All language subtitles for Chicago.Med.S07E20.1080p.WEB.h264-GOSSIP-NHI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,091 --> 00:00:06,615 - This guy says we've never met before, 2 00:00:06,658 --> 00:00:07,833 but there's something about him that seemed familiar. 3 00:00:07,877 --> 00:00:09,270 There. 4 00:00:09,313 --> 00:00:11,185 - I remember when this was taken. 5 00:00:11,228 --> 00:00:12,664 - So you two were close? 6 00:00:12,708 --> 00:00:15,015 - Your father never wanted you to know. 7 00:00:15,058 --> 00:00:17,191 We were in love. 8 00:00:17,234 --> 00:00:18,453 - There's a blue Impala. 9 00:00:18,496 --> 00:00:20,716 Been idling there for, like, 15 minutes. 10 00:00:20,759 --> 00:00:22,326 - You're being paranoid. 11 00:00:22,370 --> 00:00:23,849 - This woman has very strong ties 12 00:00:23,893 --> 00:00:26,069 with the Serbian mob. 13 00:00:26,113 --> 00:00:27,070 - We can't do this. 14 00:00:27,114 --> 00:00:28,115 It's not safe. 15 00:00:28,158 --> 00:00:30,508 Milena, wait. 16 00:00:30,552 --> 00:00:32,510 - Vasik settled with the feds? 17 00:00:32,554 --> 00:00:34,034 - Well, there's still some state and criminal cases 18 00:00:34,077 --> 00:00:35,165 going forward, but... 19 00:00:35,209 --> 00:00:38,560 You've been awarded $1.2 million. 20 00:00:38,603 --> 00:00:42,042 - My offer's been accepted, buying that building. 21 00:00:44,914 --> 00:00:46,307 Oat milk, huh? 22 00:00:46,350 --> 00:00:48,265 - Mm, it's supposed to be better for the environment. 23 00:00:48,309 --> 00:00:51,312 But still getting it in a disposable cup, so... 24 00:00:51,355 --> 00:00:53,923 - A bit of a wash. 25 00:00:53,966 --> 00:00:55,881 - Small talking about coffee. 26 00:00:55,925 --> 00:00:58,362 We've become those coworkers. 27 00:00:58,406 --> 00:01:00,234 - We could always talk about work. 28 00:01:00,277 --> 00:01:02,366 Pulled a LEGO out of a patient's nose last night. 29 00:01:02,410 --> 00:01:03,846 - Oh, that's exciting stuff. 30 00:01:03,889 --> 00:01:05,239 - The patient was 34 years old. 31 00:01:05,282 --> 00:01:08,111 - Oh. - Dr. Halstead. 32 00:01:08,155 --> 00:01:10,548 Pleasant surprise. 33 00:01:10,592 --> 00:01:12,115 The infamous Dr. Hannah Asher. 34 00:01:12,159 --> 00:01:14,726 - The infamous Dr. Matthew Cooper. 35 00:01:14,770 --> 00:01:16,424 - Hi, how are you? 36 00:01:16,467 --> 00:01:17,990 Um, wow. 37 00:01:18,034 --> 00:01:20,297 You are looking quite well. 38 00:01:20,341 --> 00:01:22,734 It must be that new landlord glow. 39 00:01:22,778 --> 00:01:24,084 Congrats, by the way. 40 00:01:24,127 --> 00:01:26,260 The apartment buildings in Canaryville, right? 41 00:01:26,303 --> 00:01:27,870 - That's right. 42 00:01:27,913 --> 00:01:29,219 - The old homestead. 43 00:01:29,263 --> 00:01:30,655 I love that. 44 00:01:30,699 --> 00:01:33,136 It's nice to see someone came out ahead in all this. 45 00:01:33,180 --> 00:01:34,485 - What are you doing here, Matt? 46 00:01:34,529 --> 00:01:36,052 - Getting the old ticker checked, 47 00:01:36,096 --> 00:01:39,664 making sure I'm in fighting shape for the trial. 48 00:01:40,926 --> 00:01:42,754 Anyway, I got to run. 49 00:01:42,798 --> 00:01:45,540 I look forward to seeing you in court. 50 00:01:47,019 --> 00:01:48,891 All right, take care, man. 51 00:01:48,934 --> 00:01:49,892 Bye. 52 00:01:51,981 --> 00:01:53,461 - What a dick. 53 00:01:56,203 --> 00:01:57,465 You didn't tell me that you bought 54 00:01:57,508 --> 00:01:59,119 an apartment building. 55 00:02:04,602 --> 00:02:06,430 - Hey, Doc Scott. - Hey. 56 00:02:06,474 --> 00:02:08,258 Stefan. You all right, man? 57 00:02:08,302 --> 00:02:09,651 Something up with your gunshot recovery? 58 00:02:09,694 --> 00:02:11,435 - No, I'm cool. You did me right. 59 00:02:11,479 --> 00:02:13,394 That's why I'm here, actually. 60 00:02:13,437 --> 00:02:15,222 Sung your praises to my boss. 61 00:02:15,265 --> 00:02:17,137 Now he needs your help. 62 00:02:17,180 --> 00:02:18,486 - Your boss? 63 00:02:18,529 --> 00:02:19,748 Oh, well. 64 00:02:19,791 --> 00:02:21,706 You know, I caught your case by chance, man. 65 00:02:21,750 --> 00:02:22,664 I'm a pediatrician. 66 00:02:22,707 --> 00:02:24,187 - Really? That's even better. 