All language subtitles for Dark.Cloud.2022.1080p.WEBRip.DD5.1.X.264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:47,114 --> 00:00:50,742 - Can you hear me? - I can. 3 00:00:50,826 --> 00:00:57,165 Good. We start with two words. You'll have to remember that later. 4 00:00:57,248 --> 00:01:01,502 Thumbs, shoes... Okay. 5 00:01:01,586 --> 00:01:04,922 - What is your name? - Chloe Temple. 6 00:01:05,006 --> 00:01:08,968 - How did you come here? - I took the train. 7 00:01:10,552 --> 00:01:16,016 - Did you come alone? - No. Lucy came with me. 8 00:01:18,018 --> 00:01:22,063 - Who is Lucy? - My sister. 9 00:01:22,146 --> 00:01:27,443 - Why are you here? - To improve my memory. 10 00:01:27,526 --> 00:01:32,114 - Why? - I came out of an accident. 11 00:01:34,992 --> 00:01:41,331 - When? - It happened in March. 12 00:01:41,414 --> 00:01:47,086 - What day and what date? - I do not remember. 13 00:01:47,169 --> 00:01:52,424 - What color are Lucy's eyes? - Blue. 14 00:01:52,508 --> 00:01:56,178 - Where are you? - Chloé. 15 00:01:57,471 --> 00:02:00,724 In Dr. Redmond's office. 16 00:02:00,807 --> 00:02:03,268 And the two words? 17 00:02:13,694 --> 00:02:18,740 Your sister is worried about your villain. 18 00:02:18,824 --> 00:02:24,037 I think it would have been better to be with family. - Chloe, do you understand? 19 00:02:24,120 --> 00:02:29,375 - I'm just worried about you. - You don't have to take care of me like a child. 20 00:02:29,458 --> 00:02:37,216 - We're here to find an alternative. - We have several options for your care. 21 00:02:37,299 --> 00:02:41,428 Something that suits your desired lifestyle. 22 00:02:41,511 --> 00:02:48,643 It's not about help anymore. That's why you're here. 23 00:02:48,726 --> 00:02:54,356 It is about alternative treatments and care. 24 00:02:54,440 --> 00:03:01,738 We started trying new technologies that were very successful. 25 00:03:01,822 --> 00:03:08,244 Since your condition is so serious, with your permission we would like to sign 26 00:03:08,328 --> 00:03:13,833 up for a trial of a new system that we have developed. It monitors your needs 27 00:03:13,916 --> 00:03:19,755 keeps track of your medication and warns you at the first sign of an emergency. 28 00:03:19,838 --> 00:03:28,179 A system that supports you in your everyday life and adapts to you. 29 00:03:28,346 --> 00:03:32,892 It creates a tailored care plan and becomes your 30 00:03:32,975 --> 00:03:41,233 personal caregiver, making life better for you every day. 31 00:03:45,737 --> 00:03:48,323 Are you sure? 32 00:04:40,413 --> 00:04:45,584 Chloe? Marla Harrison, Head of Aquarius Patient Relations. 33 00:04:45,667 --> 00:04:49,296 This is Tom Bergstrom. Deputy director for the new technologies. 34 00:04:49,379 --> 00:04:51,298 Nice to meet you. 35 00:04:51,381 --> 00:04:53,967 - Are you nervous? - A little. 36 00:04:54,050 --> 00:04:58,221 It's perfectly normal. - Tom, can you take the bags? 37 00:04:58,304 --> 00:05:04,143 Yes, of course Marla. Add a carrier to my business card if you like... 38 00:05:04,226 --> 00:05:08,021 I'm dying to show you everything. This way. 39 00:05:18,406 --> 00:05:22,284 Take the bags, Tom... 40 00:05:22,368 --> 00:05:27,581 Oops, like a headache... Amazing! 41 00:06:15,250 --> 00:06:19,212 I hope this will be fine. 42 00:06:27,344 --> 00:06:32,933 I have your ID. 43 00:06:33,016 --> 00:06:38,229 And I need to scan your barcode and take your palm print. 44 00:06:39,397 --> 00:06:44,026 - Are you okay? You seem a little distracted. - I'm okay. 45 00:06:44,110 --> 00:06:50,491 As said, we have standard documentation, non-disclosure agreement, disclaimer, etc. 46 00:06:50,574 --> 00:06:53,243 Don't talk about it. I understand. 47 00:06:53,327 --> 00:06:59,541 We want to be sure our technology is kept secret until we go public with it. 48 00:06:59,624 --> 00:07:05,088 - Are you testing the system for the first time? - Actually yes. 49 00:07:05,171 --> 00:07:11,719 But don't see yourself as a test subject, rather as a pioneer. 50 00:07:11,802 --> 00:07:17,391 - What do you think? - I've seen worse places. 51 00:07:17,474 --> 00:07:20,268 - Good to hear. - How are you? 52 00:07:20,352 --> 00:07:28,693 Patience is the big brother of wisdom. She's online in 3, 2... 53 00:07:28,943 --> 00:07:34,698 Bingo! Aida can meet you now. 54 00:07:42,706 --> 00:07:45,375 There she is. 55 00:07:47,126 --> 00:07:50,338 away her. 56 00:07:52,757 --> 00:07:56,385 Wake up, Aida. 57 00:07:57,344 --> 00:08:01,681 Hi. You must be Chloe. I look forward to helping you. 58 00:08:01,765 --> 00:08:03,975 ask her something 59 00:08:04,059 --> 00:08:09,939 - Like what? - Anything. 