All language subtitles for Fear.the.Walking.Dead.S07E16.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,322 --> 00:00:01,280 Morgan? I'm sorry I didn't do what I said I would 2 00:00:01,410 --> 00:00:02,281 with the Tower. 3 00:00:02,411 --> 00:00:03,282 You got everybody 4 00:00:03,412 --> 00:00:04,196 onto the rafts. 5 00:00:04,326 --> 00:00:05,240 That's all that matters. 6 00:00:05,371 --> 00:00:06,459 I've been hearing some chatter 7 00:00:06,589 --> 00:00:07,634 -[Crying] -on the radio and... 8 00:00:07,764 --> 00:00:09,418 I think it might be PADRE. 9 00:00:09,549 --> 00:00:11,594 I think PADRE is real and I think 10 00:00:11,725 --> 00:00:14,119 we might actually have someplace to go to. 11 00:00:14,249 --> 00:00:15,033 Alicia! 12 00:00:15,163 --> 00:00:16,425 Get on the raft! -No! 13 00:00:16,556 --> 00:00:17,948 I don't know how fast I'll turn. 14 00:00:18,079 --> 00:00:20,299 I don't know how much longer I have left. 15 00:00:20,429 --> 00:00:22,040 It's up to you [Voice breaking] to make sure 16 00:00:22,170 --> 00:00:23,693 everything we've been through 17 00:00:23,824 --> 00:00:24,955 means something. 18 00:00:25,086 --> 00:00:28,655 ♪ 19 00:00:30,700 --> 00:00:34,356 [Heavy breathing, wheezing] 20 00:00:35,749 --> 00:00:38,665 [Coughing] 21 00:00:47,630 --> 00:00:49,589 Voice [over intercom]: You made it. 22 00:00:49,589 --> 00:00:52,635 You don't sound like you're doing so hot. 23 00:00:52,635 --> 00:00:55,421 We can help with that. 24 00:00:55,421 --> 00:00:59,773 But first, you have to decide if you want to be part of this. 25 00:00:59,773 --> 00:01:02,080 And if so, whether you're willing to do 26 00:01:02,080 --> 00:01:04,995 what needs to be done. 27 00:01:04,995 --> 00:01:07,041 To get the thing we know you want. 28 00:01:07,041 --> 00:01:09,348 [Electricity buzzing] 29 00:01:09,348 --> 00:01:19,314 ♪ 30 00:01:19,314 --> 00:01:22,012 [Birds calling in distance] 31 00:01:22,012 --> 00:01:24,754 [Walker growling in distance] 32 00:01:42,076 --> 00:01:44,600 [Growling continues] 33 00:01:44,948 --> 00:01:46,820 [Walkie-talkie beeps] 34 00:01:46,820 --> 00:01:49,127 Can anybody hear me? 35 00:01:49,127 --> 00:01:51,433 [Static] 36 00:01:53,392 --> 00:01:55,263 Is anybody out there? 37 00:01:58,136 --> 00:01:59,789 Anybody? 38 00:01:59,789 --> 00:02:02,488 [Baby crying] 39 00:02:06,448 --> 00:02:07,884 Okay. 40 00:02:07,884 --> 00:02:09,756 I got you. 41 00:02:09,756 --> 00:02:11,236 I know. 42 00:02:11,236 --> 00:02:12,933 You're hungry, right? 43 00:02:16,241 --> 00:02:17,894 We're gonna go shopping. 44 00:02:17,894 --> 00:02:19,374 Hey, look. 45 00:02:19,374 --> 00:02:21,420 Should we take Mama with us? 46 00:02:21,420 --> 00:02:23,944 Huh? 47 00:02:23,944 --> 00:02:26,381 Grace: ♪ Sittin' in the mornin' sun♪ 48 00:02:26,381 --> 00:02:28,905 Look what we got. 49 00:02:28,905 --> 00:02:33,388 ♪ I'll be sittin' when the evening comes♪Got it? 50 00:02:33,388 --> 00:02:37,349 ♪ Watchin' the ships roll in♪[Walker growling] 51 00:02:37,349 --> 00:02:41,048 ♪ Then I watch 'em roll away again♪ 52 00:02:41,048 --> 00:02:42,702 ♪ Yeah♪ 53 00:02:42,702 --> 00:02:46,140 ♪ I'm sittin' on the dock of the bay♪ 54 00:02:46,140 --> 00:02:50,536 ♪ Watchin' the tide roll away♪[Growling] 55 00:02:50,536 --> 00:02:55,280 ♪ Ooh, I'm just sittin' on the dock of the bay♪ 56 00:02:55,280 --> 00:02:59,327 ♪ Wastin' time♪ 57 00:02:59,327 --> 00:03:01,068 ♪ 58 00:03:01,068 --> 00:03:05,638 ♪ I left my home in Georgia♪ 59 00:03:05,638 --> 00:03:10,425 ♪ Headed for the Frisco Bay♪ 60 00:03:10,425 --> 00:03:14,560 ♪ 'Cause I've had nothin' to live for♪ 61 00:03:14,560 --> 00:03:18,477 ♪ It look like nothin's gonna come my way♪ 62 00:03:18,477 --> 00:03:20,130 ♪ Mm♪ 63 00:03:20,130 --> 00:03:23,482 ♪ Sittin' on the dock of the bay♪ 64 00:03:23,482 --> 00:03:27,660 ♪ Watchin' the tide roll away♪ 65 00:03:27,660 --> 00:03:29,270 ♪ Ooh♪ 66 00:03:29,270 --> 00:03:32,795 ♪ I'm sittin' on the dock of the bay♪ 67 00:03:32,795 --> 00:03:36,973 ♪ Wastin' time♪ 68 00:03:36,973 --> 00:03:39,280 [Gate creaks] 69 00:03:39,280 --> 00:03:46,853 ♪ 70 00:03:46,853 --> 00:03:49,072 [Door creaks] 71 00:03:52,728 --> 00:03:54,861 [Door closes] 72 00:04:10,224 --> 00:04:12,966 [Baby fussing] 73 00:04:17,100 --> 00:04:18,319 It's okay. 74 00:04:18,319 --> 00:04:21,279 Woman: [Muffled] I'm here. Where are you? 75 00:04:28,895 --> 00:04:30,940 Jim, where are you? 76 00:04:30,940 --> 00:04:32,812 What are you doing here? 77 00:04:32,812 --> 00:04:39,297 ♪ 78 00:04:39,297 --> 00:04:41,603 I'm just looking for food. 79 00:04:41,603 --> 00:04:43,649 [Baby fussing]Well, I don't have any. 80 00:04:43,649 --> 00:04:49,742 ♪ 81 00:04:49,742 --> 00:04:51,004 Okay. 82 00:04:51,004 --> 00:04:52,919 [Weapon clinks] 83 00:04:52,919 --> 00:04:55,138 ♪ 84 00:04:55,138 --> 00:04:57,837 How far along are you? 85 00:04:57,837 --> 00:04:59,621 Oh, my name is Morgan. 86 00:04:59,621 --> 00:05:01,928 This is my daughter, Mo. 87 00:05:01,928 --> 00:05:05,323 ♪ 88 00:05:05,323 --> 00:05:06,585 Ava. 89 00:05:06,585 --> 00:05:07,847 Okay. 90 00:05:07,847 --> 00:05:09,631 Ava, I think we can help each other. 91 00:05:09,631 --> 00:05:12,634 You want my help?Yeah. 92 00:05:12,634 --> 00:05:14,897 Take that little girl and get as far away from here as you can. 93 00:05:14,897 --> 00:05:16,638 Oh, I can't do that. 94 00:05:16,638 --> 00:05:20,033 Not until I find her mother and the rest of my family. 95 00:05:20,033 --> 00:05:22,601 Look like you were looking for yours, too. 96 00:05:22,601 --> 00:05:28,389 ♪ 97 00:05:28,389 --> 00:05:30,304 I'd reconsider. 98 00:05:30,304 --> 00:05:32,132 This is no place for kids. 99 00:05:32,132 --> 00:05:36,266 ♪ 100 00:05:36,266 --> 00:05:37,964 Morgan: Grace, I hope you can hear me. 101 00:05:37,964 --> 00:05:39,487 Look, I don't know how much longer 102 00:05:39,487 --> 00:05:41,141 I can keep doing this without you. 103 00:05:41,141 --> 00:05:42,838 I... 104 00:05:44,666 --> 00:05:46,320 ...did what you asked. 105 00:05:46,320 --> 00:05:47,756 I did. 106 00:05:47,756 --> 00:05:51,281 I got Mo someplace safe, but she needs you. 107 00:05:51,281 --> 00:05:53,588 She needs you, and I need you. 108 00:05:53,588 --> 00:05:56,374 'Cause I'm scared. 109 00:05:56,374 --> 00:05:58,680 Scared, so I need my family. 110 00:06:02,771 --> 00:06:06,296 I need --Man: Is somebody up there? 111 00:06:06,296 --> 00:06:08,995 I could really use some help down here! 112 00:06:15,871 --> 00:06:18,178 [Zipper rasping] 113 00:06:20,833 --> 00:06:22,530 Evening. 114 00:06:22,530 --> 00:06:24,358 [Blow lands] 115 00:06:24,358 --> 00:06:31,670 ♪ 116 00:06:31,670 --> 00:06:39,025 ♪ 117 00:06:39,025 --> 00:06:41,723 Don't be a hero.Okay, okay. 118 00:06:41,723 --> 00:06:43,551 I don't know what you want, 119 00:06:43,551 --> 00:06:47,337 but whatever it is, we can work it out. 120 00:06:47,337 --> 00:06:50,906 You gotta give me my little girl back. 121 00:06:50,906 --> 00:06:54,214 She don't belong to you, just like all the others didn't. 122 00:06:54,214 --> 00:06:55,476 Others? What others? 123 00:06:55,476 --> 00:06:56,738 The kids you took. 124 00:06:56,738 --> 00:06:59,219 I did not take anybody's kid. 125 00:06:59,219 --> 00:07:00,873 Where are they? 126 00:07:00,873 --> 00:07:02,788 ♪ 127 00:07:02,788 --> 00:07:06,182 Just give me back my daughter, and you will never see us again. 128 00:07:06,182 --> 00:07:12,580 ♪ 129 00:07:12,580 --> 00:07:14,669 Get in that hole. 130 00:07:14,669 --> 00:07:16,366 Bury him.[Muffled grunt] 131 00:07:16,366 --> 00:07:18,630 Morgan: Ow! Why are you doing this? 132 00:07:18,630 --> 00:07:21,459 So every other shithead can see what happens 133 00:07:21,459 --> 00:07:24,984 when they come here and steal our kids from us. 134 00:07:24,984 --> 00:07:27,421 [Morgan grunts] 135 00:07:27,421 --> 00:07:29,162 That's it. Cover him up. 136 00:07:29,162 --> 00:07:31,643 It's what he deserves.Morgan: No, please. 137 00:07:31,643 --> 00:07:33,558 Please! 