67 00:02:24,231 --> 00:02:25,232 It's actually my boss's daughter 68 00:02:25,275 --> 00:02:27,190 who isn't feeling well. 69 00:02:27,234 --> 00:02:30,193 - Okay, um, well, tell him to bring her in. 70 00:02:30,237 --> 00:02:31,238 I'll take a look. - Sorry, Doc. 71 00:02:31,281 --> 00:02:33,414 Boss doesn't work that way. 72 00:02:35,851 --> 00:02:37,200 - Oh, a... a house call. 73 00:02:37,244 --> 00:02:38,810 Okay. 74 00:02:38,854 --> 00:02:43,250 Um, let me text my boss and tell him I'm going to be late. 75 00:02:43,293 --> 00:02:44,294 - No. It's no problem. 76 00:02:44,338 --> 00:02:45,252 You can do that from the car. 77 00:02:48,255 --> 00:02:52,172 ♪ 78 00:02:52,215 --> 00:02:53,695 - We meet again. 79 00:02:53,738 --> 00:03:00,702 ♪ 80 00:03:02,356 --> 00:03:04,662 - Thank you. 81 00:03:04,706 --> 00:03:08,536 Um, you know, it's Crockett with an R. 82 00:03:14,933 --> 00:03:16,848 - Help. I need help. 83 00:03:16,892 --> 00:03:18,198 - Hey, hey, hey. I'm a doctor. Are you hurt? 84 00:03:18,241 --> 00:03:19,634 - Not me. My grandson Zeke. 85 00:03:19,677 --> 00:03:21,201 Backseat. 86 00:03:21,244 --> 00:03:22,898 - Hey, bud. 87 00:03:22,941 --> 00:03:24,769 Stretcher! Hey! 88 00:03:24,813 --> 00:03:26,336 I need a stretcher. 89 00:03:26,380 --> 00:03:28,382 Hey, talk to me, bud. What's going on? 90 00:03:28,425 --> 00:03:30,427 - My belly hurts. 91 00:03:30,471 --> 00:03:32,603 - This might hurt a little, okay? 92 00:03:32,647 --> 00:03:36,216 - He has liver disease, autoimmune hepatitis. 93 00:03:36,259 --> 00:03:37,782 This morning, he woke up so sick. 94 00:03:37,826 --> 00:03:39,044 We got here as fast as we could. 95 00:03:39,088 --> 00:03:40,089 - Okay, put your arm around me. 96 00:03:40,132 --> 00:03:41,525 - Oh, God. 97 00:03:41,569 --> 00:03:43,788 Please don't let it be too late. 98 00:03:43,832 --> 00:03:45,050 - Why don't you call an ambulance? 99 00:03:45,094 --> 00:03:47,096 - We were outside the city, and they only 100 00:03:47,139 --> 00:03:48,140 serve the local hospitals. 101 00:03:48,184 --> 00:03:49,968 - Okay. Get him into the ED. 102 00:03:50,012 --> 00:03:51,274 I'll be right there, okay? 103 00:03:51,318 --> 00:03:52,971 - We've been to all of them. They won't help. 104 00:03:53,929 --> 00:03:55,409 Just help my grandson. 105 00:03:55,452 --> 00:03:56,932 You're his last hope. 106 00:03:56,975 --> 00:03:59,717 ♪ 107 00:04:08,465 --> 00:04:10,728 - Zeke Belkin, fulminant liver failure. 108 00:04:10,772 --> 00:04:12,513 Transplant status, 1A. 109 00:04:12,556 --> 00:04:14,776 His time is running out, and his grandmother, Celeste, 110 00:04:14,819 --> 00:04:16,299 knows it. 111 00:04:16,343 --> 00:04:18,475 She tried to donate a portion of her liver to save him, 112 00:04:18,519 --> 00:04:19,868 got turned down. 113 00:04:19,911 --> 00:04:21,609 - So they're coming to ask for a second opinion? 114 00:04:21,652 --> 00:04:24,394 - Well, more like a fifth opinion. 115 00:04:24,438 --> 00:04:26,570 These are Celeste's medical records. 116 00:04:26,614 --> 00:04:30,400 Blood type and anatomy are a match to Zeke, so... 117 00:04:30,444 --> 00:04:33,360 - She's 68 years old, overweight, type 2 diabetes, 118 00:04:33,403 --> 00:04:35,144 high blood pressure. 119 00:04:35,187 --> 00:04:36,406 Her labs are terrible. 120 00:04:36,450 --> 00:04:39,801 - Yeah, and the kid's only 12 years old. 121 00:04:43,892 --> 00:04:45,676 - No. 122 00:04:45,720 --> 00:04:47,896 No, no. This hospital too? 123 00:04:47,939 --> 00:04:49,985 - I'm sorry, Ms. Belkin. 124 00:04:50,028 --> 00:04:52,248 - But I've been exercising, eating better. 125 00:04:52,292 --> 00:04:54,816 I'm stronger than I was before. 126 00:04:54,859 --> 00:04:57,340 I'm the only family Zeke has. 127 00:04:57,384 --> 00:04:58,950 Please. 128 00:04:58,994 --> 00:05:00,996 Run the donor screening test again. 129 00:05:04,652 --> 00:05:06,349 - Okay. 130 00:05:06,393 --> 00:05:08,133 We will. 131 00:05:08,177 --> 00:05:09,787 Just hang tight, and we'll have a nurse come by 132 00:05:09,831 --> 00:05:11,006 and get things started, okay? 133 00:05:11,049 --> 00:05:12,355 - Thank you. 134 00:05:17,839 --> 00:05:19,057 - I feel for them, too, Crockett, 135 00:05:19,101 --> 00:05:20,363 but what you just did wasn't smart. 136 00:05:20,407 --> 00:05:22,060 - Look, I couldn't turn her away. 137 00:05:22,104 --> 00:05:23,975 Her grandson's dying. 