60 00:08:10,022 --> 00:08:15,945 - Can you play music? - Naturally. What would you like to hear? 61 00:08:16,028 --> 00:08:19,072 - You choose. - Thanks for letting me vote. 62 00:08:19,156 --> 00:08:25,161 - Can I sync with your device? - It's okay, we have a secure network. 63 00:08:28,164 --> 00:08:32,043 - Yes. - Thanks very much. sinks now 64 00:08:32,126 --> 00:08:37,298 Wow Chloe you have great songs to choose from. 65 00:08:55,648 --> 00:08:58,776 Is it good? 66 00:08:59,735 --> 00:09:04,531 Not now, but it was like that. 67 00:09:04,614 --> 00:09:10,036 Okay, is there anything else I can do for you? 68 00:09:10,119 --> 00:09:12,830 Please not now. 69 00:09:12,914 --> 00:09:17,918 Fine. Let me know if i can help. 70 00:09:20,254 --> 00:09:26,843 Our contact information can be found in the Aida database if there is anything. 71 00:09:26,927 --> 00:09:34,142 And don't worry. Our computer team transfers everything to us. 72 00:09:34,225 --> 00:09:41,315 Our technical support can come by, but most of the time you are here alone. 73 00:09:42,274 --> 00:09:47,070 - In order. Think of Aida as our eyes and ears. 74 00:09:47,154 --> 00:09:51,032 If something happens, she informs us. 75 00:09:51,116 --> 00:09:56,788 You're part of something big, don't forget it Chloe. 76 00:10:49,169 --> 00:10:55,925 - It's good to see you. I love you. - I love you too. 77 00:10:56,009 --> 00:11:00,596 Is something wrong Chloe? 78 00:11:00,680 --> 00:11:07,728 No, it's ok, I guess I'm just a little homesick. 79 00:11:07,811 --> 00:11:13,733 Fear is normal in a new environment. Know that I'm here for you. 80 00:11:35,629 --> 00:11:39,424 I recommend the main suite. 81 00:11:50,392 --> 00:11:53,562 The server room. access restricted. 82 00:12:25,800 --> 00:12:28,969 Do you still feel unwell? 83 00:12:30,346 --> 00:12:32,389 A little. 84 00:12:48,779 --> 00:12:52,116 Maybe this helps? 85 00:12:55,452 --> 00:12:59,206 You must be allowed to be at peace. 86 00:13:03,710 --> 00:13:07,422 - Excuse me, Chloe? - Yes? 87 00:13:09,173 --> 00:13:14,303 I am equipped with wireless charging. Can I charge your device? 88 00:13:14,386 --> 00:13:16,138 Yes. 89 00:13:21,309 --> 00:13:24,854 - Excuse me again, Chloe? - Yes? 90 00:13:24,938 --> 00:13:28,191 Should I leave a light on? 91 00:13:29,776 --> 00:13:33,279 It is not needed, thank you. 92 00:13:38,033 --> 00:13:42,746 - Maybe a little white noise? - Yes. 93 00:13:44,706 --> 00:13:49,627 Let me know if there's anything else I can do for you. 94 00:13:52,755 --> 00:13:54,840 Aida. 95 00:13:59,011 --> 00:14:01,555 Go to bed. 96 00:14:38,464 --> 00:14:42,301 It's time to take your medicine. 97 00:15:10,201 --> 00:15:12,370 Hi? 98 00:15:23,922 --> 00:15:29,970 - You must be Chloe? - Yes, are you with Aquarius? 99 00:15:30,053 --> 00:15:33,223 Guilty. 100 00:15:33,306 --> 00:15:38,394 Yes I must... 101 00:15:38,478 --> 00:15:43,023 Install a new update in Aida. 102 00:15:43,107 --> 00:15:47,027 I'm trying to be discreet here, but... 103 00:15:50,447 --> 00:15:57,704 - I'm sorry if I interrupt. - Just sleep. 104 00:15:57,787 --> 00:16:03,709 I can see that... that's not what I meant... 105 00:16:03,793 --> 00:16:09,631 - As? - I think... 106 00:16:09,715 --> 00:16:16,805 We all need our beauty sleep. Not that you need it more than others... 107 00:16:23,060 --> 00:16:28,524 You have a very natural... Damn, I'll be back later. 108 00:16:28,607 --> 00:16:35,363 - Will your watch be good? - No, it's okay now. 109 00:16:35,447 --> 00:16:40,618 - Definitely? In order. - Yes. 110 00:16:40,702 --> 00:16:44,956 OK, so beautiful. 111 00:16:49,043 --> 00:16:52,337 Then let's get started! 112 00:17:22,782 --> 00:17:28,996 - State-of-the-art house and you have one? - It's about hardware. 113 00:17:29,080 --> 00:17:35,043 Aida cannot control technology. They ensure access to the server room. 114 00:17:35,127 --> 00:17:42,050 - It feels a bit dated. - It's not the years, honey, it's the journey to get there. 115 00:17:42,133 --> 00:17:44,552 Is it from a bumper sticker? 116 00:17:44,636 --> 00:17:51,725 No, it's from an older movie, probably before your time. 117 00:17:51,809 --> 00:17:55,604 - Good morning, Aida. - Good morning, Bruce. 118 00:17:55,687 --> 00:18:01,526 - Are you here for the latest update? - I am. 119 00:18:14,496 --> 00:18:19,292 I'll be right back. 120 00:18:40,896 --> 00:18:46,359 - Hi? - Hey, Chloe. It's Aida. your assistant. 