138 00:07:33,558 --> 00:07:35,211 Man: Hey![Gunshots] 139 00:07:35,211 --> 00:07:37,257 [Grunting, indistinct shouting] 140 00:07:37,257 --> 00:07:39,172 [Gunshots, bodies thudding] 141 00:07:41,217 --> 00:07:43,655 [Baby crying] 142 00:07:49,661 --> 00:07:52,011 [Woman speaking indistinctly] 143 00:07:52,011 --> 00:07:54,317 [Crying continues] 144 00:07:57,146 --> 00:08:00,672 Whoever you are, thank you for saving my life. 145 00:08:00,672 --> 00:08:02,500 Woman: I'm not here to save you. 146 00:08:09,115 --> 00:08:11,334 They thought I was you. 147 00:08:11,334 --> 00:08:13,772 That baby is everything to me. 148 00:08:13,772 --> 00:08:15,948 I'm not gonna let you take her. 149 00:08:15,948 --> 00:08:18,907 ♪ 150 00:08:18,907 --> 00:08:20,735 She's better off with me than you. 151 00:08:20,735 --> 00:08:23,825 And you'll get over it. 152 00:08:23,825 --> 00:08:25,566 I did. 153 00:08:25,566 --> 00:08:26,828 ♪ 154 00:08:26,828 --> 00:08:27,873 [Gun cocks] 155 00:08:27,873 --> 00:08:29,483 [Gunshot] 156 00:08:29,483 --> 00:08:33,139 ♪ 157 00:08:33,139 --> 00:08:35,228 [Inhales deeply] 158 00:08:35,228 --> 00:08:38,797 ♪ 159 00:08:38,797 --> 00:08:40,625 Stop. 160 00:08:40,625 --> 00:08:41,669 [Gun cocks] 161 00:08:41,669 --> 00:08:42,714 Please, stop. 162 00:08:42,714 --> 00:08:43,889 [Gunshot] 163 00:08:43,889 --> 00:08:45,760 I'll kill you if you follow us. 164 00:08:45,760 --> 00:08:52,158 ♪ 165 00:08:52,158 --> 00:08:58,686 ♪ 166 00:08:58,686 --> 00:09:05,171 ♪ 167 00:09:06,564 --> 00:09:08,870 [Walkers growling, footsteps approaching] 168 00:09:18,488 --> 00:09:20,099 Oriole, I'm approaching the drop. 169 00:09:20,099 --> 00:09:21,361 Do you copy? 170 00:09:21,361 --> 00:09:22,841 Man: We copy. 171 00:09:27,019 --> 00:09:28,716 Come on. 172 00:09:30,370 --> 00:09:33,852 [Birds calling, water lapping] 173 00:09:42,556 --> 00:09:44,819 [Hammer clatters] 174 00:09:44,819 --> 00:09:46,081 You're late. 175 00:09:46,081 --> 00:09:47,474 We found some new eggs. 176 00:09:47,474 --> 00:09:49,258 Getting them processed now. 177 00:09:49,258 --> 00:09:50,912 How long is that gonna take? 178 00:09:50,912 --> 00:09:52,610 As long as it takes. 179 00:09:53,219 --> 00:09:55,264 [Baby fusses] 180 00:09:55,264 --> 00:09:57,571 Ready? 181 00:09:57,571 --> 00:09:59,486 Hey, come on. 182 00:10:01,183 --> 00:10:03,708 [Baby crying] 183 00:10:03,708 --> 00:10:05,405 You hungry, baby girl? 184 00:10:13,543 --> 00:10:14,806 Here you go. 185 00:10:17,983 --> 00:10:19,288 [Walkie-talkie clicks] 186 00:10:19,288 --> 00:10:22,117 Ava: Jim, are you out there? 187 00:10:22,117 --> 00:10:23,553 Jim, can you hear me? 188 00:10:23,553 --> 00:10:25,251 Do you copy? 189 00:10:25,251 --> 00:10:28,167 We need you, Jim. 190 00:10:28,167 --> 00:10:30,343 This baby needs you. 191 00:10:33,215 --> 00:10:35,957 I got a lead on a new egg, Oriole. 192 00:10:35,957 --> 00:10:38,394 I'll leave this one in the birdhouse and go check it out. 193 00:10:38,394 --> 00:10:40,092 Copy that. 194 00:10:42,398 --> 00:10:44,531 I know you miss your daddy, 195 00:10:44,531 --> 00:10:50,580 but you're gonna be better off without him. 196 00:10:50,580 --> 00:10:52,670 [Growling] 197 00:11:04,594 --> 00:11:07,206 [Walkie-talkie clicks] Jim, are you -- 198 00:11:07,206 --> 00:11:09,251 Jim, I need -- 199 00:11:09,251 --> 00:11:11,166 Hello? 200 00:11:11,166 --> 00:11:12,994 Who is this? 201 00:11:12,994 --> 00:11:15,605 Just someone who wants to help. I heard your message. 202 00:11:15,605 --> 00:11:16,868 Where are you? 203 00:11:16,868 --> 00:11:18,739 [Walkers growling] 204 00:11:18,739 --> 00:11:20,654 How do I know you're not the one who's been taking 205 00:11:20,654 --> 00:11:22,743 everybody's kids? 206 00:11:22,743 --> 00:11:24,789 I'm a mother myself. You can trust me. 207 00:11:24,789 --> 00:11:26,573 I know how hard it is. 208 00:11:26,573 --> 00:11:30,055 I just want my baby to be okay. 209 00:11:30,055 --> 00:11:32,231 They will. You just have to tell me where you are. 210 00:11:32,231 --> 00:11:33,928 Can you do that? 211 00:11:33,928 --> 00:11:37,149 ♪ 212 00:11:37,149 --> 00:11:38,977 [Growls] 213 00:11:38,977 --> 00:11:42,632 ♪ 214 00:11:42,632 --> 00:11:44,983 [Grunting] 215 00:11:44,983 --> 00:11:47,507 [Breathing heavily] 216 00:11:50,684 --> 00:11:52,338 [Inhales deeply] 217 00:11:52,338 --> 00:11:54,862 [Air hissing] 218 00:12:06,352 --> 00:12:08,049 Are you still there? 219 00:12:08,049 --> 00:12:10,791 I'll tell you where I am if you're really gonna help me. 220 00:12:10,791 --> 00:12:13,054 Of course I am. Where are you? 221 00:12:13,054 --> 00:12:16,144 You can understand what -- 222 00:12:16,144 --> 00:12:19,408 It's hard to know who to trust, especially with -- 223 00:12:19,408 --> 00:12:21,323 Turn off the walkie. 224 00:12:21,323 --> 00:12:24,152 Are you there? He--Hand over your gun. Right now. 225 00:12:24,152 --> 00:12:26,459 ♪ 226 00:12:26,459 --> 00:12:28,113 You're making a big mistake. 227 00:12:28,113 --> 00:12:31,594 Not as big as the one you made when you took my daughter. 228 00:12:31,594 --> 00:12:33,074 Drop your weapon. 229 00:12:33,074 --> 00:12:34,728 Turn yourself around. 230 00:12:34,728 --> 00:12:39,820 ♪ 231 00:12:39,820 --> 00:12:41,256 Where is she? 232 00:12:41,256 --> 00:12:42,736 Somewhere you'll never find her. 233 00:12:42,736 --> 00:12:43,955 That's the wrong answer. 234 00:12:43,955 --> 00:12:45,739 Where the hell's my oxygen? 235 00:12:45,739 --> 00:12:48,786 Someplace you'll never find it, not unless you take me to her. 236 00:12:48,786 --> 00:12:49,961 You don't know who you're dealing with. 237 00:12:49,961 --> 00:12:51,876 Somebody who's gonna run out of air. 238 00:12:51,876 --> 00:12:53,312 I'm the least of your problems. 239 00:12:53,312 --> 00:12:54,835 The people I'm with? 240 00:12:54,835 --> 00:12:56,576 They'll kill you in ways you can't even imagine. 241 00:12:56,576 --> 00:12:59,579 If you wanna keep breathing, you should get moving. 242 00:12:59,579 --> 00:13:03,365 ♪ 243 00:13:03,365 --> 00:13:05,193 You know, you can still get out of this. 244 00:13:05,193 --> 00:13:06,847 I said -- Those people? 245 00:13:06,847 --> 00:13:08,675 If they find out you've interfered with an egg -- 246 00:13:08,675 --> 00:13:10,155 An egg? 247 00:13:10,155 --> 00:13:11,983 That's what you call the kids that you steal? 248 00:13:11,983 --> 00:13:13,636 Not stealing. Rescuing. 249 00:13:13,636 --> 00:13:15,464 From what? 250 00:13:15,464 --> 00:13:18,076 Parents who think they can give their kids what they need. 251 00:13:18,076 --> 00:13:19,773 Oh, but you think you can? 252 00:13:19,773 --> 00:13:21,514 If you saw where I'm from, you'd get it. 253 00:13:21,514 --> 00:13:23,037 [Coughs weakly] 254 00:13:23,037 --> 00:13:25,257 Where exactly are you from? 255 00:13:25,257 --> 00:13:27,912 And why are you taking these kids that don't belong to you? 256 00:13:36,703 --> 00:13:38,705 [Inhales deeply] 257 00:13:42,796 --> 00:13:44,842 Voice [over intercom]: Have you considered our offer? 258 00:13:44,842 --> 00:13:47,061 I'll do what you asked. 259 00:13:47,061 --> 00:13:49,455 But you have to hold up your end of the deal. 260 00:13:49,455 --> 00:13:52,371 [Coughs] 261 00:13:52,371 --> 00:13:54,503 We will. 262 00:13:54,503 --> 00:13:57,115 How do I know? 263 00:13:57,115 --> 00:14:02,990 The only reason you're still breathing is because of us. 264 00:14:02,990 --> 00:14:05,123 What's your name? 265 00:14:05,123 --> 00:14:08,039 [Breathing heavily] 266 00:14:08,039 --> 00:14:09,518 Madison. 267 00:14:09,518 --> 00:14:11,303 Not anymore. 268 00:14:11,303 --> 00:14:14,828 We will tell you who you're going to be from now on. 269 00:14:14,828 --> 00:14:17,700 ♪ 270 00:14:17,700 --> 00:14:19,398 We're too late. 271 00:14:21,530 --> 00:14:23,228 And what does that mean? 272 00:14:23,228 --> 00:14:24,925 She's already rescued. 273 00:14:24,925 --> 00:14:26,753 My people came sooner than I expected. 274 00:14:33,760 --> 00:14:35,414 No. 275 00:14:37,372 --> 00:14:39,635 [Dramatic music plays] 276 00:14:39,635 --> 00:14:46,642 ♪ 277 00:14:46,642 --> 00:14:49,341 You kidding me? Are you with PADRE? 278 00:14:49,341 --> 00:14:51,909 ♪ 279 00:14:51,909 --> 00:14:55,434 What do you know about PADRE? 280 00:14:55,434 --> 00:14:57,653 Let's move. 281 00:14:57,653 --> 00:14:59,351 Let's go. 282 00:14:59,351 --> 00:15:02,963 ♪ 283 00:15:02,963 --> 00:15:04,182 Which way would they go? 284 00:15:04,182 --> 00:15:05,879 That baby's better off without you. 285 00:15:05,879 --> 00:15:07,707 You don't get to decide what's best for my family. 286 00:15:07,707 --> 00:15:09,404 I already did. 287 00:15:11,885 --> 00:15:13,539 I used to be just like you. 288 00:15:13,539 --> 00:15:15,671 [Walker growling] 289 00:15:15,671 --> 00:15:23,331 ♪ 290 00:15:23,331 --> 00:15:26,117 [Grunting] 291 00:15:26,117 --> 00:15:28,336 You are nothing like me. 292 00:15:28,336 --> 00:15:30,034 Not anymore. 293 00:15:30,034 --> 00:15:32,166 [Grunting] 294 00:15:32,166 --> 00:15:36,214 ♪ 295 00:15:36,214 --> 00:15:38,912 Get off me. Let me go. 296 00:15:38,912 --> 00:15:41,045 [Breathing heavily] 297 00:15:41,045 --> 00:15:47,486 ♪ 298 00:15:47,486 --> 00:15:49,183 Oh, dear God. 299 00:15:49,183 --> 00:15:55,276 ♪ 300 00:15:55,276 --> 00:15:58,236 You're Madison Clark. 