:26,500 I can rest for a while. 399 00:23:29,400 --> 00:23:30,430 I'm glad. 400 00:23:30,430 --> 00:23:32,400 See? You have to tell them to let them know. 401 00:23:32,400 --> 00:23:34,270 How would they know it was that hard for you? 402 00:23:34,500 --> 00:23:36,140 This is the first time they had a kid too. 403 00:23:37,740 --> 00:23:40,710 You definitely seem like an old man. 404 00:23:40,980 --> 00:23:42,950 Come on, I'm not old. 405 00:23:43,850 --> 00:23:46,020 Look at this face and body. 406 00:23:46,180 --> 00:23:47,880 What's old about these? 407 00:23:48,580 --> 00:23:49,790 The way you act like this. 408 00:23:50,120 --> 00:23:51,120 Like this? 409 00:23:53,360 --> 00:23:55,220 Goodness, but I'm very relieved. 410 00:23:55,620 --> 00:23:57,160 I was worried... 411 00:23:57,160 --> 00:24:00,030 that I came back just to ruin your life. 412 00:24:00,800 --> 00:24:02,200 Have you been somewhere else? 413 00:24:04,270 --> 00:24:06,040 No, I'm saying that I was a bit worried. 414 00:24:06,570 --> 00:24:07,600 You. 415 00:24:09,140 --> 00:24:10,310 You don't like me, do you? 416 00:24:11,170 --> 00:24:12,310 What? 417 00:24:13,980 --> 00:24:15,410 Why do you suddenly say that? 418 00:24:16,110 --> 00:24:18,110 I always thought you liked me, 419 00:24:19,650 --> 00:24:21,520 but I felt something weird yesterday. 420 00:24:22,580 --> 00:24:26,760 I was sitting across from my dad and talking to him for a while, 421 00:24:27,720 --> 00:24:29,560 then I saw you in the way he looks at me. 422 00:24:32,660 --> 00:24:34,930 What are you talking about? 423 00:24:36,330 --> 00:24:37,970 Usually, when someone likes someone else, 424 00:24:38,500 --> 00:24:40,270 their eyes tend to give away their hearts. 425 00:24:41,070 --> 00:24:42,240 But you have... 426 00:24:42,810 --> 00:24:44,740 the same eyes as my dad. 427 00:24:46,440 --> 00:24:48,440 And you talk like him too. 428 00:24:51,810 --> 00:24:52,980 Well, that's because... 429 00:24:53,380 --> 00:24:54,980 you make me worried. 430 00:24:55,020 --> 00:24:56,120 Anyway. 431 00:24:57,120 --> 00:24:59,890 If you really like me, 432 00:25:00,420 --> 00:25:02,990 you probably regretted sending me home yesterday. 433 00:25:04,930 --> 00:25:06,560 You're still out of it. 434 00:25:19,110 --> 00:25:20,340 That's so cool. 435 00:25:21,410 --> 00:25:22,410 Hey. 436 00:25:22,410 --> 00:25:24,450 Napoleon once said this. 437 00:25:24,450 --> 00:25:27,220 "If I achieve my dream, I become someone else's dream." 438 00:25:27,320 --> 00:25:29,290 A dream isn't something to hold onto. 439 00:25:29,320 --> 00:25:31,150 It's something for you to achieve. 440 00:25:33,320 --> 00:25:34,790 May I see that again? 441 00:25:34,890 --> 00:25:36,890 - What's this? - This? A pool. 442 00:25:38,460 --> 00:25:41,460 - Hey, what's going on? - I got perfect marks with this. 443 00:25:42,030 --> 00:25:43,170 That's the president. 444 00:25:43,270 --> 00:25:45,100 He's showing off his model house. 445 00:25:45,230 --> 00:25:46,370 Write it down. 446 00:25:46,370 --> 00:25:49,040 He should've gone to architecture, not civil construction. 447 00:25:49,040 --> 00:25:51,470 We didn't get into this major because we wanted to. 448 00:25:51,470 --> 00:25:52,610 We took up whatever we were accepted with. 449 00:25:57,810 --> 00:25:58,850 Hey. 450 00:25:59,010 --> 00:26:01,150 Did you do something to his brains? What's with him? 451 00:26:01,250 --> 00:26:02,320 I have no idea. 452 00:26:02,480 --> 00:26:04,150 He said Bo Reum is a brat yesterday, 453 00:26:04,150 --> 00:26:06,020 but he can't live without his phone today. 454 00:26:06,020 --> 00:26:07,560 Darn it. My gosh. 455 00:26:07,820 --> 00:26:09,660 I don't have anything more I can say to you. 456 00:26:11,460 --> 00:26:13,060 Don't fall too deeply in love. 457 00:26:14,130 --> 00:26:16,070 I'll give back the report you wrote... 458 00:26:16,070 --> 00:26:18,070 about your life 20 years from now at the beginning of the semester. 459 00:26:18,470 --> 00:26:22,440 Keep it well, and make sure you read it in 20 years. 460 00:26:22,540 --> 00:26:24,610 Let's see, why don't we have a few read theirs out loud? 461 00:26:24,940 --> 00:26:26,710 20 years from now, 462 00:26:26,880 --> 00:26:28,980 I will be an architect, which has always been a dream of mine. 463 00:26:29,280 --> 00:26:31,510 I believe I will be involved in eco-friendly construction, 464 00:26:31,510 --> 00:26:34,120 which has never been done in Korea. 465 00:26:37,390 --> 00:26:39,920 Wow, you already sound like an architect. 466 00:26:40,490 --> 00:26:41,660 I will achieve my dream. 467 00:26:47,400 --> 00:26:48,830 It has a permanent protection on it, 468 00:26:48,930 --> 00:26:51,330 so you can get it back if you end up never getting sick. 469 00:26:52,000 --> 00:26:53,400 It's a great product. 