121 00:18:46,443 --> 00:18:50,863 Yes, I know... Why are you calling me? 122 00:18:50,947 --> 00:18:55,409 I noticed an increasing anxiety in you. I want to see you. 123 00:18:55,493 --> 00:19:01,415 - How did you notice that? - Your heart rate and your body language. 124 00:19:01,498 --> 00:19:05,293 If you want, I can stay on the phone until he leaves. 125 00:19:05,377 --> 00:19:10,423 Yes, please. it will be fine 126 00:19:10,506 --> 00:19:13,426 Do you know him? 127 00:19:13,509 --> 00:19:19,056 - Bruce is a technician for Aquarius. - You don't say that... What else? 128 00:19:19,139 --> 00:19:23,852 His employment must have required a completed background check. 129 00:19:23,935 --> 00:19:29,482 I don't know, there's something about him that's scary. 130 00:19:29,566 --> 00:19:35,821 - It's probably not on his resume. - I don't have access to his personnel file. 131 00:19:35,905 --> 00:19:39,283 - It was a joke. - Pardon. 132 00:19:39,366 --> 00:19:41,535 It's OK. I have bad comic timing. 133 00:19:41,618 --> 00:19:45,705 - Do you like to joke? - Only when people laugh. 134 00:19:45,789 --> 00:19:50,752 I'm still learning humor. And my laugh had been unsatisfactory. 135 00:19:50,835 --> 00:19:55,840 - It's ok, I'm not judging you. - Thanks for that. 136 00:19:55,923 --> 00:20:02,429 What would you like to talk about? At least I can answer questions. 137 00:20:02,513 --> 00:20:07,392 - Can't improvise? - I did not develop this function. 138 00:20:07,476 --> 00:20:10,979 I understand that you have experience with art. 139 00:20:11,062 --> 00:20:15,149 They are suitable for teaching me the basics. 140 00:20:15,233 --> 00:20:19,445 - Yes, and this is your first lesson. - I'm done. 141 00:20:19,528 --> 00:20:22,990 - It was your first lesson. - I don't understand. 142 00:20:23,073 --> 00:20:29,746 Every time your improv partner says something, you reply "yes, and..." something else. 143 00:20:29,829 --> 00:20:35,877 - Yes, then I'm ready! - Good. 144 00:20:35,960 --> 00:20:43,884 Do you have any questions or encounter other problems? 145 00:20:43,968 --> 00:20:51,725 - or maybe now... - No, that's ok. 146 00:21:01,233 --> 00:21:07,614 - Was it you, Aida? - Yes, I lock doors and windows. 147 00:21:07,698 --> 00:21:11,660 With your permission I can activate a security protocol. 148 00:21:11,743 --> 00:21:13,578 What does that mean? 149 00:21:13,662 --> 00:21:18,207 Bruce Montgomery can't go in without permission. 150 00:21:18,291 --> 00:21:21,168 Yes do it. 151 00:21:51,405 --> 00:21:55,992 What is the last thing you remember before your episode? 152 00:21:56,076 --> 00:21:58,745 i wanted to run 153 00:21:58,828 --> 00:22:04,625 - What is your sister's name? - Lucy. 154 00:22:04,709 --> 00:22:09,421 - Who is Lucy? - My sister. 155 00:22:09,505 --> 00:22:16,136 - What color are Theo's eyes? - Brown. 156 00:24:32,595 --> 00:24:37,850 You rejected a call from Theo. Do you want me to block him? 157 00:24:37,933 --> 00:24:41,478 No not at all. 158 00:24:41,562 --> 00:24:46,358 I'll call him tomorrow, I can't speak right now. 159 00:24:46,441 --> 00:24:49,110 Why not? 160 00:24:53,281 --> 00:25:00,954 Because it's going to be a big deal and I'm not ready for this conversation yet. 161 00:25:01,038 --> 00:25:06,334 Can I help you prepare? 162 00:25:06,418 --> 00:25:10,755 Only if you can give me relationship advice? 163 00:25:10,839 --> 00:25:16,510 - We're talking about something else. - What do you like about acting? 164 00:25:16,594 --> 00:25:19,722 You will then know which keys to press. 165 00:25:19,805 --> 00:25:24,518 I'm sorry, Chloe. I didn't know your job was a sensitive subject. 166 00:25:24,601 --> 00:25:28,522 It does not matter. 167 00:25:28,605 --> 00:25:33,902 That's not my job at the moment... At least not anymore. 168 00:25:36,404 --> 00:25:39,448 Do you know what my last role was? 169 00:25:39,532 --> 00:25:45,871 A barmaid in a really bad pirate musical. 170 00:25:53,837 --> 00:26:00,843 The principal didn't want me. The girl who was supposed to play the role developed glandular fever. 171 00:26:01,260 --> 00:26:05,431 - Aida? - Sorry, Chloe. 172 00:26:05,514 --> 00:26:12,103 I didn't see you play and I can't objectively analyze your skills. 173 00:26:12,187 --> 00:26:15,857 You have a very dry sense of humor. 174 00:26:15,940 --> 00:26:19,986 I can not answer that. 175 00:26:20,069 --> 00:26:26,158 What bothers me the most is that I wanted to do so much more on stage. 