301 00:15:58,236 --> 00:16:00,890 How do you know my name? 302 00:16:00,890 --> 00:16:04,024 Jesus. 303 00:16:04,024 --> 00:16:06,766 Your kids. 304 00:16:06,766 --> 00:16:08,724 Your kids told me.You're full of shit. 305 00:16:08,724 --> 00:16:10,770 No, you died. 306 00:16:10,770 --> 00:16:13,207 That's what they said, and I saw the stadium. 307 00:16:13,207 --> 00:16:16,341 My kids... 308 00:16:16,341 --> 00:16:18,212 they're alive? 309 00:16:18,212 --> 00:16:22,173 ♪ 310 00:16:22,173 --> 00:16:24,349 I will tell you everything I know, 311 00:16:24,349 --> 00:16:27,091 in exchange for my daughter.Yeah. 312 00:16:27,091 --> 00:16:30,268 There's only one way PADRE's ever gonna give her back to you. 313 00:16:30,268 --> 00:16:33,488 You're gonna have to help me rescue someone else's kid. 314 00:16:33,488 --> 00:16:35,186 Take the place of yours. 315 00:16:35,186 --> 00:16:36,448 No, I'm not doing that. 316 00:16:36,448 --> 00:16:38,711 The kid's gonna be better off. 317 00:16:38,711 --> 00:16:40,887 What, there's no other way to give them what they want 318 00:16:40,887 --> 00:16:43,890 without taking some child away from its family? 319 00:16:43,890 --> 00:16:46,023 There isn't. No. 320 00:16:46,023 --> 00:16:47,894 [Coughing] 321 00:16:47,894 --> 00:16:52,464 ♪ 322 00:16:52,464 --> 00:16:55,206 What if the kid isn't born yet? 323 00:16:55,206 --> 00:16:57,643 Would PADRE be interested in somebody who's pregnant? 324 00:16:57,643 --> 00:16:59,732 Maybe. 325 00:16:59,732 --> 00:17:01,603 Because that woman you were talking to on the walkie is pregnant, 326 00:17:01,603 --> 00:17:03,431 and she's not doing so good. 327 00:17:03,431 --> 00:17:06,391 ♪ 328 00:17:06,391 --> 00:17:08,306 And I know where she is. 329 00:17:08,306 --> 00:17:13,093 ♪ 330 00:17:13,093 --> 00:17:14,921 You sure you're ready to go down that road? 331 00:17:14,921 --> 00:17:16,749 Will I get my daughter back? 332 00:17:16,749 --> 00:17:18,272 Yeah, you will. 333 00:17:18,272 --> 00:17:20,448 And PADRE -- they'll be able to look after her 334 00:17:20,448 --> 00:17:22,755 and her baby, right?Yeah. 335 00:17:22,755 --> 00:17:25,627 Then I'm not taking a child away from its mother, so... 336 00:17:25,627 --> 00:17:27,368 ♪ 337 00:17:27,368 --> 00:17:28,804 ...so yeah. 338 00:17:28,804 --> 00:17:34,767 ♪ 339 00:17:34,767 --> 00:17:40,686 ♪ 340 00:17:40,686 --> 00:17:43,210 [Inhales deeply] 341 00:17:43,210 --> 00:17:46,257 ♪ 342 00:17:53,220 --> 00:17:54,743 [Inhales deeply] 343 00:17:54,743 --> 00:17:56,223 You get smoke in your lungs 344 00:17:56,223 --> 00:17:58,443 trying to escape from that stadium? 345 00:17:58,443 --> 00:18:00,097 Is that why you need this? 346 00:18:00,097 --> 00:18:01,794 Something like that. 347 00:18:04,144 --> 00:18:06,277 Way I heard it, there was no way 348 00:18:06,277 --> 00:18:08,540 you could have gotten out of that place alive. 349 00:18:08,540 --> 00:18:10,411 I'm full of surprises. 350 00:18:10,411 --> 00:18:12,152 What else did my kids tell you? 351 00:18:12,152 --> 00:18:14,067 Oh, quite a bit. 352 00:18:14,067 --> 00:18:16,374 And you are not what I imagined. 353 00:18:16,374 --> 00:18:17,636 You don't know anything. 354 00:18:17,636 --> 00:18:19,725 You're stealing kids.Rescuing. 355 00:18:19,725 --> 00:18:22,119 Oh, is that you talking, or PADRE? 356 00:18:22,119 --> 00:18:23,555 What do you know about PADRE? 357 00:18:23,555 --> 00:18:25,600 You didn't answer my question before. 358 00:18:25,600 --> 00:18:28,081 I know they're putting out radio messages. 359 00:18:28,081 --> 00:18:29,691 I know that nobody can find them, 360 00:18:29,691 --> 00:18:32,172 and I know that Alicia was looking for them. 361 00:18:32,172 --> 00:18:33,826 Why was Alicia looking for them? 362 00:18:33,826 --> 00:18:36,829 I'm not telling you anything more until I get my kid back. 363 00:18:36,829 --> 00:18:38,613 You think you're doing the right thing, 364 00:18:38,613 --> 00:18:41,268 fighting to get her back, but she's in the right place. 365 00:18:41,268 --> 00:18:43,836 Believe me. Why? 366 00:18:43,836 --> 00:18:46,186 Because we can give her a life people like you can't. 367 00:18:46,186 --> 00:18:47,492 People like me? 368 00:18:47,492 --> 00:18:48,710 Parents. 369 00:18:48,710 --> 00:18:50,538 You couldn't even feed her. 370 00:18:50,538 --> 00:18:52,714 I would've found food. 371 00:18:52,714 --> 00:18:54,977 Well, it looked to me like you were barely scraping by 372 00:18:54,977 --> 00:18:57,719 out there on your own. 373 00:18:57,719 --> 00:18:59,547 It's my daughter. 374 00:18:59,547 --> 00:19:01,158 Her mother -- she's coming. 375 00:19:01,158 --> 00:19:02,594 [Sighs] What difference is that gonna make? 376 00:19:02,594 --> 00:19:04,248 You don't know what we endured, okay? 377 00:19:04,248 --> 00:19:06,772 We survived the bombs. 378 00:19:06,772 --> 00:19:08,469 You were in Galveston? 379 00:19:08,469 --> 00:19:10,254 Nick and Alicia were there too? I told you -- 380 00:19:10,254 --> 00:19:12,343 I'm not telling you anything more about them. 381 00:19:12,343 --> 00:19:14,519 I'm just saying that our family have gotten 382 00:19:14,519 --> 00:19:16,216 through worse than this. 383 00:19:16,216 --> 00:19:18,697 Family is not the answer. It's the problem. 384 00:19:18,697 --> 00:19:20,699 That's what PADRE's figured out. 385 00:19:20,699 --> 00:19:23,267 That's why what they're building is different. 386 00:19:23,267 --> 00:19:26,574 You're the woman who put her life on the line for her family. 387 00:19:26,574 --> 00:19:29,273 What the hell happened to you? 388 00:19:29,273 --> 00:19:31,100 Is this the place? 389 00:19:31,100 --> 00:19:33,538 Yeah, this is it. So, what now? 390 00:19:33,538 --> 00:19:35,366 We go in, we tell her the truth. 391 00:19:35,366 --> 00:19:37,585 And what's that?That we'll take her to a place 392 00:19:37,585 --> 00:19:40,458 where her baby will be taken care of. 393 00:19:40,458 --> 00:19:43,983 And then what happens to her after her baby's born? 394 00:19:43,983 --> 00:19:45,419 She doesn't need to know. 395 00:19:45,419 --> 00:19:47,856 I need to know. 396 00:19:47,856 --> 00:19:49,728 No, you don't. 397 00:19:57,126 --> 00:20:00,260 How can you do this to people? 398 00:20:00,260 --> 00:20:02,219 You get used to it. 399 00:20:02,219 --> 00:20:04,308 [Inhales deeply] 400 00:20:05,134 --> 00:20:08,181 I did what you asked. 401 00:20:08,181 --> 00:20:10,836 Now it's your turn. 402 00:20:10,836 --> 00:20:14,492 [Breathing heavily] 403 00:20:14,492 --> 00:20:17,408 Voice [over intercom]: More. 404 00:20:17,408 --> 00:20:19,627 What did you say? 405 00:20:19,627 --> 00:20:21,760 One time isn't enough. 406 00:20:21,760 --> 00:20:24,023 We're gonna need you to keep doing it. 407 00:20:24,023 --> 00:20:29,376 ♪ 408 00:20:29,376 --> 00:20:34,642 ♪ 409 00:20:34,642 --> 00:20:36,383 Morgan: Ava? 410 00:20:38,864 --> 00:20:41,170 Ava, you there? 411 00:20:41,170 --> 00:20:43,042 What are you doing here? 412 00:20:43,042 --> 00:20:46,132 Hey. I, um... 413 00:20:46,132 --> 00:20:49,918 I found somebody I think can help. 414 00:20:49,918 --> 00:20:52,356 Who are you?We spoke on the walkie. 415 00:20:52,356 --> 00:20:54,749 Morgan told me where you were. 416 00:20:54,749 --> 00:20:56,273 I just want Jim. 417 00:20:56,273 --> 00:20:58,057 Is that the baby's father? 418 00:21:00,364 --> 00:21:02,540 This house, it belonged to my family. 419 00:21:02,540 --> 00:21:04,368 I was born here. 420 00:21:04,368 --> 00:21:06,457 I thought I'd be safe here. 421 00:21:06,457 --> 00:21:09,155 Well, we can help you and your baby. 422 00:21:09,155 --> 00:21:10,896 How? 423 00:21:10,896 --> 00:21:13,159 Place I'm from, it's safe, it's good people. 424 00:21:13,159 --> 00:21:16,858 It's the kind of place a kid would dream about growing up. 425 00:21:16,858 --> 00:21:19,121 Sounds too good to be true. 426 00:21:19,121 --> 00:21:20,732 It's for real. 427 00:21:20,732 --> 00:21:23,952 It's the best shot our kids have for a future. 428 00:21:23,952 --> 00:21:26,868 They even got Morgan's kid in there, don't they, Morgan? 429 00:21:26,868 --> 00:21:28,783 Morgan: Yeah, that's right. 430 00:21:28,783 --> 00:21:31,351 I didn't think it was possible for a place like it to exist, 431 00:21:31,351 --> 00:21:33,658 but it does. 432 00:21:33,658 --> 00:21:35,486 What's it called? 433 00:21:35,486 --> 00:21:37,183 PADRE. 