470 00:26:53,800 --> 00:26:54,970 Could you... 471 00:26:55,170 --> 00:26:56,410 help me out? 472 00:27:05,180 --> 00:27:06,280 Thank you. 473 00:27:24,070 --> 00:27:26,270 My life 20 years from today? 474 00:27:26,470 --> 00:27:28,070 (My Life 20 Years from Today) 475 00:27:31,670 --> 00:27:34,680 I'll be the best movie director in Korea. 476 00:27:36,180 --> 00:27:38,680 I'll get an award at Paeksang Arts Awards. 477 00:27:39,280 --> 00:27:41,480 I'll be nominated to Cannes Film Festival. 478 00:27:46,220 --> 00:27:47,860 I had such big dreams. 479 00:28:11,150 --> 00:28:12,250 Goodness. 480 00:28:12,620 --> 00:28:15,680 Why are you in a hurry? Dry your hair thoroughly. 481 00:28:15,820 --> 00:28:17,250 - Let me see you. - I'm fine. You should do it. 482 00:28:17,250 --> 00:28:19,890 You'll catch a cold if you leave with wet hair. 483 00:28:33,870 --> 00:28:36,010 Goodness, you two are such loving mother and daughter. 484 00:28:37,270 --> 00:28:38,410 Are you a university student? 485 00:28:39,240 --> 00:28:40,310 Yes. 486 00:28:40,310 --> 00:28:42,080 My eldest daughter is a university student too. 487 00:28:42,280 --> 00:28:43,750 She goes to Hankook University. 488 00:28:43,750 --> 00:28:45,480 Goodness, really? 489 00:28:45,810 --> 00:28:47,580 She goes to Hankook University too. 490 00:28:47,580 --> 00:28:48,750 Really? 491 00:28:49,220 --> 00:28:51,590 Goodness, you must've been a good student. 492 00:28:51,750 --> 00:28:54,020 You have to be a good student to get into that school. 493 00:28:55,220 --> 00:28:57,790 My eldest daughter studies so hard... 494 00:28:57,790 --> 00:28:59,960 because she knows how hard I work. 495 00:29:00,230 --> 00:29:01,460 She got a scholarship too. 496 00:29:01,930 --> 00:29:04,470 Gosh, you have such a great daughter. 497 00:29:04,670 --> 00:29:06,200 Good for you. 498 00:29:06,200 --> 00:29:08,140 She's the only thing that gets me going. 499 00:29:08,240 --> 00:29:10,340 She's the only pride of my life. 500 00:29:11,970 --> 00:29:13,780 Ma'am, can you scrub my back? 501 00:29:13,980 --> 00:29:15,140 Yes, coming. 502 00:29:15,480 --> 00:29:16,580 Goodbye. 503 00:29:18,910 --> 00:29:20,380 Here, Mom. 504 00:29:24,320 --> 00:29:26,620 Why did you want to go to a public bath with me? 505 00:29:26,820 --> 00:29:29,290 You never wanted to go because you were embarrassed. 506 00:29:31,090 --> 00:29:32,290 Just because. 507 00:29:33,200 --> 00:29:35,400 When would I get to scrub your back again? 508 00:29:36,130 --> 00:29:38,670 Why? Was that the last time you did it for me? 509 00:29:39,670 --> 00:29:40,840 No. 510 00:29:42,140 --> 00:29:43,210 Look at you. 511 00:29:44,270 --> 00:29:45,610 Goodness. 512 00:29:53,480 --> 00:29:55,180 What a nice day. 513 00:29:57,320 --> 00:29:58,790 Wait here. 514 00:30:01,090 --> 00:30:02,490 Goodness, you're so adorable. 515 00:30:02,990 --> 00:30:04,230 My goodness. 516 00:30:04,490 --> 00:30:06,660 Do you like your mom's milk that much? 517 00:30:06,900 --> 00:30:09,330 He's so chubby. 518 00:30:09,500 --> 00:30:11,630 You're so happy. 519 00:30:12,900 --> 00:30:13,900 Is he pretty? 520 00:30:14,440 --> 00:30:16,810 Of course he is. 521 00:30:17,270 --> 00:30:18,370 Still, 522 00:30:18,540 --> 00:30:21,440 you were the prettiest when you were his age. 523 00:30:21,480 --> 00:30:24,810 Your cheeks were so plump with baby fat. 524 00:30:26,550 --> 00:30:28,580 You're so cute. 525 00:30:30,650 --> 00:30:32,190 You're adorable. 526 00:30:33,320 --> 00:30:34,360 Bye. 527 00:30:34,360 --> 00:30:36,930 (Gunyoung Mart) 528 00:30:42,030 --> 00:30:43,130 You'll be... 529 00:30:44,070 --> 00:30:46,770 so happy to see my son. 530 00:30:47,270 --> 00:30:49,070 Goodness. 531 00:30:49,370 --> 00:30:52,540 You're thinking about having a son when you aren't even married yet. 532 00:30:52,610 --> 00:30:55,840 Gosh. You're still a kid. How will you have a kid? 533 00:30:57,910 --> 00:30:58,910 Anyway, 534 00:30:59,180 --> 00:31:01,120 he'll be fair and pretty... 535 00:31:01,120 --> 00:31:03,390 if he takes after you. 536 00:31:03,920 --> 00:31:04,920 Right? 537 00:31:06,520 --> 00:31:07,590 What's wrong? 538 00:31:13,660 --> 00:31:15,260 What's going on? 539 00:31:19,000 --> 00:31:21,040 - Gosh. - Goodness. 540 00:31:21,200 --> 00:31:22,740 - My gosh. - Goodness. 541 00:31:22,740 --> 00:31:25,410 Look at him. Goodness. 542 00:31:25,410 --> 00:31:27,810 He looks just like his dad. 543 00:31:28,240 --> 00:31:30,680 He looks just like you. 544 00:31:31,210 --> 00:31:33,950 He has Ban Do's nose and lips. 545 00:31:33,950 --> 00:31:37,550 His ears and eyes look just like Ban Do's when he was young. 546 00:31:37,550 --> 00:31:39,220 He so fair. 547 00:31:39,220 --> 00:31:40,660 Right, honey? 