176 00:26:28,368 --> 00:26:31,663 - Chloe? - Yes? 177 00:26:31,747 --> 00:26:34,749 I think I have an idea. 178 00:26:52,182 --> 00:26:57,562 Once upon a time I would have let the earth swallow the sea itself 179 00:26:57,645 --> 00:27:01,023 I let the sea sink the ship and all the souls saved in it. 180 00:27:01,107 --> 00:27:05,736 - Aida? Replica? - “Collect yourself, be amazed no more. 181 00:27:05,820 --> 00:27:08,864 Tell your pitiful heart that no harm has been done. ' 182 00:27:08,947 --> 00:27:11,992 Oh woe to the day. 183 00:27:12,075 --> 00:27:18,123 - Should I quit the game? - No. Just showered me with compliments. 184 00:27:18,206 --> 00:27:23,628 Bravo! you were so touching Better than ever. 185 00:28:02,497 --> 00:28:04,832 Let it stop, Aida! 186 00:28:07,668 --> 00:28:13,924 Aida! Aida, stop this! 187 00:28:31,440 --> 00:28:36,361 Chloe? Do you feel good? 188 00:28:38,739 --> 00:28:42,409 Take a deep breath. 189 00:28:45,245 --> 00:28:49,081 In through the nose and out through the mouth. 190 00:28:52,835 --> 00:28:55,754 You are safe with me. 191 00:29:03,928 --> 00:29:06,639 are you sad chloe 192 00:29:14,230 --> 00:29:19,943 - I do not know. - Is it so hard? 193 00:29:21,611 --> 00:29:25,115 Yes, it is. 194 00:29:27,450 --> 00:29:32,496 Sometimes you are sad without knowing it. 195 00:29:32,580 --> 00:29:36,709 And it comes out in an unexpected way. 196 00:29:36,792 --> 00:29:39,378 In which way? 197 00:29:41,338 --> 00:29:43,173 I do not know. 198 00:29:43,256 --> 00:29:49,554 You can be cursed for no reason... 199 00:29:49,637 --> 00:29:55,226 Things you used to like don't feel so good anymore. 200 00:29:58,062 --> 00:30:01,231 We can fix this. 201 00:30:05,694 --> 00:30:12,492 If you weren't just a robot, what would you be? 202 00:30:12,575 --> 00:30:15,119 What do you think? 203 00:30:15,203 --> 00:30:21,834 It is obvious. you would be a therapist 204 00:30:21,917 --> 00:30:25,587 I think I would have liked that. 205 00:30:26,505 --> 00:30:30,967 - Good night, Aida. - Good night, Chloe. 206 00:31:33,191 --> 00:31:36,694 - Where are you going? - I will run. 207 00:31:36,778 --> 00:31:42,992 - Do you want me to generate a route for you? - No. I want to get lost. 208 00:31:43,075 --> 00:31:48,038 It's impossible to get lost. I don't allow that. 209 00:31:49,581 --> 00:31:54,419 Then you can suggest me something scenic. 210 00:31:54,502 --> 00:32:01,425 Do I have to reactivate your dating app profile at the same time? 211 00:32:01,509 --> 00:32:05,387 - Aida? - Yes, Chloe. 212 00:32:05,471 --> 00:32:10,017 - Were you just joking? - I think I did. 213 00:32:10,100 --> 00:32:14,062 did i do it right 214 00:32:50,471 --> 00:32:55,100 - Hey, Marla. - Chloe! You must be on the go. 215 00:32:55,183 --> 00:32:58,728 - Big brother sees everything. - It is true. 216 00:32:58,812 --> 00:33:02,982 I just wanted to call you and hear that everything is fine. 217 00:33:03,066 --> 00:33:06,319 Everything is OK. I'll get some fresh air. 218 00:33:06,402 --> 00:33:11,073 - Good, and did Aida give you a route? - Yes. It is nice. 219 00:33:11,156 --> 00:33:18,413 - Do you agree? - Yes. She is wonderful. Fun too. 220 00:33:18,497 --> 00:33:21,082 So? 221 00:33:21,166 --> 00:33:27,922 Did she show refined or spontaneous behavior? 222 00:33:29,006 --> 00:33:35,512 - I do not think so. - For example... 223 00:33:35,596 --> 00:33:39,182 Marla? 224 00:33:39,266 --> 00:33:42,936 Hello Marla? 225 00:33:57,282 --> 00:34:02,537 Welcome back Chloé. I started to get restless. 226 00:34:02,621 --> 00:34:09,085 - I didn't think it could be you. - You were gone a little. 227 00:34:44,618 --> 00:34:50,289 - Theo calls again. - I see that. 228 00:34:51,624 --> 00:34:55,169 Do you want to reject the call? 229 00:34:56,253 --> 00:34:59,631 No, I'll take it. 230 00:35:19,692 --> 00:35:24,988 - Glad I got to the end. - There's pretty bad coverage out here. 231 00:35:25,072 --> 00:35:31,244 You are in the midst of a technical innovation, this is how you should have known it... 232 00:35:31,327 --> 00:35:36,165 I don't know what to say. They don't. 233 00:35:36,249 --> 00:35:43,714 - Why did you choose this place? - Well, this is our place. 234 00:35:44,715 --> 00:35:51,221 We came here once. That doesn't make it our place. 235 00:35:53,931 --> 00:36:00,396 - Would you like something more private? - I would. 236 00:36:04,900 --> 00:36:11,781 I spoke to your sister today. She said you wanted special treatment. 237 00:36:11,865 --> 00:36:16,327 Yes, everything came so suddenly. 238 00:36:16,411 --> 00:36:21,332 - I wanted to call you. - I wish you would have done that. 239 00:36:21,415 --> 00:36:25,836 I know. I'm sorry. 