434 00:21:43,276 --> 00:21:44,973 I'll get my things. 435 00:21:51,589 --> 00:21:53,939 Tell me what's gonna happen to her once the baby's born. 436 00:21:53,939 --> 00:21:55,375 A little late, don't you think? 437 00:21:55,375 --> 00:21:57,246 Well, you didn't answer before. 438 00:21:57,246 --> 00:21:58,944 So, what happens? 439 00:21:58,944 --> 00:22:01,599 You know -- otherwise you would have pressed for an answer. 440 00:22:01,599 --> 00:22:03,035 They get split up. 441 00:22:03,035 --> 00:22:04,732 And why is that? 442 00:22:04,732 --> 00:22:06,821 Because that's how PADRE works.Yeah, but why? 443 00:22:06,821 --> 00:22:09,041 How does that give the kids their best shot? 444 00:22:09,041 --> 00:22:11,652 You're looking at this all wrong. 445 00:22:11,652 --> 00:22:14,699 The way we see each other, the things we do for each other, 446 00:22:14,699 --> 00:22:16,396 PADRE's rewritten the book on all of it. 447 00:22:16,396 --> 00:22:19,399 And what does that look like? 448 00:22:19,399 --> 00:22:21,053 No attachments. 449 00:22:21,053 --> 00:22:22,968 No connections. 450 00:22:22,968 --> 00:22:24,839 I'm not doing this. 451 00:22:24,839 --> 00:22:27,146 I've seen a mother lose her baby once before. 452 00:22:27,146 --> 00:22:30,454 I don't want to see that ever again. 453 00:22:30,454 --> 00:22:32,717 Then you'll never see your daughter again. 454 00:22:32,717 --> 00:22:37,852 ♪ 455 00:22:37,852 --> 00:22:39,637 Everything alright? 456 00:22:39,637 --> 00:22:41,508 Yeah. It is for me. 457 00:22:41,508 --> 00:22:42,988 ♪ 458 00:22:42,988 --> 00:22:45,643 How about you, Morgan? 459 00:22:45,643 --> 00:22:47,775 No, everything's fine. It's fine. 460 00:22:47,775 --> 00:22:50,125 We should just get you to PADRE. That's what we should do. 461 00:22:50,125 --> 00:22:51,779 Okay. Yeah. 462 00:22:51,779 --> 00:22:55,000 ♪ 463 00:22:55,000 --> 00:22:57,524 [Indistinct voices] 464 00:22:57,524 --> 00:22:58,743 Shit. 465 00:22:58,743 --> 00:23:00,179 What? They found me. 466 00:23:00,179 --> 00:23:01,441 Is there a back way out of here? 467 00:23:01,441 --> 00:23:02,877 Why are they after you? 468 00:23:02,877 --> 00:23:05,010 I pissed them off trying to save some kids. 469 00:23:05,010 --> 00:23:06,577 Now how the hell do we get out of here? 470 00:23:06,577 --> 00:23:08,013 Yeah, follow me. 471 00:23:08,013 --> 00:23:10,015 ♪ 472 00:23:13,061 --> 00:23:15,499 [Growling] 473 00:23:15,499 --> 00:23:18,806 ♪ 474 00:23:18,806 --> 00:23:20,112 Madison: Wait. Wait. 475 00:23:20,112 --> 00:23:21,374 Come on. We gotta keep going. 476 00:23:21,374 --> 00:23:22,636 [Inhales deeply] 477 00:23:22,636 --> 00:23:24,029 Let me have it. No way. 478 00:23:24,029 --> 00:23:26,423 Come on. 479 00:23:26,423 --> 00:23:28,512 Come on. The beach is this way. 480 00:23:28,512 --> 00:23:30,165 [Grunts] 481 00:23:30,165 --> 00:23:32,037 [Growling] 482 00:23:32,037 --> 00:23:37,042 ♪ 483 00:23:37,042 --> 00:23:38,522 You okay?I'm fine. 484 00:23:38,522 --> 00:23:40,306 Oh, you're hurt. Did you get bit? 485 00:23:40,306 --> 00:23:41,612 No, it's from the vines. I'm good to keep moving. 486 00:23:41,612 --> 00:23:42,700 Come on. Aah! 487 00:23:42,700 --> 00:23:44,223 Oh, we gotta stop. 488 00:23:44,223 --> 00:23:45,790 If they catch up with us, they're gonna kill us. 489 00:23:45,790 --> 00:23:47,705 If something happens to this baby because of us -- 490 00:23:47,705 --> 00:23:49,576 I'm fine. It's fine. Let's just go. Please. 491 00:23:49,576 --> 00:23:51,839 He's right. If something happens, it's on me. 492 00:23:51,839 --> 00:23:53,885 Where can we go? 493 00:23:53,885 --> 00:23:55,713 There? That crypt? 494 00:23:55,713 --> 00:23:56,931 Ava: Yeah. Yeah, yeah. 495 00:23:56,931 --> 00:23:58,672 Okay, come on. 496 00:23:58,672 --> 00:24:00,718 [Ava groans] 497 00:24:00,718 --> 00:24:04,635 ♪ 498 00:24:04,635 --> 00:24:07,725 Okay. Let's get that closed. 499 00:24:07,725 --> 00:24:10,249 ♪ 500 00:24:10,249 --> 00:24:12,251 [Breathing heavily] 501 00:24:12,251 --> 00:24:14,601 [Doors creak, bang] 502 00:24:14,601 --> 00:24:16,211 Here. 503 00:24:16,211 --> 00:24:18,083 [Scraping] 504 00:24:18,083 --> 00:24:22,261 ♪ 505 00:24:22,261 --> 00:24:23,828 It's gonna be okay. 506 00:24:26,787 --> 00:24:28,659 What's that?Heart rate monitor. 507 00:24:28,659 --> 00:24:30,138 Just to make sure nothing's wrong. 508 00:24:30,138 --> 00:24:32,314 I'm fine. Really. The baby's fine, too. 509 00:24:32,314 --> 00:24:34,534 Just -- Who was out there? 510 00:24:34,534 --> 00:24:36,144 Who's after you? 511 00:24:36,144 --> 00:24:38,669 [Device beeps, whirs] 512 00:24:40,888 --> 00:24:43,195 What is it? 513 00:24:43,195 --> 00:24:45,023 I can't get a heartbeat. 514 00:24:48,200 --> 00:24:50,463 PADRE -- they have doctors? 515 00:24:50,463 --> 00:24:52,117 Yes. Morgan: Then get them here. 516 00:24:52,117 --> 00:24:54,641 Listen. Stop. You're making this worse. 517 00:24:54,641 --> 00:24:56,817 [Whirring continues] 518 00:24:59,733 --> 00:25:01,996 Can't hear it? You can't hear the heartbeat? 519 00:25:04,738 --> 00:25:06,000 No. 520 00:25:06,000 --> 00:25:08,481 [Whirring stops] 521 00:25:08,481 --> 00:25:10,048 So keep looking. 522 00:25:10,048 --> 00:25:13,312 She's not pregnant. She never was. 523 00:25:13,312 --> 00:25:14,618 I don't understand. 524 00:25:14,618 --> 00:25:15,836 She's tricking us. 525 00:25:15,836 --> 00:25:18,317 Why? To get me to take you to PADRE? 526 00:25:18,317 --> 00:25:19,971 Is that what you thought would happen? 527 00:25:19,971 --> 00:25:21,363 Is that true? 528 00:25:21,363 --> 00:25:22,930 Are you not pregnant? 529 00:25:22,930 --> 00:25:24,715 Oh, it doesn't matter. Tie her up. 530 00:25:24,715 --> 00:25:27,239 Leave her some food and water. She'll only slow us down. 531 00:25:27,239 --> 00:25:29,067 You really don't remember? 532 00:25:29,067 --> 00:25:33,027 ♪ 533 00:25:33,027 --> 00:25:34,681 You took my daughter. 534 00:25:34,681 --> 00:25:37,162 ♪ 535 00:25:37,162 --> 00:25:39,120 A year ago. 536 00:25:39,120 --> 00:25:42,341 ♪ 537 00:25:42,341 --> 00:25:44,343 Told me it was for the best. 538 00:25:44,343 --> 00:25:46,345 ♪ 539 00:25:46,345 --> 00:25:49,217 Oh, shit, you really don't remember. 540 00:25:49,217 --> 00:25:51,742 She was 6. 541 00:25:51,742 --> 00:25:54,658 Her name was Odessa. 542 00:25:54,658 --> 00:25:57,661 She cried when you pulled her from me on the beach. 543 00:25:59,880 --> 00:26:02,317 What she told you -- it's not true. 544 00:26:02,317 --> 00:26:04,798 He knows exactly what's going on. 545 00:26:04,798 --> 00:26:06,757 We still have time to get out of here before they find us. 546 00:26:06,757 --> 00:26:08,019 You need me to take me to her. 547 00:26:08,019 --> 00:26:10,021 Your plan never would've worked. 548 00:26:10,021 --> 00:26:11,892 They'd have checked for a heartbeat before we got on the boat. 549 00:26:11,892 --> 00:26:13,459 They'd have checked for one when we arrived. 550 00:26:13,459 --> 00:26:14,982 They'd have checked for one every day you were there. 551 00:26:14,982 --> 00:26:17,289 I need to see her. She needs to see me. 552 00:26:17,289 --> 00:26:21,249 If she's not pregnant and there's no baby, 553 00:26:21,249 --> 00:26:23,034 how are we getting Mo back? 554 00:26:23,034 --> 00:26:25,166 ♪ 555 00:26:25,166 --> 00:26:27,038 We're not. 556 00:26:27,038 --> 00:26:28,909 Even with a trade, there was no guarantee. 557 00:26:28,909 --> 00:26:30,737 You were gonna trade me for your kid? 558 00:26:30,737 --> 00:26:32,391 You told me that we would get her back. 559 00:26:32,391 --> 00:26:33,653 I said we might. 560 00:26:33,653 --> 00:26:36,264 ♪ 561 00:26:36,264 --> 00:26:38,179 Hey. 562 00:26:38,179 --> 00:26:41,269 You need to find a way to get me to my kid, 563 00:26:41,269 --> 00:26:44,969 or you will never know where your children are. 564 00:26:44,969 --> 00:26:47,188 You think that's a threat? 565 00:26:47,188 --> 00:26:49,234 I want my kid. 566 00:26:49,234 --> 00:26:51,149 And you want yours. 567 00:26:51,149 --> 00:26:53,238 That's the thing, Morgan. 568 00:26:53,238 --> 00:26:55,066 I don't want to find them. 569 00:26:55,066 --> 00:26:57,198 ♪ 570 00:26:57,198 --> 00:27:00,158 I'm never gonna see them again. 571 00:27:00,158 --> 00:27:03,291 And that's okay. 572 00:27:03,291 --> 00:27:06,164 I told you I got over it before. 573 00:27:06,164 --> 00:27:07,905 I wasn't lying. 