548 00:31:40,660 --> 00:31:43,260 Jin Joo is fair, not Ban Do. 549 00:31:43,260 --> 00:31:44,660 He had dark skin when he was born. 550 00:31:44,660 --> 00:31:46,560 No baby is dark skinned when he's born. 551 00:31:46,560 --> 00:31:48,800 He was really fair when he was this tiny. 552 00:31:48,800 --> 00:31:50,230 They look the same. 553 00:31:50,230 --> 00:31:51,900 Gosh, he's so cute. 554 00:31:51,900 --> 00:31:54,440 Jin Joo, you went through so much. 555 00:31:54,440 --> 00:31:56,140 I heard you had a long labor. 556 00:31:57,110 --> 00:31:58,810 Giving birth isn't easy. 557 00:31:58,810 --> 00:32:00,580 Great job, Jin Joo. 558 00:32:00,910 --> 00:32:02,440 No worries. 559 00:32:02,440 --> 00:32:04,180 Everyone does it. 560 00:32:05,280 --> 00:32:07,450 - Look at him smile. - Yes. 561 00:32:07,450 --> 00:32:09,180 He's the spitting image of Ban Do. 562 00:32:09,180 --> 00:32:11,220 - Exactly. - Yes. 563 00:32:11,220 --> 00:32:12,690 I'm your grandpa. 564 00:32:12,690 --> 00:32:14,360 He recognizes you. 565 00:32:33,140 --> 00:32:34,240 Mom. 566 00:32:35,180 --> 00:32:36,250 Mom. 567 00:32:37,250 --> 00:32:38,250 Mom. 568 00:32:42,450 --> 00:32:43,550 Mom. 569 00:32:49,830 --> 00:32:51,460 What's wrong? 570 00:32:55,730 --> 00:32:57,030 Thank you. 571 00:32:57,970 --> 00:32:59,030 For what? 572 00:33:01,270 --> 00:33:03,570 Thank you for giving birth to me. 573 00:33:05,040 --> 00:33:06,040 What? 574 00:33:07,780 --> 00:33:08,840 Well... 575 00:33:09,240 --> 00:33:10,850 Why all of a sudden... 576 00:33:11,280 --> 00:33:12,780 Thank you, Mom. 577 00:33:15,450 --> 00:33:16,450 Okay. 578 00:33:16,450 --> 00:33:19,050 I got it. Stop crying. 579 00:33:24,760 --> 00:33:29,730 (Gunyoung Mart) 580 00:33:36,940 --> 00:33:38,410 Sul is gone. 581 00:33:41,440 --> 00:33:44,380 Okay. I'll be there too. 582 00:33:44,580 --> 00:33:45,610 Hey. 583 00:33:45,980 --> 00:33:47,780 Sul disappeared. 584 00:33:49,220 --> 00:33:50,920 That's right. 585 00:33:51,190 --> 00:33:53,320 She took time off from school around this time. 586 00:33:54,090 --> 00:33:55,290 Are you a fortune teller? 587 00:33:55,290 --> 00:33:56,290 What? 588 00:33:56,430 --> 00:33:58,160 I didn't tell you she took a leave of absence. 589 00:33:58,630 --> 00:34:00,230 It's obvious. 590 00:34:01,260 --> 00:34:04,500 Jin Joo will be super nosy. 591 00:34:05,300 --> 00:34:07,170 Get out of my way. 592 00:34:08,100 --> 00:34:09,240 Where are you going? 593 00:34:09,540 --> 00:34:10,640 To get money. 594 00:34:11,470 --> 00:34:12,470 What? 595 00:34:12,840 --> 00:34:15,410 His dad's wallet is ripped or something. 596 00:34:15,410 --> 00:34:17,480 He's getting money, so he won't get beaten to death. 597 00:34:17,710 --> 00:34:18,910 Where would he get money? 598 00:34:19,010 --> 00:34:21,320 There's only one place where he can get money. 599 00:34:21,450 --> 00:34:22,920 His father's piggy bank. 600 00:34:23,490 --> 00:34:25,250 (Jin Joo) 601 00:34:25,250 --> 00:34:27,090 These two were left on her desk. 602 00:34:27,190 --> 00:34:28,290 Yours and mine. 603 00:34:28,660 --> 00:34:29,660 Wait. 604 00:34:31,030 --> 00:34:32,530 This is at my house. 605 00:34:34,100 --> 00:34:36,070 Why would that be at your house? 606 00:34:36,530 --> 00:34:38,470 - What? - It's handmade. 607 00:34:39,640 --> 00:34:40,970 Goodness. 608 00:34:41,740 --> 00:34:43,110 Why are you here? 609 00:34:44,110 --> 00:34:45,980 Because I have nothing else to do. 610 00:34:46,540 --> 00:34:48,880 Maybe something happened that she can't tell us about. 611 00:34:48,880 --> 00:34:50,280 Should we wait for her to call? 612 00:34:50,810 --> 00:34:52,620 She won't call. 613 00:34:57,290 --> 00:34:59,920 Maybe she'll come back next semester. 614 00:34:59,990 --> 00:35:01,490 She won't. 615 00:35:04,490 --> 00:35:06,830 - Hey. Are you challenging me? - Hey. 616 00:35:06,830 --> 00:35:08,260 Come on. 617 00:35:08,260 --> 00:35:09,900 What are you doing? 618 00:35:11,200 --> 00:35:13,800 He's right. We need to find her now. 619 00:35:14,570 --> 00:35:15,570 She won't come back. 620 00:35:15,840 --> 00:35:17,370 Did you call her parents? 621 00:35:17,540 --> 00:35:18,540 Yes. 622 00:35:18,710 --> 00:35:20,580 But her mom doesn't know. 623 00:35:20,810 --> 00:35:23,080 I didn't tell her because I didn't want her to worry. 624 00:35:23,110 --> 00:35:24,180 We have to tell her. 625 00:35:24,480 --> 00:35:26,520 She even took a leave of absence. 626 00:35:26,520 --> 00:35:28,050 Her parents must know. 627 00:35:28,550 --> 00:35:30,090 Of course. We have to tell them. 628 00:35:30,320 --> 00:35:32,490 Because parents are always concerned about their kids. 629 00:35:41,200 --> 00:35:44,270 How can Bo Reum still scare me? 630 00:35:44,400 --> 00:35:45,970 Her eyes are ferocious. 