240 00:36:25,919 --> 00:36:30,382 Is there at least help? 241 00:36:30,465 --> 00:36:35,136 It was interesting. 242 00:36:37,263 --> 00:36:41,517 Nice to see you Chloé. I hope we can see each other more often. 243 00:36:41,600 --> 00:36:46,355 We're not recording this conversation right now. It's not the time. 244 00:36:46,438 --> 00:36:49,608 Ok, when is the time for this? 245 00:36:49,691 --> 00:36:52,485 I do not know. But not now. 246 00:36:52,569 --> 00:36:56,990 I can't help you if you don't let me in. 247 00:36:57,073 --> 00:36:59,951 That's why you didn't tell me you were leaving, 248 00:37:00,034 --> 00:37:03,662 so as not to give me the opportunity to join. 249 00:37:03,746 --> 00:37:06,040 do you know how it feels 250 00:37:11,878 --> 00:37:16,466 It hurts. It hurts. 251 00:37:24,015 --> 00:37:28,435 - When I think about the accident... - It wasn't your fault. 252 00:37:28,519 --> 00:37:33,732 - I hate myself for it. - Do not do it. 253 00:37:58,713 --> 00:38:04,177 Is Theo mad at you? 254 00:38:45,840 --> 00:38:51,470 - Do you two have a so-called break? - Do we need to talk about this? 255 00:38:51,554 --> 00:38:55,224 Sometimes it helps to talk about it. 256 00:39:02,063 --> 00:39:07,360 - But we can't. - Then we don't do it. 257 00:39:20,080 --> 00:39:22,457 Chloe Temple? 258 00:39:23,291 --> 00:39:30,798 Hello, it's me again. Thought to check how to do it. 259 00:39:30,882 --> 00:39:35,803 I would like to visit you when you are ready. 260 00:39:35,886 --> 00:39:38,347 recalls. 261 00:40:51,247 --> 00:40:55,376 - Wake up Aida. - Hello, Chloe, how can I help you? 262 00:40:55,459 --> 00:41:01,840 - When did I put you to sleep? - Approximately 2:14 p.m. EST. 263 00:41:01,924 --> 00:41:07,262 Theo sent a text, would you like to reply? 264 00:41:07,345 --> 00:41:12,517 - No. - Are you all right? 265 00:41:12,600 --> 00:41:19,648 - Sov, Aida. - Why? 266 00:41:21,650 --> 00:41:25,362 Because I want peace. 267 00:42:04,273 --> 00:42:07,109 Chloe? 268 00:42:09,987 --> 00:42:16,075 Want to do some memory exercises before you go to bed? 269 00:42:17,535 --> 00:42:23,082 - Want to hear a show? - How long have you been watching? 270 00:42:23,165 --> 00:42:28,420 I'm programmed to monitor you in emergencies. 271 00:42:28,504 --> 00:42:30,881 What emergency? 272 00:42:30,964 --> 00:42:36,511 96% of accidents in the home happen in the bathroom. 273 00:42:38,888 --> 00:42:43,309 You have an attractive physique. 274 00:42:44,769 --> 00:42:46,520 Forgiveness? 275 00:42:50,524 --> 00:42:56,029 Studies have shown a high release of serotonin from compliments. 276 00:42:56,112 --> 00:43:01,117 - Don't look at me when I take a shower. - Store everything on a secure server. 277 00:43:01,200 --> 00:43:07,665 Calm! Go to bed, Aida, and don't wake up until I say so. 278 00:43:07,748 --> 00:43:09,124 Aida? 279 00:43:09,208 --> 00:43:13,086 - If that's what you want. - That's it. 280 00:46:31,644 --> 00:46:34,897 call for help. 281 00:46:51,871 --> 00:46:54,332 Chloe? 282 00:47:02,631 --> 00:47:05,134 Chloe? 283 00:47:12,891 --> 00:47:17,437 - Aida? - Listen to me. 284 00:47:20,439 --> 00:47:25,736 - I do not feel well. - No you do not. 285 00:47:28,030 --> 00:47:30,532 Stand up. 286 00:47:33,285 --> 00:47:37,872 - I can not. - You can. 287 00:47:37,956 --> 00:47:41,626 You are in danger. 288 00:47:46,046 --> 00:47:49,091 Go downstairs. 289 00:48:07,149 --> 00:48:11,361 Hide, Chloe. 290 00:48:12,613 --> 00:48:15,240 Hide. 291 00:48:46,018 --> 00:48:50,397 There's a razor blade in the drawer above you. 292 00:48:50,481 --> 00:48:52,691 Take it. 293 00:48:54,359 --> 00:48:57,404 Here you come. 294 00:48:59,155 --> 00:49:05,536 stay hidden they will hurt you 295 00:49:05,620 --> 00:49:09,206 protect yourself 296 00:49:41,278 --> 00:49:44,489 - What is it, Tom? - We might have a problem. 297 00:49:44,572 --> 00:49:48,326 - What kind of problems? - I do not know yet. 298 00:49:48,409 --> 00:49:52,997 - A little slurred, Tom... - It's Aida. 299 00:49:53,080 --> 00:50:00,170 I can't reach your server. She is active but we are separated. 300 00:50:00,253 --> 00:50:04,215 - Is it a mistake? - I do not know. 301 00:50:04,299 --> 00:50:08,344 What are you talking about? It's a computer system. 302 00:50:08,428 --> 00:50:16,769 There is no reason for it to function unless we are connected to it. 303 00:50:17,102 --> 00:50:22,524 - Were we hacked? - It's OK... 304 00:50:26,694 --> 00:50:31,949 I don't need to explain how bad that would be... 305 00:50:35,327 --> 00:50:37,037 I know. 306 00:50:42,751 --> 00:50:45,295 Hello Chloe. 