All language subtitles for El.salto.del.Diablo.1x01.Episodio.1.1080p.MVPLUS.WEB-DL.AAC2.0.H.264-eth@n
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:54,360 --> 00:01:56,400
"EL SALTO DEL DIABLO"
2
00:02:05,880 --> 00:02:06,880
¡Ah!
3
00:02:07,600 --> 00:02:08,600
¡Socorro!
4
00:02:09,840 --> 00:02:11,040
¡Estoy bloqueado!
5
00:02:12,680 --> 00:02:13,680
¡Ah!
6
00:02:14,040 --> 00:02:15,040
¡Ah!
7
00:02:15,400 --> 00:02:16,400
Ya voy.
8
00:02:16,480 --> 00:02:17,480
¡Ah!
9
00:02:20,200 --> 00:02:21,680
¡Socorro!
10
00:02:22,840 --> 00:02:24,680
Está bien, está bien,
ya estoy aquí.
11
00:02:27,000 --> 00:02:29,080
A ver, ¿qué le pasa?
Estoy atascado.
12
00:02:29,160 --> 00:02:30,160
Sí, ya veo.
13
00:02:30,240 --> 00:02:31,640
Ya está, asegurado.
14
00:02:32,360 --> 00:02:34,040
No le había visto por aquí.
No.
15
00:02:35,600 --> 00:02:37,200
Bonito, ¿eh?
Sí.
16
00:02:38,200 --> 00:02:39,680
¿Qué hace? ¿Está seguro?
Sí.
17
00:02:39,840 --> 00:02:41,240
Ya no la necesitas.
18
00:02:41,680 --> 00:02:42,680
¡Ah!
19
00:02:42,760 --> 00:02:43,760
¡Ah, ah!
20
00:02:44,760 --> 00:02:45,880
Tranquilo, tranquilo.
21
00:02:45,960 --> 00:02:46,960
Despacio.
22
00:02:47,040 --> 00:02:48,200
Va bien, tranquilo.
23
00:02:49,200 --> 00:02:50,200
¡Ah!
24
00:02:51,760 --> 00:02:53,080
Gracias, muchas gracias.
25
00:02:53,160 --> 00:02:54,160
De nada.
26
00:02:54,840 --> 00:02:57,000
¿Cómo puedo recompensarle?
¿Qué dice, hombre?
27
00:02:57,080 --> 00:02:58,080
Ni se le ocurra.
28
00:02:59,120 --> 00:03:01,120
Bueno, solucionado.
29
00:03:01,640 --> 00:03:03,640
Gracias. Menos mal que estabas aquí.
30
00:03:04,280 --> 00:03:06,600
Necesitamos
a gente como tú con nosotros.
31
00:03:06,680 --> 00:03:08,560
Pero yo soy guía, no rescatista.
32
00:03:08,640 --> 00:03:09,640
Ya.
33
00:03:10,520 --> 00:03:12,040
¿Qué? ¿Hoy es el gran día?
34
00:03:12,280 --> 00:03:13,280
Sí.
35
00:03:13,880 --> 00:03:15,400
Lo pasaréis muy bien, ya verás.
36
00:03:15,480 --> 00:03:16,480
Gracias.
37
00:03:17,440 --> 00:03:18,840
Paul, ¿tienes mi número?
38
00:03:19,320 --> 00:03:20,480
El 17, ¿no?
39
00:04:23,840 --> 00:04:26,120
Mi padre me ha fastidiado
la fiesta de Theo.
40
00:04:26,200 --> 00:04:27,600
Quiere hacer una excursión.
41
00:04:34,600 --> 00:04:37,160
¡Oye! En cuanto se despiste
un poco, te largas.
42
00:04:37,240 --> 00:04:38,360
No digas tonterías.
43
00:04:38,440 --> 00:04:39,640
Tú no conoces a mi padre,
44
00:04:39,720 --> 00:04:41,760
sería capaz
de enviarme a todo un comando.
45
00:04:42,800 --> 00:04:46,080
No tenemos nada que decirnos,
si casi no nos conocemos.
46
00:04:46,160 --> 00:04:48,960
Siempre puedes decirle
que te vuelva a traer un poco antes.
47
00:04:49,040 --> 00:04:50,920
Tú no le conoces, es un cabezota.
48
00:04:51,640 --> 00:04:54,000
Cuando se le mete algo
en la cabeza, es así.
49
00:04:54,120 --> 00:04:55,120
¡Eh!
50
00:04:55,520 --> 00:04:56,680
No será para tanto.
51
00:04:59,000 --> 00:05:00,520
Lo vas a pasar bien, ya verás.
52
00:05:03,600 --> 00:05:05,080
Bueno, me voy.
53
00:05:05,160 --> 00:05:08,440
Vale. Diviértete
en la fiesta de Theo, sin mí.
54
00:05:14,480 --> 00:05:16,600
Ah... ¿Ya estás lista, cariño?
Sí.
55
00:05:16,880 --> 00:05:18,600
Tu padre estará muy contento.
56
00:05:19,080 --> 00:05:20,160
¿Podemos anularlo?
57
00:05:20,240 --> 00:05:21,920
No, Sara, es imposible.
58
00:05:22,280 --> 00:05:23,480
Ya habéis quedado.
59
00:05:24,120 --> 00:05:26,280
¿Sabes lo importante
que es para tu padre
60
00:05:26,360 --> 00:05:28,040
pasar este aniversario contigo?
61
00:05:28,120 --> 00:05:31,600
Sí, pero está la fiesta de Theo,
le dije que iría y ya no podré ir.
62
00:05:32,680 --> 00:05:33,680
Menudo suplicio.
63
00:05:33,760 --> 00:05:36,680
¿Suplicio? No, mujer,
estás exagerando un poco, ¿no?
64
00:05:36,760 --> 00:05:37,760
Sí, claro.
65
00:05:37,840 --> 00:05:39,120
¿Por qué no vas tú con él?
66
00:05:39,200 --> 00:05:41,480
Va a ser una excursión superbonita.
67
00:05:41,560 --> 00:05:43,240
Sara, haz un esfuerzo, por favor.
68
00:05:43,880 --> 00:05:46,680
¿A ti te haría gracia
pasarte dos días con él a solas?
69
00:05:47,920 --> 00:05:49,240
Vale, ya entiendo.
70
00:05:49,880 --> 00:05:51,760
¿Entender qué?
¿Qué es lo que entiendes?
71
00:05:51,840 --> 00:05:53,080
Que aún te mola papá.
72
00:05:53,160 --> 00:05:57,040
¿Qué dices? Nada de eso y además,
mañana he quedado con Xavier.
73
00:05:57,120 --> 00:05:58,400
¿Xavier? ¿Quién es Xavier?
74
00:05:58,480 --> 00:06:00,800
Sí, Xavier,
ya te he hablado de Xavier.
75
00:06:00,880 --> 00:06:01,880
Vale.
76
00:06:02,400 --> 00:06:05,160
Bueno, eh... iré,
pero, mamá, por favor, negocia.
77
00:06:05,240 --> 00:06:08,040
Dile que me traiga mañana
por la noche en vez de el domingo.
78
00:06:08,800 --> 00:06:10,200
No te rindes nunca, ¿verdad?
79
00:06:12,320 --> 00:06:13,320
Ahí viene.
80
00:06:13,680 --> 00:06:15,040
Mamá, ayúdame, por favor.
81
00:06:17,520 --> 00:06:18,680
Hola, cariño.
Hola.