631 00:35:46,400 --> 00:35:48,900 She was fierce when she dumped Jae Woo too. 632 00:35:49,140 --> 00:35:51,040 Hey, watch your mouth. 633 00:35:51,040 --> 00:35:53,080 Okay. I'm not a kid. 634 00:35:53,780 --> 00:35:54,840 But you know that, right? 635 00:35:55,980 --> 00:35:56,980 Know what? 636 00:35:57,050 --> 00:35:58,310 Bo Reum... 637 00:35:58,610 --> 00:36:01,580 dumped Jae Woo so suddenly. 638 00:36:01,650 --> 00:36:03,390 She must've told you why. 639 00:36:03,920 --> 00:36:05,960 I don't know. It's none of your business. 640 00:36:07,020 --> 00:36:09,530 Anyway, where did Sul go? 641 00:36:11,130 --> 00:36:12,900 Either she's after someone who borrowed her money, 642 00:36:12,900 --> 00:36:14,600 or she's fallen for a pyramid scheme. 643 00:36:14,600 --> 00:36:16,130 Those two are the main reasons... 644 00:36:16,130 --> 00:36:17,630 for people disappearing suddenly. 645 00:36:17,770 --> 00:36:18,770 Hey. 646 00:36:19,840 --> 00:36:21,800 That was a joke. 647 00:36:21,800 --> 00:36:23,670 Worrying now won't change anything. 648 00:36:23,670 --> 00:36:25,440 We'll start looking tomorrow. 649 00:36:26,210 --> 00:36:27,580 You said not to look for her... 650 00:36:27,580 --> 00:36:29,240 when she disappeared in the past. 651 00:36:29,450 --> 00:36:30,980 Because I was young then. 652 00:36:31,610 --> 00:36:34,380 I thought that was being considerate. 653 00:36:34,850 --> 00:36:37,450 I know you'll still search for her even if I tell you not to. 654 00:36:37,550 --> 00:36:38,550 What? 655 00:36:38,690 --> 00:36:40,190 The coaster. 656 00:36:40,760 --> 00:36:43,390 The one I told you to throw out because it's all faded. 657 00:36:43,390 --> 00:36:44,460 Isn't it that one? 658 00:36:45,330 --> 00:36:47,360 Yes, it is. 659 00:36:47,560 --> 00:36:49,500 You had it for 18 years. 660 00:36:49,500 --> 00:36:52,000 That means you've been worried about her. 661 00:36:55,000 --> 00:36:56,640 Even if I didn't use it, 662 00:36:57,010 --> 00:36:58,910 how could I throw out a gift from a friend? 663 00:36:59,640 --> 00:37:02,180 I know. So you should find her this time. 664 00:37:03,210 --> 00:37:06,620 You're such an old lady with a warm heart. 665 00:37:11,550 --> 00:37:12,890 Well... 666 00:37:14,220 --> 00:37:15,290 Did you... 667 00:37:16,260 --> 00:37:17,460 go home okay last night? 668 00:37:20,530 --> 00:37:21,860 Why do you carry a phone... 669 00:37:21,860 --> 00:37:23,170 when you don't even answer it? 670 00:37:23,170 --> 00:37:24,530 Did you call? 671 00:37:24,530 --> 00:37:26,170 I didn't know. 672 00:37:26,370 --> 00:37:27,370 Why did you call? 673 00:37:29,100 --> 00:37:30,110 Dr. Park... 674 00:37:32,140 --> 00:37:33,710 No. Never mind. 675 00:37:33,710 --> 00:37:35,540 What about Dr. Park? 676 00:37:35,740 --> 00:37:37,380 Keep talking. 677 00:37:37,980 --> 00:37:39,980 I called you because something happened. 678 00:37:42,280 --> 00:37:44,090 I shouldn't have had my hopes up. 679 00:37:45,350 --> 00:37:46,920 What do you mean? 680 00:37:49,490 --> 00:37:52,260 You were never there when I needed you. 681 00:37:54,000 --> 00:37:55,360 What? 682 00:37:58,130 --> 00:37:59,130 Go home. 683 00:37:59,800 --> 00:38:00,870 I'll go inside. 684 00:38:13,750 --> 00:38:16,450 You were never there when I needed you. 685 00:38:19,790 --> 00:38:20,890 Ban Do. 686 00:38:21,290 --> 00:38:22,760 Come home quick. 687 00:38:25,460 --> 00:38:27,560 Ban Do, hurry up. 688 00:38:35,200 --> 00:38:36,270 Because of you... 689 00:38:38,970 --> 00:38:40,610 Because of you, my mom... 690 00:38:41,980 --> 00:38:44,280 died without seeing me. 691 00:39:11,470 --> 00:39:14,440 You're that student, right? 692 00:39:14,810 --> 00:39:16,610 The one who helped me back there. 693 00:39:19,950 --> 00:39:20,980 Hello. 694 00:39:22,280 --> 00:39:23,990 Yes, I'm that student. 695 00:39:27,760 --> 00:39:29,490 If he helps you again, 696 00:39:29,930 --> 00:39:31,760 just kick him. 697 00:39:32,660 --> 00:39:33,800 That jerk. 698 00:39:37,370 --> 00:39:39,000 - I'll help you carry... - Wait. 699 00:39:42,270 --> 00:39:43,740 Are you... 700 00:39:45,670 --> 00:39:46,940 Seo Jin? 701 00:39:50,080 --> 00:39:51,080 Pardon? 702 00:39:52,820 --> 00:39:54,020 I guess you are. 703 00:39:55,450 --> 00:39:57,820 Thank you for helping me the other day. 704 00:39:58,320 --> 00:40:00,960 But I don't like a guy who makes my daughter cry. 705 00:40:01,190 --> 00:40:02,460 What do you mean? 706 00:40:03,590 --> 00:40:05,430 She's been crying over him every night, 707 00:40:05,430 --> 00:40:07,700 so I thought he was someone amazing. 708 00:40:08,800 --> 00:40:10,600 Thank you for what you did then. 709 00:40:11,130 --> 00:40:12,230 Goodbye. 