138 00:05:24,019 --> 00:05:26,326 She's likely his only chance to get a liver. 139 00:05:26,369 --> 00:05:27,544 - I hope you haven't overpromised, 140 00:05:27,588 --> 00:05:29,851 because unless her labs have improved, 141 00:05:29,894 --> 00:05:31,374 there's nothing we can do. 142 00:05:31,418 --> 00:05:36,074 ♪ 143 00:05:36,118 --> 00:05:38,816 - I'm still struggling to wrap my head around it. 144 00:05:38,860 --> 00:05:40,775 Was my father the man I knew, 145 00:05:40,818 --> 00:05:42,864 the rigid, by-the-book sailor, 146 00:05:42,907 --> 00:05:44,953 or was that all an act, and his true self 147 00:05:44,996 --> 00:05:46,476 was this secret life with Gerald? 148 00:05:46,520 --> 00:05:49,087 - The two aren't mutually exclusive. 149 00:05:49,131 --> 00:05:50,437 - Yeah, I guess that's true. 150 00:05:50,480 --> 00:05:53,570 But end of the day, it was still a lie, right? 151 00:05:53,614 --> 00:05:56,834 To himself, to me, to who knows who else? 152 00:05:56,878 --> 00:05:57,835 - You check in with your family 153 00:05:57,879 --> 00:05:59,315 about this yet? 154 00:05:59,359 --> 00:06:00,708 - I, uh... 155 00:06:00,751 --> 00:06:03,232 I tried to... I talked to my sister Emily about it, 156 00:06:03,275 --> 00:06:06,844 but it was clear she had no idea, so I dropped it. 157 00:06:06,888 --> 00:06:12,067 My mom... I don't even know how to approach the conversation. 158 00:06:14,025 --> 00:06:16,376 What if she already knew? 159 00:06:16,419 --> 00:06:17,986 That means she went along with the lie 160 00:06:18,029 --> 00:06:21,250 and kept it from me. 161 00:06:21,293 --> 00:06:25,167 And if she didn't know, then I'm just outing my father. 162 00:06:27,474 --> 00:06:29,954 The whole thing is, um... 163 00:06:29,998 --> 00:06:31,391 - It's a lot, right? 164 00:06:31,434 --> 00:06:33,523 I just think you got to be patient with yourself. 165 00:06:33,567 --> 00:06:39,834 You know, give yourself time to figure it all out. 166 00:06:39,877 --> 00:06:43,141 - It's the ED. 167 00:06:43,185 --> 00:06:44,621 Maybe work would be a good distraction. 168 00:06:50,801 --> 00:06:53,108 - Nikola Corluka. 169 00:06:53,151 --> 00:06:55,589 - Mr. Corluka, I'm Dr. Scott. 170 00:06:55,632 --> 00:06:57,591 - Stefan trusts you, so I'm trusting you. 171 00:06:59,941 --> 00:07:01,159 This is Eva. 172 00:07:01,203 --> 00:07:03,901 She was awake all night. 173 00:07:03,945 --> 00:07:05,816 Stomach pains, nausea, vomiting... 174 00:07:05,860 --> 00:07:07,427 - And fever. 175 00:07:07,470 --> 00:07:11,039 I checked her temperature again a few minutes ago: 100.2. 176 00:07:11,082 --> 00:07:12,954 - My wife, Lena. 177 00:07:12,997 --> 00:07:14,869 - Hey, Eva. 178 00:07:14,912 --> 00:07:16,740 I'm sorry you're not feeling so great. 179 00:07:16,784 --> 00:07:18,002 I'm going to try to help. 180 00:07:18,046 --> 00:07:19,613 I need to press on your tummy, 181 00:07:19,656 --> 00:07:21,310 and you let me know if it hurts, okay? 182 00:07:23,399 --> 00:07:24,792 Anything? 183 00:07:24,835 --> 00:07:27,011 What about now? 184 00:07:27,055 --> 00:07:29,579 - Ow, that hurts. Don't press anymore. 185 00:07:29,623 --> 00:07:31,973 - I won't. I promise. 186 00:07:32,016 --> 00:07:35,106 So, Eva, what is your favorite food? 187 00:07:35,150 --> 00:07:36,543 - Ice cream. 188 00:07:36,586 --> 00:07:38,327 - Mmm, delicious. 189 00:07:38,370 --> 00:07:41,765 If I brought you a big bowl right now, would you eat it? 190 00:07:41,809 --> 00:07:42,897 - I don't think I could. 191 00:07:42,940 --> 00:07:44,594 It hurts too much. 192 00:07:44,638 --> 00:07:46,335 - I get it. 193 00:07:46,378 --> 00:07:48,250 I need to talk to your parents for a minute. 194 00:07:50,339 --> 00:07:52,297 An ultrasound will confirm, 195 00:07:52,341 --> 00:07:54,604 but pretty sure it's her appendix. 196 00:07:54,648 --> 00:07:56,519 It needs to come out. 197 00:07:56,563 --> 00:07:58,260 - So make a list of everything you need... 198 00:07:58,303 --> 00:08:00,131 ultrasound, other supplies... and I'll have 199 00:08:00,175 --> 00:08:01,829 Stefan bring them. 200 00:08:01,872 --> 00:08:03,004 - I'm not a surgeon. 201 00:08:03,047 --> 00:08:06,094 And we can't do the operation here. 202 00:08:06,137 --> 00:08:07,791 Eva needs the hospital. 