82
00:06:19,760 --> 00:06:20,760
Hola.
83
00:06:21,360 --> 00:06:22,360
¿Qué tal?
84
00:06:25,360 --> 00:06:27,400
Te queda bien ese peinado,
estás guapa.
85
00:06:27,800 --> 00:06:29,880
Gracias. Tú también.
86
00:06:29,960 --> 00:06:32,400
Quiero decir,
que se te ve en forma.
87
00:06:32,480 --> 00:06:33,480
Mamá.
88
00:06:34,360 --> 00:06:38,080
Sí, eh... ¿Te dije que Sara
lo había clavado en los exámenes?
89
00:06:38,320 --> 00:06:40,520
Sí, me lo dijiste,
te envié un mensaje.
90
00:06:40,600 --> 00:06:42,920
Sí, sí, lo recibí,
lo recibí, no te preocupes.
91
00:06:43,000 --> 00:06:46,680
Bueno, el caso es que debido a eso,
un amigo suyo, Theo,
92
00:06:46,760 --> 00:06:48,600
va a dar una fiesta
mañana en su casa
93
00:06:48,680 --> 00:06:51,320
y a ella le gustaría ir
para celebrar los resultados.
94
00:06:51,400 --> 00:06:53,680
Y podríamos volver
el sábado por la noche.
95
00:06:53,760 --> 00:06:54,920
Bueno, o sea que...
96
00:06:55,840 --> 00:06:58,440
Yo pensaba celebrar
nuestro cumpleaños en el refugio
97
00:06:58,520 --> 00:07:00,440
y volver el domingo
por la mañana, pero...
98
00:07:02,680 --> 00:07:03,760
No sé qué decir.
99
00:07:04,120 --> 00:07:05,400
Lo que tú quieras, en fin,
100
00:07:05,960 --> 00:07:08,560
¿prefieres celebrarlo otro día?
Sí, vale, de acuerdo.
101
00:07:08,800 --> 00:07:09,800
Está bien.
102
00:07:10,320 --> 00:07:12,320
Hola, Audrey.
¡Xavier!
103
00:07:13,000 --> 00:07:14,000
¿Qué haces aquí?
104
00:07:14,080 --> 00:07:16,320
Pasaba por aquí
y he pensado darte una sorpresa.
105
00:07:16,400 --> 00:07:18,760
¡Ah!
Si lo prefieres, vuelvo más tarde.
106
00:07:18,840 --> 00:07:21,720
No, no, no, está muy bien, eh...
107
00:07:21,960 --> 00:07:23,840
Te presento a Sara, mi hija.
108
00:07:23,920 --> 00:07:25,080
Ah, encantado, ¿qué tal?
109
00:07:25,160 --> 00:07:26,160
Y a mí...
110
00:07:26,240 --> 00:07:28,400
A su, su, su padre, Paul.
111
00:07:29,000 --> 00:07:30,120
Ah, mucho gusto.
112
00:07:30,480 --> 00:07:31,840
Xavier es un buen cliente.
113
00:07:33,800 --> 00:07:35,360
Bueno, pues ya está.
114
00:07:35,960 --> 00:07:37,520
Tengo que terminar con esto.
115
00:07:37,760 --> 00:07:39,720
Me quedan muchos encargos
por preparar.
116
00:07:39,800 --> 00:07:40,960
¡Hala, venga, venga!
117
00:07:41,680 --> 00:07:44,360
Disfrutad, pasad un buen domingo.
118
00:07:44,680 --> 00:07:45,720
¿Cómo que domingo?
119
00:07:45,800 --> 00:07:48,880
¡Ah! Pero si lo vas a pasar
muy bien, ya verás.
120
00:07:48,960 --> 00:07:51,040
Venga, sonríe, cariño, ¿eh?
121
00:07:52,960 --> 00:07:54,800
Te quiero, mi vida. Adiós.
122
00:08:00,400 --> 00:08:01,400
Adiós.
123
00:08:03,880 --> 00:08:06,880
Esta noche dormiremos en casa
del tío, tiene ganas de verte.
124
00:08:11,080 --> 00:08:13,160
¿Quién era el tío de la tienda?
¿Le conoces?
125
00:08:13,680 --> 00:08:14,720
No, no le conozco,
126
00:08:17,440 --> 00:08:19,560
pero mamá tiene derecho
a rehacer su vida.
127
00:08:22,800 --> 00:08:24,560
¿Por qué no os divorciáis
de una vez?
128
00:08:28,120 --> 00:08:31,080
Hace dos años que no vivís juntos
y ya va siendo hora.
129
00:08:32,160 --> 00:08:34,880
¿Tú no has encontrado
ninguna pastorcita en la montaña?
130
00:08:39,000 --> 00:08:40,720
Lo vamos a pasar genial.
131
00:08:56,040 --> 00:08:57,560
Gracias, Antoine.
-A mandar.
132
00:08:57,640 --> 00:08:59,000
Hola, ¡qué sorpresa!
¡Hola!
133
00:08:59,080 --> 00:09:00,080
-¡Sara!
134
00:09:00,440 --> 00:09:01,440
¡Oh!
135
00:09:02,520 --> 00:09:03,520
Hola.
136
00:09:03,880 --> 00:09:05,680
¡Oh, mi pequeña!
137
00:09:07,080 --> 00:09:09,120
¿Todo bien?
Sí, todo bien. ¿Y tú?
138
00:09:09,200 --> 00:09:10,840
Sí.
Me hace tanta ilusión verte.
139
00:09:10,920 --> 00:09:11,920
A mí también.
140
00:09:12,000 --> 00:09:13,440
Hola, tío.
¿Cómo estás?
141
00:09:14,040 --> 00:09:15,120
¿Todo bien?
Sí.
142
00:09:15,200 --> 00:09:16,360
Voy a hacer una llamada.
143
00:09:16,440 --> 00:09:17,440
¿Ya te vas?
144
00:09:19,920 --> 00:09:21,040
-Vamos, siéntate.
145
00:09:21,120 --> 00:09:22,880
-¿Qué tal?
-Me alegro mucho de verte.
146
00:09:24,200 --> 00:09:25,520
Esto no va a ser fácil.
147
00:09:25,600 --> 00:09:27,200
Es la edad, ha crecido.
148
00:09:27,640 --> 00:09:29,240
Sí.
¿Quieres tomar algo?
149
00:09:30,200 --> 00:09:31,720
Un vaso de agua, por favor.
150
00:09:32,520 --> 00:09:34,720
MI PADRE YA ME ESTÁ HARTANDO
151
00:09:39,080 --> 00:09:40,080
¿Qué tal, Fred?
152
00:09:40,160 --> 00:09:41,840
¡Oh! Muy bien. ¿Y tú?
153
00:09:41,920 --> 00:09:42,920
Bien, bien.
154
00:09:43,960 --> 00:09:46,200
Bueno, ¿qué has preparado
para el fin de semana?
155
00:09:46,280 --> 00:09:48,000
Subiremos a la punta de L'Échelle.
156
00:09:48,080 --> 00:09:49,760
Mañana haremos un poco de pared
157
00:09:49,840 --> 00:09:52,640
y celebraremos nuestro cumpleaños
en el refugio de Le Plane.
158
00:09:52,720 --> 00:09:54,160
Bonito programa.
Sí.
159
00:09:59,360 --> 00:10:00,840
¡Eh! Cuánto tiempo, Sara.
160
00:10:00,920 --> 00:10:02,280
Sí, mucho tiempo.