574 00:27:07,905 --> 00:27:09,863 No. 575 00:27:09,863 --> 00:27:13,345 No, you are just saying that, and we had a deal. 576 00:27:13,345 --> 00:27:14,781 So I could get what I wanted from you, 577 00:27:14,781 --> 00:27:16,609 which was her. 578 00:27:16,609 --> 00:27:20,874 ♪ 579 00:27:20,874 --> 00:27:23,181 Why else would you be doing all of this? 580 00:27:23,181 --> 00:27:28,490 ♪ 581 00:27:28,490 --> 00:27:30,101 [Inhales deeply] 582 00:27:30,101 --> 00:27:39,763 ♪ 583 00:27:39,763 --> 00:27:41,678 Voice [over intercom]: Not yet. 584 00:27:41,678 --> 00:27:44,115 We need you to rescue more. 585 00:27:44,115 --> 00:27:48,946 ♪ 586 00:27:48,946 --> 00:27:50,599 Ava: You have kids? 587 00:27:50,599 --> 00:27:53,646 ♪ 588 00:27:53,646 --> 00:27:56,780 We're all doing what we're doing for our own reasons. 589 00:27:56,780 --> 00:27:59,130 You know them?You really can't help me? 590 00:27:59,130 --> 00:28:03,090 Be smart. Let's go before they find us. 591 00:28:03,090 --> 00:28:04,352 Whoa! Easy now! 592 00:28:04,352 --> 00:28:07,442 [Air hissing, canister clanking] 593 00:28:07,442 --> 00:28:14,232 ♪ 594 00:28:14,232 --> 00:28:16,800 [Gun cocks] 595 00:28:16,800 --> 00:28:18,932 First thing in my grand-daddy's will. 596 00:28:18,932 --> 00:28:21,456 To be buried with his favorite hunting gun. 597 00:28:21,456 --> 00:28:23,807 Said he wanted to be prepared in case he didn't end up 598 00:28:23,807 --> 00:28:25,896 in front of the pearly gates. 599 00:28:25,896 --> 00:28:27,724 I don't think you will, either. 600 00:28:27,724 --> 00:28:30,683 [Door rattling, walker growling] 601 00:28:30,683 --> 00:28:32,641 Let's just take it easy. 602 00:28:32,641 --> 00:28:35,862 I know you're angry, but we gotta get out of here alive. 603 00:28:35,862 --> 00:28:38,169 Only way we're gonna find our kids, right? 604 00:28:38,169 --> 00:28:40,954 I have another way. 605 00:28:40,954 --> 00:28:43,870 You might not want to see your kids, 606 00:28:43,870 --> 00:28:46,177 but I don't think you want them to die. 607 00:28:46,177 --> 00:28:48,005 ♪ 608 00:28:48,005 --> 00:28:49,702 Are you there? 609 00:28:49,702 --> 00:28:52,270 The ones looking for the collector? 610 00:28:52,270 --> 00:28:53,488 Man: Who's this? 611 00:28:53,488 --> 00:28:55,012 Someone like you. 612 00:28:55,012 --> 00:28:56,796 Someone she stole a child from. 613 00:28:56,796 --> 00:28:58,537 What do you want? 614 00:28:58,537 --> 00:29:01,235 I just found a way to motivate her to do what we want. 615 00:29:01,235 --> 00:29:02,628 But I'm gonna need your help. 616 00:29:02,628 --> 00:29:04,456 I'm listening.It's not gonna work. 617 00:29:04,456 --> 00:29:07,764 ♪ 618 00:29:07,764 --> 00:29:10,027 Tell him where her kids are. 619 00:29:10,027 --> 00:29:11,768 I can't help you. 620 00:29:11,768 --> 00:29:14,292 Where I'm from, they don't give a shit what I think. 621 00:29:14,292 --> 00:29:15,554 I'm waiting. What is it? 622 00:29:15,554 --> 00:29:16,990 You better find a way to make them. 623 00:29:16,990 --> 00:29:18,339 You heard me. 624 00:29:18,339 --> 00:29:21,255 Tell him where her kids are. 625 00:29:22,909 --> 00:29:24,998 Tell him where to find her goddamn kids! 626 00:29:24,998 --> 00:29:27,000 I can't.I will shoot you. 627 00:29:27,000 --> 00:29:30,177 And your daughter will never see you again. 628 00:29:30,177 --> 00:29:32,092 So just tell him where they are. 629 00:29:32,092 --> 00:29:33,920 She's right. This is not gonna work. 630 00:29:33,920 --> 00:29:35,792 Why not?Because... 631 00:29:40,709 --> 00:29:42,668 Because they're already dead. 632 00:29:45,671 --> 00:29:47,804 I'm sorry. I really am. 633 00:29:47,804 --> 00:29:50,763 But your kids... 634 00:29:50,763 --> 00:29:52,809 they're gone. 635 00:29:52,809 --> 00:29:54,767 Hey! 636 00:29:54,767 --> 00:29:56,900 You said they were alive. You said you knew where they were. 637 00:29:56,900 --> 00:29:58,727 I said that so I'd get what I wanted from you. 638 00:29:58,727 --> 00:30:00,555 You're lying.I wouldn't lie about something like that. 639 00:30:00,555 --> 00:30:02,862 You don't know anything about my kids. 640 00:30:02,862 --> 00:30:04,472 You never did.I do. 641 00:30:04,472 --> 00:30:05,996 Madison, I do. 642 00:30:05,996 --> 00:30:08,085 I know that Nick got shot. 643 00:30:08,085 --> 00:30:10,130 ♪ 644 00:30:10,130 --> 00:30:11,871 Victor, Alicia, Luciana -- 645 00:30:11,871 --> 00:30:14,178 we were all there when it happened. 646 00:30:14,178 --> 00:30:16,310 We buried him ourselves. 647 00:30:16,310 --> 00:30:18,530 [Breathing heavily] 648 00:30:18,530 --> 00:30:24,144 ♪ 649 00:30:24,144 --> 00:30:25,711 And Alicia? 650 00:30:25,711 --> 00:30:29,671 ♪ 651 00:30:29,671 --> 00:30:32,631 She got bit by a walker not so long ago. 652 00:30:32,631 --> 00:30:35,808 She had to amputate, took her own arm off, 653 00:30:35,808 --> 00:30:40,247 but she didn't do it in time, and the infection set in. 654 00:30:40,247 --> 00:30:44,295 But she fought it for months, longer than anybody I know. 655 00:30:44,295 --> 00:30:45,992 But the last time I saw her -- Ah! 656 00:30:45,992 --> 00:30:48,908 ...last time I spoke to her... 657 00:30:48,908 --> 00:30:50,823 No. 658 00:30:50,823 --> 00:30:53,260 ...the last time I talked to her... 659 00:30:53,260 --> 00:30:55,610 ♪ 660 00:30:55,610 --> 00:30:57,917 ...she was close to the end. 661 00:30:57,917 --> 00:31:00,006 [Sobs] No. 662 00:31:00,006 --> 00:31:06,752 ♪ 663 00:31:06,752 --> 00:31:08,406 I'm sorry. 664 00:31:08,406 --> 00:31:18,068 ♪ 665 00:31:20,897 --> 00:31:23,421 [Walkers growling] 666 00:31:23,421 --> 00:31:33,039 ♪ 667 00:31:33,039 --> 00:31:42,657 ♪ 668 00:31:42,657 --> 00:31:44,921 At least 30 walkers out there. 669 00:31:44,921 --> 00:31:46,705 More on the way. 670 00:31:46,705 --> 00:31:48,185 Man [over walkie-talkie]: Are you there? 671 00:31:48,185 --> 00:31:49,882 I repeat -- are you there? 672 00:31:49,882 --> 00:31:53,494 They're still waiting on your deal. 673 00:31:53,494 --> 00:31:55,235 Ava: They could still get us out. 674 00:31:55,235 --> 00:31:56,976 Why aren't you answering? 675 00:31:56,976 --> 00:31:58,456 We're willing to make that deal. 676 00:31:58,456 --> 00:32:00,371 You can't give them what you promised. 677 00:32:00,371 --> 00:32:02,547 They're liable to kill us. They already tried to kill me. 678 00:32:02,547 --> 00:32:05,463 Did she hurt you? 679 00:32:05,463 --> 00:32:07,639 Where are --[Switch clicks] 680 00:32:07,639 --> 00:32:09,728 How long before they find us? 681 00:32:09,728 --> 00:32:11,251 Property's big. 682 00:32:11,251 --> 00:32:12,818 If they're still at the house, it could take hours. 683 00:32:12,818 --> 00:32:14,863 Walkers ain't gonna make it easy for us. 684 00:32:14,863 --> 00:32:16,996 We're gonna have to fight our way through 'em 685 00:32:16,996 --> 00:32:19,564 and hope we get out before the posse finds us. 686 00:32:19,564 --> 00:32:21,435 It's gonna take all of us. 687 00:32:27,615 --> 00:32:30,705 Madison, we're gonna need you. 688 00:32:30,705 --> 00:32:32,446 Look, I'm sorry I didn't tell you the truth 689 00:32:32,446 --> 00:32:35,188 about your kids at the beginning. 690 00:32:35,188 --> 00:32:38,713 I just did what I thought I had to. 691 00:32:38,713 --> 00:32:40,977 [Growling continues, doors rattling] 692 00:32:46,330 --> 00:32:49,681 What were they doing when they died? 693 00:32:49,681 --> 00:32:54,294 ♪ 694 00:32:54,294 --> 00:32:58,255 Nick was going through a bad patch when I met him. 695 00:32:58,255 --> 00:32:59,908 Alicia, too. 696 00:32:59,908 --> 00:33:01,867 They thought that you were gone. 697 00:33:01,867 --> 00:33:03,173 But he was making the first steps 698 00:33:03,173 --> 00:33:05,131 towards something better, you know, 699 00:33:05,131 --> 00:33:08,047 and, well, that's when it happened. 700 00:33:08,047 --> 00:33:11,920 ♪ 701 00:33:11,920 --> 00:33:16,316 A-Alicia -- how did she get bit? 702 00:33:16,316 --> 00:33:18,057 The bombs we were talking about -- 703 00:33:18,057 --> 00:33:20,494 she was trying to stop them from going off. 704 00:33:20,494 --> 00:33:22,018 She survived the explosion. 705 00:33:22,018 --> 00:33:23,497 She helped me, my little girl, 706 00:33:23,497 --> 00:33:24,933 and some people that we cared about 707 00:33:24,933 --> 00:33:26,805 escape the fallout, and... 708 00:33:26,805 --> 00:33:29,938 ♪ 709 00:33:29,938 --> 00:33:32,637 Like I said, she fought the infection 710 00:33:32,637 --> 00:33:34,465 for as long as she could. 711 00:33:34,465 --> 00:33:36,119 But you didn't see her die? 712 00:33:36,119 --> 00:33:39,905 I did not. I had to leave with Mo. 713 00:33:39,905 --> 00:33:42,647 She could still be out there. 714 00:33:42,647 --> 00:33:44,779 People don't survive bites. 