710 00:40:12,840 --> 00:40:14,540 You're not even good enough for her. Why would she like you? 711 00:40:16,440 --> 00:40:17,610 I'm Choi Ban Do. 712 00:40:20,280 --> 00:40:21,340 That's my name. 713 00:40:28,050 --> 00:40:29,220 I'm Choi Ban Do. 714 00:40:31,550 --> 00:40:34,260 You're not Seo Jin? 715 00:40:36,060 --> 00:40:37,190 No. 716 00:40:49,640 --> 00:40:51,170 Gosh, Chun Sul. 717 00:40:52,370 --> 00:40:54,040 Yes, you must have a drinking habit. 718 00:40:54,040 --> 00:40:55,950 I heard you can fix that. 719 00:40:56,650 --> 00:40:57,810 Good luck. 720 00:40:58,350 --> 00:40:59,650 What? Where are you going? Hey! 721 00:40:59,980 --> 00:41:01,080 Hey! Hey! 722 00:41:01,950 --> 00:41:03,690 You did this when you were drunk! 723 00:41:04,850 --> 00:41:06,760 If I see her again, I won't let her get away with this. 724 00:41:29,350 --> 00:41:31,450 Gosh, he's so meticulous. 725 00:41:32,210 --> 00:41:33,880 I've doing it for so many years. 726 00:41:34,350 --> 00:41:35,880 Did he think that I wouldn't be able to find this? 727 00:41:36,150 --> 00:41:38,520 Gosh, my father isn't that careful. 728 00:41:41,920 --> 00:41:42,990 Hey. 729 00:41:43,560 --> 00:41:44,560 What are you doing? 730 00:41:46,300 --> 00:41:47,430 Go. Go. 731 00:41:47,630 --> 00:41:49,030 Go. Go away. 732 00:41:55,970 --> 00:41:57,540 Be quiet, and go. 733 00:41:58,310 --> 00:41:59,310 I told you to go. 734 00:42:00,810 --> 00:42:02,040 Father. 735 00:42:02,810 --> 00:42:04,980 Go Dok Jae! 736 00:42:04,980 --> 00:42:07,250 - Go Dok Jae! Stop right there! - No, Father. 737 00:42:07,280 --> 00:42:08,750 It's not like that. I'm sorry. 738 00:42:09,550 --> 00:42:11,250 There's a customer over there. 739 00:42:11,550 --> 00:42:13,060 - Come over here. - Father! 740 00:42:13,060 --> 00:42:14,290 It wasn't like that. 741 00:42:14,360 --> 00:42:16,260 - Come here. Come here right now! - Father, no. 742 00:42:16,260 --> 00:42:17,660 Come here. Come here! 743 00:42:17,660 --> 00:42:19,500 - Come here. - No! 744 00:42:19,500 --> 00:42:21,000 I'm sorry, Dad. 745 00:42:23,430 --> 00:42:25,630 Open up. Open up! 746 00:42:25,630 --> 00:42:27,740 I don't want to go outside and end up dead. 747 00:42:29,240 --> 00:42:30,270 Go Dok Jae. 748 00:42:30,270 --> 00:42:31,410 Gosh, you surprised me. 749 00:42:33,880 --> 00:42:34,880 Chun Sul? 750 00:42:36,150 --> 00:42:37,180 Why are you here? 751 00:42:38,310 --> 00:42:39,850 Why are you here? 752 00:42:40,080 --> 00:42:42,850 I raised my child to be a thief. 753 00:42:42,850 --> 00:42:43,950 That's my father. 754 00:42:43,950 --> 00:42:45,620 You should either die of hunger there, 755 00:42:45,790 --> 00:42:47,590 or get killed by me outside. 756 00:42:47,760 --> 00:42:48,920 Gosh, Father, 757 00:42:49,190 --> 00:42:51,390 have you seen anyone starve to death in a kitchen? 758 00:42:51,660 --> 00:42:53,460 You scum! Come outside! 759 00:42:53,600 --> 00:42:54,660 Come outside! 760 00:42:56,130 --> 00:42:57,800 This is your father's restaurant. 761 00:42:58,270 --> 00:43:00,170 - I didn't know. - Yes, it's our restaurant. 762 00:43:00,470 --> 00:43:02,400 - Good luck. - You too. 763 00:43:02,740 --> 00:43:04,940 No, where are you going? What are you doing? 764 00:43:05,210 --> 00:43:06,240 I'm going to go out. 765 00:43:06,240 --> 00:43:09,010 If you open this door, I'll die. 766 00:43:09,450 --> 00:43:10,480 By the way, 767 00:43:10,680 --> 00:43:12,380 I'm in this trouble because of you. 768 00:43:14,220 --> 00:43:16,250 Give me the money to pay back my wallet. 769 00:43:16,890 --> 00:43:18,950 What? 770 00:43:19,490 --> 00:43:22,860 You know, the wallet that you tore up when you were drunk! 771 00:43:23,260 --> 00:43:24,630 It's my father's wallet. 772 00:43:27,700 --> 00:43:29,000 You can't run away. 773 00:43:30,200 --> 00:43:31,830 I won't get fooled twice. 774 00:43:32,700 --> 00:43:33,940 - Oh, my. - Come outside! 775 00:43:35,200 --> 00:43:36,470 Gosh, Father. 776 00:43:37,070 --> 00:43:39,040 There's a hostage in here. 777 00:43:39,580 --> 00:43:40,640 You know that... 778 00:43:40,880 --> 00:43:44,380 if she works overtime, you need to pay her more. 779 00:43:44,580 --> 00:43:47,320 Hey, you should just get scolded. 780 00:43:47,380 --> 00:43:48,520 It's fine. 781 00:43:48,550 --> 00:43:50,490 I once got hit by my dad... 782 00:43:50,490 --> 00:43:51,690 and broke my chin. 783 00:43:53,290 --> 00:43:54,420 Father. 784 00:43:54,760 --> 00:43:56,860 Do you want to pay her more... 785 00:43:57,260 --> 00:43:58,990 or just go home? 786 00:44:00,100 --> 00:44:02,000 It's going to be difficult for you, right? 787 00:44:02,560 --> 00:44:04,070 - Don't. - it's fine. 788 00:44:07,870 --> 00:44:08,970 You're going to take time off school? 789 00:44:09,770 --> 00:44:10,870 Why? 790 00:44:10,910 --> 00:44:12,680 I don't really feel like I came to the right major. 