161
00:10:02,360 --> 00:10:04,440
Anuncian lluvia
para el domingo por la tarde,
162
00:10:04,520 --> 00:10:07,440
pero ya habréis descendido, ¿no?
Sí, ya estaremos de vuelta.
163
00:10:07,520 --> 00:10:08,520
Mejor.
164
00:10:08,600 --> 00:10:11,040
Ha pasado tanto tiempo...
¿Qué tal las vacaciones?
165
00:10:11,120 --> 00:10:12,320
¿Qué está haciendo?
166
00:10:12,680 --> 00:10:15,000
¿Has visto
esa historia de los pasadores?
167
00:10:15,080 --> 00:10:16,240
-¿Pido otra?
-Sí.
168
00:10:16,320 --> 00:10:18,080
Sí, sí, algo he oído.
169
00:10:18,360 --> 00:10:19,360
Por favor, Antoine.
170
00:10:19,440 --> 00:10:20,880
Espero que los atrapen.
171
00:10:21,640 --> 00:10:23,800
Sí, yo también
172
00:10:24,960 --> 00:10:27,200
porque esos tipos lo único que hacen
173
00:10:27,280 --> 00:10:29,480
es sacarles la pasta
a los migrantes.
174
00:10:29,960 --> 00:10:30,960
Nada más.
175
00:10:35,120 --> 00:10:36,120
¿Ya no eres guía?
176
00:10:36,440 --> 00:10:39,840
Ya no, Protección de Bosques,
desde el mes pasado.
177
00:10:40,720 --> 00:10:43,120
¿Y tú qué,
llevas a una chica de excursión?
178
00:10:43,200 --> 00:10:44,880
Llevo a mi hija de excursión.
179
00:10:45,640 --> 00:10:46,840
Ah, es tu hija.
180
00:10:47,920 --> 00:10:50,320
Pues aprovecha
porque yo desde que me separé
181
00:10:50,640 --> 00:10:53,080
tengo la impresión
de ser un extraño para mis hijos.
182
00:10:55,600 --> 00:10:56,600
Es así.
183
00:10:57,440 --> 00:10:58,600
Bueno, venga, al curro.
184
00:11:02,480 --> 00:11:04,120
Buen día, chicos. Toma.
185
00:11:04,200 --> 00:11:05,200
Gracias.
186
00:11:05,280 --> 00:11:06,720
Buena escalada, ¿eh?
Gracias.
187
00:11:06,800 --> 00:11:07,800
Chao.
188
00:11:09,120 --> 00:11:11,760
No, ¿de verdad?
-En serio, de verdad.
189
00:11:12,720 --> 00:11:15,680
Vamos allá,
cinco cervezas para la juventud.
190
00:11:17,520 --> 00:11:19,000
¿Cinco?
Sí.
191
00:11:20,000 --> 00:11:22,920
Cuatro
y una limonada de ahí, por favor.
192
00:11:23,520 --> 00:11:25,840
Ah... De acuerdo.
193
00:11:29,640 --> 00:11:30,640
Aquí tenéis.
194
00:11:31,200 --> 00:11:32,480
He pedido una cerveza.
195
00:11:36,000 --> 00:11:37,000
¡Mmm!
196
00:11:40,560 --> 00:11:42,520
Bebed rápido, cerramos pronto.
197
00:11:42,840 --> 00:11:44,200
-Qué camarero más raro.
198
00:11:45,240 --> 00:11:46,840
Ese camarero es mi padre.
199
00:11:47,280 --> 00:11:49,160
Una cerveza ¿y después qué?
200
00:11:52,560 --> 00:11:53,560
Vale.
201
00:11:53,640 --> 00:11:55,680
Podéis subir,
las habitaciones están listas.
202
00:11:56,400 --> 00:11:57,400
Gracias.
203
00:12:17,760 --> 00:12:20,240
Bueno, ya hemos llegado.
204
00:12:29,320 --> 00:12:30,600
Átate los cordones.
205
00:12:37,520 --> 00:12:39,320
Deberías sujetarte el pelo, ¿no?
206
00:12:42,920 --> 00:12:43,920
Está bien así.
207
00:12:55,440 --> 00:12:56,440
Aquí es.
208
00:12:56,520 --> 00:12:57,680
¿Vamos a subir por ahí?
209
00:12:57,760 --> 00:12:59,840
Sí, es la conducción forzada
de la presa.
210
00:12:59,920 --> 00:13:00,920
Ah, vale.
211
00:13:06,360 --> 00:13:08,040
¿Seguro que está permitido?
212
00:13:08,480 --> 00:13:10,520
Sí, el cartel es para los turistas.
213
00:13:10,600 --> 00:13:11,960
Vale.
No hay ningún peligro.
214
00:13:16,960 --> 00:13:18,320
Papá, vas muy rápido.
215
00:13:20,520 --> 00:13:22,200
¿Así cómo quieres que hablamos?
216
00:13:22,640 --> 00:13:23,640
Ah...
217
00:13:23,920 --> 00:13:25,080
¡Es imposible!
218
00:13:26,320 --> 00:13:27,320
Ah...
219
00:13:34,280 --> 00:13:35,280
Ah...
220
00:14:15,640 --> 00:14:16,640
Mira.
221
00:14:17,680 --> 00:14:18,680
¿Qué dices?
222
00:14:19,440 --> 00:14:20,440
Bonito, ¿no?
223
00:14:21,240 --> 00:14:23,080
Detrás de esa montaña está Italia.
224
00:14:23,160 --> 00:14:25,120
Ah, sí,
se me olvidaba lo cerca que está.
225
00:14:25,200 --> 00:14:26,200
Ajá.
226
00:14:26,760 --> 00:14:29,200
Por allí,
está el fuerte de Le Seillons
227
00:14:29,280 --> 00:14:31,320
y debajo el cañón
del Salto del Diablo.
228
00:14:32,240 --> 00:14:33,880
¡Hala, qué chulo!
229
00:14:34,400 --> 00:14:35,840
¿Eso es lo que vamos a hacer?
230
00:14:36,240 --> 00:14:37,240
No.
231
00:14:37,320 --> 00:14:40,040
Es el cañón más peligroso
de Europa, no podemos hacerlo.
232
00:14:40,400 --> 00:14:42,120
¿Entonces por qué me lo enseñas?
233
00:14:42,200 --> 00:14:44,080
Si no vamos a hacerlo,
no tiene sentido.
234
00:14:44,160 --> 00:14:45,960
¿Es una especie
de humillación militar?
235
00:14:46,040 --> 00:14:48,200
De eso nada,
además los militares no humillan.
236
00:14:48,280 --> 00:14:50,040
En todo caso, yo no humillo.
Ya...
237
00:14:50,360 --> 00:14:53,160
El recorrido que he preparado
te va a encantar, es genial.
238
00:14:53,520 --> 00:14:54,520
Vamos.
239
00:14:56,840 --> 00:14:58,480
¿Cuánto tiempo vamos a tardar?
240
00:14:58,560 --> 00:14:59,800
Una hora como mucho.
241
00:15:00,120 --> 00:15:01,120
¿Una hora?
242
00:15:01,640 --> 00:15:02,640
Venga.
243
00:15:02,720 --> 00:15:04,880
Ah...
Vamos a descansar un poco aquí.
244
00:15:05,840 --> 00:15:07,960
Ah... Tengo un hambre...
245
00:15:08,720 --> 00:15:10,160
¿Has traído algo para comer?
246
00:15:10,400 --> 00:15:11,400
Pues...
