Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,322 --> 00:00:01,280
Morgan? I'm sorry I didn't
do what I said I would
2
00:00:01,410 --> 00:00:02,281
with the Tower.
3
00:00:02,411 --> 00:00:03,282
You got everybody
4
00:00:03,412 --> 00:00:04,196
onto the rafts.
5
00:00:04,326 --> 00:00:05,240
That's all that matters.
6
00:00:05,371 --> 00:00:06,459
I've been hearing some chatter
7
00:00:06,589 --> 00:00:07,634
-[Crying]
-on the radio and...
8
00:00:07,764 --> 00:00:09,418
I think it might be PADRE.
9
00:00:09,549 --> 00:00:11,594
I think PADRE is real
and I think
10
00:00:11,725 --> 00:00:14,119
we might actually have
someplace to go to.
11
00:00:14,249 --> 00:00:15,033
Alicia!
12
00:00:15,163 --> 00:00:16,425
Get on the raft!
-No!
13
00:00:16,556 --> 00:00:17,948
I don't know
how fast I'll turn.
14
00:00:18,079 --> 00:00:20,299
I don't know how much
longer I have left.
15
00:00:20,429 --> 00:00:22,040
It's up to you
[Voice breaking] to make sure
16
00:00:22,170 --> 00:00:23,693
everything
we've been through
17
00:00:23,824 --> 00:00:24,955
means something.
18
00:00:25,086 --> 00:00:28,655
♪
19
00:00:30,700 --> 00:00:34,356
[Heavy breathing, wheezing]
20
00:00:35,749 --> 00:00:38,665
[Coughing]
21
00:00:47,630 --> 00:00:49,589
Voice [over intercom]:
You made it.
22
00:00:49,589 --> 00:00:52,635
You don't sound
like you're doing so hot.
23
00:00:52,635 --> 00:00:55,421
We can help with that.
24
00:00:55,421 --> 00:00:59,773
But first, you have to decide
if you want to be part of this.
25
00:00:59,773 --> 00:01:02,080
And if so, whether
you're willing to do
26
00:01:02,080 --> 00:01:04,995
what needs to be done.
27
00:01:04,995 --> 00:01:07,041
To get the thing
we know you want.
28
00:01:07,041 --> 00:01:09,348
[Electricity buzzing]
29
00:01:09,348 --> 00:01:19,314
♪
30
00:01:19,314 --> 00:01:22,012
[Birds calling in distance]
31
00:01:22,012 --> 00:01:24,754
[Walker growling in distance]
32
00:01:42,076 --> 00:01:44,600
[Growling continues]
33
00:01:44,948 --> 00:01:46,820
[Walkie-talkie beeps]
34
00:01:46,820 --> 00:01:49,127
Can anybody hear me?
35
00:01:49,127 --> 00:01:51,433
[Static]
36
00:01:53,392 --> 00:01:55,263
Is anybody out there?
37
00:01:58,136 --> 00:01:59,789
Anybody?
38
00:01:59,789 --> 00:02:02,488
[Baby crying]
39
00:02:06,448 --> 00:02:07,884
Okay.
40
00:02:07,884 --> 00:02:09,756
I got you.
41
00:02:09,756 --> 00:02:11,236
I know.
42
00:02:11,236 --> 00:02:12,933
You're hungry, right?
43
00:02:16,241 --> 00:02:17,894
We're gonna go shopping.
44
00:02:17,894 --> 00:02:19,374
Hey, look.
45
00:02:19,374 --> 00:02:21,420
Should we take Mama with us?
46
00:02:21,420 --> 00:02:23,944
Huh?
47
00:02:23,944 --> 00:02:26,381
Grace:
♪ Sittin' in the mornin' sun♪
48
00:02:26,381 --> 00:02:28,905
Look what we got.
49
00:02:28,905 --> 00:02:33,388
♪ I'll be sittin' when
the evening comes♪Got it?
50
00:02:33,388 --> 00:02:37,349
♪ Watchin' the ships roll in♪[Walker growling]
51
00:02:37,349 --> 00:02:41,048
♪ Then I watch 'em
roll away again♪
52
00:02:41,048 --> 00:02:42,702
♪ Yeah♪
53
00:02:42,702 --> 00:02:46,140
♪ I'm sittin' on the dock
of the bay♪
54
00:02:46,140 --> 00:02:50,536
♪ Watchin' the tide roll away♪[Growling]
55
00:02:50,536 --> 00:02:55,280
♪ Ooh, I'm just sittin'
on the dock of the bay♪
56
00:02:55,280 --> 00:02:59,327
♪ Wastin' time♪
57
00:02:59,327 --> 00:03:01,068
♪
58
00:03:01,068 --> 00:03:05,638
♪ I left my home in Georgia♪
59
00:03:05,638 --> 00:03:10,425
♪ Headed for the Frisco Bay♪
60
00:03:10,425 --> 00:03:14,560
♪ 'Cause I've had nothin'
to live for♪
61
00:03:14,560 --> 00:03:18,477
♪ It look like nothin's
gonna come my way♪
62
00:03:18,477 --> 00:03:20,130
♪ Mm♪
63
00:03:20,130 --> 00:03:23,482
♪ Sittin' on the dock
of the bay♪
64
00:03:23,482 --> 00:03:27,660
♪ Watchin' the tide roll away♪
65
00:03:27,660 --> 00:03:29,270
♪ Ooh♪
66
00:03:29,270 --> 00:03:32,795
♪ I'm sittin' on the dock
of the bay♪
67
00:03:32,795 --> 00:03:36,973
♪ Wastin' time♪
68
00:03:36,973 --> 00:03:39,280
[Gate creaks]
69
00:03:39,280 --> 00:03:46,853
♪
70
00:03:46,853 --> 00:03:49,072
[Door creaks]
71
00:03:52,728 --> 00:03:54,861
[Door closes]
72
00:04:10,224 --> 00:04:12,966
[Baby fussing]
73
00:04:17,100 --> 00:04:18,319
It's okay.
74
00:04:18,319 --> 00:04:21,279
Woman: [Muffled]
I'm here. Where are you?
75
00:04:28,895 --> 00:04:30,940
Jim, where are you?
76
00:04:30,940 --> 00:04:32,812
What are you doing here?
77
00:04:32,812 --> 00:04:39,297
♪
78
00:04:39,297 --> 00:04:41,603
I'm just looking
for food.
79
00:04:41,603 --> 00:04:43,649
[Baby fussing]Well, I don't have any.
80
00:04:43,649 --> 00:04:49,742
♪
81
00:04:49,742 --> 00:04:51,004
Okay.
82
00:04:51,004 --> 00:04:52,919
[Weapon clinks]
83
00:04:52,919 --> 00:04:55,138
♪
84
00:04:55,138 --> 00:04:57,837
How far along are you?
85
00:04:57,837 --> 00:04:59,621
Oh, my name is Morgan.
86
00:04:59,621 --> 00:05:01,928
This is my daughter, Mo.
87
00:05:01,928 --> 00:05:05,323
♪
88
00:05:05,323 --> 00:05:06,585
Ava.
89
00:05:06,585 --> 00:05:07,847
Okay.
90
00:05:07,847 --> 00:05:09,631
Ava, I think
we can help each other.
91
00:05:09,631 --> 00:05:12,634
You want my help?Yeah.
92
00:05:12,634 --> 00:05:14,897
Take that little girl
and get as far away
from here as you can.
93
00:05:14,897 --> 00:05:16,638
Oh, I can't do that.
94
00:05:16,638 --> 00:05:20,033
Not until I find her mother
and the rest of my family.
95
00:05:20,033 --> 00:05:22,601
Look like you were looking
for yours, too.
96
00:05:22,601 --> 00:05:28,389
♪
97
00:05:28,389 --> 00:05:30,304
I'd reconsider.
98
00:05:30,304 --> 00:05:32,132
This is no place
for kids.
99
00:05:32,132 --> 00:05:36,266
♪
100
00:05:36,266 --> 00:05:37,964
Morgan: Grace, I hope
you can hear me.
101
00:05:37,964 --> 00:05:39,487
Look, I don't know
how much longer
102
00:05:39,487 --> 00:05:41,141
I can keep doing this
without you.
103
00:05:41,141 --> 00:05:42,838
I...
104
00:05:44,666 --> 00:05:46,320
...did what you asked.
105
00:05:46,320 --> 00:05:47,756
I did.
106
00:05:47,756 --> 00:05:51,281
I got Mo someplace safe,
but she needs you.
107
00:05:51,281 --> 00:05:53,588
She needs you,
and I need you.
108
00:05:53,588 --> 00:05:56,374
'Cause I'm scared.
109
00:05:56,374 --> 00:05:58,680
Scared, so I need
my family.
110
00:06:02,771 --> 00:06:06,296
I need --Man: Is somebody
up there?
111
00:06:06,296 --> 00:06:08,995
I could really use
some help down here!
112
00:06:15,871 --> 00:06:18,178
[Zipper rasping]
113
00:06:20,833 --> 00:06:22,530
Evening.
114
00:06:22,530 --> 00:06:24,358
[Blow lands]
115
00:06:24,358 --> 00:06:31,670
♪
116
00:06:31,670 --> 00:06:39,025
♪
117
00:06:39,025 --> 00:06:41,723
Don't be a hero.Okay, okay.
118
00:06:41,723 --> 00:06:43,551
I don't know
what you want,
119
00:06:43,551 --> 00:06:47,337
but whatever it is,
we can work it out.
120
00:06:47,337 --> 00:06:50,906
You gotta give me
my little girl back.
121
00:06:50,906 --> 00:06:54,214
She don't belong to you,
just like all the others didn't.
122
00:06:54,214 --> 00:06:55,476
Others?
What others?
123
00:06:55,476 --> 00:06:56,738
The kids you took.
124
00:06:56,738 --> 00:06:59,219
I did not take
anybody's kid.
125
00:06:59,219 --> 00:07:00,873
Where are they?
126
00:07:00,873 --> 00:07:02,788
♪
127
00:07:02,788 --> 00:07:06,182
Just give me back my daughter,
and you will never see us again.
128
00:07:06,182 --> 00:07:12,580
♪
129
00:07:12,580 --> 00:07:14,669
Get in that hole.
130
00:07:14,669 --> 00:07:16,366
Bury him.[Muffled grunt]
131
00:07:16,366 --> 00:07:18,630
Morgan: Ow!
Why are you doing this?
132
00:07:18,630 --> 00:07:21,459
So every other shithead
can see what happens
133
00:07:21,459 --> 00:07:24,984
when they come here
and steal our kids from us.
134
00:07:24,984 --> 00:07:27,421
[Morgan grunts]
135
00:07:27,421 --> 00:07:29,162
That's it.
Cover him up.
136
00:07:29,162 --> 00:07:31,643
It's what he deserves.Morgan: No, please.
137
00:07:31,643 --> 00:07:33,558
Please!