791 00:44:13,010 --> 00:44:14,440 And I don't have anything I want to do. 792 00:44:15,140 --> 00:44:16,450 I'll just earn money. 793 00:44:16,610 --> 00:44:18,850 You can earn money later. 794 00:44:19,380 --> 00:44:22,220 If I start early, I'll probably be able to earn more. 795 00:44:24,420 --> 00:44:26,520 It's not like that nowadays. 796 00:44:26,860 --> 00:44:28,990 You can't catch up to people who are already rich. 797 00:44:30,590 --> 00:44:32,800 You can't tell anyone... 798 00:44:32,800 --> 00:44:34,700 that I'm here. 799 00:44:35,130 --> 00:44:36,600 Not even your friends. 800 00:44:38,430 --> 00:44:39,600 All right. 801 00:44:40,540 --> 00:44:41,770 I can keep a secret. 802 00:44:42,070 --> 00:44:43,070 I won't tell anyone. 803 00:44:48,710 --> 00:44:50,510 - Come here! - My ears are ripping apart! 804 00:44:50,510 --> 00:44:52,180 - Don't be ridiculous. - It hurts. It hurts. 805 00:44:52,180 --> 00:44:54,150 - My ears are about to rip! - Be quiet! 806 00:44:54,150 --> 00:44:56,020 - Come here. - Dad, I love you. Dad! 807 00:44:56,320 --> 00:44:58,290 Dad, I love you. I'll be good. 808 00:44:58,290 --> 00:44:59,420 Please, Dad. 809 00:44:59,420 --> 00:45:01,090 I'm dying. Dok Jae is dying. 810 00:45:01,790 --> 00:45:04,060 Our family is going through some troubles. 811 00:45:04,530 --> 00:45:07,060 Her father is staying at home because he hurt his back. 812 00:45:09,200 --> 00:45:10,570 She's so mature for her age. 813 00:45:11,100 --> 00:45:14,140 This is why I didn't tell her that he hurt his back. 814 00:45:16,140 --> 00:45:18,610 Her sister must have told her. 815 00:45:25,680 --> 00:45:27,280 Why didn't she even show it? 816 00:45:28,150 --> 00:45:29,890 I didn't know this for months. 817 00:45:31,720 --> 00:45:33,720 I didn't know this twice. 818 00:45:33,960 --> 00:45:35,090 You're here. 819 00:45:37,190 --> 00:45:38,230 Gosh. 820 00:45:38,660 --> 00:45:40,700 You didn't find Sul yet? 821 00:45:42,060 --> 00:45:44,330 What is going on? Chun Sul has gone missing? 822 00:45:44,870 --> 00:45:46,770 Yes, but you didn't see her anywhere right? 823 00:45:48,340 --> 00:45:50,110 I've seen her. 824 00:45:50,240 --> 00:45:51,440 - Really? - Where? 825 00:45:53,640 --> 00:45:55,210 In Busan. 826 00:45:56,280 --> 00:45:57,350 What? 827 00:45:57,780 --> 00:45:58,850 Busan. 828 00:45:59,620 --> 00:46:00,950 I'm from Busan. 829 00:46:01,280 --> 00:46:03,050 Weren't you talking about where I'm from? It's Busan. 830 00:46:03,620 --> 00:46:05,960 Gosh, you must be crazy. You shouldn't joke about this. 831 00:46:06,560 --> 00:46:08,690 She's not a child. You don't need to look for her. 832 00:46:08,690 --> 00:46:10,390 She'll be fine somewhere. 833 00:46:11,160 --> 00:46:13,330 If you disappear without telling us, 834 00:46:13,830 --> 00:46:15,600 we'll pretend like you didn't exist. 835 00:46:16,030 --> 00:46:17,970 Her mom reported her missing, 836 00:46:18,830 --> 00:46:20,140 so we should just wait. 837 00:46:23,240 --> 00:46:25,670 What? She reported her missing? 838 00:46:31,750 --> 00:46:33,050 Hey, Chun Sul! 839 00:46:34,650 --> 00:46:35,920 You brat. Goodness! 840 00:46:40,260 --> 00:46:42,120 What are you doing here? 841 00:46:42,320 --> 00:46:44,260 Why didn't you tell us? 842 00:46:44,790 --> 00:46:46,500 Gosh. 843 00:46:48,830 --> 00:46:49,970 How have you been? 844 00:47:00,310 --> 00:47:01,810 During the IMF, 845 00:47:02,280 --> 00:47:04,350 major companies all went broke. 846 00:47:05,150 --> 00:47:07,080 My dad's small business was no exception. 847 00:47:09,490 --> 00:47:11,390 They overdid it to send me to college. 848 00:47:12,720 --> 00:47:14,160 Dad worked at a construction site, 849 00:47:14,960 --> 00:47:16,290 and Mom worked at a public bath. 850 00:47:17,260 --> 00:47:19,460 College is a luxury we can't afford. 851 00:47:22,030 --> 00:47:23,270 When I... 852 00:47:24,600 --> 00:47:26,340 buy a book for class, 853 00:47:26,870 --> 00:47:29,840 I keep thinking that it's what Mom gets paid for scrubbing someone. 854 00:47:31,470 --> 00:47:33,040 When I look at my tuition fees, 855 00:47:33,740 --> 00:47:37,480 I think, "My dad won't be able to rest at all this month." 856 00:47:39,820 --> 00:47:41,280 That's how I feel all the time. 857 00:47:42,580 --> 00:47:44,950 You should have told us. Why did you keep that to yourself? 858 00:47:45,150 --> 00:47:46,520 How can I tell you this? 859 00:47:46,790 --> 00:47:48,160 It'll just make you all gloomy too. 860 00:47:49,360 --> 00:47:51,790 When I'm with you, I feel happy. 861 00:47:52,860 --> 00:47:55,130 But I also wonder if I deserve to have fun and laugh. 862 00:47:55,230 --> 00:47:56,400 Gosh, this is nothing. 