247
00:15:12,880 --> 00:15:14,600
No, se me ha olvidado.
¿Qué?
248
00:15:15,600 --> 00:15:17,440
Es que ni lo he pensado, lo siento.
249
00:15:18,040 --> 00:15:19,040
Espera.
250
00:15:19,440 --> 00:15:20,760
Aquí hay unas bayas.
251
00:15:20,840 --> 00:15:21,840
¿Qué?
252
00:15:21,920 --> 00:15:23,800
Son bayas, te quitarán el hambre.
253
00:15:24,200 --> 00:15:25,800
¿Qué es esto?
254
00:15:25,880 --> 00:15:26,880
Toma.
255
00:15:26,960 --> 00:15:29,160
¿Tengo que comerme esto?
No hay nada más.
256
00:15:29,240 --> 00:15:31,520
Si esto es "Supervivientes",
no me hace gracia.
257
00:15:31,720 --> 00:15:33,240
Pues es todo lo que tengo.
258
00:15:33,640 --> 00:15:35,240
¿De verdad esto se come?
Sí, sí.
259
00:15:37,800 --> 00:15:39,720
Venga, era una broma.
260
00:15:40,400 --> 00:15:41,760
Toma.
Ah...
261
00:15:43,680 --> 00:15:45,120
No ha tenido gracia.
262
00:15:45,800 --> 00:15:47,720
¿Has perdido el sentido del humor?
263
00:15:47,960 --> 00:15:48,960
No.
264
00:15:49,800 --> 00:15:51,120
Lo he dejado abajo.
265
00:15:51,200 --> 00:15:53,600
He pensado que contigo
no merecía la pena traerlo.
266
00:15:53,680 --> 00:15:56,080
Has hecho bien porque pesa mucho.
267
00:15:57,160 --> 00:15:58,160
Bueno.
268
00:16:01,920 --> 00:16:05,400
Papá, eh... estoy supercontenta
de estar aquí contigo.
269
00:16:06,160 --> 00:16:08,440
Además hemos visto
cosas muy chulas,
270
00:16:08,720 --> 00:16:10,840
pero si no te importa,
ya quiero bajar.
271
00:16:11,040 --> 00:16:12,280
¿Por qué quieres bajar?
272
00:16:12,360 --> 00:16:14,280
Estoy cansada, muy cansada.
273
00:16:15,480 --> 00:16:16,480
Ah...
274
00:16:16,840 --> 00:16:17,920
Vale, entiendo.
275
00:16:19,600 --> 00:16:21,720
Gracias.
Eso es que te falta azúcar.
276
00:16:22,080 --> 00:16:23,280
Si te comes el sándwich,
277
00:16:23,360 --> 00:16:25,320
los glúcidos harán
que te sientas mejor.
278
00:16:25,400 --> 00:16:27,240
Papá, no has entendido nada.
279
00:16:27,320 --> 00:16:29,120
Paso de tu excursión.
280
00:16:29,200 --> 00:16:31,440
Sabes de sobra
que tenía un plan superguay
281
00:16:31,520 --> 00:16:32,640
y tú me lo has chafado.
282
00:16:32,720 --> 00:16:33,960
No, no, no.
283
00:16:34,400 --> 00:16:35,520
Eres un coñazo.
284
00:16:37,200 --> 00:16:38,400
Sara, no me hables así.
285
00:16:38,480 --> 00:16:40,400
Te hablo como quiero,
ya no soy una niña.
286
00:16:40,480 --> 00:16:42,320
No eres una niña,
pero yo soy tu padre.
287
00:16:42,400 --> 00:16:44,080
¿Qué vas a hacer
si no quiero subir?
288
00:16:44,160 --> 00:16:45,440
¿Me vas a llevar en brazos?
289
00:16:47,000 --> 00:16:49,000
Pierdes el tiempo,
aquí no hay cobertura.
290
00:16:49,400 --> 00:16:52,040
¡Mierda! ¿Qué hago yo
en esta excursión absurda?
291
00:16:52,120 --> 00:16:53,120
¿Adónde vas?
292
00:16:53,200 --> 00:16:55,520
¡A tomar el aire
y a encontrar un poco de energía!
293
00:16:55,600 --> 00:16:57,360
¡Pues no vayas
a buscarla muy lejos!
294
00:17:04,800 --> 00:17:05,800
Anda que...
295
00:17:08,520 --> 00:17:10,960
Aquí no France.
-¡Venga, muévete, camina, camina!
296
00:17:11,040 --> 00:17:12,080
-No Francia.
297
00:17:12,560 --> 00:17:13,560
-¡No para!
298
00:17:18,080 --> 00:17:19,800
-¡Aquí no Francia, tú engaña!
299
00:17:20,160 --> 00:17:21,480
¡Cállate, me estás cargando!
300
00:17:21,920 --> 00:17:24,200
-¡Para! ¡Tú engañar!
-¡Aquí no!
301
00:17:24,400 --> 00:17:26,320
¡Mierda,
ya me estás tocando los cojones!
302
00:17:26,400 --> 00:17:27,880
-¡Aquí no Francia!
303
00:17:27,960 --> 00:17:29,520
¡Tú engañar!
-¡Tú engaña!
304
00:17:29,600 --> 00:17:32,520
-¡Estamos en Francia, joder!
-¡Tú engaña! ¡No Francia!
305
00:17:32,600 --> 00:17:33,600
-¡No me jodas!
306
00:17:38,200 --> 00:17:41,320
-¡Tú matar amigo!
-¡No, no!
307
00:17:42,560 --> 00:17:43,560
¡Ah!
308
00:17:43,960 --> 00:17:45,080
¡Mierda, hay alguien!
309
00:17:48,440 --> 00:17:49,600
¡Joder, nos ha grabado!
310
00:17:57,000 --> 00:17:58,480
¡Karl, Sergio, cogedla!
311
00:17:58,560 --> 00:18:00,080
-"Yallah! Yallah!".
-¡Átales!
312
00:18:00,920 --> 00:18:02,520
-¡Ah!
-"Yallah!".
313
00:18:02,600 --> 00:18:03,600
-"Yallah!".
314
00:18:04,080 --> 00:18:05,080
"Yallah!".
315
00:18:23,000 --> 00:18:24,000
-¡Por aquí!
316
00:18:30,880 --> 00:18:31,880
¡Ah!
317
00:18:39,160 --> 00:18:40,160
¡Mierda!
318
00:18:42,400 --> 00:18:44,080
¡Ah!
¡Levántate!
319
00:18:44,400 --> 00:18:45,400
-¡Ven aquí!
320
00:18:46,320 --> 00:18:47,320
¡Ah!
321
00:18:48,200 --> 00:18:49,560
¿Dónde está tu teléfono?
322
00:18:50,320 --> 00:18:51,320
¿Dónde está?
323
00:18:52,240 --> 00:18:54,080
¿Dónde está?
¡Se ha caído ahí abajo!
324
00:18:54,320 --> 00:18:55,320
¡Ah!
325
00:18:55,400 --> 00:18:57,240
¿Lo ves?
-Sí, está abajo.
326
00:18:57,320 --> 00:18:58,920
Llévala con Marco, voy a buscarlo.
327
00:18:59,000 --> 00:19:00,600
¡Venga, levántate!
328
00:19:00,760 --> 00:19:01,760
¡Vamos!
329
00:19:02,120 --> 00:19:03,120
¡Vamos!
330
00:19:04,760 --> 00:19:05,760
¡Deprisa!