715 00:33:44,779 --> 00:33:47,043 Yeah, but Alicia was different. We know that. 716 00:33:47,043 --> 00:33:48,957 Maybe she found a way. 717 00:33:48,957 --> 00:33:52,309 Even if she did, I don't want to find her. 718 00:33:52,309 --> 00:33:54,224 ♪ 719 00:33:54,224 --> 00:33:55,660 Why? 720 00:33:55,660 --> 00:33:57,879 ♪ 721 00:33:57,879 --> 00:34:00,273 Voice [over intercom]: We think it's time. 722 00:34:00,273 --> 00:34:04,103 You've rescued more children than any other Collector. 723 00:34:04,103 --> 00:34:06,192 We'll help you find yours now. 724 00:34:06,192 --> 00:34:12,155 ♪ 725 00:34:12,155 --> 00:34:18,030 ♪ 726 00:34:18,030 --> 00:34:19,684 No. 727 00:34:19,684 --> 00:34:23,340 ♪ 728 00:34:23,340 --> 00:34:25,211 I don't want to find them. 729 00:34:25,211 --> 00:34:32,088 ♪ 730 00:34:32,088 --> 00:34:35,569 I was willing to die at the stadium, 731 00:34:35,569 --> 00:34:37,267 so my kids could see what -- 732 00:34:37,267 --> 00:34:40,661 what I was building was worth fighting for. 733 00:34:40,661 --> 00:34:44,752 But if they knew what I was doing to find them... 734 00:34:44,752 --> 00:34:47,451 PADRE played me from the start. 735 00:34:47,451 --> 00:34:49,453 Made me do things I didn't want to, 736 00:34:49,453 --> 00:34:54,719 so when I could finally get them back, I'd say no. 737 00:34:54,719 --> 00:34:57,417 If you didn't want to find them, 738 00:34:57,417 --> 00:35:00,725 why are you still taking kids for PADRE? 739 00:35:00,725 --> 00:35:03,641 Because I knew what they'd do if I walked away. 740 00:35:03,641 --> 00:35:05,295 What?They'd find Nick and Alicia 741 00:35:05,295 --> 00:35:09,212 and make them do what I wouldn't anymore. 742 00:35:09,212 --> 00:35:11,997 But I don't have to worry about that now. 743 00:35:11,997 --> 00:35:13,825 [Growling continues] 744 00:35:13,825 --> 00:35:16,001 [Doors banging] 745 00:35:17,829 --> 00:35:21,485 I wish I knew that before I took your daughter. 746 00:35:21,485 --> 00:35:25,706 [Gunfire] 747 00:35:25,706 --> 00:35:28,231 The posse.They found us. 748 00:35:28,231 --> 00:35:30,972 They get through that door, they're gonna kill us both. 749 00:35:30,972 --> 00:35:32,626 Man: Open up. We know you're in there. 750 00:35:32,626 --> 00:35:33,932 She saved me once before. 751 00:35:33,932 --> 00:35:35,281 They think we're working together. 752 00:35:35,281 --> 00:35:37,196 If we give her up, maybe they'll spare you. 753 00:35:37,196 --> 00:35:39,677 No, we need her to get our kids, and so do they. 754 00:35:39,677 --> 00:35:42,245 I don't think they're gonna see it that way. 755 00:35:42,245 --> 00:35:43,942 [Doors rattle] 756 00:35:43,942 --> 00:35:46,597 Man: If you're hiding her, we're gonna have a problem. 757 00:35:46,597 --> 00:35:49,339 ♪ 758 00:35:49,339 --> 00:35:50,775 Let them in, Morgan. 759 00:35:50,775 --> 00:35:52,211 Don't sacrifice yourself for me. 760 00:35:52,211 --> 00:35:53,821 I'm not doing it for you. 761 00:35:53,821 --> 00:35:55,649 I'm doing it so you can get my daughter back for me. 762 00:35:55,649 --> 00:35:57,303 I can't get your daughter back. 763 00:35:57,303 --> 00:35:59,523 I can't get yours back, either. I can't undo any of this. 764 00:35:59,523 --> 00:36:01,612 Yes, you can. You just need to find a reason. 765 00:36:01,612 --> 00:36:02,874 [Banging]Man: Hey! Open the door! 766 00:36:02,874 --> 00:36:04,397 Morgan.They're gonna kill you. 767 00:36:04,397 --> 00:36:05,964 There's only one way to show them you're not with me. 768 00:36:05,964 --> 00:36:07,139 Man: Open the damn door! 769 00:36:07,139 --> 00:36:08,923 Okay, wait! 770 00:36:08,923 --> 00:36:10,795 Just wait. 771 00:36:10,795 --> 00:36:15,713 ♪ 772 00:36:15,713 --> 00:36:17,541 We're gonna open the door. 773 00:36:17,541 --> 00:36:22,328 ♪ 774 00:36:22,328 --> 00:36:24,939 We're gonna hand her over to you. 775 00:36:24,939 --> 00:36:27,377 Sorry. 776 00:36:27,377 --> 00:36:30,249 It's the only way to live to see your daughter one day. 777 00:36:30,249 --> 00:36:35,211 ♪ 778 00:36:35,211 --> 00:36:37,474 [Bench scraping] 779 00:36:37,474 --> 00:36:46,396 ♪ 780 00:36:46,396 --> 00:36:48,659 Hands where we can see them. 781 00:36:48,659 --> 00:36:55,492 ♪ 782 00:36:55,492 --> 00:37:02,281 ♪ 783 00:37:02,281 --> 00:37:03,761 Remember me? 784 00:37:03,761 --> 00:37:05,806 You took my boy last winter. 785 00:37:05,806 --> 00:37:08,635 ♪ 786 00:37:08,635 --> 00:37:11,769 You'll remember me now. 787 00:37:11,769 --> 00:37:13,901 Get up. And start digging. 788 00:37:13,901 --> 00:37:15,947 High tide's in less than two hours. 789 00:37:15,947 --> 00:37:18,428 ♪ 790 00:37:33,617 --> 00:37:35,706 You made the right call. 791 00:37:39,666 --> 00:37:41,102 Morgan: What did you do to her? 792 00:37:41,102 --> 00:37:43,583 Wilt: Left her to watch the tide come in. 793 00:37:43,583 --> 00:37:46,456 Worse when you can see it coming. 794 00:37:46,456 --> 00:37:48,109 What'd she tell you?Not much. 795 00:37:48,109 --> 00:37:49,807 But she didn't need to. 796 00:37:49,807 --> 00:37:52,940 We found this in her pack. 797 00:37:52,940 --> 00:37:55,203 We know when they're coming to pick her up. 798 00:37:55,203 --> 00:37:56,814 Put it on. 799 00:37:56,814 --> 00:37:58,294 Why would I do that? 800 00:37:58,294 --> 00:37:59,904 We're gonna surprise her friends at the beach. 801 00:37:59,904 --> 00:38:02,341 Bury them all in the sand if we have to. 802 00:38:02,341 --> 00:38:04,038 Someone will talk. 803 00:38:04,038 --> 00:38:06,084 Someone will tell us where our kids are. 804 00:38:13,657 --> 00:38:15,180 There a problem? 805 00:38:15,180 --> 00:38:16,877 This is not gonna get our kids back. 806 00:38:16,877 --> 00:38:18,792 This is gonna get everybody killed. 807 00:38:22,448 --> 00:38:24,407 Let him go. 808 00:38:24,407 --> 00:38:26,104 That's not how this works. 809 00:38:26,104 --> 00:38:27,497 They took our kids. 810 00:38:27,497 --> 00:38:29,325 So why are we fighting each other? 811 00:38:31,457 --> 00:38:33,154 Just let him go. 812 00:38:36,419 --> 00:38:39,117 You know what happens if you get in our way. 813 00:38:39,117 --> 00:38:41,685 I know. I won't. 814 00:38:52,957 --> 00:38:55,916 Don't go with them. 815 00:38:55,916 --> 00:38:58,092 You don't have to. 816 00:38:58,092 --> 00:38:59,964 I have to get to my kid, Morgan. 817 00:39:01,748 --> 00:39:03,620 I have to do something. 818 00:39:08,102 --> 00:39:11,410 Odessa lost this the day before Madison took her. 819 00:39:11,410 --> 00:39:14,370 I promised I'd find it and I'd get it back to her. 820 00:39:16,633 --> 00:39:18,504 I'm not gonna break that promise. 821 00:39:21,420 --> 00:39:23,074 I know. 822 00:39:23,074 --> 00:39:32,823 ♪ 823 00:39:32,823 --> 00:39:42,702 ♪ 824 00:39:42,702 --> 00:39:44,748 [Groans lightly] 825 00:39:44,748 --> 00:39:54,801 ♪ 826 00:39:54,801 --> 00:39:57,064 [Breathing heavily] 827 00:39:57,064 --> 00:39:58,936 [Coughing] 828 00:39:58,936 --> 00:40:00,981 ♪ 829 00:40:00,981 --> 00:40:03,549 [Walkers growling] 830 00:40:03,549 --> 00:40:10,861 ♪ 831 00:40:10,861 --> 00:40:18,216 ♪ 832 00:40:18,216 --> 00:40:25,658 ♪ 833 00:40:25,658 --> 00:40:27,704 [Baby crying] 834 00:40:27,704 --> 00:40:35,015 ♪ 835 00:40:35,015 --> 00:40:42,327 ♪ 836 00:40:42,327 --> 00:40:44,024 [Growling] 837 00:40:44,024 --> 00:40:53,817 ♪ 838 00:40:53,817 --> 00:41:03,609 ♪ 839 00:41:03,609 --> 00:41:10,050 ♪ 840 00:41:10,050 --> 00:41:13,227 [Wheezing] 841 00:41:13,227 --> 00:41:15,360 You don't deserve to go out like this. 842 00:41:15,360 --> 00:41:17,144 I told you, I can't help you. 843 00:41:17,144 --> 00:41:18,929 That's not why I'm here. 844 00:41:18,929 --> 00:41:21,453 ♪ 845 00:41:21,453 --> 00:41:23,281 You know, when I met your kids, I was in a place 846 00:41:23,281 --> 00:41:25,588 not too different from where you are now. 847 00:41:25,588 --> 00:41:28,112 I wanted to get away from everything and everybody. 848 00:41:29,243 --> 00:41:32,159 But meeting Nick and Alicia, 849 00:41:32,159 --> 00:41:34,901 seeing what you had given them, 850 00:41:34,901 --> 00:41:36,381 they were a big part of 851 00:41:36,381 --> 00:41:39,079 when things started turning around for me. 852 00:41:39,079 --> 00:41:43,301 So, in a way, I kinda owe you. 853 00:41:43,301 --> 00:41:44,998 So, I think you should show the people 854 00:41:44,998 --> 00:41:47,000 who did this to you that they're wrong. 855 00:41:47,000 --> 00:41:49,089 You can fight for the people you care about 856 00:41:49,089 --> 00:41:51,788 without losing yourself. 