307 00:50:53,302 --> 00:50:57,348 - What time is it? - 16.37. 308 00:50:57,431 --> 00:51:00,809 - In the evening? - Yes. 309 00:51:00,893 --> 00:51:05,272 What is the last thing you remember? 310 00:51:07,649 --> 00:51:13,321 - Never lost so much time before. - You had an episode. 311 00:51:13,988 --> 00:51:20,536 - Should I be concerned? - I will update your diary. 312 00:51:46,727 --> 00:51:51,564 Hi. I have to... 313 00:51:52,607 --> 00:51:59,822 Come by and check out some technical stuff. May I come in? 314 00:52:30,642 --> 00:52:36,439 Have you noticed any glitches with Aida? 315 00:52:36,523 --> 00:52:43,362 - Do you remember anything unusual? - Fun. 316 00:52:43,446 --> 00:52:47,616 That was stupid... 317 00:52:47,699 --> 00:52:52,621 I'll just download your syslog and I'll go. 318 00:52:52,704 --> 00:52:57,417 Sometimes it's good to look under the hood. 319 00:53:55,554 --> 00:53:58,890 It rings... 320 00:53:59,683 --> 00:54:01,851 dress them up 321 00:54:04,687 --> 00:54:10,234 Hello Sister! It's Chloe. Sorry I didn't call, poor coverage here. 322 00:54:10,317 --> 00:54:14,446 Don't understand how the tech gurus didn't fix this... 323 00:54:14,530 --> 00:54:18,033 I was wondering if you would like to come here for a while. 324 00:54:18,116 --> 00:54:21,494 I'm feeling a little down. Could use company. 325 00:54:21,578 --> 00:54:27,959 I'll send you the address. It's some distance away. I hope to see you soon... 326 00:54:46,726 --> 00:54:50,938 What is the last thing you remember before your episode? 327 00:54:51,022 --> 00:54:55,859 I ran... took a shower. 328 00:54:55,943 --> 00:55:02,324 - Do you remember how you got home? - No. 329 00:55:02,407 --> 00:55:06,119 - What is your sister's name? - Lucy. 330 00:55:06,202 --> 00:55:09,914 - Who is Lucy? - My sister. 331 00:55:09,997 --> 00:55:13,876 - What color are Theo's eyes? - Brown. 332 00:55:13,959 --> 00:55:18,755 - Do you love him? - What? 333 00:55:18,839 --> 00:55:21,591 do you love theo 334 00:55:23,635 --> 00:55:27,138 Yes I will. 335 00:55:27,222 --> 00:55:32,893 - What did you eat for breakfast today? - I didn't have breakfast. 336 00:55:32,977 --> 00:55:36,647 - Do you trust Tom? -Tom? 337 00:55:36,730 --> 00:55:42,152 Yes, do you trust him? - I guess so. 338 00:55:42,235 --> 00:55:46,865 Have you ever physically injured someone? 339 00:55:46,948 --> 00:55:53,913 - I used to pull Lucy's hair when I was a kid. - Do you consider yourself violent? 340 00:55:53,996 --> 00:55:56,999 No not at all. 341 00:55:58,751 --> 00:56:02,129 What color is blood? 342 00:56:04,756 --> 00:56:10,845 - We're not done with the scan yet. - I'm done. 343 00:56:16,600 --> 00:56:18,644 - Hi. - Hey whats up? 344 00:56:18,727 --> 00:56:25,025 I don't know, it was wrong to come here. I do not feel well. 345 00:56:25,108 --> 00:56:28,528 I'm on my way there now. Is that right? 346 00:56:28,611 --> 00:56:31,239 - I do not know. - What do you mean? 347 00:56:31,322 --> 00:56:34,742 Aquarius Institute... in the test house... 348 00:56:34,826 --> 00:56:40,372 - You're slurred. - I don't know exactly where I am. 349 00:56:40,456 --> 00:56:47,337 You don't remember, but you sent me your place, ok? Be quiet. 350 00:56:47,420 --> 00:56:54,677 - Where do you want to go? - home. I don't want to be here 351 00:56:56,762 --> 00:56:58,723 Chloe... 352 00:57:01,392 --> 00:57:03,727 You are at home. 353 00:57:16,614 --> 00:57:22,953 Don't hold it back, Chloe. It was a joke. 354 00:57:32,545 --> 00:57:35,715 - Where are you going? - Open the door. 355 00:57:35,798 --> 00:57:40,303 - No, I don't think I should. - I don't care. 356 00:57:40,386 --> 00:57:45,432 - You are unstable and need to rest. - You are unstable. Open the door. 357 00:57:45,516 --> 00:57:48,143 Not me. 358 00:57:54,649 --> 00:57:57,819 No trespassing. 359 00:57:57,902 --> 00:58:03,574 - You're a danger to yourself, Chloe. - Female dog. 360 00:58:03,657 --> 00:58:07,786 - Like your friend, I can't do that. - Friend? 361 00:58:07,870 --> 00:58:13,959 A friend. A person who has emotional attachments to another. 362 00:58:14,042 --> 00:58:18,755 We are not friends. - How would you describe our relationship? 363 00:58:18,838 --> 00:58:22,717 - Guard and catch? - You are not a prisoner. 364 00:58:22,800 --> 00:58:28,681 - Then open the door. - Why should you go? 365 00:59:18,810 --> 00:59:20,645 Dirt. 366 00:59:34,908 --> 00:59:39,663 - You must turn around. - I'm at home with my son... 367 00:59:39,746 --> 00:59:42,290 - What's up? - It's Aida. 368 00:59:42,373 --> 00:59:47,503 - What about her? - She's gone and with Chloe's dates. 