331
00:19:06,760 --> 00:19:10,000
¿Qué mierda es esta, Fred? Creía
que no nos encontraríamos con nadie.
332
00:19:10,080 --> 00:19:12,080
No lo entiendo,
aquí no suele venir nadie.
333
00:19:12,160 --> 00:19:13,160
¿No suele?
334
00:19:13,760 --> 00:19:16,000
No me vas a estafar,
Fred, te aseguro que no.
335
00:19:16,080 --> 00:19:17,200
No te estoy estafando.
336
00:19:30,120 --> 00:19:31,120
¡Gracias!
337
00:19:31,800 --> 00:19:32,800
¡Ah!
338
00:19:36,240 --> 00:19:37,320
¡Mierda, joder!
339
00:19:37,400 --> 00:19:38,400
¡Venga!
340
00:19:38,880 --> 00:19:40,400
¡Suéltame!
¡Andando!
341
00:19:40,800 --> 00:19:41,800
¡Mierda!
342
00:19:42,120 --> 00:19:43,400
Es la hija de Paul Vilar.
343
00:19:44,320 --> 00:19:46,120
¡Aquí tienes a la paparazzi!
344
00:19:47,040 --> 00:19:48,840
"¡Eh, Marco!".
-¡No puede ser!
345
00:19:48,920 --> 00:19:50,040
¿Sí, Sergio?
346
00:19:50,120 --> 00:19:52,440
-"Un tipo sube hacia vosotros.
Tengo problemas".
347
00:19:52,520 --> 00:19:53,800
"¡Venid a ayudarme!".
348
00:19:54,080 --> 00:19:55,160
Vale, vamos ahora.
349
00:19:55,440 --> 00:19:57,680
Karl, quédate con la chavala
y con la mercancía.
350
00:19:58,040 --> 00:19:59,440
Fred, tú vienes conmigo.
351
00:20:01,200 --> 00:20:02,200
Hasta ahora.
352
00:20:07,520 --> 00:20:08,520
¡Ah!
353
00:20:20,840 --> 00:20:22,680
¡Ah!
-¡Cállate de una vez!
354
00:20:22,760 --> 00:20:23,760
¡Suéltame!
355
00:20:23,840 --> 00:20:24,840
¡Suéltame!
356
00:20:26,200 --> 00:20:27,560
¡Suéltame!
¡Estate quieta!
357
00:20:27,640 --> 00:20:28,640
¡Me haces daño!
358
00:20:29,680 --> 00:20:30,680
¡Ah!
359
00:20:31,000 --> 00:20:32,000
¡Ah!
360
00:20:33,320 --> 00:20:34,320
¡Ah!
361
00:20:42,520 --> 00:20:43,520
¡Ah!
362
00:20:54,440 --> 00:20:55,440
¡Papá!
363
00:20:59,360 --> 00:21:01,600
¡Ah! ¡Ah! ¡Ah!
364
00:21:01,680 --> 00:21:02,680
¡Papá!
¡Ah!
365
00:21:07,200 --> 00:21:08,200
¡Papá!
366
00:21:15,800 --> 00:21:17,080
Venga, vamos.
¡No!
367
00:21:17,160 --> 00:21:18,160
-"Please!".
368
00:21:19,080 --> 00:21:20,080
Ayuda.
369
00:21:20,440 --> 00:21:21,440
Tú ayuda.
370
00:21:24,040 --> 00:21:25,040
Vale.
371
00:21:25,360 --> 00:21:26,400
"Please".
-Ayuda.
372
00:21:26,480 --> 00:21:27,480
-"Please".
373
00:21:29,240 --> 00:21:30,560
"Shukran".
-"Shukran".
374
00:21:31,360 --> 00:21:32,360
Marchaos.
375
00:21:32,440 --> 00:21:33,840
Marchaos.
"Shukran".
376
00:21:33,920 --> 00:21:35,080
"Shukran".
-"Shukran".
377
00:21:35,160 --> 00:21:36,160
¡Vamos!
378
00:21:43,600 --> 00:21:46,000
¡No os mováis! ¡No os mováis!
-¡Ah! ¡No!
379
00:21:46,080 --> 00:21:48,800
-Pero ¿qué has hecho, Karl? ¡Joder!
-No he podido evitarlo.
380
00:21:49,520 --> 00:21:52,560
Es un tipo duro,
estuvo en las Fuerzas Especiales.
381
00:21:52,960 --> 00:21:54,800
Estupendo, una noticia excelente.
382
00:21:56,240 --> 00:21:58,200
Bien, Karl,
reúnete con Sergio abajo.
383
00:21:58,280 --> 00:22:00,120
Nosotros vamos a buscarlos.
-De acuerdo.
384
00:22:00,200 --> 00:22:01,720
-¡No!
-¡Venga!
385
00:22:01,800 --> 00:22:03,400
¡Moveos!
-"Please!".
386
00:22:03,480 --> 00:22:04,920
¡Andando! ¡Silencio!
387
00:22:05,000 --> 00:22:06,400
¡Eh, eh, eh! ¡Están allí!
388
00:22:06,960 --> 00:22:09,000
¡Le han matado! ¡Le han matado!
389
00:22:09,520 --> 00:22:10,520
¡Les he grabado!
390
00:22:11,280 --> 00:22:12,280
¡Corre!
391
00:22:13,600 --> 00:22:14,600
¡Ah!
392
00:22:26,200 --> 00:22:27,440
¡Vamos, dame la mano!
393
00:22:28,760 --> 00:22:29,760
¡Vamos!
394
00:22:41,880 --> 00:22:42,880
¡Venga!
395
00:22:53,400 --> 00:22:54,400
¡Joder!
396
00:22:54,960 --> 00:22:55,960
¿Dónde están?
397
00:22:57,920 --> 00:23:00,240
¡Joder!
Por aquí no han podido pasar.
398
00:23:01,680 --> 00:23:02,680
¡Mierda!
399
00:23:04,720 --> 00:23:05,720
Bajamos.
400
00:23:05,800 --> 00:23:06,800
Sí.
¡Vamos!
401
00:23:08,560 --> 00:23:10,400
Vamos a reunirnos
con los otros abajo.
402
00:23:16,640 --> 00:23:17,640
Quédate aquí.
403
00:23:17,720 --> 00:23:18,880
¿Nos encontrarán?
404
00:23:19,320 --> 00:23:20,320
No.
405
00:23:20,720 --> 00:23:21,920
Aquí no hay peligro.
406
00:23:22,720 --> 00:23:24,320
Voy a llamar a la gendarmería.
407
00:23:26,960 --> 00:23:27,960
¡Mierda!
408
00:23:28,640 --> 00:23:30,120
Mi teléfono satélite.
409
00:23:31,200 --> 00:23:32,360
¡Qué putada!
410
00:23:33,360 --> 00:23:34,360
Vale.
411
00:23:43,160 --> 00:23:44,800
Cariño, ¿qué te pasa?
412
00:23:48,040 --> 00:23:49,640
Oh, ya está, ya pasó.
413
00:24:00,800 --> 00:24:01,920
Ya está, cariño.
414
00:24:02,560 --> 00:24:04,200
Ya está, ya está.
415
00:24:05,440 --> 00:24:06,480
Todo va a ir bien.
416
00:24:07,280 --> 00:24:08,960
Nunca te había visto así.
417
00:24:14,120 --> 00:24:16,440
Y yo habría preferido
que no me hubieras visto.
418
00:24:16,720 --> 00:24:18,200
El tiempo está cambiando.