863 00:47:56,970 --> 00:47:59,500 It feels like there's something separating me from you. 864 00:48:00,170 --> 00:48:01,740 I've been thinking, 865 00:48:02,870 --> 00:48:05,210 and I don't think I can just study while doing nothing... 866 00:48:06,710 --> 00:48:08,980 while my parents work so hard for me. 867 00:48:09,210 --> 00:48:10,280 Hey. 868 00:48:10,280 --> 00:48:11,480 It's always like that. 869 00:48:13,150 --> 00:48:14,950 Parents always work hard for their children, 870 00:48:14,950 --> 00:48:17,420 and their children study while doing nothing. 871 00:48:18,350 --> 00:48:20,160 Do you think that... 872 00:48:20,160 --> 00:48:22,460 this will make your parents feel happy? 873 00:48:28,530 --> 00:48:29,730 Why did you... 874 00:48:30,270 --> 00:48:32,100 become mature so fast? 875 00:48:33,240 --> 00:48:34,370 Do you... 876 00:48:35,500 --> 00:48:36,670 know... 877 00:48:37,240 --> 00:48:39,140 how many people my mom scrubs every day? 878 00:48:40,510 --> 00:48:41,840 She scrubs over 20 people a day. 879 00:48:43,010 --> 00:48:46,450 She hurt her wrist, so she can't hold her spoon properly. 880 00:48:47,850 --> 00:48:48,980 But she goes to work again. 881 00:48:50,150 --> 00:48:51,720 How can I just watch that and... 882 00:48:53,290 --> 00:48:54,820 I want to do it. 883 00:48:56,330 --> 00:48:57,460 Mom. 884 00:49:01,630 --> 00:49:03,800 I do it because I want to help my daughter study. 885 00:49:03,900 --> 00:49:05,940 Why do you act as if you don't have any parents? 886 00:49:06,400 --> 00:49:07,700 If we fail in business, 887 00:49:08,100 --> 00:49:09,870 does that mean we can't be parents to our children? 888 00:49:10,540 --> 00:49:13,410 You're still young. Why do you try to act like an adult? 889 00:49:14,680 --> 00:49:16,250 Our business failed, 890 00:49:16,780 --> 00:49:18,580 not our lives. 891 00:49:18,950 --> 00:49:20,980 Your dad and I can stand up again and again... 892 00:49:21,320 --> 00:49:23,820 until you get married. 893 00:49:26,490 --> 00:49:28,460 Why do you act like a grown-up? 894 00:49:30,130 --> 00:49:31,160 It's so upsetting. 895 00:49:38,130 --> 00:49:39,230 Mom. 896 00:49:42,300 --> 00:49:43,640 Mom, I'm sorry. 897 00:49:46,740 --> 00:49:48,740 Mom, I'm sorry. 898 00:49:53,450 --> 00:49:54,580 I did well. 899 00:49:57,750 --> 00:49:59,720 It's a relief that things worked out. 900 00:50:01,360 --> 00:50:03,190 We might have never seen her again. 901 00:50:04,160 --> 00:50:05,290 I know. 902 00:50:05,630 --> 00:50:07,560 Gosh, Jin Joo. 903 00:50:07,560 --> 00:50:09,730 How did you think of bringing Sul's mom here? 904 00:50:10,870 --> 00:50:13,770 She's the one who should know before anyone else. 905 00:50:14,170 --> 00:50:15,200 Her mom. 906 00:50:15,500 --> 00:50:16,540 Right. 907 00:50:16,870 --> 00:50:19,540 She'd be even sadder if she found out later. 908 00:50:20,980 --> 00:50:22,080 You seem... 909 00:50:23,750 --> 00:50:24,810 a bit like a grown-up. 910 00:50:26,450 --> 00:50:27,450 No. 911 00:50:27,450 --> 00:50:29,890 You suddenly changed over the last few weeks. 912 00:50:30,320 --> 00:50:31,450 Do I sound like an old lady? 913 00:50:32,020 --> 00:50:33,260 Yes, a bit. 914 00:50:33,260 --> 00:50:34,260 Really? 915 00:50:34,520 --> 00:50:36,060 I guess it shows. 916 00:50:36,060 --> 00:50:37,390 So you know. 917 00:51:25,110 --> 00:51:26,480 I'm sorry. 918 00:51:26,880 --> 00:51:29,110 I've been a bit sensitive... 919 00:51:29,110 --> 00:51:31,580 because my daughter has been a little weird. 920 00:51:31,850 --> 00:51:33,320 Jin Joo? 921 00:51:33,480 --> 00:51:35,780 Oh, right. You two know each other. 922 00:51:37,850 --> 00:51:39,990 Anyway, I'm sorry. 923 00:51:45,290 --> 00:51:46,300 Take these. 924 00:51:47,700 --> 00:51:49,370 I always get some... 925 00:51:49,370 --> 00:51:51,030 because Jin Joo really loves peaches. 926 00:51:51,070 --> 00:51:52,330 Take them. 927 00:51:58,470 --> 00:52:01,010 Then send everything except for peaches. 928 00:52:01,710 --> 00:52:02,710 Yes. 929 00:52:03,180 --> 00:52:04,610 She's sending us fruits. 930 00:52:04,610 --> 00:52:05,710 - Really? - Yes. 931 00:52:06,220 --> 00:52:08,020 - What? - Everything except for peaches. 932 00:52:14,360 --> 00:52:17,560 Right, she loved peaches. 933 00:52:24,970 --> 00:52:27,070 Why are you sitting around? 934 00:52:27,800 --> 00:52:28,800 Hey. 935 00:52:29,370 --> 00:52:32,170 You have a peach allergy. Why are you sitting here with these? 936 00:52:32,170 --> 00:52:33,480 My gosh. 937 00:52:34,680 --> 00:52:35,810 What's with him? 938 00:52:36,950 --> 00:52:37,950 Hey! 939 00:52:38,780 --> 00:52:39,780 Hey. 940 00:52:52,730 --> 00:52:55,200 (Children's Jurassic Dinosaur Museum) 941 00:52:58,030 --> 00:52:59,670 (Children's Jurassic Dinosaur Museum) 942 00:53:02,440 --> 00:53:05,240 (Children's Jurassic Dinosaur Museum) 943 00:53:06,210 --> 00:53:07,640 - Seo Jin. - Yes? 944 00:53:07,640 --> 00:53:09,280 Do you like dinosaurs or Mommy? 