138
00:07:33,558 --> 00:07:35,211
Man: Hey![Gunshots]
139
00:07:35,211 --> 00:07:37,257
[Grunting, indistinct shouting]
140
00:07:37,257 --> 00:07:39,172
[Gunshots, bodies thudding]
141
00:07:41,217 --> 00:07:43,655
[Baby crying]
142
00:07:49,661 --> 00:07:52,011
[Woman speaking indistinctly]
143
00:07:52,011 --> 00:07:54,317
[Crying continues]
144
00:07:57,146 --> 00:08:00,672
Whoever you are,
thank you for saving my life.
145
00:08:00,672 --> 00:08:02,500
Woman: I'm not here
to save you.
146
00:08:09,115 --> 00:08:11,334
They thought I was you.
147
00:08:11,334 --> 00:08:13,772
That baby is
everything to me.
148
00:08:13,772 --> 00:08:15,948
I'm not gonna let you
take her.
149
00:08:15,948 --> 00:08:18,907
♪
150
00:08:18,907 --> 00:08:20,735
She's better off with me
than you.
151
00:08:20,735 --> 00:08:23,825
And you'll get over it.
152
00:08:23,825 --> 00:08:25,566
I did.
153
00:08:25,566 --> 00:08:26,828
♪
154
00:08:26,828 --> 00:08:27,873
[Gun cocks]
155
00:08:27,873 --> 00:08:29,483
[Gunshot]
156
00:08:29,483 --> 00:08:33,139
♪
157
00:08:33,139 --> 00:08:35,228
[Inhales deeply]
158
00:08:35,228 --> 00:08:38,797
♪
159
00:08:38,797 --> 00:08:40,625
Stop.
160
00:08:40,625 --> 00:08:41,669
[Gun cocks]
161
00:08:41,669 --> 00:08:42,714
Please, stop.
162
00:08:42,714 --> 00:08:43,889
[Gunshot]
163
00:08:43,889 --> 00:08:45,760
I'll kill you
if you follow us.
164
00:08:45,760 --> 00:08:52,158
♪
165
00:08:52,158 --> 00:08:58,686
♪
166
00:08:58,686 --> 00:09:05,171
♪
167
00:09:06,564 --> 00:09:08,870
[Walkers growling,
footsteps approaching]
168
00:09:18,488 --> 00:09:20,099
Oriole, I'm approaching
the drop.
169
00:09:20,099 --> 00:09:21,361
Do you copy?
170
00:09:21,361 --> 00:09:22,841
Man: We copy.
171
00:09:27,019 --> 00:09:28,716
Come on.
172
00:09:30,370 --> 00:09:33,852
[Birds calling, water lapping]
173
00:09:42,556 --> 00:09:44,819
[Hammer clatters]
174
00:09:44,819 --> 00:09:46,081
You're late.
175
00:09:46,081 --> 00:09:47,474
We found some new eggs.
176
00:09:47,474 --> 00:09:49,258
Getting them
processed now.
177
00:09:49,258 --> 00:09:50,912
How long is that
gonna take?
178
00:09:50,912 --> 00:09:52,610
As long as it takes.
179
00:09:53,219 --> 00:09:55,264
[Baby fusses]
180
00:09:55,264 --> 00:09:57,571
Ready?
181
00:09:57,571 --> 00:09:59,486
Hey, come on.
182
00:10:01,183 --> 00:10:03,708
[Baby crying]
183
00:10:03,708 --> 00:10:05,405
You hungry, baby girl?
184
00:10:13,543 --> 00:10:14,806
Here you go.
185
00:10:17,983 --> 00:10:19,288
[Walkie-talkie clicks]
186
00:10:19,288 --> 00:10:22,117
Ava: Jim, are you out there?
187
00:10:22,117 --> 00:10:23,553
Jim, can you hear me?
188
00:10:23,553 --> 00:10:25,251
Do you copy?
189
00:10:25,251 --> 00:10:28,167
We need you, Jim.
190
00:10:28,167 --> 00:10:30,343
This baby needs you.
191
00:10:33,215 --> 00:10:35,957
I got a lead on a new egg,
Oriole.
192
00:10:35,957 --> 00:10:38,394
I'll leave this one
in the birdhouse
and go check it out.
193
00:10:38,394 --> 00:10:40,092
Copy that.
194
00:10:42,398 --> 00:10:44,531
I know you miss
your daddy,
195
00:10:44,531 --> 00:10:50,580
but you're gonna be
better off without him.
196
00:10:50,580 --> 00:10:52,670
[Growling]
197
00:11:04,594 --> 00:11:07,206
[Walkie-talkie clicks] Jim, are you --
198
00:11:07,206 --> 00:11:09,251
Jim, I need --
199
00:11:09,251 --> 00:11:11,166
Hello?
200
00:11:11,166 --> 00:11:12,994
Who is this?
201
00:11:12,994 --> 00:11:15,605
Just someone who wants to help.
I heard your message.
202
00:11:15,605 --> 00:11:16,868
Where are you?
203
00:11:16,868 --> 00:11:18,739
[Walkers growling]
204
00:11:18,739 --> 00:11:20,654
How do I know you're not
the one who's been taking
205
00:11:20,654 --> 00:11:22,743
everybody's kids?
206
00:11:22,743 --> 00:11:24,789
I'm a mother myself.
You can trust me.
207
00:11:24,789 --> 00:11:26,573
I know how hard it is.
208
00:11:26,573 --> 00:11:30,055
I just want my baby
to be okay.
209
00:11:30,055 --> 00:11:32,231
They will. You just have to
tell me where you are.
210
00:11:32,231 --> 00:11:33,928
Can you do that?
211
00:11:33,928 --> 00:11:37,149
♪
212
00:11:37,149 --> 00:11:38,977
[Growls]
213
00:11:38,977 --> 00:11:42,632
♪
214
00:11:42,632 --> 00:11:44,983
[Grunting]
215
00:11:44,983 --> 00:11:47,507
[Breathing heavily]
216
00:11:50,684 --> 00:11:52,338
[Inhales deeply]
217
00:11:52,338 --> 00:11:54,862
[Air hissing]
218
00:12:06,352 --> 00:12:08,049
Are you still there?
219
00:12:08,049 --> 00:12:10,791
I'll tell you where I am
if you're really gonna help me.
220
00:12:10,791 --> 00:12:13,054
Of course I am.
Where are you?
221
00:12:13,054 --> 00:12:16,144
You can understand what --
222
00:12:16,144 --> 00:12:19,408
It's hard to know who to trust,
especially with --
223
00:12:19,408 --> 00:12:21,323
Turn off the walkie.
224
00:12:21,323 --> 00:12:24,152
Are you there? He--Hand over your gun.
Right now.
225
00:12:24,152 --> 00:12:26,459
♪
226
00:12:26,459 --> 00:12:28,113
You're making
a big mistake.
227
00:12:28,113 --> 00:12:31,594
Not as big as the one you made
when you took my daughter.
228
00:12:31,594 --> 00:12:33,074
Drop your weapon.
229
00:12:33,074 --> 00:12:34,728
Turn yourself around.
230
00:12:34,728 --> 00:12:39,820
♪
231
00:12:39,820 --> 00:12:41,256
Where is she?
232
00:12:41,256 --> 00:12:42,736
Somewhere you'll never
find her.
233
00:12:42,736 --> 00:12:43,955
That's the wrong answer.
234
00:12:43,955 --> 00:12:45,739
Where the hell's
my oxygen?
235
00:12:45,739 --> 00:12:48,786
Someplace you'll never find it,
not unless you take me to her.
236
00:12:48,786 --> 00:12:49,961
You don't know
who you're dealing with.
237
00:12:49,961 --> 00:12:51,876
Somebody who's gonna
run out of air.
238
00:12:51,876 --> 00:12:53,312
I'm the least
of your problems.
239
00:12:53,312 --> 00:12:54,835
The people I'm with?
240
00:12:54,835 --> 00:12:56,576
They'll kill you in ways
you can't even imagine.
241
00:12:56,576 --> 00:12:59,579
If you wanna keep breathing,
you should get moving.
242
00:12:59,579 --> 00:13:03,365
♪
243
00:13:03,365 --> 00:13:05,193
You know, you can still
get out of this.
244
00:13:05,193 --> 00:13:06,847
I said --
Those people?
245
00:13:06,847 --> 00:13:08,675
If they find out you've
interfered with an egg --
246
00:13:08,675 --> 00:13:10,155
An egg?
247
00:13:10,155 --> 00:13:11,983
That's what you call the kids
that you steal?
248
00:13:11,983 --> 00:13:13,636
Not stealing.
Rescuing.
249
00:13:13,636 --> 00:13:15,464
From what?
250
00:13:15,464 --> 00:13:18,076
Parents who think they can
give their kids what they need.
251
00:13:18,076 --> 00:13:19,773
Oh, but you think
you can?
252
00:13:19,773 --> 00:13:21,514
If you saw where I'm from,
you'd get it.
253
00:13:21,514 --> 00:13:23,037
[Coughs weakly]
254
00:13:23,037 --> 00:13:25,257
Where exactly
are you from?
255
00:13:25,257 --> 00:13:27,912
And why are you taking these
kids that don't belong to you?
256
00:13:36,703 --> 00:13:38,705
[Inhales deeply]
257
00:13:42,796 --> 00:13:44,842
Voice [over intercom]:
Have you considered our offer?
258
00:13:44,842 --> 00:13:47,061
I'll do what you asked.
259
00:13:47,061 --> 00:13:49,455
But you have to hold up
your end of the deal.
260
00:13:49,455 --> 00:13:52,371
[Coughs]
261
00:13:52,371 --> 00:13:54,503
We will.
262
00:13:54,503 --> 00:13:57,115
How do I know?
263
00:13:57,115 --> 00:14:02,990
The only reason you're still
breathing is because of us.
264
00:14:02,990 --> 00:14:05,123
What's your name?
265
00:14:05,123 --> 00:14:08,039
[Breathing heavily]
266
00:14:08,039 --> 00:14:09,518
Madison.
267
00:14:09,518 --> 00:14:11,303
Not anymore.
268
00:14:11,303 --> 00:14:14,828
We will tell you who you're
going to be from now on.
269
00:14:14,828 --> 00:14:17,700
♪
270
00:14:17,700 --> 00:14:19,398
We're too late.
271
00:14:21,530 --> 00:14:23,228
And what does that mean?
272
00:14:23,228 --> 00:14:24,925
She's already rescued.
273
00:14:24,925 --> 00:14:26,753
My people came sooner
than I expected.
274
00:14:33,760 --> 00:14:35,414
No.
275
00:14:37,372 --> 00:14:39,635
[Dramatic music plays]
276
00:14:39,635 --> 00:14:46,642
♪
277
00:14:46,642 --> 00:14:49,341
You kidding me?
Are you with PADRE?
278
00:14:49,341 --> 00:14:51,909
♪
279
00:14:51,909 --> 00:14:55,434
What do you know
about PADRE?
280
00:14:55,434 --> 00:14:57,653
Let's move.
281
00:14:57,653 --> 00:14:59,351
Let's go.
282
00:14:59,351 --> 00:15:02,963
♪
283
00:15:02,963 --> 00:15:04,182
Which way
would they go?
284
00:15:04,182 --> 00:15:05,879
That baby's better off
without you.