419
00:24:18,600 --> 00:24:20,120
No podemos quedarnos aquí.
420
00:24:20,680 --> 00:24:22,240
Nos iremos bordeando la montaña.
421
00:24:22,320 --> 00:24:23,400
¿No volvemos al coche?
422
00:24:23,480 --> 00:24:24,480
No, es peligroso.
423
00:24:24,560 --> 00:24:26,920
Si volvemos,
podemos toparnos con ellos.
424
00:24:28,280 --> 00:24:29,800
Ven, cariño, vamos.
425
00:24:36,640 --> 00:24:37,760
¿Dónde narices están?
426
00:24:38,120 --> 00:24:40,280
¿Dónde están? ¡Joder!
Los encontraré, Marco.
427
00:24:41,160 --> 00:24:42,680
-¡Venga, venga, moveos, moveos!
428
00:24:43,080 --> 00:24:44,240
¡Vamos, moveos!
429
00:24:45,040 --> 00:24:46,920
-¡Venga, rápido!
430
00:24:47,000 --> 00:24:48,680
¡Moveos! ¡Moveos!
431
00:24:51,600 --> 00:24:52,600
Karl.
432
00:24:52,920 --> 00:24:53,920
Sergio.
433
00:24:54,520 --> 00:24:55,520
¡Sergio, coño!
434
00:24:57,040 --> 00:24:58,040
Volved al parking
435
00:24:58,640 --> 00:25:00,480
y meted la mercancía
en la camioneta.
436
00:25:00,560 --> 00:25:02,760
No podemos seguir arrastrándoles
durante horas.
437
00:25:02,840 --> 00:25:05,680
Tú lleva las M4,
os harán falta. ¿Vale?
438
00:25:05,760 --> 00:25:08,520
¿No sería mejor
que nos largáramos todos, eh?
439
00:25:18,680 --> 00:25:20,600
A ver
si te lo dejo claro de una vez,
440
00:25:21,000 --> 00:25:23,600
no nos iremos hasta
que los encontremos, ¿entendido?
441
00:25:24,120 --> 00:25:25,120
Sí.
442
00:25:25,200 --> 00:25:26,520
No dejamos testigos.
443
00:25:26,600 --> 00:25:27,760
Marco.
-¿Qué?
444
00:25:28,040 --> 00:25:29,040
¿Y ese?
445
00:25:29,840 --> 00:25:31,120
¿Qué hacemos con él?
446
00:25:31,640 --> 00:25:32,840
¿Lo llevamos a cuestas?
447
00:25:33,680 --> 00:25:34,680
-¡Ah!
448
00:25:34,920 --> 00:25:36,320
-Espera, son 4000 pavos.
449
00:25:36,840 --> 00:25:38,040
-¡Ah!
-¡No!
450
00:25:40,560 --> 00:25:41,560
¿Algo más?
451
00:25:42,240 --> 00:25:43,800
No.
-¡Ah!
452
00:25:43,880 --> 00:25:45,720
-¡Venga, vamos!
-¡Venga, en marcha!
453
00:25:46,160 --> 00:25:49,120
Y tú me los calmas, no quiero
más riesgos antes del cambio.
454
00:25:49,200 --> 00:25:50,440
-¡Moveos, en silencio!
455
00:25:50,520 --> 00:25:52,240
¿Tienes algún plan?
-¡Andando!
456
00:25:52,560 --> 00:25:53,560
Eh...
457
00:25:53,640 --> 00:25:56,240
Desde aquí, les cortamos
el camino del descenso.
458
00:25:56,440 --> 00:25:58,400
Irán a pasar la noche
a la parte alta.
459
00:25:58,480 --> 00:25:59,720
No les queda otra salida.
460
00:25:59,800 --> 00:26:00,800
¿Y adónde?
461
00:26:01,440 --> 00:26:03,320
Les oí decir
que al refugio de Le Plane.
462
00:26:03,400 --> 00:26:04,400
Vale, tú primero.
463
00:26:11,680 --> 00:26:13,800
Ven, no va a nevar mucho más,
tranquila.
464
00:26:16,560 --> 00:26:17,560
Vamos.
465
00:26:32,240 --> 00:26:33,240
Por allí.
466
00:26:33,760 --> 00:26:34,760
Por allí.
467
00:26:39,760 --> 00:26:42,000
Llegaremos tarde
para recuperar el dinero.
468
00:26:42,080 --> 00:26:44,640
Piensa primero en encontrarlos,
yo me ocupo del resto.
469
00:26:51,000 --> 00:26:52,000
Por aquí.
470
00:27:04,200 --> 00:27:06,400
Nos refugiaremos
en el fuerte de Le Seillons.
471
00:27:15,040 --> 00:27:17,000
Yo venía a jugar aquí de niño.
472
00:27:19,520 --> 00:27:20,520
¿Ves?
473
00:27:20,680 --> 00:27:21,800
Ya no hay nieve.
474
00:27:23,080 --> 00:27:24,080
Vamos.
475
00:27:31,040 --> 00:27:32,640
Espera, aquí hay más.
476
00:27:38,320 --> 00:27:40,040
La entrada principal está abajo,
477
00:27:40,840 --> 00:27:42,080
pero iremos por aquí.
478
00:27:43,120 --> 00:27:44,280
Estaremos a cubierto.
479
00:27:44,360 --> 00:27:45,360
Vale.
480
00:28:02,640 --> 00:28:04,600
Ten cuidado, el suelo está muy mal.
Sí.
481
00:28:05,080 --> 00:28:06,080
Ah...
482
00:28:14,720 --> 00:28:15,720
Cuidado aquí.
483
00:28:16,920 --> 00:28:17,920
Ven.
484
00:28:25,920 --> 00:28:27,520
Bueno, aquí estaremos bien.
485
00:28:27,720 --> 00:28:29,040
Mira, pon tu leña aquí.
486
00:28:32,400 --> 00:28:33,400
Qué frío.
487
00:28:33,760 --> 00:28:35,480
Estamos a casi 2000 metros.
488
00:28:36,120 --> 00:28:37,320
Toma, ponte esto.
489
00:28:37,680 --> 00:28:38,680
Gracias.
490
00:28:42,680 --> 00:28:45,040
¡Ah! Enséñame el vídeo.
491
00:28:48,480 --> 00:28:50,480
No te lo volveré a quitar,
te lo aseguro.
492
00:28:56,440 --> 00:28:57,480
Papá, ven a verlo.
493
00:28:57,560 --> 00:29:00,040
-"¡Venga, muévete, camina!".
-"¡Aquí no Francia!".
494
00:29:00,320 --> 00:29:01,480
"¡Aquí no Francia!".
495
00:29:02,000 --> 00:29:04,200
-"¡Cállate! ¡Me estás cargando!".
496
00:29:04,280 --> 00:29:05,560
-"¡Francia aquí no!".
497
00:29:06,000 --> 00:29:09,040
-"¡Calla!
¡Ya me estáis tocando los cojones!".
498
00:29:09,120 --> 00:29:10,720
-"¡Aquí no Francia!".
-"¡Calla!
499
00:29:10,800 --> 00:29:12,960
Le conozco, es Fred Bessans,
un antiguo guía.
500
00:29:13,040 --> 00:29:15,360
"¡Aquí no...! ¡Ah! ¡Ah!".
¡Mierda!
501
00:29:16,040 --> 00:29:17,040
¡Joder!
502
00:29:17,640 --> 00:29:18,920
"Yallah!".