203 00:08:07,835 --> 00:08:09,053 - I'm more comfortable at home. 204 00:08:09,097 --> 00:08:10,402 - Nikola. 205 00:08:10,446 --> 00:08:11,752 It's Eva. 206 00:08:11,795 --> 00:08:13,318 Listen to the doctor. 207 00:08:16,234 --> 00:08:18,846 - Okay, what else? 208 00:08:18,889 --> 00:08:20,500 I want the best surgeon. 209 00:08:20,543 --> 00:08:22,414 And you're not leaving my side. 210 00:08:24,504 --> 00:08:26,984 - Oh, fudge! 211 00:08:27,028 --> 00:08:28,725 - I'll take over. Thanks. 212 00:08:28,769 --> 00:08:30,988 I'm Nurse Lockwood. This is Dr. Asher, OBGYN. 213 00:08:31,032 --> 00:08:32,599 - I'm Mary, uh, Morgan. 214 00:08:32,642 --> 00:08:34,818 This is my... this is my husband, Jesse. 215 00:08:34,862 --> 00:08:35,993 - Nice to meet you both. 216 00:08:36,037 --> 00:08:37,821 So Morgan, how far along are you? 217 00:08:37,865 --> 00:08:39,170 - 37 weeks? 218 00:08:39,214 --> 00:08:40,737 - We're supposed to have three more, right? 219 00:08:40,781 --> 00:08:41,999 - Your first baby, huh? 220 00:08:42,043 --> 00:08:43,871 - It's that obvious? - Aww. 221 00:08:43,914 --> 00:08:45,002 Good vitals. 222 00:08:45,046 --> 00:08:46,569 Baby heart rate's 136. 223 00:08:46,613 --> 00:08:47,744 - 136? 224 00:08:47,788 --> 00:08:48,745 Is that good? 225 00:08:48,789 --> 00:08:49,877 - It's excellent. 226 00:08:49,920 --> 00:08:51,269 - There you go. 227 00:08:51,313 --> 00:08:52,575 Morgan, has your water broke yet? 228 00:08:52,619 --> 00:08:53,881 - Uh, no. 229 00:08:53,924 --> 00:08:55,883 But... but Jesse's been timing the contractions. 230 00:08:55,926 --> 00:08:57,362 - How far apart are they? 231 00:08:57,406 --> 00:09:00,017 - Damn. I didn't push the timer button. 232 00:09:00,061 --> 00:09:01,062 I thought that I did. 233 00:09:01,105 --> 00:09:01,976 - Pushing the button. 234 00:09:02,019 --> 00:09:03,368 Timer's on. 235 00:09:03,412 --> 00:09:04,674 - Okay Morgan, I'm going to check you out, okay? 236 00:09:04,718 --> 00:09:06,241 - Okay. 237 00:09:07,590 --> 00:09:10,027 All right, you're about 5 centimeters dilated. 238 00:09:10,071 --> 00:09:11,072 - What's that mean? 239 00:09:11,115 --> 00:09:13,117 - Baby's on its way. 240 00:09:13,161 --> 00:09:14,641 - Okay, Morgan, do you have a birth plan? 241 00:09:14,684 --> 00:09:16,294 I think I want to do a natural childbirth 242 00:09:16,338 --> 00:09:17,731 without drugs. 243 00:09:17,774 --> 00:09:19,297 This is... 244 00:09:19,341 --> 00:09:20,516 - Two minutes. Two minutes. 245 00:09:20,560 --> 00:09:21,386 - All right, guys, we're going to move 246 00:09:21,430 --> 00:09:22,605 up to labor and delivery. 247 00:09:22,649 --> 00:09:23,693 Go from there. 248 00:09:23,737 --> 00:09:25,260 - Oh, God. 249 00:09:25,303 --> 00:09:26,957 We're going to be parents today. 250 00:09:27,001 --> 00:09:28,045 - Morgan, Jessie, I'm a midwife. 251 00:09:28,089 --> 00:09:29,133 Would you like me to stay with you? 252 00:09:29,177 --> 00:09:30,178 - Yes! - Yes. 253 00:09:30,221 --> 00:09:31,745 - Okay. Okay. 254 00:09:34,791 --> 00:09:36,401 - Mr. Henderson, Dr. Archer. 255 00:09:36,445 --> 00:09:37,838 This is Dr. Choi. - Morning. 256 00:09:37,881 --> 00:09:38,882 - Miles. 257 00:09:38,926 --> 00:09:39,883 My daughter, Anya. 258 00:09:39,927 --> 00:09:41,189 Apologies for the mud bath. 259 00:09:41,232 --> 00:09:42,843 We were doing an obstacle course race, 260 00:09:42,886 --> 00:09:44,627 you know. 261 00:09:44,671 --> 00:09:46,411 Rope climb, army crawl... 262 00:09:46,455 --> 00:09:47,891 - You know, father-daughter bonding. 263 00:09:47,935 --> 00:09:49,850 - Good, clean family fun. 264 00:09:49,893 --> 00:09:51,460 - Yeah, it was till I fell. 265 00:09:51,503 --> 00:09:53,157 Eh, just missed a handhold 266 00:09:53,201 --> 00:09:54,637 and hit the ground kind of funny. 267 00:09:54,681 --> 00:09:56,247 - Yeah? Can you flex up and down 268 00:09:56,291 --> 00:09:58,162 for me? - Yeah, yeah. 269 00:09:58,206 --> 00:09:59,424 - As far as you can. 270 00:09:59,468 --> 00:10:00,948 - Did you hit your head? 271 00:10:00,991 --> 00:10:03,603 Experience any dizziness, loss of consciousness? 272 00:10:03,646 --> 00:10:04,429 - No. No. 273 00:10:04,473 --> 00:10:05,735 Just a bruised ego. 274 00:10:05,779 --> 00:10:07,607 - Well, I'll get an x-ray to be sure, 275 00:10:07,650 --> 00:10:09,478 but I think it's just a sprain. - Cool. 276 00:10:09,521 --> 00:10:10,914 - There's another race in a couple of weeks. 