285
00:15:05,879 --> 00:15:07,707
You don't get to decide
what's best for my family.
286
00:15:07,707 --> 00:15:09,404
I already did.
287
00:15:11,885 --> 00:15:13,539
I used to be
just like you.
288
00:15:13,539 --> 00:15:15,671
[Walker growling]
289
00:15:15,671 --> 00:15:23,331
♪
290
00:15:23,331 --> 00:15:26,117
[Grunting]
291
00:15:26,117 --> 00:15:28,336
You are nothing like me.
292
00:15:28,336 --> 00:15:30,034
Not anymore.
293
00:15:30,034 --> 00:15:32,166
[Grunting]
294
00:15:32,166 --> 00:15:36,214
♪
295
00:15:36,214 --> 00:15:38,912
Get off me.
Let me go.
296
00:15:38,912 --> 00:15:41,045
[Breathing heavily]
297
00:15:41,045 --> 00:15:47,486
♪
298
00:15:47,486 --> 00:15:49,183
Oh, dear God.
299
00:15:49,183 --> 00:15:55,276
♪
300
00:15:55,276 --> 00:15:58,236
You're Madison Clark.
301
00:15:58,236 --> 00:16:00,890
How do you know
my name?
302
00:16:00,890 --> 00:16:04,024
Jesus.
303
00:16:04,024 --> 00:16:06,766
Your kids.
304
00:16:06,766 --> 00:16:08,724
Your kids told me.You're full of shit.
305
00:16:08,724 --> 00:16:10,770
No, you died.
306
00:16:10,770 --> 00:16:13,207
That's what they said,
and I saw the stadium.
307
00:16:13,207 --> 00:16:16,341
My kids...
308
00:16:16,341 --> 00:16:18,212
they're alive?
309
00:16:18,212 --> 00:16:22,173
♪
310
00:16:22,173 --> 00:16:24,349
I will tell you
everything I know,
311
00:16:24,349 --> 00:16:27,091
in exchange
for my daughter.Yeah.
312
00:16:27,091 --> 00:16:30,268
There's only one way PADRE's
ever gonna give her back to you.
313
00:16:30,268 --> 00:16:33,488
You're gonna have to help me
rescue someone else's kid.
314
00:16:33,488 --> 00:16:35,186
Take the place
of yours.
315
00:16:35,186 --> 00:16:36,448
No, I'm not doing that.
316
00:16:36,448 --> 00:16:38,711
The kid's gonna be
better off.
317
00:16:38,711 --> 00:16:40,887
What, there's no other way
to give them what they want
318
00:16:40,887 --> 00:16:43,890
without taking some child
away from its family?
319
00:16:43,890 --> 00:16:46,023
There isn't. No.
320
00:16:46,023 --> 00:16:47,894
[Coughing]
321
00:16:47,894 --> 00:16:52,464
♪
322
00:16:52,464 --> 00:16:55,206
What if the kid
isn't born yet?
323
00:16:55,206 --> 00:16:57,643
Would PADRE be interested
in somebody who's pregnant?
324
00:16:57,643 --> 00:16:59,732
Maybe.
325
00:16:59,732 --> 00:17:01,603
Because that woman
you were talking to
on the walkie is pregnant,
326
00:17:01,603 --> 00:17:03,431
and she's not doing
so good.
327
00:17:03,431 --> 00:17:06,391
♪
328
00:17:06,391 --> 00:17:08,306
And I know where she is.
329
00:17:08,306 --> 00:17:13,093
♪
330
00:17:13,093 --> 00:17:14,921
You sure you're ready
to go down that road?
331
00:17:14,921 --> 00:17:16,749
Will I get
my daughter back?
332
00:17:16,749 --> 00:17:18,272
Yeah, you will.
333
00:17:18,272 --> 00:17:20,448
And PADRE -- they'll be able
to look after her
334
00:17:20,448 --> 00:17:22,755
and her baby, right?Yeah.
335
00:17:22,755 --> 00:17:25,627
Then I'm not taking a child
away from its mother, so...
336
00:17:25,627 --> 00:17:27,368
♪
337
00:17:27,368 --> 00:17:28,804
...so yeah.
338
00:17:28,804 --> 00:17:34,767
♪
339
00:17:34,767 --> 00:17:40,686
♪
340
00:17:40,686 --> 00:17:43,210
[Inhales deeply]
341
00:17:43,210 --> 00:17:46,257
♪
342
00:17:53,220 --> 00:17:54,743
[Inhales deeply]
343
00:17:54,743 --> 00:17:56,223
You get smoke
in your lungs
344
00:17:56,223 --> 00:17:58,443
trying to escape
from that stadium?
345
00:17:58,443 --> 00:18:00,097
Is that why
you need this?
346
00:18:00,097 --> 00:18:01,794
Something like that.
347
00:18:04,144 --> 00:18:06,277
Way I heard it,
there was no way
348
00:18:06,277 --> 00:18:08,540
you could have gotten out
of that place alive.
349
00:18:08,540 --> 00:18:10,411
I'm full of surprises.
350
00:18:10,411 --> 00:18:12,152
What else did my kids
tell you?
351
00:18:12,152 --> 00:18:14,067
Oh, quite a bit.
352
00:18:14,067 --> 00:18:16,374
And you are not
what I imagined.
353
00:18:16,374 --> 00:18:17,636
You don't know anything.
354
00:18:17,636 --> 00:18:19,725
You're stealing kids.Rescuing.
355
00:18:19,725 --> 00:18:22,119
Oh, is that you talking,
or PADRE?
356
00:18:22,119 --> 00:18:23,555
What do you know
about PADRE?
357
00:18:23,555 --> 00:18:25,600
You didn't answer
my question before.
358
00:18:25,600 --> 00:18:28,081
I know they're putting out
radio messages.
359
00:18:28,081 --> 00:18:29,691
I know that
nobody can find them,
360
00:18:29,691 --> 00:18:32,172
and I know that Alicia
was looking for them.
361
00:18:32,172 --> 00:18:33,826
Why was Alicia looking
for them?
362
00:18:33,826 --> 00:18:36,829
I'm not telling you anything
more until I get my kid back.
363
00:18:36,829 --> 00:18:38,613
You think you're doing
the right thing,
364
00:18:38,613 --> 00:18:41,268
fighting to get her back,
but she's in the right place.
365
00:18:41,268 --> 00:18:43,836
Believe me.
Why?
366
00:18:43,836 --> 00:18:46,186
Because we can give her
a life people like you can't.
367
00:18:46,186 --> 00:18:47,492
People like me?
368
00:18:47,492 --> 00:18:48,710
Parents.
369
00:18:48,710 --> 00:18:50,538
You couldn't even
feed her.
370
00:18:50,538 --> 00:18:52,714
I would've found food.
371
00:18:52,714 --> 00:18:54,977
Well, it looked to me like you
were barely scraping by
372
00:18:54,977 --> 00:18:57,719
out there
on your own.
373
00:18:57,719 --> 00:18:59,547
It's my daughter.
374
00:18:59,547 --> 00:19:01,158
Her mother --
she's coming.
375
00:19:01,158 --> 00:19:02,594
[Sighs] What difference
is that gonna make?
376
00:19:02,594 --> 00:19:04,248
You don't know
what we endured, okay?
377
00:19:04,248 --> 00:19:06,772
We survived the bombs.
378
00:19:06,772 --> 00:19:08,469
You were in Galveston?
379
00:19:08,469 --> 00:19:10,254
Nick and Alicia
were there too?
I told you --
380
00:19:10,254 --> 00:19:12,343
I'm not telling you
anything more about them.
381
00:19:12,343 --> 00:19:14,519
I'm just saying that
our family have gotten
382
00:19:14,519 --> 00:19:16,216
through worse than this.
383
00:19:16,216 --> 00:19:18,697
Family is not the answer.
It's the problem.
384
00:19:18,697 --> 00:19:20,699
That's what PADRE's
figured out.
385
00:19:20,699 --> 00:19:23,267
That's why what they're building
is different.
386
00:19:23,267 --> 00:19:26,574
You're the woman who put her
life on the line for her family.
387
00:19:26,574 --> 00:19:29,273
What the hell
happened to you?
388
00:19:29,273 --> 00:19:31,100
Is this the place?
389
00:19:31,100 --> 00:19:33,538
Yeah, this is it.
So, what now?
390
00:19:33,538 --> 00:19:35,366
We go in,
we tell her the truth.
391
00:19:35,366 --> 00:19:37,585
And what's that?That we'll take her
to a place
392
00:19:37,585 --> 00:19:40,458
where her baby
will be taken care of.
393
00:19:40,458 --> 00:19:43,983
And then what happens to her
after her baby's born?
394
00:19:43,983 --> 00:19:45,419
She doesn't need
to know.
395
00:19:45,419 --> 00:19:47,856
I need to know.
396
00:19:47,856 --> 00:19:49,728
No, you don't.
397
00:19:57,126 --> 00:20:00,260
How can you do this
to people?
398
00:20:00,260 --> 00:20:02,219
You get used to it.
399
00:20:02,219 --> 00:20:04,308
[Inhales deeply]
400
00:20:05,134 --> 00:20:08,181
I did what you asked.
401
00:20:08,181 --> 00:20:10,836
Now it's your turn.
402
00:20:10,836 --> 00:20:14,492
[Breathing heavily]
403
00:20:14,492 --> 00:20:17,408
Voice [over intercom]:
More.
404
00:20:17,408 --> 00:20:19,627
What did you say?
405
00:20:19,627 --> 00:20:21,760
One time isn't enough.
406
00:20:21,760 --> 00:20:24,023
We're gonna need you
to keep doing it.
407
00:20:24,023 --> 00:20:29,376
♪
408
00:20:29,376 --> 00:20:34,642
♪
409
00:20:34,642 --> 00:20:36,383
Morgan: Ava?
410
00:20:38,864 --> 00:20:41,170
Ava, you there?
411
00:20:41,170 --> 00:20:43,042
What are you
doing here?
412
00:20:43,042 --> 00:20:46,132
Hey.
I, um...
413
00:20:46,132 --> 00:20:49,918
I found somebody
I think can help.
414
00:20:49,918 --> 00:20:52,356
Who are you?We spoke on the walkie.
415
00:20:52,356 --> 00:20:54,749
Morgan told me
where you were.
416
00:20:54,749 --> 00:20:56,273
I just want Jim.
417
00:20:56,273 --> 00:20:58,057
Is that
the baby's father?
418
00:21:00,364 --> 00:21:02,540
This house, it belonged
to my family.
419
00:21:02,540 --> 00:21:04,368
I was born here.
420
00:21:04,368 --> 00:21:06,457
I thought
I'd be safe here.
421
00:21:06,457 --> 00:21:09,155
Well, we can help you
and your baby.
422
00:21:09,155 --> 00:21:10,896
How?
423
00:21:10,896 --> 00:21:13,159
Place I'm from, it's safe,
it's good people.
424
00:21:13,159 --> 00:21:16,858
It's the kind of place a kid
would dream about growing up.
425
00:21:16,858 --> 00:21:19,121
Sounds too good
to be true.
426
00:21:19,121 --> 00:21:20,732
It's for real.