503
00:29:20,120 --> 00:29:22,040
No me extraña
que quieran atraparnos.
504
00:29:24,720 --> 00:29:26,400
Es una faena que no haya cobertura.
505
00:29:26,480 --> 00:29:28,320
No te preocupes, habrá mañana.
506
00:29:28,640 --> 00:29:31,400
Dormiremos aquí
y saldremos al amanecer.
507
00:29:35,760 --> 00:29:37,440
¿Seguro que no nos encontrarán?
508
00:29:38,200 --> 00:29:39,360
Aquí seguro que no.
509
00:29:39,680 --> 00:29:40,680
¡Vamos!
510
00:29:43,160 --> 00:29:44,160
¡Vamos!
511
00:30:03,120 --> 00:30:04,120
¡Vamos, subid!
512
00:30:07,200 --> 00:30:08,200
¡Adentro!
513
00:30:09,200 --> 00:30:10,200
¡Vamos, vamos!
514
00:30:12,040 --> 00:30:13,520
Los atamos y los calmamos.
515
00:30:16,320 --> 00:30:17,320
Manos.
516
00:30:17,400 --> 00:30:19,400
Enseñad manos. Así.
-Manos.
517
00:30:19,480 --> 00:30:21,280
Bien, traga. Así.
518
00:30:21,360 --> 00:30:22,480
Abre la boca.
-Ah...
519
00:30:22,560 --> 00:30:24,160
-Las manos.
-Traga.
520
00:30:24,480 --> 00:30:25,840
Eso es. Traga.
521
00:30:29,600 --> 00:30:30,840
Enséñame la boca.
522
00:30:31,760 --> 00:30:33,560
Venga, a dormir.
523
00:30:39,680 --> 00:30:41,040
Ocúpate del coche.
-Vale.
524
00:30:42,560 --> 00:30:44,280
Marco de Karl.
-"Sí, te escucho".
525
00:30:44,920 --> 00:30:46,240
Hecho. Todo cargado.
526
00:30:46,320 --> 00:30:47,320
-"Vale".
527
00:30:48,400 --> 00:30:49,880
"Venid hacia aquí".
-De acuerdo.
528
00:31:10,960 --> 00:31:13,080
Está bien este hotel
de tres estrellas, ¿eh?
529
00:31:13,760 --> 00:31:14,760
Sí.
530
00:31:23,720 --> 00:31:25,080
Hotel y restaurante.
531
00:31:26,200 --> 00:31:27,200
Sí.
532
00:31:54,520 --> 00:31:56,480
# Cumpleaños feliz.
533
00:31:57,080 --> 00:31:58,920
# Cumpleaños feliz. #
534
00:32:01,560 --> 00:32:02,840
¡Eh! ¿Qué haces?
535
00:32:04,800 --> 00:32:06,000
Soplar mis velas.
536
00:32:06,080 --> 00:32:08,600
Aún no es medianoche, ¿estás loca?
¿Hablas en serio?
537
00:32:08,680 --> 00:32:09,960
¡Claro que hablo en serio!
538
00:32:10,040 --> 00:32:11,040
Toma.
539
00:32:13,880 --> 00:32:16,000
Feliz cumpleaños, cariño.
Gracias.
540
00:32:16,520 --> 00:32:19,080
Feliz cumpleaños para ti también.
Muchas gracias.
541
00:32:21,600 --> 00:32:24,160
¿Sabías que tu madre
hizo un pastel el día que naciste?
542
00:32:24,240 --> 00:32:25,920
¿Mmm?
Pero no lo pudimos comer
543
00:32:26,000 --> 00:32:28,240
porque se puso de parto,
fuimos a la maternidad
544
00:32:28,320 --> 00:32:30,120
y el pastel se quedó en el horno.
¡No!
545
00:32:30,200 --> 00:32:31,480
Casi se quema la casa.
546
00:32:32,560 --> 00:32:35,920
Un cumpleaños sin regalo
no es un cumpleaños de verdad.
547
00:32:38,280 --> 00:32:39,280
Gracias.
548
00:32:40,160 --> 00:32:41,160
Ah...
549
00:32:50,680 --> 00:32:54,000
Quería regalarte algo práctico
así que... con eso puedes...
550
00:32:54,080 --> 00:32:55,080
Está muy bien.
551
00:32:55,160 --> 00:32:56,600
Puedes atornillar cosas,
552
00:32:56,680 --> 00:32:59,000
puedes incluso abrir una botella
si quieres beber
553
00:32:59,480 --> 00:33:01,720
y también puedes cortar el pastel.
554
00:33:02,280 --> 00:33:03,520
Lo has previsto todo.
555
00:33:03,600 --> 00:33:06,640
Bueno, está claro que todo no.
556
00:33:10,680 --> 00:33:12,360
Toma.
Gracias.
557
00:33:33,160 --> 00:33:35,480
¿Por qué no hablabas
cuando volviste de tu misión?
558
00:33:38,960 --> 00:33:40,400
¿De qué querías que hablara?
559
00:33:41,120 --> 00:33:42,120
No lo sé.
560
00:33:42,640 --> 00:33:44,640
De ti, de tu trabajo, de...
561
00:33:45,680 --> 00:33:47,160
de lo que pasó en el Sahel.
562
00:33:52,280 --> 00:33:54,160
En aquel momento, no podía hablar.
563
00:33:54,760 --> 00:33:55,960
Pero ya no estás allí.
564
00:33:59,000 --> 00:34:00,600
¿Por qué dejaste el Ejército?
565
00:34:02,200 --> 00:34:03,560
Aquella etapa terminó
566
00:34:05,920 --> 00:34:07,680
y tampoco
es que tenga mucho interés.
567
00:34:09,040 --> 00:34:11,400
Mi mejor regalo sería
que me hablaras de ti.
568
00:34:15,920 --> 00:34:18,120
En otra ocasión, te lo prometo.
569
00:34:19,000 --> 00:34:21,600
De momento,
debemos pensar en dormir.
570
00:34:24,640 --> 00:34:26,240
Me alegro de estar contigo.
571
00:34:33,400 --> 00:34:35,400
Toma, te hará falta mañana.
572
00:34:37,520 --> 00:34:39,160
Vale, te dejo cinco minutos.
573
00:34:39,240 --> 00:34:41,680
Voy a echar un vistazo
antes de que se haga de noche.
574
00:34:41,760 --> 00:34:42,880
A la orden, mi capitán.
575
00:34:45,160 --> 00:34:46,160
Comandante.
576
00:34:48,680 --> 00:34:50,280
No te muevas de aquí, ¿de acuerdo?
577
00:34:51,000 --> 00:34:52,000
Hasta ahora.
578
00:35:42,160 --> 00:35:43,480
¡Mierda, aquí no hay nadie!
579
00:35:45,320 --> 00:35:46,320
¡No hay nadie!
580
00:35:47,040 --> 00:35:48,040
¿Dónde están?
581
00:35:48,200 --> 00:35:49,360
¿Dónde coño están?
582
00:36:17,000 --> 00:36:18,000
¡Venga, venga!
583
00:36:18,480 --> 00:36:19,480
¡Venga!
584
00:36:21,720 --> 00:36:22,720
¡Venga, sí!
585
00:36:24,200 --> 00:36:25,480
¡Venga, mamá, por favor!
586
00:36:27,080 --> 00:36:28,920
Gracias. Ha estado todo superbueno.
587
00:36:30,080 --> 00:36:31,760
Sí, el vino estaba excelente.
Sí.