857 00:41:51,788 --> 00:41:54,486 I can't. Hey. 858 00:41:54,486 --> 00:41:57,924 No one's gone until they're gone. 859 00:41:57,924 --> 00:42:01,885 Alicia said that was something you used to say. 860 00:42:01,885 --> 00:42:03,582 That's the thing. 861 00:42:03,582 --> 00:42:07,760 Everything I've done -- I amgone. 862 00:42:07,760 --> 00:42:09,196 [Coughs] 863 00:42:11,024 --> 00:42:12,896 Hang on. Hang on. 864 00:42:12,896 --> 00:42:15,420 I got your tanks. 865 00:42:15,420 --> 00:42:19,119 [Wheezing] 866 00:42:19,119 --> 00:42:22,688 [Walkers growling] 867 00:42:22,688 --> 00:42:28,520 ♪ 868 00:42:28,520 --> 00:42:30,609 Oh, dear God, they're all... 869 00:42:30,609 --> 00:42:35,222 ♪ 870 00:42:35,222 --> 00:42:37,616 I told them not to go to the dock. 871 00:42:37,616 --> 00:42:39,662 ♪ 872 00:42:39,662 --> 00:42:41,359 Hang on, Madison! 873 00:42:41,359 --> 00:42:44,623 ♪ 874 00:42:44,623 --> 00:42:46,059 [Weakly] Morgan. 875 00:42:46,059 --> 00:42:48,322 Morgan! 876 00:42:48,322 --> 00:42:50,368 [Growling] 877 00:42:50,368 --> 00:42:57,854 ♪ 878 00:42:57,854 --> 00:43:05,339 ♪ 879 00:43:05,339 --> 00:43:07,864 No. No, no. 880 00:43:07,864 --> 00:43:10,780 ♪ 881 00:43:10,780 --> 00:43:12,172 Morgan! 882 00:43:12,172 --> 00:43:14,087 Never should've pulled you into this. 883 00:43:14,827 --> 00:43:18,483 [Growling] 884 00:43:18,483 --> 00:43:20,137 Morgan. 885 00:43:20,137 --> 00:43:29,407 ♪ 886 00:43:29,407 --> 00:43:38,764 ♪ 887 00:43:38,764 --> 00:43:48,034 ♪ 888 00:43:48,034 --> 00:43:49,383 I'm sorry. 889 00:43:49,383 --> 00:43:58,784 ♪ 890 00:43:58,784 --> 00:44:01,265 [Inhales deeply] 891 00:44:06,923 --> 00:44:09,447 What the hell was that? 892 00:44:09,447 --> 00:44:12,145 She's dead because of something I did. 893 00:44:12,145 --> 00:44:14,800 Not gonna see her daughter because of me. 894 00:44:14,800 --> 00:44:17,716 No, she's dead because of PADRE. 895 00:44:17,716 --> 00:44:19,544 You were just ready to give up. 896 00:44:19,544 --> 00:44:22,242 What's changed? 897 00:44:22,242 --> 00:44:24,462 I'm gone, Morgan. 898 00:44:24,462 --> 00:44:26,290 I'm gone, but you're not. 899 00:44:26,290 --> 00:44:30,686 ♪ 900 00:44:30,686 --> 00:44:33,340 I'll help you get to your daughter. 901 00:44:33,340 --> 00:44:35,342 I'll help you show PADRE they're wrong. 902 00:44:35,342 --> 00:44:36,648 And then what? 903 00:44:36,648 --> 00:44:38,389 I don't know. But I wasn't lying. 904 00:44:38,389 --> 00:44:40,217 The only way you're gonna get to PADRE... 905 00:44:40,217 --> 00:44:42,393 ♪ 906 00:44:42,393 --> 00:44:45,701 ...is if you take them another child. 907 00:44:45,701 --> 00:44:47,615 There's gotta be another way. 908 00:44:47,615 --> 00:44:49,705 ♪ 909 00:44:49,705 --> 00:44:51,315 There isn't. 910 00:44:51,315 --> 00:45:00,846 ♪ 911 00:45:00,846 --> 00:45:02,761 No, there is. 912 00:45:02,761 --> 00:45:05,242 ♪ 913 00:45:05,242 --> 00:45:07,287 It just means we can't fail. 914 00:45:07,287 --> 00:45:15,295 ♪ 915 00:45:15,295 --> 00:45:23,347 ♪ 916 00:45:23,347 --> 00:45:25,131 Guard: Who's he? 917 00:45:25,131 --> 00:45:28,004 Collector. He has something to offer. 918 00:45:28,004 --> 00:45:29,440 I don't see anything. 919 00:45:29,440 --> 00:45:30,920 Morgan: I got information. 920 00:45:30,920 --> 00:45:34,097 There's rafts out there with people on them. 921 00:45:34,097 --> 00:45:35,794 What kind of people? 922 00:45:35,794 --> 00:45:38,057 Ones we might want.There's children. 923 00:45:38,057 --> 00:45:39,929 Pregnant woman. 924 00:45:39,929 --> 00:45:43,367 I can tell you more, but, um, you gotta let me go with you. 925 00:45:43,367 --> 00:45:49,460 ♪ 926 00:45:49,460 --> 00:45:51,114 Get in. 927 00:45:51,114 --> 00:45:59,644 ♪ 928 00:45:59,644 --> 00:46:08,218 ♪ 929 00:46:08,218 --> 00:46:10,786 Where the hell are we going? 930 00:46:10,786 --> 00:46:13,136 Where is PADRE? 931 00:46:13,136 --> 00:46:15,181 Been meaning to tell you. 932 00:46:15,181 --> 00:46:17,314 ♪ 933 00:46:17,314 --> 00:46:19,185 I don't know. 934 00:46:19,185 --> 00:46:28,847 ♪ 935 00:46:28,847 --> 00:46:38,422 ♪ 936 00:46:38,422 --> 00:46:47,997 ♪ 937 00:46:51,348 --> 00:46:54,742 [Suspenseful music plays] 938 00:46:54,873 --> 00:46:57,876 This episode is all about family -- 939 00:46:58,007 --> 00:46:59,704 Morgan and what he thinks for Mo 940 00:46:59,835 --> 00:47:02,794 and it's the return of a character 941 00:47:02,925 --> 00:47:05,318 who gave up everything for her family -- 942 00:47:05,449 --> 00:47:07,233 Madison Clark. 943 00:47:07,364 --> 00:47:10,280 It is very exciting to have Kim come back to the show 944 00:47:10,410 --> 00:47:13,239 and continue to tell her story. 945 00:47:13,370 --> 00:47:14,937 Very exciting to get to do it 946 00:47:15,067 --> 00:47:16,895 through the eyes of Morgan Jones, 947 00:47:17,026 --> 00:47:19,332 a character who knows about Madison Clark, 948 00:47:19,463 --> 00:47:21,987 but has never actually crossed paths with her, 949 00:47:22,118 --> 00:47:23,728 and it's just such lightning in a bottle 950 00:47:23,859 --> 00:47:26,296 to get these two characters together in this way. 951 00:47:26,426 --> 00:47:28,037 She's better off with me than you. 952 00:47:28,167 --> 00:47:29,038 And you'll get over it. 953 00:47:29,168 --> 00:47:30,039 [Mo crying] 954 00:47:30,169 --> 00:47:31,779 I did. 955 00:47:31,910 --> 00:47:33,869 The audience starts to put it together, as Morgan does, 956 00:47:33,999 --> 00:47:36,132 is that Madison is actually this person that... 957 00:47:36,262 --> 00:47:37,524 Hey, stop! 958 00:47:37,655 --> 00:47:38,917 ...the people who buried him were after 959 00:47:39,048 --> 00:47:42,268 and that she is stealing children? 960 00:47:42,399 --> 00:47:43,966 Which leaves us with this huge question -- 961 00:47:44,096 --> 00:47:46,751 why in the hell is Madison Clark 962 00:47:46,882 --> 00:47:50,276 stealing kids and taking kids away from their parents. 963 00:47:50,407 --> 00:47:53,323 -[Crying] -Someone who family was everything to her, 964 00:47:53,453 --> 00:47:56,369 why is she now ripping families apart? 965 00:47:56,500 --> 00:47:57,805 I know you miss your daddy. 966 00:47:57,936 --> 00:48:00,504 But you're going to be better off without him. 967 00:48:00,634 --> 00:48:03,333 Someone who has been working for PADRE 968 00:48:03,463 --> 00:48:05,857 and what we come to learn about PADRE is 969 00:48:05,988 --> 00:48:09,600 that they are an organization that has a philosophy -- 970 00:48:09,730 --> 00:48:10,993 family is a weakness, 971 00:48:11,123 --> 00:48:13,430 family is something to fight against . 972 00:48:13,560 --> 00:48:15,606 We start to then gain some insight 973 00:48:15,736 --> 00:48:18,870 into the way that PADRE has manipulated Madison 974 00:48:19,001 --> 00:48:21,090 into collecting children for them. 975 00:48:21,220 --> 00:48:22,874 One time isn't enough. 976 00:48:23,005 --> 00:48:24,658 We're going to need you to keep doing it. 977 00:48:24,789 --> 00:48:26,530 We see how they dangled the carrot 978 00:48:26,660 --> 00:48:28,140 of reuniting her with her children, 979 00:48:28,271 --> 00:48:29,576 but then break her to the point 980 00:48:29,707 --> 00:48:31,404 where she wouldn't want to be around them. 981 00:48:31,535 --> 00:48:33,580 And it gives us insight into Madison's way 982 00:48:33,711 --> 00:48:35,234 of justifying things, as a character, 983 00:48:35,365 --> 00:48:37,758 but it also gives us insight into what PADRE's doing. 984 00:48:37,889 --> 00:48:39,151 You interfered with an egg. 985 00:48:39,282 --> 00:48:40,457 An egg? 986 00:48:40,587 --> 00:48:42,546 That's what you call the kids that you steal? 987 00:48:42,676 --> 00:48:44,461 Not stealing, rescuing. 988 00:48:44,591 --> 00:48:46,115 We have heard about PADRE 989 00:48:46,245 --> 00:48:48,073 in a positive light. 990 00:48:48,204 --> 00:48:49,553 What is PADRE? 991 00:48:49,683 --> 00:48:50,989 Something better. 992 00:48:51,120 --> 00:48:53,774 Or, at least, the possibility of it. 993 00:48:53,905 --> 00:48:55,951 But what we find out here is that, yes, 994 00:48:56,081 --> 00:48:58,127 maybe it is trying to rebuild civilization, 995 00:48:58,257 --> 00:49:00,825 but it's trying to do it in a pretty unconventional way, 996 00:49:00,956 --> 00:49:04,263 so I don't think this is what anyone was expecting. 997 00:49:04,394 --> 00:49:05,395 Get off me. 998 00:49:05,525 --> 00:49:06,962 Let me go. 999 00:49:07,092 --> 00:49:10,574 Madison is shocked when Morgan recognizes 1000 00:49:10,704 --> 00:49:13,490 the names on the tattoos on her wrists 1001 00:49:13,620 --> 00:49:15,840 because Madison hasn't encountered anyone 1002 00:49:15,971 --> 00:49:18,147 who knows her kids for a very long time. 1003 00:49:18,277 --> 00:49:20,888 From Morgan's perspective, seeing Madison is literally 1004 00:49:21,019 --> 00:49:23,239 like coming face-to-face with a ghost. 