427
00:21:20,732 --> 00:21:23,952
It's the best shot our kids
have for a future.
428
00:21:23,952 --> 00:21:26,868
They even got Morgan's kid
in there, don't they, Morgan?
429
00:21:26,868 --> 00:21:28,783
Morgan:
Yeah, that's right.
430
00:21:28,783 --> 00:21:31,351
I didn't think it was possible
for a place like it to exist,
431
00:21:31,351 --> 00:21:33,658
but it does.
432
00:21:33,658 --> 00:21:35,486
What's it called?
433
00:21:35,486 --> 00:21:37,183
PADRE.
434
00:21:43,276 --> 00:21:44,973
I'll get my things.
435
00:21:51,589 --> 00:21:53,939
Tell me what's gonna happen
to her once the baby's born.
436
00:21:53,939 --> 00:21:55,375
A little late,
don't you think?
437
00:21:55,375 --> 00:21:57,246
Well, you didn't
answer before.
438
00:21:57,246 --> 00:21:58,944
So, what happens?
439
00:21:58,944 --> 00:22:01,599
You know -- otherwise you would
have pressed for an answer.
440
00:22:01,599 --> 00:22:03,035
They get split up.
441
00:22:03,035 --> 00:22:04,732
And why is that?
442
00:22:04,732 --> 00:22:06,821
Because that's
how PADRE works.Yeah, but why?
443
00:22:06,821 --> 00:22:09,041
How does that give the kids
their best shot?
444
00:22:09,041 --> 00:22:11,652
You're looking at this
all wrong.
445
00:22:11,652 --> 00:22:14,699
The way we see each other,
the things we do for each other,
446
00:22:14,699 --> 00:22:16,396
PADRE's rewritten the book
on all of it.
447
00:22:16,396 --> 00:22:19,399
And what does that
look like?
448
00:22:19,399 --> 00:22:21,053
No attachments.
449
00:22:21,053 --> 00:22:22,968
No connections.
450
00:22:22,968 --> 00:22:24,839
I'm not doing this.
451
00:22:24,839 --> 00:22:27,146
I've seen a mother
lose her baby once before.
452
00:22:27,146 --> 00:22:30,454
I don't want to see that
ever again.
453
00:22:30,454 --> 00:22:32,717
Then you'll never see
your daughter again.
454
00:22:32,717 --> 00:22:37,852
♪
455
00:22:37,852 --> 00:22:39,637
Everything alright?
456
00:22:39,637 --> 00:22:41,508
Yeah.
It is for me.
457
00:22:41,508 --> 00:22:42,988
♪
458
00:22:42,988 --> 00:22:45,643
How about you, Morgan?
459
00:22:45,643 --> 00:22:47,775
No, everything's fine.
It's fine.
460
00:22:47,775 --> 00:22:50,125
We should just get you to PADRE.
That's what we should do.
461
00:22:50,125 --> 00:22:51,779
Okay. Yeah.
462
00:22:51,779 --> 00:22:55,000
♪
463
00:22:55,000 --> 00:22:57,524
[Indistinct voices]
464
00:22:57,524 --> 00:22:58,743
Shit.
465
00:22:58,743 --> 00:23:00,179
What?
They found me.
466
00:23:00,179 --> 00:23:01,441
Is there a back way
out of here?
467
00:23:01,441 --> 00:23:02,877
Why are they
after you?
468
00:23:02,877 --> 00:23:05,010
I pissed them off trying
to save some kids.
469
00:23:05,010 --> 00:23:06,577
Now how the hell
do we get out of here?
470
00:23:06,577 --> 00:23:08,013
Yeah, follow me.
471
00:23:08,013 --> 00:23:10,015
♪
472
00:23:13,061 --> 00:23:15,499
[Growling]
473
00:23:15,499 --> 00:23:18,806
♪
474
00:23:18,806 --> 00:23:20,112
Madison:
Wait. Wait.
475
00:23:20,112 --> 00:23:21,374
Come on.
We gotta keep going.
476
00:23:21,374 --> 00:23:22,636
[Inhales deeply]
477
00:23:22,636 --> 00:23:24,029
Let me have it.
No way.
478
00:23:24,029 --> 00:23:26,423
Come on.
479
00:23:26,423 --> 00:23:28,512
Come on.
The beach is this way.
480
00:23:28,512 --> 00:23:30,165
[Grunts]
481
00:23:30,165 --> 00:23:32,037
[Growling]
482
00:23:32,037 --> 00:23:37,042
♪
483
00:23:37,042 --> 00:23:38,522
You okay?I'm fine.
484
00:23:38,522 --> 00:23:40,306
Oh, you're hurt.
Did you get bit?
485
00:23:40,306 --> 00:23:41,612
No, it's from the vines.
I'm good to keep moving.
486
00:23:41,612 --> 00:23:42,700
Come on.
Aah!
487
00:23:42,700 --> 00:23:44,223
Oh, we gotta stop.
488
00:23:44,223 --> 00:23:45,790
If they catch up with us,
they're gonna kill us.
489
00:23:45,790 --> 00:23:47,705
If something happens
to this baby because of us --
490
00:23:47,705 --> 00:23:49,576
I'm fine. It's fine.
Let's just go. Please.
491
00:23:49,576 --> 00:23:51,839
He's right.
If something happens,
it's on me.
492
00:23:51,839 --> 00:23:53,885
Where can we go?
493
00:23:53,885 --> 00:23:55,713
There?
That crypt?
494
00:23:55,713 --> 00:23:56,931
Ava: Yeah.
Yeah, yeah.
495
00:23:56,931 --> 00:23:58,672
Okay, come on.
496
00:23:58,672 --> 00:24:00,718
[Ava groans]
497
00:24:00,718 --> 00:24:04,635
♪
498
00:24:04,635 --> 00:24:07,725
Okay.
Let's get that closed.
499
00:24:07,725 --> 00:24:10,249
♪
500
00:24:10,249 --> 00:24:12,251
[Breathing heavily]
501
00:24:12,251 --> 00:24:14,601
[Doors creak, bang]
502
00:24:14,601 --> 00:24:16,211
Here.
503
00:24:16,211 --> 00:24:18,083
[Scraping]
504
00:24:18,083 --> 00:24:22,261
♪
505
00:24:22,261 --> 00:24:23,828
It's gonna be okay.
506
00:24:26,787 --> 00:24:28,659
What's that?Heart rate monitor.
507
00:24:28,659 --> 00:24:30,138
Just to make sure
nothing's wrong.
508
00:24:30,138 --> 00:24:32,314
I'm fine. Really.
The baby's fine, too.
509
00:24:32,314 --> 00:24:34,534
Just --
Who was out there?
510
00:24:34,534 --> 00:24:36,144
Who's after you?
511
00:24:36,144 --> 00:24:38,669
[Device beeps, whirs]
512
00:24:40,888 --> 00:24:43,195
What is it?
513
00:24:43,195 --> 00:24:45,023
I can't get
a heartbeat.
514
00:24:48,200 --> 00:24:50,463
PADRE --
they have doctors?
515
00:24:50,463 --> 00:24:52,117
Yes.
Morgan:
Then get them here.
516
00:24:52,117 --> 00:24:54,641
Listen. Stop.
You're making this worse.
517
00:24:54,641 --> 00:24:56,817
[Whirring continues]
518
00:24:59,733 --> 00:25:01,996
Can't hear it?
You can't hear the heartbeat?
519
00:25:04,738 --> 00:25:06,000
No.
520
00:25:06,000 --> 00:25:08,481
[Whirring stops]
521
00:25:08,481 --> 00:25:10,048
So keep looking.
522
00:25:10,048 --> 00:25:13,312
She's not pregnant.
She never was.
523
00:25:13,312 --> 00:25:14,618
I don't understand.
524
00:25:14,618 --> 00:25:15,836
She's tricking us.
525
00:25:15,836 --> 00:25:18,317
Why?
To get me to take you to PADRE?
526
00:25:18,317 --> 00:25:19,971
Is that what you thought
would happen?
527
00:25:19,971 --> 00:25:21,363
Is that true?
528
00:25:21,363 --> 00:25:22,930
Are you not pregnant?
529
00:25:22,930 --> 00:25:24,715
Oh, it doesn't matter.
Tie her up.
530
00:25:24,715 --> 00:25:27,239
Leave her some food and water.
She'll only slow us down.
531
00:25:27,239 --> 00:25:29,067
You really don't remember?
532
00:25:29,067 --> 00:25:33,027
♪
533
00:25:33,027 --> 00:25:34,681
You took my daughter.
534
00:25:34,681 --> 00:25:37,162
♪
535
00:25:37,162 --> 00:25:39,120
A year ago.
536
00:25:39,120 --> 00:25:42,341
♪
537
00:25:42,341 --> 00:25:44,343
Told me
it was for the best.
538
00:25:44,343 --> 00:25:46,345
♪
539
00:25:46,345 --> 00:25:49,217
Oh, shit, you
really don't remember.
540
00:25:49,217 --> 00:25:51,742
She was 6.
541
00:25:51,742 --> 00:25:54,658
Her name was Odessa.
542
00:25:54,658 --> 00:25:57,661
She cried when you pulled her
from me on the beach.
543
00:25:59,880 --> 00:26:02,317
What she told you --
it's not true.
544
00:26:02,317 --> 00:26:04,798
He knows exactly
what's going on.
545
00:26:04,798 --> 00:26:06,757
We still have time to get out
of here before they find us.
546
00:26:06,757 --> 00:26:08,019
You need me to take me
to her.
547
00:26:08,019 --> 00:26:10,021
Your plan never
would've worked.
548
00:26:10,021 --> 00:26:11,892
They'd have checked
for a heartbeat
before we got on the boat.
549
00:26:11,892 --> 00:26:13,459
They'd have checked for one
when we arrived.
550
00:26:13,459 --> 00:26:14,982
They'd have checked for one
every day you were there.
551
00:26:14,982 --> 00:26:17,289
I need to see her.
She needs to see me.
552
00:26:17,289 --> 00:26:21,249
If she's not pregnant
and there's no baby,
553
00:26:21,249 --> 00:26:23,034
how are we
getting Mo back?
554
00:26:23,034 --> 00:26:25,166
♪
555
00:26:25,166 --> 00:26:27,038
We're not.
556
00:26:27,038 --> 00:26:28,909
Even with a trade,
there was no guarantee.
557
00:26:28,909 --> 00:26:30,737
You were gonna trade me
for your kid?
558
00:26:30,737 --> 00:26:32,391
You told me that
we would get her back.
559
00:26:32,391 --> 00:26:33,653
I said we might.
560
00:26:33,653 --> 00:26:36,264
♪
561
00:26:36,264 --> 00:26:38,179
Hey.
562
00:26:38,179 --> 00:26:41,269
You need to find a way
to get me to my kid,
563
00:26:41,269 --> 00:26:44,969
or you will never know
where your children are.
564
00:26:44,969 --> 00:26:47,188
You think
that's a threat?
565
00:26:47,188 --> 00:26:49,234
I want my kid.
566
00:26:49,234 --> 00:26:51,149
And you want yours.