277 00:10:10,958 --> 00:10:12,220 Think he'll be ready? 278 00:10:12,263 --> 00:10:13,482 - Well, hell yeah, I'll be ready. 279 00:10:13,525 --> 00:10:14,875 Come on. 280 00:10:14,918 --> 00:10:16,398 - A tech will be by with that x-ray in a minute. 281 00:10:16,441 --> 00:10:17,660 - All right. - Thank you. 282 00:10:17,704 --> 00:10:19,270 - Thanks. 283 00:10:19,314 --> 00:10:20,924 - It seems pretty straightforward. 284 00:10:20,968 --> 00:10:22,056 No surgery necessary. 285 00:10:22,099 --> 00:10:23,927 So I'm going to peel off. 286 00:10:23,971 --> 00:10:25,276 - Okay, Chief. 287 00:10:25,320 --> 00:10:27,931 - Then my health is better? 288 00:10:27,975 --> 00:10:29,106 - Yes. 289 00:10:29,150 --> 00:10:30,760 Your donor screening labs, overall, 290 00:10:30,804 --> 00:10:32,109 have slightly improved. 291 00:10:32,153 --> 00:10:35,852 But the numbers are still not ideal for surgery. 292 00:10:35,896 --> 00:10:37,593 - Is it a yes or a no? 293 00:10:37,637 --> 00:10:39,464 - I still want a pre-op clearance 294 00:10:39,508 --> 00:10:41,118 from internal medicine in cardiology, 295 00:10:41,162 --> 00:10:42,729 but as of now, yes. 296 00:10:42,772 --> 00:10:45,209 You can donate a portion of your liver to Zeke. 297 00:10:45,253 --> 00:10:47,255 - Oh, Zeke, it's finally happening. 298 00:10:47,298 --> 00:10:48,865 - Ms. Belkin? - Yeah? 299 00:10:51,563 --> 00:10:53,304 - It's important for you to know that even though we've 300 00:10:53,348 --> 00:10:55,132 approved the surgery, the operation 301 00:10:55,176 --> 00:10:56,568 hasn't gotten any simpler. 302 00:10:59,702 --> 00:11:02,313 These situations can be life-threatening. 303 00:11:02,357 --> 00:11:03,880 - Understood. 304 00:11:03,924 --> 00:11:06,883 But it's not my life I'm most concerned about right now, 305 00:11:06,927 --> 00:11:11,888 so whatever consent you need, you have it. 306 00:11:13,150 --> 00:11:14,282 - Okay. 307 00:11:14,325 --> 00:11:15,631 Let's get you admitted. 308 00:11:15,675 --> 00:11:16,763 - Okay. 309 00:11:18,373 --> 00:11:19,940 I love you, honey. 310 00:11:19,983 --> 00:11:21,289 - Love you too, Grandma. 311 00:11:21,332 --> 00:11:26,816 ♪ 312 00:11:26,860 --> 00:11:32,169 - Okay, Zeke, so this is what's going to happen next. 313 00:11:32,213 --> 00:11:34,650 - I don't think I can do this. 314 00:11:34,694 --> 00:11:37,305 - Look, I know it's scary. 315 00:11:37,348 --> 00:11:40,351 But Dr. Blake... she's the absolute best. 316 00:11:40,395 --> 00:11:41,831 You know, it'll all be over soon, 317 00:11:41,875 --> 00:11:43,877 and afterwards, you're going to feel so much better. 318 00:11:43,920 --> 00:11:45,574 - You don't understand. 319 00:11:45,617 --> 00:11:48,882 My parents died of COVID. 320 00:11:48,925 --> 00:11:51,058 And I think I gave it to them because I wasn't 321 00:11:51,101 --> 00:11:54,539 old enough to be vaccinated. 322 00:11:54,583 --> 00:11:58,369 Now this operation... I could kill my grandmother, too. 323 00:11:58,413 --> 00:11:59,675 - Hey, hey, hey. 324 00:11:59,719 --> 00:12:01,111 That's not going to happen. 325 00:12:01,155 --> 00:12:02,591 - You don't know that. 326 00:12:02,634 --> 00:12:06,073 - Hey. 327 00:12:06,116 --> 00:12:10,468 - I don't want to put my grandma in danger... 328 00:12:10,512 --> 00:12:12,949 but I don't want to die. 329 00:12:12,993 --> 00:12:14,559 - Hey, hey, hey. 330 00:12:14,603 --> 00:12:16,779 I don't want to die. 331 00:12:16,823 --> 00:12:18,172 - It's okay, Zeke. 332 00:12:18,215 --> 00:12:19,739 It's all right. 333 00:12:24,091 --> 00:12:26,833 - And I'm not just tired. I'm utterly exhausted. 334 00:12:26,876 --> 00:12:29,139 But it's like all the time. 335 00:12:29,183 --> 00:12:32,360 I'm also sore, stiff, the works. 336 00:12:32,403 --> 00:12:34,710 - And Dorian, how long you've been feeling that way? 337 00:12:34,754 --> 00:12:36,886 - Off and on for a few months. 338 00:12:36,930 --> 00:12:38,540 I finally dragged myself out of bed 339 00:12:38,583 --> 00:12:39,759 to see what was going on. 340 00:12:39,802 --> 00:12:41,804 And I hate hospitals. 341 00:12:41,848 --> 00:12:43,501 But I heard Maggie Lockwood works here, 342 00:12:43,545 --> 00:12:46,287 so thought I'd give Med the benefit of the doubt. 