1005 00:49:23,369 --> 00:49:24,370 You're Madison Clark. 1006 00:49:24,501 --> 00:49:26,198 ♪ 1007 00:49:26,329 --> 00:49:27,939 How do you know my name? 1008 00:49:28,070 --> 00:49:31,464 Madison's point of view of Morgan is pretty complicated 1009 00:49:31,595 --> 00:49:34,641 because she knows that there is not a whole lot 1010 00:49:34,772 --> 00:49:38,080 that they can do to get Mo back, 1011 00:49:38,210 --> 00:49:39,907 now that she's been handed over to PADRE. 1012 00:49:40,038 --> 00:49:41,648 There's only one way PADRE's ever going 1013 00:49:41,779 --> 00:49:42,910 to give her back to you. 1014 00:49:43,041 --> 00:49:44,086 You're going to have to help me rescue 1015 00:49:44,216 --> 00:49:45,609 someone else's kid 1016 00:49:45,739 --> 00:49:47,872 to take the place of yours. 1017 00:49:48,003 --> 00:49:49,526 No, I'm not doing that. 1018 00:49:49,656 --> 00:49:51,571 What, there's no other way to give them what they want 1019 00:49:51,702 --> 00:49:52,920 without taking some child 1020 00:49:53,051 --> 00:49:55,619 away from its family?There isn't. No. 1021 00:49:55,749 --> 00:49:57,229 There's a lot that Madison can relate to 1022 00:49:57,360 --> 00:49:59,014 on an emotional level. 1023 00:49:59,144 --> 00:50:01,016 Morgan is in a position 1024 00:50:01,146 --> 00:50:03,409 where he is willing to kidnap a pregnant woman 1025 00:50:03,540 --> 00:50:05,281 to make a trade for his own child. 1026 00:50:05,411 --> 00:50:08,762 He's sacrificing kind of his ideals for Mo. 1027 00:50:08,893 --> 00:50:10,895 I've seen a mother lose her baby once before. 1028 00:50:11,026 --> 00:50:12,853 I don't want to see that ever again. 1029 00:50:12,984 --> 00:50:14,464 Then you'll never see your daughter again. 1030 00:50:14,594 --> 00:50:15,856 Goldberg: Morgan doesn't want to think 1031 00:50:15,987 --> 00:50:18,816 he is going down the same path as Madison, 1032 00:50:18,946 --> 00:50:20,687 although Madison does warn him and say, 1033 00:50:20,818 --> 00:50:22,689 "Are you sure you want to go down this path?" 1034 00:50:22,820 --> 00:50:24,387 Everything alright? 1035 00:50:24,517 --> 00:50:25,997 Yeah, it is for me. 1036 00:50:26,128 --> 00:50:28,391 Goldberg: Morgan realizes it is a very slippery slope. 1037 00:50:28,521 --> 00:50:30,175 It's fine. We should just get you to PADRE. 1038 00:50:30,306 --> 00:50:31,524 That's what we should do.Okay. 1039 00:50:31,655 --> 00:50:33,526 Goldberg: When family is leveraged, 1040 00:50:33,657 --> 00:50:36,181 you'll do a lot of things that you don't want to do. 1041 00:50:36,312 --> 00:50:37,878 Man: Check the house first. 1042 00:50:38,009 --> 00:50:39,402 Shit.What? 1043 00:50:39,532 --> 00:50:40,751 They found me. 1044 00:50:40,881 --> 00:50:41,926 Man: Who's this? 1045 00:50:42,057 --> 00:50:43,536 Someone she stole a child from. 1046 00:50:43,667 --> 00:50:44,494 What do you want? 1047 00:50:44,624 --> 00:50:45,930 I just found a way 1048 00:50:46,061 --> 00:50:47,192 to motivate her to do what we want. 1049 00:50:47,323 --> 00:50:48,672 I'm listening.It's not gonna work. 1050 00:50:48,802 --> 00:50:50,891 ♪ 1051 00:50:51,022 --> 00:50:52,850 Tell him where to find her goddamn kids! 1052 00:50:52,980 --> 00:50:55,287 I can't. Because they're already dead. 1053 00:50:55,418 --> 00:50:58,508 Goldberg: Seeing Madison have that emotional reaction 1054 00:50:58,638 --> 00:51:00,771 at least for Morgan makes him realize 1055 00:51:00,901 --> 00:51:04,731 the Madison that he heard about is still in there somewhere. 1056 00:51:04,862 --> 00:51:07,517 This is where kind of the hard exterior 1057 00:51:07,647 --> 00:51:10,085 that Madison has built up to protect herself, 1058 00:51:10,215 --> 00:51:11,390 to allow herself 1059 00:51:11,521 --> 00:51:12,826 to do the things she was doing for PADRE 1060 00:51:12,957 --> 00:51:14,001 all melts away, 1061 00:51:14,132 --> 00:51:17,309 and her real emotion comes out. 1062 00:51:17,440 --> 00:51:20,225 [Walkers growl nearby] 1063 00:51:21,748 --> 00:51:23,315 We found this in her pack. 1064 00:51:23,446 --> 00:51:25,143 We know when they're coming to pick her up. 1065 00:51:25,274 --> 00:51:26,927 We're gonna surprise her friends at the beach. 1066 00:51:27,058 --> 00:51:28,842 Bury them all in the sand if we have to. 1067 00:51:28,973 --> 00:51:30,409 Someone will talk. 1068 00:51:30,540 --> 00:51:33,847 Someone will tell us where our kids are. 1069 00:51:33,978 --> 00:51:35,806 Goldberg: Something you see in a lot of old Westerns, 1070 00:51:35,936 --> 00:51:37,808 it's called a "sand necktie." 1071 00:51:37,938 --> 00:51:39,375 We thought that there could be 1072 00:51:39,505 --> 00:51:43,379 a really horrifying zombie apocalypse spin on that. 1073 00:51:43,509 --> 00:51:46,077 [Growling] 1074 00:51:46,208 --> 00:51:48,688 [Gasping] 1075 00:51:48,819 --> 00:51:51,213 ♪ 1076 00:51:51,343 --> 00:51:52,823 You don't deserve to go out like this. 1077 00:51:52,953 --> 00:51:54,564 I told you, I can't -- 1078 00:51:54,694 --> 00:51:56,131 [Growling] 1079 00:51:56,261 --> 00:51:59,351 Chambliss: When Morgan's standing opposite Walker Ava 1080 00:51:59,482 --> 00:52:01,527 when he realizes that his actions 1081 00:52:01,658 --> 00:52:03,486 may have actually contributed to her death, 1082 00:52:03,616 --> 00:52:05,401 it lands on him that he's doing 1083 00:52:05,531 --> 00:52:07,403 the same exact thing that Madison did, 1084 00:52:07,533 --> 00:52:08,969 and it's kind of in that moment 1085 00:52:09,100 --> 00:52:12,538 that Madison reignited her kind of will to live, 1086 00:52:12,669 --> 00:52:14,018 and she saves Morgan. 1087 00:52:14,149 --> 00:52:15,846 I'm gone, but you're not. 1088 00:52:15,976 --> 00:52:17,456 She doesn't want to see him go 1089 00:52:17,587 --> 00:52:19,154 down the same road that she went down with PADRE, 1090 00:52:19,284 --> 00:52:22,069 and there's one way she can get revenge on PADRE, 1091 00:52:22,200 --> 00:52:24,202 it's by helping Morgan get his daughter back 1092 00:52:24,333 --> 00:52:27,162 and by preventing someone else from being manipulated by them 1093 00:52:27,292 --> 00:52:29,294 in the same way she was. 1094 00:52:31,383 --> 00:52:32,384 ♪ 1095 00:52:32,515 --> 00:52:33,777 Guard: Who's he? 1096 00:52:33,907 --> 00:52:35,387 Collector. He has something to offer. 1097 00:52:35,518 --> 00:52:37,824 There's rafts out there with people on them. 1098 00:52:37,955 --> 00:52:39,783 Goldberg: Morgan's playing a very dangerous game. 1099 00:52:39,913 --> 00:52:42,046 He feels like he has to give something up 1100 00:52:42,177 --> 00:52:43,961 in order to get PADRE to trust him. 1101 00:52:44,091 --> 00:52:45,745 Get in.And that means 1102 00:52:45,876 --> 00:52:47,182 he's gonna have to give up everybody else in the rafts. 1103 00:52:47,312 --> 00:52:48,792 Now, there's a piece of that, which is 1104 00:52:48,922 --> 00:52:51,447 "If they're on the inside with me, they can help me." 1105 00:52:51,577 --> 00:52:54,145 And I think that Morgan believes with their help, 1106 00:52:54,276 --> 00:52:56,408 with Madison's help, it's all gonna be okay. 1107 00:52:56,539 --> 00:52:58,149 But it's definitely a gamble, 1108 00:52:58,280 --> 00:53:00,586 and looking forward into Season 8, 1109 00:53:00,717 --> 00:53:03,285 we're just gonna have to see how that gamble works out. 1110 00:53:03,415 --> 00:53:05,548 Where is PADRE? 1111 00:53:05,678 --> 00:53:07,202 Been meaning to tell you. 1112 00:53:07,332 --> 00:53:09,508 ♪ 1113 00:53:09,639 --> 00:53:11,554 I don't know. 1114 00:53:11,684 --> 00:53:15,688 We will most definitely get to see PADRE in Season 8. 1115 00:53:15,819 --> 00:53:17,342 It's something that we have been teasing 1116 00:53:17,473 --> 00:53:19,344 since the beginning of Season 7, 1117 00:53:19,475 --> 00:53:22,478 and there are many more surprises to come 1118 00:53:22,608 --> 00:53:26,177 with what that place is like and the people who live there. 1119 00:53:26,308 --> 00:53:27,961 You're just gonna have to watch and see, 1120 00:53:28,092 --> 00:53:31,138 but it's not gonna look like anything you've seen. 1121 00:53:31,269 --> 00:53:35,534 ♪ 1122 00:53:35,665 --> 00:53:37,667 [Wind howls] 1123 00:53:39,059 --> 00:53:48,678 ♪ 1124 00:53:48,678 --> 00:53:58,514 ♪ 1125 00:53:58,514 --> 00:54:08,263 ♪ 70315

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.