567
00:26:51,149 --> 00:26:53,238
That's the thing,
Morgan.
568
00:26:53,238 --> 00:26:55,066
I don't want
to find them.
569
00:26:55,066 --> 00:26:57,198
♪
570
00:26:57,198 --> 00:27:00,158
I'm never gonna
see them again.
571
00:27:00,158 --> 00:27:03,291
And that's okay.
572
00:27:03,291 --> 00:27:06,164
I told you
I got over it before.
573
00:27:06,164 --> 00:27:07,905
I wasn't lying.
574
00:27:07,905 --> 00:27:09,863
No.
575
00:27:09,863 --> 00:27:13,345
No, you are just saying that,
and we had a deal.
576
00:27:13,345 --> 00:27:14,781
So I could get
what I wanted from you,
577
00:27:14,781 --> 00:27:16,609
which was her.
578
00:27:16,609 --> 00:27:20,874
♪
579
00:27:20,874 --> 00:27:23,181
Why else would you be doing
all of this?
580
00:27:23,181 --> 00:27:28,490
♪
581
00:27:28,490 --> 00:27:30,101
[Inhales deeply]
582
00:27:30,101 --> 00:27:39,763
♪
583
00:27:39,763 --> 00:27:41,678
Voice [over intercom]:
Not yet.
584
00:27:41,678 --> 00:27:44,115
We need you to rescue more.
585
00:27:44,115 --> 00:27:48,946
♪
586
00:27:48,946 --> 00:27:50,599
Ava:
You have kids?
587
00:27:50,599 --> 00:27:53,646
♪
588
00:27:53,646 --> 00:27:56,780
We're all doing what we're doing
for our own reasons.
589
00:27:56,780 --> 00:27:59,130
You know them?You really can't help me?
590
00:27:59,130 --> 00:28:03,090
Be smart.
Let's go before they find us.
591
00:28:03,090 --> 00:28:04,352
Whoa!
Easy now!
592
00:28:04,352 --> 00:28:07,442
[Air hissing, canister clanking]
593
00:28:07,442 --> 00:28:14,232
♪
594
00:28:14,232 --> 00:28:16,800
[Gun cocks]
595
00:28:16,800 --> 00:28:18,932
First thing in my
grand-daddy's will.
596
00:28:18,932 --> 00:28:21,456
To be buried with his
favorite hunting gun.
597
00:28:21,456 --> 00:28:23,807
Said he wanted to be prepared
in case he didn't end up
598
00:28:23,807 --> 00:28:25,896
in front
of the pearly gates.
599
00:28:25,896 --> 00:28:27,724
I don't think
you will, either.
600
00:28:27,724 --> 00:28:30,683
[Door rattling, walker growling]
601
00:28:30,683 --> 00:28:32,641
Let's just take it easy.
602
00:28:32,641 --> 00:28:35,862
I know you're angry, but we
gotta get out of here alive.
603
00:28:35,862 --> 00:28:38,169
Only way we're gonna
find our kids, right?
604
00:28:38,169 --> 00:28:40,954
I have another way.
605
00:28:40,954 --> 00:28:43,870
You might not want to see
your kids,
606
00:28:43,870 --> 00:28:46,177
but I don't think
you want them to die.
607
00:28:46,177 --> 00:28:48,005
♪
608
00:28:48,005 --> 00:28:49,702
Are you there?
609
00:28:49,702 --> 00:28:52,270
The ones looking
for the collector?
610
00:28:52,270 --> 00:28:53,488
Man: Who's this?
611
00:28:53,488 --> 00:28:55,012
Someone like you.
612
00:28:55,012 --> 00:28:56,796
Someone she stole
a child from.
613
00:28:56,796 --> 00:28:58,537
What do you want?
614
00:28:58,537 --> 00:29:01,235
I just found a way to motivate
her to do what we want.
615
00:29:01,235 --> 00:29:02,628
But I'm gonna need
your help.
616
00:29:02,628 --> 00:29:04,456
I'm listening.It's not gonna work.
617
00:29:04,456 --> 00:29:07,764
♪
618
00:29:07,764 --> 00:29:10,027
Tell him
where her kids are.
619
00:29:10,027 --> 00:29:11,768
I can't help you.
620
00:29:11,768 --> 00:29:14,292
Where I'm from, they don't
give a shit what I think.
621
00:29:14,292 --> 00:29:15,554
I'm waiting.
What is it?
622
00:29:15,554 --> 00:29:16,990
You better find a way
to make them.
623
00:29:16,990 --> 00:29:18,339
You heard me.
624
00:29:18,339 --> 00:29:21,255
Tell him
where her kids are.
625
00:29:22,909 --> 00:29:24,998
Tell him where to find
her goddamn kids!
626
00:29:24,998 --> 00:29:27,000
I can't.I will shoot you.
627
00:29:27,000 --> 00:29:30,177
And your daughter
will never see you again.
628
00:29:30,177 --> 00:29:32,092
So just tell him
where they are.
629
00:29:32,092 --> 00:29:33,920
She's right.
This is not gonna work.
630
00:29:33,920 --> 00:29:35,792
Why not?Because...
631
00:29:40,709 --> 00:29:42,668
Because
they're already dead.
632
00:29:45,671 --> 00:29:47,804
I'm sorry.
I really am.
633
00:29:47,804 --> 00:29:50,763
But your kids...
634
00:29:50,763 --> 00:29:52,809
they're gone.
635
00:29:52,809 --> 00:29:54,767
Hey!
636
00:29:54,767 --> 00:29:56,900
You said they were alive.
You said you knew
where they were.
637
00:29:56,900 --> 00:29:58,727
I said that so I'd get
what I wanted from you.
638
00:29:58,727 --> 00:30:00,555
You're lying.I wouldn't lie about
something like that.
639
00:30:00,555 --> 00:30:02,862
You don't know anything
about my kids.
640
00:30:02,862 --> 00:30:04,472
You never did.I do.
641
00:30:04,472 --> 00:30:05,996
Madison, I do.
642
00:30:05,996 --> 00:30:08,085
I know
that Nick got shot.
643
00:30:08,085 --> 00:30:10,130
♪
644
00:30:10,130 --> 00:30:11,871
Victor, Alicia,
Luciana --
645
00:30:11,871 --> 00:30:14,178
we were all there
when it happened.
646
00:30:14,178 --> 00:30:16,310
We buried him ourselves.
647
00:30:16,310 --> 00:30:18,530
[Breathing heavily]
648
00:30:18,530 --> 00:30:24,144
♪
649
00:30:24,144 --> 00:30:25,711
And Alicia?
650
00:30:25,711 --> 00:30:29,671
♪
651
00:30:29,671 --> 00:30:32,631
She got bit by a walker
not so long ago.
652
00:30:32,631 --> 00:30:35,808
She had to amputate,
took her own arm off,
653
00:30:35,808 --> 00:30:40,247
but she didn't do it in time,
and the infection set in.
654
00:30:40,247 --> 00:30:44,295
But she fought it for months,
longer than anybody I know.
655
00:30:44,295 --> 00:30:45,992
But the last time
I saw her --
Ah!
656
00:30:45,992 --> 00:30:48,908
...last time
I spoke to her...
657
00:30:48,908 --> 00:30:50,823
No.
658
00:30:50,823 --> 00:30:53,260
...the last time
I talked to her...
659
00:30:53,260 --> 00:30:55,610
♪
660
00:30:55,610 --> 00:30:57,917
...she was close
to the end.
661
00:30:57,917 --> 00:31:00,006
[Sobs] No.
662
00:31:00,006 --> 00:31:06,752
♪
663
00:31:06,752 --> 00:31:08,406
I'm sorry.
664
00:31:08,406 --> 00:31:18,068
♪
665
00:31:20,897 --> 00:31:23,421
[Walkers growling]
666
00:31:23,421 --> 00:31:33,039
♪
667
00:31:33,039 --> 00:31:42,657
♪
668
00:31:42,657 --> 00:31:44,921
At least 30 walkers
out there.
669
00:31:44,921 --> 00:31:46,705
More on the way.
670
00:31:46,705 --> 00:31:48,185
Man [over walkie-talkie]:
Are you there?
671
00:31:48,185 --> 00:31:49,882
I repeat --
are you there?
672
00:31:49,882 --> 00:31:53,494
They're still waiting
on your deal.
673
00:31:53,494 --> 00:31:55,235
Ava: They could still
get us out.
674
00:31:55,235 --> 00:31:56,976
Why aren't you answering?
675
00:31:56,976 --> 00:31:58,456
We're willing
to make that deal.
676
00:31:58,456 --> 00:32:00,371
You can't give them
what you promised.
677
00:32:00,371 --> 00:32:02,547
They're liable to kill us.
They already tried to kill me.
678
00:32:02,547 --> 00:32:05,463
Did she hurt you?
679
00:32:05,463 --> 00:32:07,639
Where are --[Switch clicks]
680
00:32:07,639 --> 00:32:09,728
How long
before they find us?
681
00:32:09,728 --> 00:32:11,251
Property's big.
682
00:32:11,251 --> 00:32:12,818
If they're still at the house,
it could take hours.
683
00:32:12,818 --> 00:32:14,863
Walkers ain't gonna make it
easy for us.
684
00:32:14,863 --> 00:32:16,996
We're gonna have to fight
our way through 'em
685
00:32:16,996 --> 00:32:19,564
and hope we get out
before the posse finds us.
686
00:32:19,564 --> 00:32:21,435
It's gonna take
all of us.
687
00:32:27,615 --> 00:32:30,705
Madison,
we're gonna need you.
688
00:32:30,705 --> 00:32:32,446
Look, I'm sorry I didn't
tell you the truth
689
00:32:32,446 --> 00:32:35,188
about your kids
at the beginning.
690
00:32:35,188 --> 00:32:38,713
I just did
what I thought I had to.
691
00:32:38,713 --> 00:32:40,977
[Growling continues,
doors rattling]
692
00:32:46,330 --> 00:32:49,681
What were they doing
when they died?
693
00:32:49,681 --> 00:32:54,294
♪
694
00:32:54,294 --> 00:32:58,255
Nick was going through
a bad patch when I met him.
695
00:32:58,255 --> 00:32:59,908
Alicia, too.
696
00:32:59,908 --> 00:33:01,867
They thought
that you were gone.
697
00:33:01,867 --> 00:33:03,173
But he was making
the first steps
698
00:33:03,173 --> 00:33:05,131
towards something better,
you know,
699
00:33:05,131 --> 00:33:08,047
and, well,
that's when it happened.
700
00:33:08,047 --> 00:33:11,920
♪
701
00:33:11,920 --> 00:33:16,316
A-Alicia --
how did she get bit?
702
00:33:16,316 --> 00:33:18,057
The bombs we were
talking about --
703
00:33:18,057 --> 00:33:20,494
she was trying to stop them
from going off.
704
00:33:20,494 --> 00:33:22,018
She survived
the explosion.
705
00:33:22,018 --> 00:33:23,497
She helped me,
my little girl,
706
00:33:23,497 --> 00:33:24,933
and some people
that we cared about
707
00:33:24,933 --> 00:33:26,805
escape the fallout, and...