588
00:36:31,840 --> 00:36:33,520
¡Mierda! No le he sacado una foto.
589
00:36:33,600 --> 00:36:34,600
Ah, no importa.
590
00:36:34,680 --> 00:36:36,680
Ah, qué curioso,
¿entonces tú sueles...?
591
00:36:36,760 --> 00:36:39,520
Sí, siempre que hay un vino
que me gusta le saco una foto.
592
00:36:39,600 --> 00:36:41,200
Saco fotos a todo lo que me gusta.
593
00:36:41,280 --> 00:36:43,760
Sí, esto me gusta,
esto también me gusta.
594
00:36:43,840 --> 00:36:45,600
Me gusta, me gusta, me gusta.
595
00:36:45,680 --> 00:36:47,880
¡Oh! Me gusta, me gusta, me gusta.
596
00:36:47,960 --> 00:36:49,400
Me gusta, me gusta, me gusta.
597
00:36:49,960 --> 00:36:51,440
¡Uy, uy, uy, uy, uy!
598
00:36:56,280 --> 00:36:57,920
¿No te ha gustado? ¿Qué pasa?
No.
599
00:36:58,120 --> 00:36:59,120
Sí.
600
00:36:59,240 --> 00:37:01,480
No, no, lo que pasa
es que creo que...
601
00:37:01,560 --> 00:37:03,960
Me voy, he bebido demasiado.
¿Quieres que te lleve?
602
00:37:04,040 --> 00:37:07,280
No, qué va, qué va,
voy a ir a pie, necesito...
603
00:37:07,360 --> 00:37:10,040
Si quieres, te puedo llevar en moto.
...airearme un poco.
604
00:37:10,120 --> 00:37:11,600
Sin el casco, te vas a airear.
605
00:37:11,680 --> 00:37:14,120
Eh... No, déjalo.
O te puedo llevar en barco.
606
00:37:14,200 --> 00:37:15,640
¿Ah, sí, tienes un barco?
607
00:37:15,720 --> 00:37:17,760
No, pero puedo encontrar uno
si lo quieres.
608
00:37:17,840 --> 00:37:20,400
No, déjalo. Será mejor que...
¿No te gustan los barcos?
609
00:37:20,480 --> 00:37:21,920
Sí, me gustan, lo que pasa...
610
00:37:23,040 --> 00:37:25,960
No, no, no te enfades, pero...
611
00:37:26,040 --> 00:37:27,040
Vale.
612
00:37:28,640 --> 00:37:30,600
Me, me voy.
No insisto.
613
00:37:30,680 --> 00:37:32,880
No, no insistas, por favor.
¡Audrey!
614
00:37:33,200 --> 00:37:34,360
¡Lo siento mucho!
615
00:37:40,880 --> 00:37:41,880
¡Ah!
616
00:37:46,880 --> 00:37:49,960
Si ese vídeo se hace público,
estamos perdidos, tú el primero.
617
00:37:57,320 --> 00:37:58,320
El fuerte.
618
00:37:59,520 --> 00:38:00,520
¡Mierda!
619
00:38:01,000 --> 00:38:02,280
Están en el fuerte.
620
00:38:03,560 --> 00:38:06,640
Ha cogido el camino más largo
para despistarnos.
621
00:38:10,720 --> 00:38:12,400
Estamos a dos horas de marcha.
622
00:38:13,160 --> 00:38:14,440
¿Y no lo habías sospechado?
623
00:38:18,800 --> 00:38:21,680
¿Cómo iba yo a sospechar
que irían allí?
624
00:38:22,480 --> 00:38:23,840
Y menos con la chica.
625
00:38:33,040 --> 00:38:35,080
Karl, ¿me recibes?
-"Dime, Marco".
626
00:38:37,560 --> 00:38:39,480
Los hemos localizado,
están en el fuerte.
627
00:38:39,560 --> 00:38:41,200
Nos reunimos abajo con las armas.
628
00:38:41,600 --> 00:38:42,600
-"De acuerdo".
629
00:38:49,400 --> 00:38:50,400
¡Aligera!
630
00:39:08,720 --> 00:39:10,360
Valentin, soy yo, estoy en apuros,
631
00:39:10,440 --> 00:39:12,440
te voy a enviar un vídeo,
tienes que verlo.
632
00:39:13,240 --> 00:39:14,240
¿Valentin?
633
00:39:15,800 --> 00:39:16,800
¡Mierda!
634
00:39:35,280 --> 00:39:36,280
¿Sara?
635
00:39:41,680 --> 00:39:42,680
¿Sara?
636
00:39:43,240 --> 00:39:46,280
Es alucinante,
encuentro un punto de cobertura,
637
00:39:46,360 --> 00:39:49,160
trato de enviar el vídeo a Valentin
y se me cae el teléfono.
638
00:39:51,720 --> 00:39:54,200
¿Quién es Valentin?
Es... es un amigo.
639
00:39:57,640 --> 00:39:59,560
¿Tienes cobertura
y llamas a un amigo?
640
00:39:59,640 --> 00:40:01,600
Pues sí,
él lo habría colgado en Internet
641
00:40:01,680 --> 00:40:02,920
y así los habrían pillado.
642
00:40:03,000 --> 00:40:04,840
¿Y no has llamado a la Gendarmería?
643
00:40:05,360 --> 00:40:06,360
¡Mierda, mierda!
644
00:40:09,840 --> 00:40:12,640
Lo siento he creído
que era una buena idea, no sé.
645
00:40:13,640 --> 00:40:15,200
¿Y ya no tienes el teléfono?
646
00:40:18,960 --> 00:40:19,960
Perdón.
647
00:40:21,960 --> 00:40:23,360
Bueno, no pasa nada.
648
00:40:24,520 --> 00:40:26,360
Tenemos que dormir,
vamos a acostarnos.
649
00:40:26,440 --> 00:40:29,240
No puedo dormir con todo
lo que he vivido hoy, es imposible.
650
00:40:36,920 --> 00:40:37,920
Perdóname.
651
00:40:43,360 --> 00:40:44,360
No te preocupes.
652
00:40:47,400 --> 00:40:48,800
No pienses más en ello.
653
00:40:49,800 --> 00:40:50,880
Venga, tranquila.
654
00:41:13,720 --> 00:41:16,560
BUENAS NOCHES, CARIÑO.
NO HE OÍDO TU LLAMADA
655
00:41:16,640 --> 00:41:19,800
FELIZ CUMPLEAÑOS CON TU PADRE.
HASTA MAÑANA. BESOS.
656
00:41:41,760 --> 00:41:43,240
Pero ¿qué coño están haciendo?
657
00:41:47,960 --> 00:41:48,960
¡Vamos!
658
00:41:49,040 --> 00:41:50,840
Hay que estar
en el fuerte al amanecer
659
00:41:50,920 --> 00:41:52,200
y aún no hemos llegado.
660
00:41:54,280 --> 00:41:56,400
Toma, coge esto.
¡Eh, eh, eh! Tranqui.
661
00:41:56,480 --> 00:41:57,720
Que ya no estás en Bosnia.
662
00:41:59,800 --> 00:42:01,800
¿Cómo está la mercancía?
-Dormidos.
663
00:42:02,880 --> 00:42:04,080
La entrega puede esperar.
664
00:42:05,360 --> 00:42:08,160
Vamos allá. Sergio, tú abres.
Karl, tú cierras la marcha.
665
00:43:03,600 --> 00:43:06,440
Nos dividimos alrededor del fuerte.
Cuidado, hay dos puertas.
41357
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.