343 00:12:46,330 --> 00:12:48,463 - Okay. So you know Maggie? 344 00:12:48,506 --> 00:12:50,378 - I haven't seen her since high school. 345 00:12:50,421 --> 00:12:51,553 But, yeah. 346 00:12:51,596 --> 00:12:52,641 - No kidding? 347 00:12:52,684 --> 00:12:54,034 Maggie's on a case upstairs, 348 00:12:54,077 --> 00:12:55,252 but I can let her know you're here. 349 00:12:55,296 --> 00:12:56,297 - No. 350 00:12:56,340 --> 00:12:58,081 No, that's... that's okay. 351 00:12:58,125 --> 00:12:59,430 I don't want to bother her. 352 00:12:59,474 --> 00:13:00,388 - Okay, so tell me. 353 00:13:00,431 --> 00:13:01,868 What was Maggie like back then? 354 00:13:01,911 --> 00:13:04,740 - Just a little whirlwind. 355 00:13:04,784 --> 00:13:08,091 She was popular, valedictorian. 356 00:13:08,135 --> 00:13:10,485 She ran every club back then. 357 00:13:10,528 --> 00:13:12,095 - Yep. Sounds like Maggie. 358 00:13:12,139 --> 00:13:14,097 - You know, she and I... we did "Seasons of Love" in choir. 359 00:13:14,141 --> 00:13:17,231 She over-sang everyone until the teacher gave her a solo. 360 00:13:17,274 --> 00:13:19,320 - Yeah, that was probably her plan all along. 361 00:13:19,363 --> 00:13:21,409 - You know what? You might be right. 362 00:13:22,671 --> 00:13:24,020 - Lymph nodes feel okay. 363 00:13:24,064 --> 00:13:25,979 No tenderness or swelling. 364 00:13:26,022 --> 00:13:29,330 CBC, BNP, TSH, blood cultures, and a liver panel? 365 00:13:29,373 --> 00:13:30,940 - Sounds good. 366 00:13:30,984 --> 00:13:32,986 We're going to try and get you some straight answers today. 367 00:13:33,029 --> 00:13:34,639 - It was nice meeting you, Dorian. 368 00:13:34,683 --> 00:13:36,337 - Thank you. 369 00:13:36,380 --> 00:13:37,904 - Yes. Okay. 370 00:13:37,947 --> 00:13:41,124 Uh-huh. Thank you. 371 00:13:41,168 --> 00:13:43,126 Eva has just been put under. 372 00:13:43,170 --> 00:13:45,433 The surgery will last about an hour. 373 00:13:51,308 --> 00:13:53,920 I'm praying for Eva, that she'll come through this 374 00:13:53,963 --> 00:13:55,922 like she did the last time. 375 00:13:55,965 --> 00:13:57,445 - Last time? 376 00:13:57,488 --> 00:14:01,492 - Eva had a medical scare shortly after she was born. 377 00:14:01,536 --> 00:14:04,669 Thankfully, the doctor said it was nothing. 378 00:14:04,713 --> 00:14:08,325 Still, I was so afraid. 379 00:14:08,369 --> 00:14:13,940 - Sir, can I get you or Mrs. Corluka anything? 380 00:14:13,983 --> 00:14:16,072 Food, water? 381 00:14:16,116 --> 00:14:19,249 - Did I ask you for anything? 382 00:14:19,293 --> 00:14:20,685 - No, sir. 383 00:14:20,729 --> 00:14:22,426 - Then leave me alone. 384 00:14:22,470 --> 00:14:23,645 - Yes, sir. 385 00:14:26,691 --> 00:14:33,568 ♪ 386 00:14:39,617 --> 00:14:42,882 - You worked alongside Dr. Cooper, correct? 387 00:14:42,925 --> 00:14:44,753 - He'd come down to the ED to consult... 388 00:14:44,796 --> 00:14:47,799 - Don't tell her. Tell the jury. 389 00:14:47,843 --> 00:14:48,931 - Yes. 390 00:14:48,975 --> 00:14:51,194 We collaborated on several cases. 391 00:14:51,238 --> 00:14:54,632 - And in those collaborations, did Dr. Cooper mistreat 392 00:14:54,676 --> 00:14:56,286 or misdiagnose a patient? 393 00:14:56,330 --> 00:14:57,418 - No. 394 00:14:57,461 --> 00:14:59,507 But the VasCOM was approved for use... 395 00:14:59,550 --> 00:15:00,638 - Just keep it simple. 396 00:15:00,682 --> 00:15:03,250 Just yes or no, but with confidence. 397 00:15:03,293 --> 00:15:06,775 - So you would describe Dr. Cooper as a good physician? 398 00:15:06,818 --> 00:15:08,342 - No. 399 00:15:08,385 --> 00:15:10,257 - You just said Dr. Cooper's patients were well cared for. 400 00:15:10,300 --> 00:15:11,258 - Yes. 401 00:15:11,301 --> 00:15:12,346 I mean, he was a good physician, 402 00:15:12,389 --> 00:15:13,956 but he committed fraud. - No. 403 00:15:14,000 --> 00:15:15,349 Now you just took the bait. 404 00:15:15,392 --> 00:15:17,612 Okay, now you're on record as saying Dr. Cooper was 405 00:15:17,655 --> 00:15:18,961 a diligent, caring physician. 406 00:15:19,005 --> 00:15:20,180 - You're twisting my words. - Yes. 407 00:15:20,223 --> 00:15:21,703 And so will Cooper's lawyers. 