708
00:33:26,805 --> 00:33:29,938
♪
709
00:33:29,938 --> 00:33:32,637
Like I said, she fought
the infection
710
00:33:32,637 --> 00:33:34,465
for as long
as she could.
711
00:33:34,465 --> 00:33:36,119
But you didn't
see her die?
712
00:33:36,119 --> 00:33:39,905
I did not.
I had to leave with Mo.
713
00:33:39,905 --> 00:33:42,647
She could still be
out there.
714
00:33:42,647 --> 00:33:44,779
People don't survive bites.
715
00:33:44,779 --> 00:33:47,043
Yeah, but Alicia was different.
We know that.
716
00:33:47,043 --> 00:33:48,957
Maybe she found a way.
717
00:33:48,957 --> 00:33:52,309
Even if she did,
I don't want to find her.
718
00:33:52,309 --> 00:33:54,224
♪
719
00:33:54,224 --> 00:33:55,660
Why?
720
00:33:55,660 --> 00:33:57,879
♪
721
00:33:57,879 --> 00:34:00,273
Voice [over intercom]:
We think it's time.
722
00:34:00,273 --> 00:34:04,103
You've rescued more children
than any other Collector.
723
00:34:04,103 --> 00:34:06,192
We'll help you
find yours now.
724
00:34:06,192 --> 00:34:12,155
♪
725
00:34:12,155 --> 00:34:18,030
♪
726
00:34:18,030 --> 00:34:19,684
No.
727
00:34:19,684 --> 00:34:23,340
♪
728
00:34:23,340 --> 00:34:25,211
I don't want to find them.
729
00:34:25,211 --> 00:34:32,088
♪
730
00:34:32,088 --> 00:34:35,569
I was willing to die
at the stadium,
731
00:34:35,569 --> 00:34:37,267
so my kids
could see what --
732
00:34:37,267 --> 00:34:40,661
what I was building
was worth fighting for.
733
00:34:40,661 --> 00:34:44,752
But if they knew what I was
doing to find them...
734
00:34:44,752 --> 00:34:47,451
PADRE played me
from the start.
735
00:34:47,451 --> 00:34:49,453
Made me do things
I didn't want to,
736
00:34:49,453 --> 00:34:54,719
so when I could finally
get them back, I'd say no.
737
00:34:54,719 --> 00:34:57,417
If you didn't want
to find them,
738
00:34:57,417 --> 00:35:00,725
why are you still
taking kids for PADRE?
739
00:35:00,725 --> 00:35:03,641
Because I knew what they'd do
if I walked away.
740
00:35:03,641 --> 00:35:05,295
What?They'd find
Nick and Alicia
741
00:35:05,295 --> 00:35:09,212
and make them do
what I wouldn't anymore.
742
00:35:09,212 --> 00:35:11,997
But I don't have to worry
about that now.
743
00:35:11,997 --> 00:35:13,825
[Growling continues]
744
00:35:13,825 --> 00:35:16,001
[Doors banging]
745
00:35:17,829 --> 00:35:21,485
I wish I knew that
before I took your daughter.
746
00:35:21,485 --> 00:35:25,706
[Gunfire]
747
00:35:25,706 --> 00:35:28,231
The posse.They found us.
748
00:35:28,231 --> 00:35:30,972
They get through that door,
they're gonna kill us both.
749
00:35:30,972 --> 00:35:32,626
Man: Open up.
We know you're in there.
750
00:35:32,626 --> 00:35:33,932
She saved me once before.
751
00:35:33,932 --> 00:35:35,281
They think
we're working together.
752
00:35:35,281 --> 00:35:37,196
If we give her up,
maybe they'll spare you.
753
00:35:37,196 --> 00:35:39,677
No, we need her to get our kids,
and so do they.
754
00:35:39,677 --> 00:35:42,245
I don't think they're gonna
see it that way.
755
00:35:42,245 --> 00:35:43,942
[Doors rattle]
756
00:35:43,942 --> 00:35:46,597
Man: If you're hiding her,
we're gonna have a problem.
757
00:35:46,597 --> 00:35:49,339
♪
758
00:35:49,339 --> 00:35:50,775
Let them in, Morgan.
759
00:35:50,775 --> 00:35:52,211
Don't sacrifice yourself
for me.
760
00:35:52,211 --> 00:35:53,821
I'm not doing it
for you.
761
00:35:53,821 --> 00:35:55,649
I'm doing it so you can get
my daughter back for me.
762
00:35:55,649 --> 00:35:57,303
I can't get
your daughter back.
763
00:35:57,303 --> 00:35:59,523
I can't get yours back, either.
I can't undo any of this.
764
00:35:59,523 --> 00:36:01,612
Yes, you can.
You just need to find a reason.
765
00:36:01,612 --> 00:36:02,874
[Banging]Man: Hey!
Open the door!
766
00:36:02,874 --> 00:36:04,397
Morgan.They're gonna kill you.
767
00:36:04,397 --> 00:36:05,964
There's only one way to
show them you're not with me.
768
00:36:05,964 --> 00:36:07,139
Man:
Open the damn door!
769
00:36:07,139 --> 00:36:08,923
Okay, wait!
770
00:36:08,923 --> 00:36:10,795
Just wait.
771
00:36:10,795 --> 00:36:15,713
♪
772
00:36:15,713 --> 00:36:17,541
We're gonna open the door.
773
00:36:17,541 --> 00:36:22,328
♪
774
00:36:22,328 --> 00:36:24,939
We're gonna hand her
over to you.
775
00:36:24,939 --> 00:36:27,377
Sorry.
776
00:36:27,377 --> 00:36:30,249
It's the only way to live
to see your daughter one day.
777
00:36:30,249 --> 00:36:35,211
♪
778
00:36:35,211 --> 00:36:37,474
[Bench scraping]
779
00:36:37,474 --> 00:36:46,396
♪
780
00:36:46,396 --> 00:36:48,659
Hands where we can
see them.
781
00:36:48,659 --> 00:36:55,492
♪
782
00:36:55,492 --> 00:37:02,281
♪
783
00:37:02,281 --> 00:37:03,761
Remember me?
784
00:37:03,761 --> 00:37:05,806
You took my boy
last winter.
785
00:37:05,806 --> 00:37:08,635
♪
786
00:37:08,635 --> 00:37:11,769
You'll remember me now.
787
00:37:11,769 --> 00:37:13,901
Get up.
And start digging.
788
00:37:13,901 --> 00:37:15,947
High tide's in less
than two hours.
789
00:37:15,947 --> 00:37:18,428
♪
790
00:37:33,617 --> 00:37:35,706
You made the right call.
791
00:37:39,666 --> 00:37:41,102
Morgan:
What did you do to her?
792
00:37:41,102 --> 00:37:43,583
Wilt: Left her to watch
the tide come in.
793
00:37:43,583 --> 00:37:46,456
Worse when you can
see it coming.
794
00:37:46,456 --> 00:37:48,109
What'd she tell you?Not much.
795
00:37:48,109 --> 00:37:49,807
But she didn't need to.
796
00:37:49,807 --> 00:37:52,940
We found this
in her pack.
797
00:37:52,940 --> 00:37:55,203
We know when they're coming
to pick her up.
798
00:37:55,203 --> 00:37:56,814
Put it on.
799
00:37:56,814 --> 00:37:58,294
Why would I do that?
800
00:37:58,294 --> 00:37:59,904
We're gonna surprise
her friends at the beach.
801
00:37:59,904 --> 00:38:02,341
Bury them all in the sand
if we have to.
802
00:38:02,341 --> 00:38:04,038
Someone will talk.
803
00:38:04,038 --> 00:38:06,084
Someone will tell us
where our kids are.
804
00:38:13,657 --> 00:38:15,180
There a problem?
805
00:38:15,180 --> 00:38:16,877
This is not gonna get
our kids back.
806
00:38:16,877 --> 00:38:18,792
This is gonna get
everybody killed.
807
00:38:22,448 --> 00:38:24,407
Let him go.
808
00:38:24,407 --> 00:38:26,104
That's not
how this works.
809
00:38:26,104 --> 00:38:27,497
They took our kids.
810
00:38:27,497 --> 00:38:29,325
So why are we fighting
each other?
811
00:38:31,457 --> 00:38:33,154
Just let him go.
812
00:38:36,419 --> 00:38:39,117
You know what happens
if you get in our way.
813
00:38:39,117 --> 00:38:41,685
I know. I won't.
814
00:38:52,957 --> 00:38:55,916
Don't go with them.
815
00:38:55,916 --> 00:38:58,092
You don't have to.
816
00:38:58,092 --> 00:38:59,964
I have to get
to my kid, Morgan.
817
00:39:01,748 --> 00:39:03,620
I have to do something.
818
00:39:08,102 --> 00:39:11,410
Odessa lost this the day
before Madison took her.
819
00:39:11,410 --> 00:39:14,370
I promised I'd find it
and I'd get it back to her.
820
00:39:16,633 --> 00:39:18,504
I'm not gonna break
that promise.
821
00:39:21,420 --> 00:39:23,074
I know.
822
00:39:23,074 --> 00:39:32,823
♪
823
00:39:32,823 --> 00:39:42,702
♪
824
00:39:42,702 --> 00:39:44,748
[Groans lightly]
825
00:39:44,748 --> 00:39:54,801
♪
826
00:39:54,801 --> 00:39:57,064
[Breathing heavily]
827
00:39:57,064 --> 00:39:58,936
[Coughing]
828
00:39:58,936 --> 00:40:00,981
♪
829
00:40:00,981 --> 00:40:03,549
[Walkers growling]
830
00:40:03,549 --> 00:40:10,861
♪
831
00:40:10,861 --> 00:40:18,216
♪
832
00:40:18,216 --> 00:40:25,658
♪
833
00:40:25,658 --> 00:40:27,704
[Baby crying]
834
00:40:27,704 --> 00:40:35,015
♪
835
00:40:35,015 --> 00:40:42,327
♪
836
00:40:42,327 --> 00:40:44,024
[Growling]
837
00:40:44,024 --> 00:40:53,817
♪
838
00:40:53,817 --> 00:41:03,609
♪
839
00:41:03,609 --> 00:41:10,050
♪
840
00:41:10,050 --> 00:41:13,227
[Wheezing]
841
00:41:13,227 --> 00:41:15,360
You don't deserve
to go out like this.
842
00:41:15,360 --> 00:41:17,144
I told you,
I can't help you.
843
00:41:17,144 --> 00:41:18,929
That's not why I'm here.
844
00:41:18,929 --> 00:41:21,453
♪
845
00:41:21,453 --> 00:41:23,281
You know, when I met your kids,
I was in a place
846
00:41:23,281 --> 00:41:25,588
not too different
from where you are now.
847
00:41:25,588 --> 00:41:28,112
I wanted to get away
from everything and everybody.
848
00:41:29,243 --> 00:41:32,159
But meeting Nick
and Alicia,
849
00:41:32,159 --> 00:41:34,901
seeing what you had
given them,
850
00:41:34,901 --> 00:41:36,381
they were a big part of
851
00:41:36,381 --> 00:41:39,079
when things started
turning around for me.