945 00:53:09,280 --> 00:53:10,580 - Mommy. - Mommy? 946 00:53:10,580 --> 00:53:12,950 - Oh, really? Do you like me? - Daddy. 947 00:53:12,950 --> 00:53:13,950 - Daddy? - Daddy. 948 00:53:13,950 --> 00:53:16,390 Kiss the daddy dinosaur. 949 00:53:16,820 --> 00:53:18,550 Gosh, great job. 950 00:53:18,550 --> 00:53:21,820 Seo Jin, you want to walk into the TV, don't you? 951 00:53:22,690 --> 00:53:25,260 Do you like dinosaurs that much? 952 00:53:25,790 --> 00:53:27,730 You're so excited. 953 00:53:34,140 --> 00:53:35,740 Do you like dinosaurs that much? 954 00:53:37,870 --> 00:53:40,840 (Children's Jurassic Dinosaur Museum) 955 00:53:56,960 --> 00:53:58,460 Are you Seo Jin? 956 00:53:58,690 --> 00:54:00,230 She cried every night over him, 957 00:54:00,230 --> 00:54:02,700 so I was wondering how great of a guy he was. 958 00:54:03,330 --> 00:54:04,330 Seo Jin... 959 00:54:05,200 --> 00:54:06,370 Seo Jin... 960 00:54:06,800 --> 00:54:07,900 Seo Jin... 961 00:56:16,870 --> 00:56:17,900 What? 962 00:56:18,900 --> 00:56:20,140 Why am I here? 963 00:56:21,540 --> 00:56:24,370 Choi Ban Do! Wake up! 964 00:56:33,520 --> 00:56:34,550 Jin Joo... 965 00:56:49,060 --> 00:56:52,700 We're back. Right? 966 00:56:54,000 --> 00:56:55,340 I'm so relieved. 967 00:56:56,410 --> 00:56:57,570 I'm so relieved. 968 00:57:00,810 --> 00:57:02,280 I'm so relieved. 969 00:57:10,350 --> 00:57:12,450 Thank you so much. 970 00:57:13,290 --> 00:57:15,890 No, I was looking for a good insurance plan. 971 00:57:16,990 --> 00:57:19,560 Hey, eat up. This place is excellent. 972 00:57:20,030 --> 00:57:21,560 Thank you. 973 00:57:25,070 --> 00:57:27,370 Do you stay in touch with people from school? 974 00:57:27,470 --> 00:57:28,640 Of course. 975 00:57:29,140 --> 00:57:30,910 You were even the president of our major, 976 00:57:30,910 --> 00:57:32,270 and you cut us all off. 977 00:57:32,440 --> 00:57:35,180 Civil construction major is all about loyalty. 978 00:57:35,180 --> 00:57:37,180 If you ask them, they'll all join a plan. 979 00:57:37,180 --> 00:57:38,180 You're right. 980 00:57:38,610 --> 00:57:40,520 I was embarrassed to face my juniors. 981 00:57:40,520 --> 00:57:42,450 It felt a bit awkward to go to reunions... 982 00:57:42,690 --> 00:57:43,950 or call you guys. 983 00:57:44,390 --> 00:57:46,120 Don't be embarrassed. 984 00:57:46,320 --> 00:57:49,390 I went around saying I'll become an architect back then. 985 00:57:49,790 --> 00:57:51,160 I'm embarrassed, 986 00:57:52,190 --> 00:57:53,660 and it hurts my pride... 987 00:57:54,530 --> 00:57:56,170 to ask you for a favor. 988 00:57:56,530 --> 00:57:57,870 Everyone had a dream... 989 00:57:57,870 --> 00:57:59,800 back when they were in college. 990 00:58:00,100 --> 00:58:01,170 You're right. 991 00:58:02,500 --> 00:58:03,540 But you know, 992 00:58:04,710 --> 00:58:06,210 once I had a kid, 993 00:58:06,980 --> 00:58:08,210 there's nothing you can't do in this world. 994 00:58:13,420 --> 00:58:14,720 My gosh. 995 00:58:21,290 --> 00:58:22,590 Do you have a son or a daughter? 996 00:58:23,430 --> 00:58:25,430 A son. Do you want to see him? 997 00:58:25,590 --> 00:58:26,630 Yes, show me. 998 00:58:27,400 --> 00:58:28,400 It's him. 999 00:58:28,500 --> 00:58:30,670 Gosh, he'd so handsome. 1000 00:58:30,670 --> 00:58:31,670 Do you have a kid too? 1001 00:58:31,800 --> 00:58:33,570 He's three months old. Look. 1002 00:58:37,040 --> 00:58:38,640 - Isn't he adorable? - He is. 1003 00:58:40,640 --> 00:58:42,650 The youth may have dreams and passion... 1004 00:58:42,650 --> 00:58:44,480 as their weapon. 1005 00:58:45,150 --> 00:58:46,180 But we have... 1006 00:58:46,250 --> 00:58:48,680 a bigger weapon that helps us fight against anything... 1007 00:58:48,680 --> 00:58:50,450 we face in this world. 1008 00:58:53,860 --> 00:58:55,060 (Mother: Ma Jin Joo) 1009 00:58:55,060 --> 00:58:56,090 Seo Jin. 1010 00:58:57,730 --> 00:58:59,360 I'm your daddy. 1011 00:59:01,160 --> 00:59:02,160 I'm your dad. 1012 00:59:03,830 --> 00:59:06,270 Look at our adorable baby. 1013 00:59:07,400 --> 00:59:08,640 This is amazing. 1014 00:59:09,510 --> 00:59:12,440 Ban Do, we did something really great. 1015 00:59:13,640 --> 00:59:15,540 Let's protect him for life. 1016 00:59:18,350 --> 00:59:19,350 Okay. 1017 00:59:21,320 --> 00:59:23,720 Seo Jin, I'll protect you for life. 1018 00:59:24,220 --> 00:59:27,620 So that's what you look like, my baby. 1019 00:59:28,720 --> 00:59:31,130 Mommy really wanted to meet you. 1020 00:59:31,360 --> 00:59:32,830 Daddy wanted to meet you too. 1021 00:59:45,410 --> 00:59:48,810 (Mother: Ma Jin Joo) 62965

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.