408 00:15:21,746 --> 00:15:23,400 - All right, I can't do this. 409 00:15:23,444 --> 00:15:25,054 Look, if I say the wrong thing, it could blow the whole case. 410 00:15:25,098 --> 00:15:26,229 No. And then Cooper gets off the hook, 411 00:15:26,273 --> 00:15:27,404 and this was for nothing. 412 00:15:27,448 --> 00:15:29,102 - I think that's enough for today. 413 00:15:29,145 --> 00:15:30,320 - Yeah, me too. 414 00:15:30,364 --> 00:15:31,756 - I need to get back to my patients. 415 00:15:31,800 --> 00:15:34,237 - All right, Will, I know this is frustrating, okay? 416 00:15:34,281 --> 00:15:36,022 It's just... this is a big case. 417 00:15:36,065 --> 00:15:37,588 So I'm sorry, but I'm just going to keep on 418 00:15:37,632 --> 00:15:38,676 being the prick lawyer. 419 00:15:38,720 --> 00:15:40,678 - Wonderful. - Hey. 420 00:15:40,722 --> 00:15:42,115 Look on the bright side. 421 00:15:42,158 --> 00:15:43,507 You got an apartment building out of it. 422 00:15:48,034 --> 00:15:49,905 ♪ 423 00:15:49,949 --> 00:15:53,039 - You're quiet. 424 00:15:53,082 --> 00:15:55,867 Visualizing what we need to do, I hope? 425 00:15:55,911 --> 00:15:59,349 - Yeah. 426 00:15:59,393 --> 00:16:02,352 I been thinking about Zeke. 427 00:16:02,396 --> 00:16:03,701 Just terrified something's going 428 00:16:03,745 --> 00:16:05,399 to happen to his grandma. Cried on my shoulder. 429 00:16:05,442 --> 00:16:06,748 Tore my heart out. - Okay, stop, stop. 430 00:16:06,791 --> 00:16:08,010 Stop talking. 431 00:16:08,054 --> 00:16:10,317 Celeste's surgery is already difficult enough. 432 00:16:10,360 --> 00:16:11,405 But for you to bring Zeke's fears 433 00:16:11,448 --> 00:16:14,582 into the OR with you, that's... 434 00:16:14,625 --> 00:16:16,279 that's not helpful. 435 00:16:18,586 --> 00:16:20,457 Let's just concentrate on the task at hand. 436 00:16:20,501 --> 00:16:26,028 ♪ 437 00:16:26,072 --> 00:16:28,074 - That's great. So we're out of here? 438 00:16:28,117 --> 00:16:29,684 - Your LDL cholesterol's a little high, 439 00:16:29,727 --> 00:16:31,077 but nothing to worry about. 440 00:16:31,120 --> 00:16:33,122 Just maybe cut back on the red meat. 441 00:16:33,166 --> 00:16:35,037 Otherwise, yeah, you're good to go. 442 00:16:35,081 --> 00:16:37,344 - Oh, thank God. Because I am starving 443 00:16:37,387 --> 00:16:40,042 but didn't want to go till I knew what was going on. 444 00:16:40,086 --> 00:16:42,262 Dad, do you want anything from the cafe? 445 00:16:42,305 --> 00:16:45,134 Kind of already pulled up the menu. 446 00:16:47,571 --> 00:16:49,747 - Why don't you get me my glasses? 447 00:16:49,791 --> 00:16:52,098 I guess this is what losing a step looks like. 448 00:16:52,141 --> 00:16:53,577 Can't run, can't see. 449 00:16:57,799 --> 00:16:58,974 Whatever. 450 00:16:59,018 --> 00:16:59,931 You know, why don't you just give me 451 00:16:59,975 --> 00:17:01,629 the, um, roast beef sandwich? 452 00:17:01,672 --> 00:17:04,371 - What did he just say about red meat? 453 00:17:04,414 --> 00:17:06,286 - The turkey wrap's pretty good. 454 00:17:06,329 --> 00:17:08,592 - Then just what the doctor ordered. 455 00:17:08,636 --> 00:17:11,247 Always... always taking care of me. 456 00:17:11,291 --> 00:17:13,162 - Miles, I noticed you were having 457 00:17:13,206 --> 00:17:14,511 trouble seeing the menu. 458 00:17:14,555 --> 00:17:15,991 You mind if I take a quick look at your eyes? 459 00:17:16,035 --> 00:17:18,211 - Sure. 460 00:17:19,516 --> 00:17:21,997 All right. 461 00:17:25,044 --> 00:17:30,701 ♪ 462 00:17:30,745 --> 00:17:32,399 - Uh... 463 00:17:32,442 --> 00:17:36,272 I am seeing a bit of a swelling in the back of your right eye. 464 00:17:36,316 --> 00:17:38,840 I'd like to get an MRI. 465 00:17:38,883 --> 00:17:40,276 - Really? 466 00:17:40,320 --> 00:17:41,843 That doesn't sound good. 467 00:17:41,886 --> 00:17:43,366 - I just want to be thorough. 468 00:17:43,410 --> 00:17:45,977 - Yeah, well, I guess that's what you want in a doctor. 469 00:17:46,021 --> 00:17:47,849 So, okay. 470 00:17:47,892 --> 00:17:49,372 Let's do it. 471 00:17:49,416 --> 00:17:51,374 - Great. Thanks. - Yeah. 472 00:17:53,681 --> 00:17:54,812 - Small world. 473 00:17:54,856 --> 00:17:56,553 I've got trail mix in my lunch box too. 474 00:17:56,597 --> 00:17:57,859 Yeah. 475 00:17:57,902 --> 00:17:59,426 I eat them when I'm stressed. 