852
00:41:39,079 --> 00:41:43,301
So, in a way,
I kinda owe you.
853
00:41:43,301 --> 00:41:44,998
So, I think you should
show the people
854
00:41:44,998 --> 00:41:47,000
who did this to you
that they're wrong.
855
00:41:47,000 --> 00:41:49,089
You can fight for the people
you care about
856
00:41:49,089 --> 00:41:51,788
without losing
yourself.
857
00:41:51,788 --> 00:41:54,486
I can't.
Hey.
858
00:41:54,486 --> 00:41:57,924
No one's gone
until they're gone.
859
00:41:57,924 --> 00:42:01,885
Alicia said that was
something you used to say.
860
00:42:01,885 --> 00:42:03,582
That's the thing.
861
00:42:03,582 --> 00:42:07,760
Everything I've done --
I amgone.
862
00:42:07,760 --> 00:42:09,196
[Coughs]
863
00:42:11,024 --> 00:42:12,896
Hang on.
Hang on.
864
00:42:12,896 --> 00:42:15,420
I got your tanks.
865
00:42:15,420 --> 00:42:19,119
[Wheezing]
866
00:42:19,119 --> 00:42:22,688
[Walkers growling]
867
00:42:22,688 --> 00:42:28,520
♪
868
00:42:28,520 --> 00:42:30,609
Oh, dear God,
they're all...
869
00:42:30,609 --> 00:42:35,222
♪
870
00:42:35,222 --> 00:42:37,616
I told them not to go
to the dock.
871
00:42:37,616 --> 00:42:39,662
♪
872
00:42:39,662 --> 00:42:41,359
Hang on, Madison!
873
00:42:41,359 --> 00:42:44,623
♪
874
00:42:44,623 --> 00:42:46,059
[Weakly] Morgan.
875
00:42:46,059 --> 00:42:48,322
Morgan!
876
00:42:48,322 --> 00:42:50,368
[Growling]
877
00:42:50,368 --> 00:42:57,854
♪
878
00:42:57,854 --> 00:43:05,339
♪
879
00:43:05,339 --> 00:43:07,864
No. No, no.
880
00:43:07,864 --> 00:43:10,780
♪
881
00:43:10,780 --> 00:43:12,172
Morgan!
882
00:43:12,172 --> 00:43:14,087
Never should've
pulled you into this.
883
00:43:14,827 --> 00:43:18,483
[Growling]
884
00:43:18,483 --> 00:43:20,137
Morgan.
885
00:43:20,137 --> 00:43:29,407
♪
886
00:43:29,407 --> 00:43:38,764
♪
887
00:43:38,764 --> 00:43:48,034
♪
888
00:43:48,034 --> 00:43:49,383
I'm sorry.
889
00:43:49,383 --> 00:43:58,784
♪
890
00:43:58,784 --> 00:44:01,265
[Inhales deeply]
891
00:44:06,923 --> 00:44:09,447
What the hell was that?
892
00:44:09,447 --> 00:44:12,145
She's dead because
of something I did.
893
00:44:12,145 --> 00:44:14,800
Not gonna see her daughter
because of me.
894
00:44:14,800 --> 00:44:17,716
No, she's dead
because of PADRE.
895
00:44:17,716 --> 00:44:19,544
You were just ready
to give up.
896
00:44:19,544 --> 00:44:22,242
What's changed?
897
00:44:22,242 --> 00:44:24,462
I'm gone, Morgan.
898
00:44:24,462 --> 00:44:26,290
I'm gone, but you're not.
899
00:44:26,290 --> 00:44:30,686
♪
900
00:44:30,686 --> 00:44:33,340
I'll help you get
to your daughter.
901
00:44:33,340 --> 00:44:35,342
I'll help you show PADRE
they're wrong.
902
00:44:35,342 --> 00:44:36,648
And then what?
903
00:44:36,648 --> 00:44:38,389
I don't know.
But I wasn't lying.
904
00:44:38,389 --> 00:44:40,217
The only way
you're gonna get to PADRE...
905
00:44:40,217 --> 00:44:42,393
♪
906
00:44:42,393 --> 00:44:45,701
...is if you take them
another child.
907
00:44:45,701 --> 00:44:47,615
There's gotta be
another way.
908
00:44:47,615 --> 00:44:49,705
♪
909
00:44:49,705 --> 00:44:51,315
There isn't.
910
00:44:51,315 --> 00:45:00,846
♪
911
00:45:00,846 --> 00:45:02,761
No, there is.
912
00:45:02,761 --> 00:45:05,242
♪
913
00:45:05,242 --> 00:45:07,287
It just means
we can't fail.
914
00:45:07,287 --> 00:45:15,295
♪
915
00:45:15,295 --> 00:45:23,347
♪
916
00:45:23,347 --> 00:45:25,131
Guard: Who's he?
917
00:45:25,131 --> 00:45:28,004
Collector.
He has something to offer.
918
00:45:28,004 --> 00:45:29,440
I don't see anything.
919
00:45:29,440 --> 00:45:30,920
Morgan:
I got information.
920
00:45:30,920 --> 00:45:34,097
There's rafts out there
with people on them.
921
00:45:34,097 --> 00:45:35,794
What kind of people?
922
00:45:35,794 --> 00:45:38,057
Ones we might want.There's children.
923
00:45:38,057 --> 00:45:39,929
Pregnant woman.
924
00:45:39,929 --> 00:45:43,367
I can tell you more, but, um,
you gotta let me go with you.
925
00:45:43,367 --> 00:45:49,460
♪
926
00:45:49,460 --> 00:45:51,114
Get in.
927
00:45:51,114 --> 00:45:59,644
♪
928
00:45:59,644 --> 00:46:08,218
♪
929
00:46:08,218 --> 00:46:10,786
Where the hell
are we going?
930
00:46:10,786 --> 00:46:13,136
Where is PADRE?
931
00:46:13,136 --> 00:46:15,181
Been meaning
to tell you.
932
00:46:15,181 --> 00:46:17,314
♪
933
00:46:17,314 --> 00:46:19,185
I don't know.
934
00:46:19,185 --> 00:46:28,847
♪
935
00:46:28,847 --> 00:46:38,422
♪
936
00:46:38,422 --> 00:46:47,997
♪
937
00:46:51,348 --> 00:46:54,742
[Suspenseful music plays]
938
00:46:54,873 --> 00:46:57,876
This episode is all
about family --
939
00:46:58,007 --> 00:46:59,704
Morgan and what
he thinks for Mo
940
00:46:59,835 --> 00:47:02,794
and it's the return
of a character
941
00:47:02,925 --> 00:47:05,318
who gave up everything
for her family --
942
00:47:05,449 --> 00:47:07,233
Madison Clark.
943
00:47:07,364 --> 00:47:10,280
It is very exciting to have Kim
come back to the show
944
00:47:10,410 --> 00:47:13,239
and continue to tell her story.
945
00:47:13,370 --> 00:47:14,937
Very exciting to get to do it
946
00:47:15,067 --> 00:47:16,895
through the eyes
of Morgan Jones,
947
00:47:17,026 --> 00:47:19,332
a character who knows
about Madison Clark,
948
00:47:19,463 --> 00:47:21,987
but has never actually
crossed paths with her,
949
00:47:22,118 --> 00:47:23,728
and it's just such lightning
in a bottle
950
00:47:23,859 --> 00:47:26,296
to get these two characters
together in this way.
951
00:47:26,426 --> 00:47:28,037
She's better off with me
than you.
952
00:47:28,167 --> 00:47:29,038
And you'll get over it.
953
00:47:29,168 --> 00:47:30,039
[Mo crying]
954
00:47:30,169 --> 00:47:31,779
I did.
955
00:47:31,910 --> 00:47:33,869
The audience starts to put it
together, as Morgan does,
956
00:47:33,999 --> 00:47:36,132
is that Madison is actually
this person that...
957
00:47:36,262 --> 00:47:37,524
Hey, stop!
958
00:47:37,655 --> 00:47:38,917
...the people
who buried him were after
959
00:47:39,048 --> 00:47:42,268
and that she is
stealing children?
960
00:47:42,399 --> 00:47:43,966
Which leaves us
with this huge question --
961
00:47:44,096 --> 00:47:46,751
why in the hell
is Madison Clark
962
00:47:46,882 --> 00:47:50,276
stealing kids and taking kids
away from their parents.
963
00:47:50,407 --> 00:47:53,323
-[Crying]
-Someone who family
was everything to her,
964
00:47:53,453 --> 00:47:56,369
why is she now
ripping families apart?
965
00:47:56,500 --> 00:47:57,805
I know you miss your daddy.
966
00:47:57,936 --> 00:48:00,504
But you're going to be
better off without him.
967
00:48:00,634 --> 00:48:03,333
Someone who has been
working for PADRE
968
00:48:03,463 --> 00:48:05,857
and what we come
to learn about PADRE is
969
00:48:05,988 --> 00:48:09,600
that they are an organization
that has a philosophy --
970
00:48:09,730 --> 00:48:10,993
family is a weakness,
971
00:48:11,123 --> 00:48:13,430
family is something
to fight against .
972
00:48:13,560 --> 00:48:15,606
We start to then gain
some insight
973
00:48:15,736 --> 00:48:18,870
into the way that PADRE
has manipulated Madison
974
00:48:19,001 --> 00:48:21,090
into collecting children
for them.
975
00:48:21,220 --> 00:48:22,874
One time isn't enough.
976
00:48:23,005 --> 00:48:24,658
We're going to need you
to keep doing it.
977
00:48:24,789 --> 00:48:26,530
We see how they
dangled the carrot
978
00:48:26,660 --> 00:48:28,140
of reuniting her
with her children,
979
00:48:28,271 --> 00:48:29,576
but then break her
to the point
980
00:48:29,707 --> 00:48:31,404
where she wouldn't want
to be around them.
981
00:48:31,535 --> 00:48:33,580
And it gives us insight
into Madison's way
982
00:48:33,711 --> 00:48:35,234
of justifying things,
as a character,
983
00:48:35,365 --> 00:48:37,758
but it also gives us insight
into what PADRE's doing.
984
00:48:37,889 --> 00:48:39,151
You interfered
with an egg.
985
00:48:39,282 --> 00:48:40,457
An egg?
986
00:48:40,587 --> 00:48:42,546
That's what you call
the kids that you steal?
987
00:48:42,676 --> 00:48:44,461
Not stealing,
rescuing.
988
00:48:44,591 --> 00:48:46,115
We have heard about PADRE
989
00:48:46,245 --> 00:48:48,073
in a positive light.
990
00:48:48,204 --> 00:48:49,553
What is PADRE?
991
00:48:49,683 --> 00:48:50,989
Something better.
992
00:48:51,120 --> 00:48:53,774
Or, at least,
the possibility of it.
993
00:48:53,905 --> 00:48:55,951
But what we find out here
is that, yes,
994
00:48:56,081 --> 00:48:58,127
maybe it is trying
to rebuild civilization,
995
00:48:58,257 --> 00:49:00,825
but it's trying to do it
in a pretty unconventional way,
996
00:49:00,956 --> 00:49:04,263
so I don't think this is
what anyone was expecting.