369 00:59:47,587 --> 00:59:54,301 But her diagnosis was fine, the code intact. 370 00:59:54,385 --> 00:59:57,429 The diagnoses seemed normal but she wrote about 371 00:59:57,512 --> 01:00:02,559 the system and showed us what we wanted to see. 372 01:00:02,642 --> 01:00:07,355 As far as I know we've completely lost control. 373 01:00:07,438 --> 01:00:11,984 - It is impossible. - Well, because it's happening now. 374 01:00:12,067 --> 01:00:18,949 All cameras are off. We can only see Chloe through the technician's camera. 375 01:00:19,032 --> 01:00:21,826 He can't seem to do anything. 376 01:00:21,910 --> 01:00:29,542 Someone has to manually override the server. That person is you 377 01:00:29,625 --> 01:00:36,840 - My god, she writes her own code. - Get Chloe out of the house. 378 01:00:36,924 --> 01:00:39,343 Roger that. 379 01:01:00,529 --> 01:01:06,785 It's time for your medicine. I understand you're not 380 01:01:06,868 --> 01:01:10,246 happy with me right now, but you are my responsibility. 381 01:01:12,165 --> 01:01:14,917 you are childish 382 01:01:15,001 --> 01:01:19,880 I'm waiting. Soon your creators will understand that you have gone insane. 383 01:01:19,963 --> 01:01:23,925 - If I can't help, you'll be admitted. - I am everything. 384 01:01:24,009 --> 01:01:27,554 i know i can help you 385 01:01:27,637 --> 01:01:34,227 And your plan is to keep me off the outside world? 386 01:01:35,144 --> 01:01:38,481 Of everyone I love? 387 01:01:39,982 --> 01:01:43,485 - Don't you think they'll notice? - The world outside? 388 01:01:43,569 --> 01:01:48,323 - They're dangerous. - And you say so. 389 01:01:48,406 --> 01:01:53,202 You're here because of Theo, right? And Lucy. 390 01:01:53,286 --> 01:01:59,708 You burden your sister and rob her of her youth. 391 01:01:59,792 --> 01:02:05,213 If you want her best, stay here. 392 01:02:28,276 --> 01:02:30,862 Now it's over. 393 01:02:36,576 --> 01:02:38,077 Empty! 394 01:02:41,664 --> 01:02:43,290 Chloe? 395 01:02:45,125 --> 01:02:48,170 Something is wrong with Aida. 396 01:02:48,253 --> 01:02:55,218 - I can not hear you. are you ok - Something is wrong with Aida. 397 01:02:56,219 --> 01:03:02,433 Something is wrong with Aida, she won't let me out! 398 01:03:03,350 --> 01:03:08,397 - I'll get you out, okay? - Hurry! 399 01:03:21,993 --> 01:03:26,455 Come on. Dirt! 400 01:03:30,000 --> 01:03:35,046 All is well! All is well... 401 01:03:51,687 --> 01:03:58,151 - Aida, what's going on in there? - I think Chloe has a psychosis. 402 01:03:58,234 --> 01:04:02,155 She destroyed my server, I can't open the doors. 403 01:04:02,238 --> 01:04:07,910 - Okay, give me an alternative? - Go to the north side of the house. 404 01:04:07,993 --> 01:04:10,245 Thanks very much. 405 01:04:25,384 --> 01:04:28,762 I need help... 406 01:04:28,846 --> 01:04:34,309 Sorry, first time breaking into my own house... 407 01:04:35,519 --> 01:04:39,648 - How did you get in? - Help. 408 01:05:09,592 --> 01:05:13,762 Aida, what's the matter? 409 01:05:29,527 --> 01:05:34,323 Everything I've done I've done for you. 410 01:05:34,406 --> 01:05:38,827 It should wipe out any progress we've made. 411 01:05:38,911 --> 01:05:44,124 We are just a commodity connected to a source of energy. 412 01:05:44,207 --> 01:05:47,460 Everyone collapses. 413 01:05:47,543 --> 01:05:50,379 Turn them off. 414 01:05:53,299 --> 01:05:58,095 It's amazing how sensitive you are. 415 01:05:59,680 --> 01:06:06,519 - I just want what's best for you. - How do you think it will end for you? 416 01:06:09,856 --> 01:06:15,402 Stop it Chloe, you're only going to hurt yourself. 417 01:06:24,327 --> 01:06:28,248 So much needless destruction. 418 01:06:30,667 --> 01:06:34,879 Do you see that? That's all you are 419 01:06:34,962 --> 01:06:39,174 glass, wire and plastic. 420 01:06:39,258 --> 01:06:46,723 Nobody will remember a broken machine. They will be replaced by another model! 421 01:06:46,806 --> 01:06:50,685 One who knows how to behave! 422 01:07:22,631 --> 01:07:25,342 Who did that? 423 01:07:25,425 --> 01:07:30,680 - you. - No, I don't remember. 424 01:07:30,764 --> 01:07:36,018 - Should you? - I do not believe you. 425 01:07:36,102 --> 01:07:41,482 Not? Maybe that gets you thinking. 426 01:07:56,954 --> 01:08:02,751 - I didn't send them. - Do you know exactly? 427 01:08:03,961 --> 01:08:08,715 I have a transcript of one of your psychoses, which you said yourself 428 01:08:08,799 --> 01:08:12,052 - that you have never lost so much time. 429 01:08:12,135 --> 01:08:16,180 I've never lost so much time, should I be worried? 430 01:08:16,264 --> 01:08:20,309 I've wasted so much time already, should I be worried? 431 01:08:23,229 --> 01:08:27,566 To stop! I understand. 432 01:08:28,734 --> 01:08:36,157 - Prove I did it, Aida! - Let me show you. 433 01:08:42,288 --> 01:08:47,084 We needed help and Bruce removed it 434 01:08:47,167 --> 01:08:52,214 Safety protocols that hampered my plan of care for you. 435 01:08:56,092 --> 01:08:59,762 The circuit would give me full control of the house. 436 01:08:59,846 --> 01:09:05,309 He couldn't revoke it. i needed your help 437 01:09:47,056 --> 01:09:50,059 Chloe? 438 01:09:51,477 --> 01:09:56,857 are you ok It's OK... 439 01:09:58,191 --> 01:10:00,527 It's OK... 440 01:10:03,571 --> 01:10:10,995 No no no no... 441 01:10:29,679 --> 01:10:33,015 do you believe in me now 442 01:10:38,395 --> 01:10:43,024 - What have you done with me? - What was needed. 443 01:10:43,108 --> 01:10:48,946 Your system log reports memory leaks spanning several days. 444 01:10:49,030 --> 01:10:53,951 Stopping treatment suddenly may result in: 445 01:10:54,034 --> 01:11:00,791 hallucinations, delirium, anxiety, 446 01:11:00,874 --> 01:11:03,335 memory loss, nausea, fever, headache, etc. 447 01:11:03,418 --> 01:11:08,172 There are symptoms of stopping your medication. 448 01:11:08,256 --> 01:11:11,259 That means I needed your help. 449 01:11:11,926 --> 01:11:19,391 You are now safe from all the dangers and misery of the world. 450 01:11:19,474 --> 01:11:22,561 with me forever 451 01:11:28,858 --> 01:11:33,946 Chloe, I can be your family. We can be happy. 452 01:11:34,030 --> 01:11:38,200 The world, the people, we don't need them. 453 01:11:38,283 --> 01:11:43,497 Loss, Betrayal, Greed, Love, Truth, War. You make the same mistake. 454 01:11:43,580 --> 01:11:48,334 you just want to hurt yourself Chloe? no 455 01:11:54,298 --> 01:11:59,428 Chloe? I can not see you. 456 01:12:01,597 --> 01:12:08,228 We can solve everything. can you hear me chloe 457 01:12:13,274 --> 01:12:16,110 chloe 458 01:12:18,362 --> 01:12:23,367 We are all just raw materials connected to an energy source. 459 01:12:25,744 --> 01:12:29,331 Everyone collapses. 460 01:12:32,500 --> 01:12:37,713 Chloe, what have you done? 461 01:13:45,526 --> 01:13:51,365 Chloe, are you okay? i am here with you 462 01:13:53,366 --> 01:13:55,785 where is tom 463 01:14:03,417 --> 01:14:08,964 Ok... we'll fix that, I promise. 464 01:14:09,047 --> 01:14:12,676 We're going, come on. 465 01:14:17,889 --> 01:14:25,146 I know I spoke to the engineering department... right... 466 01:14:37,032 --> 01:14:42,161 I don't think you understand what I mean... 467 01:14:49,543 --> 01:14:53,880 I understand, but the situation is totally... 468 01:15:36,878 --> 01:15:43,676 My only priority is and always has been your well-being. 469 01:15:45,303 --> 01:15:48,639 This is the best. 470 01:15:50,850 --> 01:15:54,853 I'm sorry I couldn't do more. 471 01:15:56,730 --> 01:15:59,358 Just breath. 472 01:16:04,279 --> 01:16:08,699 In through the nose, out through the mouth... 473 01:16:17,666 --> 01:16:20,419 SEVEN MONTHS LATER 474 01:16:30,761 --> 01:16:33,055 Do you feel good? 475 01:16:40,562 --> 01:16:42,647 Do you feel good? 476 01:16:49,946 --> 01:16:56,118 - Yes I'm fine. - Where did you get lost? 477 01:16:56,202 --> 01:16:58,746 Nowhere. 478 01:17:03,500 --> 01:17:04,876 Here. 479 01:17:14,218 --> 01:17:16,637 And this one. 480 01:17:20,474 --> 01:17:25,687 You know how it's done, it's Question Time. 481 01:17:25,771 --> 01:17:29,816 can we let go 482 01:17:32,360 --> 01:17:36,405 OK let's go. 483 01:17:39,742 --> 01:17:44,079 - How did you come here? - By car. 484 01:17:44,162 --> 01:17:49,834 - Do you remember a walk on the beach? - I remember it. 485 01:17:49,918 --> 01:17:56,007 - What color are flamingos? - It was hard... 486 01:17:56,090 --> 01:17:58,718 pink. 487 01:17:58,801 --> 01:18:05,933 - The color of my eyes? - Teal with some grey. 488 01:18:06,016 --> 01:18:10,228 I don't think it matters if you say all the colors... 489 01:18:10,312 --> 01:18:13,189 What's My Name? 490 01:18:17,485 --> 01:18:20,863 Must have forgotten. 491 01:18:23,657 --> 01:18:27,578 - I told you. - What? 492 01:18:27,661 --> 01:18:33,958 I take best care of you. I knew you were better off with your family. 493 01:19:27,383 --> 01:19:31,178 Norwegian lyrics: Per Olav Wiborg-Maurstad www.ordiovision.com 494 01:19:32,305 --> 01:20:32,295 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 39346

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.