997
00:49:04,394 --> 00:49:05,395
Get off me.
998
00:49:05,525 --> 00:49:06,962
Let me go.
999
00:49:07,092 --> 00:49:10,574
Madison is shocked
when Morgan recognizes
1000
00:49:10,704 --> 00:49:13,490
the names on the tattoos
on her wrists
1001
00:49:13,620 --> 00:49:15,840
because Madison
hasn't encountered anyone
1002
00:49:15,971 --> 00:49:18,147
who knows her kids
for a very long time.
1003
00:49:18,277 --> 00:49:20,888
From Morgan's perspective,
seeing Madison is literally
1004
00:49:21,019 --> 00:49:23,239
like coming face-to-face
with a ghost.
1005
00:49:23,369 --> 00:49:24,370
You're Madison Clark.
1006
00:49:24,501 --> 00:49:26,198
♪
1007
00:49:26,329 --> 00:49:27,939
How do you know my name?
1008
00:49:28,070 --> 00:49:31,464
Madison's point of view
of Morgan is pretty complicated
1009
00:49:31,595 --> 00:49:34,641
because she knows
that there is not a whole lot
1010
00:49:34,772 --> 00:49:38,080
that they can do
to get Mo back,
1011
00:49:38,210 --> 00:49:39,907
now that she's been handed
over to PADRE.
1012
00:49:40,038 --> 00:49:41,648
There's only one way
PADRE's ever going
1013
00:49:41,779 --> 00:49:42,910
to give her back to you.
1014
00:49:43,041 --> 00:49:44,086
You're going to have
to help me rescue
1015
00:49:44,216 --> 00:49:45,609
someone else's kid
1016
00:49:45,739 --> 00:49:47,872
to take the place
of yours.
1017
00:49:48,003 --> 00:49:49,526
No, I'm not doing that.
1018
00:49:49,656 --> 00:49:51,571
What, there's no other way
to give them what they want
1019
00:49:51,702 --> 00:49:52,920
without taking some child
1020
00:49:53,051 --> 00:49:55,619
away from its family?There isn't. No.
1021
00:49:55,749 --> 00:49:57,229
There's a lot
that Madison can relate to
1022
00:49:57,360 --> 00:49:59,014
on an emotional level.
1023
00:49:59,144 --> 00:50:01,016
Morgan is in a position
1024
00:50:01,146 --> 00:50:03,409
where he is willing
to kidnap a pregnant woman
1025
00:50:03,540 --> 00:50:05,281
to make a trade
for his own child.
1026
00:50:05,411 --> 00:50:08,762
He's sacrificing
kind of his ideals for Mo.
1027
00:50:08,893 --> 00:50:10,895
I've seen a mother
lose her baby once before.
1028
00:50:11,026 --> 00:50:12,853
I don't want to see that
ever again.
1029
00:50:12,984 --> 00:50:14,464
Then you'll never see
your daughter again.
1030
00:50:14,594 --> 00:50:15,856
Goldberg:
Morgan doesn't want to think
1031
00:50:15,987 --> 00:50:18,816
he is going down
the same path as Madison,
1032
00:50:18,946 --> 00:50:20,687
although Madison
does warn him and say,
1033
00:50:20,818 --> 00:50:22,689
"Are you sure you want to go
down this path?"
1034
00:50:22,820 --> 00:50:24,387
Everything alright?
1035
00:50:24,517 --> 00:50:25,997
Yeah, it is for me.
1036
00:50:26,128 --> 00:50:28,391
Goldberg: Morgan realizes
it is a very slippery slope.
1037
00:50:28,521 --> 00:50:30,175
It's fine. We should
just get you to PADRE.
1038
00:50:30,306 --> 00:50:31,524
That's what
we should do.Okay.
1039
00:50:31,655 --> 00:50:33,526
Goldberg:
When family is leveraged,
1040
00:50:33,657 --> 00:50:36,181
you'll do a lot of things
that you don't want to do.
1041
00:50:36,312 --> 00:50:37,878
Man:
Check the house first.
1042
00:50:38,009 --> 00:50:39,402
Shit.What?
1043
00:50:39,532 --> 00:50:40,751
They found me.
1044
00:50:40,881 --> 00:50:41,926
Man: Who's this?
1045
00:50:42,057 --> 00:50:43,536
Someone she stole
a child from.
1046
00:50:43,667 --> 00:50:44,494
What do you want?
1047
00:50:44,624 --> 00:50:45,930
I just found a way
1048
00:50:46,061 --> 00:50:47,192
to motivate her
to do what we want.
1049
00:50:47,323 --> 00:50:48,672
I'm listening.It's not gonna work.
1050
00:50:48,802 --> 00:50:50,891
♪
1051
00:50:51,022 --> 00:50:52,850
Tell him where to find
her goddamn kids!
1052
00:50:52,980 --> 00:50:55,287
I can't. Because
they're already dead.
1053
00:50:55,418 --> 00:50:58,508
Goldberg: Seeing Madison
have that emotional reaction
1054
00:50:58,638 --> 00:51:00,771
at least for Morgan
makes him realize
1055
00:51:00,901 --> 00:51:04,731
the Madison that he heard about
is still in there somewhere.
1056
00:51:04,862 --> 00:51:07,517
This is where
kind of the hard exterior
1057
00:51:07,647 --> 00:51:10,085
that Madison has built up
to protect herself,
1058
00:51:10,215 --> 00:51:11,390
to allow herself
1059
00:51:11,521 --> 00:51:12,826
to do the things she was doing
for PADRE
1060
00:51:12,957 --> 00:51:14,001
all melts away,
1061
00:51:14,132 --> 00:51:17,309
and her real emotion comes out.
1062
00:51:17,440 --> 00:51:20,225
[Walkers growl nearby]
1063
00:51:21,748 --> 00:51:23,315
We found this in her pack.
1064
00:51:23,446 --> 00:51:25,143
We know when they're coming
to pick her up.
1065
00:51:25,274 --> 00:51:26,927
We're gonna surprise
her friends at the beach.
1066
00:51:27,058 --> 00:51:28,842
Bury them all in the sand
if we have to.
1067
00:51:28,973 --> 00:51:30,409
Someone will talk.
1068
00:51:30,540 --> 00:51:33,847
Someone will tell us
where our kids are.
1069
00:51:33,978 --> 00:51:35,806
Goldberg: Something you see
in a lot of old Westerns,
1070
00:51:35,936 --> 00:51:37,808
it's called a "sand necktie."
1071
00:51:37,938 --> 00:51:39,375
We thought that there could be
1072
00:51:39,505 --> 00:51:43,379
a really horrifying
zombie apocalypse spin on that.
1073
00:51:43,509 --> 00:51:46,077
[Growling]
1074
00:51:46,208 --> 00:51:48,688
[Gasping]
1075
00:51:48,819 --> 00:51:51,213
♪
1076
00:51:51,343 --> 00:51:52,823
You don't deserve
to go out like this.
1077
00:51:52,953 --> 00:51:54,564
I told you, I can't --
1078
00:51:54,694 --> 00:51:56,131
[Growling]
1079
00:51:56,261 --> 00:51:59,351
Chambliss: When Morgan's
standing opposite Walker Ava
1080
00:51:59,482 --> 00:52:01,527
when he realizes that
his actions
1081
00:52:01,658 --> 00:52:03,486
may have actually contributed
to her death,
1082
00:52:03,616 --> 00:52:05,401
it lands on him
that he's doing
1083
00:52:05,531 --> 00:52:07,403
the same exact thing
that Madison did,
1084
00:52:07,533 --> 00:52:08,969
and it's kind of in that moment
1085
00:52:09,100 --> 00:52:12,538
that Madison reignited
her kind of will to live,
1086
00:52:12,669 --> 00:52:14,018
and she saves Morgan.
1087
00:52:14,149 --> 00:52:15,846
I'm gone,
but you're not.
1088
00:52:15,976 --> 00:52:17,456
She doesn't want to see him go
1089
00:52:17,587 --> 00:52:19,154
down the same road
that she went down with PADRE,
1090
00:52:19,284 --> 00:52:22,069
and there's one way
she can get revenge on PADRE,
1091
00:52:22,200 --> 00:52:24,202
it's by helping Morgan
get his daughter back
1092
00:52:24,333 --> 00:52:27,162
and by preventing someone else
from being manipulated by them
1093
00:52:27,292 --> 00:52:29,294
in the same way she was.
1094
00:52:31,383 --> 00:52:32,384
♪
1095
00:52:32,515 --> 00:52:33,777
Guard: Who's he?
1096
00:52:33,907 --> 00:52:35,387
Collector.
He has something to offer.
1097
00:52:35,518 --> 00:52:37,824
There's rafts out there
with people on them.
1098
00:52:37,955 --> 00:52:39,783
Goldberg: Morgan's playing
a very dangerous game.
1099
00:52:39,913 --> 00:52:42,046
He feels like he has to
give something up
1100
00:52:42,177 --> 00:52:43,961
in order to get PADRE
to trust him.
1101
00:52:44,091 --> 00:52:45,745
Get in.And that means
1102
00:52:45,876 --> 00:52:47,182
he's gonna have to give up
everybody else in the rafts.
1103
00:52:47,312 --> 00:52:48,792
Now, there's a piece of that,
which is
1104
00:52:48,922 --> 00:52:51,447
"If they're on the inside
with me, they can help me."
1105
00:52:51,577 --> 00:52:54,145
And I think that Morgan believes
with their help,
1106
00:52:54,276 --> 00:52:56,408
with Madison's help,
it's all gonna be okay.
1107
00:52:56,539 --> 00:52:58,149
But it's definitely a gamble,
1108
00:52:58,280 --> 00:53:00,586
and looking forward
into Season 8,
1109
00:53:00,717 --> 00:53:03,285
we're just gonna have to see
how that gamble works out.
1110
00:53:03,415 --> 00:53:05,548
Where is PADRE?
1111
00:53:05,678 --> 00:53:07,202
Been meaning to tell you.
1112
00:53:07,332 --> 00:53:09,508
♪
1113
00:53:09,639 --> 00:53:11,554
I don't know.
1114
00:53:11,684 --> 00:53:15,688
We will most definitely get
to see PADRE in Season 8.
1115
00:53:15,819 --> 00:53:17,342
It's something
that we have been teasing
1116
00:53:17,473 --> 00:53:19,344
since the beginning of Season 7,
1117
00:53:19,475 --> 00:53:22,478
and there are many more
surprises to come
1118
00:53:22,608 --> 00:53:26,177
with what that place is like
and the people who live there.
1119
00:53:26,308 --> 00:53:27,961
You're just gonna have to
watch and see,
1120
00:53:28,092 --> 00:53:31,138
but it's not gonna look like
anything you've seen.
1121
00:53:31,269 --> 00:53:35,534
♪
1122
00:53:35,665 --> 00:53:37,667
[Wind howls]
1123
00:53:39,059 --> 00:53:48,678
♪
1124
00:53:48,678 --> 00:53:58,514
♪
1125
00:53:58,514 --> 00:54:08,263
♪
70315
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.