476 00:17:59,469 --> 00:18:01,689 And really just the chocolate. 477 00:18:01,732 --> 00:18:05,562 I know fruits would be healthier, but grapes, apples? 478 00:18:05,606 --> 00:18:06,781 I'm allergic. 479 00:18:06,824 --> 00:18:08,304 - Hmm. Me too. 480 00:18:08,348 --> 00:18:10,698 - So all your tests came back normal. 481 00:18:10,741 --> 00:18:13,701 I'm afraid we don't have any answers for you. 482 00:18:15,833 --> 00:18:17,313 - I should have known. 483 00:18:17,357 --> 00:18:19,359 The headaches... they kicked in about half an hour ago. 484 00:18:19,402 --> 00:18:23,711 And whenever I get them, bad news usually follows. 485 00:18:23,754 --> 00:18:25,234 - You know, there are a few more tests 486 00:18:25,278 --> 00:18:26,583 that we can actually run. 487 00:18:26,627 --> 00:18:27,715 - Anything. 488 00:18:27,758 --> 00:18:28,933 I just want to know what's going on 489 00:18:28,977 --> 00:18:30,109 so I can start feeling better. 490 00:18:30,152 --> 00:18:31,110 - Okay. 491 00:18:31,153 --> 00:18:32,372 Hang tight. 492 00:18:33,503 --> 00:18:35,375 - Stiffness, fatigue, and now headache? 493 00:18:35,418 --> 00:18:36,506 Could have been infection somewhere. 494 00:18:36,550 --> 00:18:37,942 - I'm thinking the same thing. 495 00:18:37,986 --> 00:18:39,030 Let's get an LP and an MRI. 496 00:18:39,074 --> 00:18:40,597 - I'll order them up. 497 00:18:40,641 --> 00:18:47,561 ♪ 498 00:18:48,910 --> 00:18:51,652 - Hey, Eva, feeling better? 499 00:18:51,695 --> 00:18:54,220 - Can I have ice cream with sprinkles now? 500 00:18:56,265 --> 00:18:58,267 - How about we start with a popsicle? 501 00:18:59,921 --> 00:19:02,402 The operation was as routine as they get. 502 00:19:02,445 --> 00:19:05,100 Eva may feel tired or sore for the next few days, 503 00:19:05,144 --> 00:19:07,668 but this time next week, I do expect 504 00:19:07,711 --> 00:19:09,322 that she'll be back at full strength. 505 00:19:11,150 --> 00:19:13,239 - Hey, sweetie. 506 00:19:13,282 --> 00:19:15,241 I'm proud of you for being so brave. 507 00:19:16,981 --> 00:19:18,113 Eva. 508 00:19:18,157 --> 00:19:19,158 Eva? 509 00:19:19,201 --> 00:19:20,202 - Hey. 510 00:19:20,246 --> 00:19:21,421 - Eva, can you hear me? 511 00:19:21,464 --> 00:19:22,770 - Stat's dropping, 70s. 512 00:19:22,813 --> 00:19:24,206 - We got a pulse, but she's not breathing. 513 00:19:24,250 --> 00:19:25,338 Call a code and bag her. 514 00:19:25,381 --> 00:19:26,469 - What's happening? 515 00:19:26,513 --> 00:19:28,167 - Mr. Corluka, please, step back. 516 00:19:28,210 --> 00:19:29,211 - I want to know what's going on. 517 00:19:29,255 --> 00:19:30,473 - Intubation and drugs. 518 00:19:30,517 --> 00:19:31,953 40 milligrams sux, six milligrams etomidate. 519 00:19:31,996 --> 00:19:33,215 - What are you doing? 520 00:19:33,259 --> 00:19:34,434 - I'm helping Eva breathe. 521 00:19:34,477 --> 00:19:35,913 - Pushing meds. - Oh, my God. 522 00:19:37,828 --> 00:19:40,135 - I'm in. 523 00:19:40,179 --> 00:19:42,050 - You said she's doing better. 524 00:19:42,093 --> 00:19:43,269 Why did she stop breathing? 525 00:19:43,312 --> 00:19:44,313 - I don't know. 526 00:19:44,357 --> 00:19:46,272 A possible heart dysrhythmia. 527 00:19:46,315 --> 00:19:48,187 - I don't want theories. I want answers. 528 00:19:48,230 --> 00:19:50,058 - I don't have any. I need to run tests. 529 00:19:50,101 --> 00:19:51,799 - Nikola. 530 00:19:54,845 --> 00:19:55,846 ♪ 531 00:19:55,890 --> 00:19:57,892 - Do what you have to. 532 00:19:57,935 --> 00:20:02,201 - CBC, CMP, blood, gas, mag, and false. 533 00:20:02,244 --> 00:20:04,203 Chest x-ray, EKG, and an echo. 534 00:20:11,471 --> 00:20:13,734 - Hepatic vein is not cooperating, is it? 535 00:20:13,777 --> 00:20:15,039 - Does not want to take the suture. 536 00:20:15,083 --> 00:20:17,390 Okay, let's try this again. 537 00:20:17,433 --> 00:20:19,566 The vein is so friable. 538 00:20:19,609 --> 00:20:21,045 It's like tissue paper. 539 00:20:21,089 --> 00:20:22,699 Don't want it to tear. 540 00:20:22,743 --> 00:20:24,571 - You through the vein wall? 541 00:20:24,614 --> 00:20:28,227 - Coming out the other side. 542 00:20:28,270 --> 00:20:29,532 Got it. 543 00:20:29,576 --> 00:20:30,533 - Nice job. 544 00:20:30,577 --> 00:20:31,969 - One suture. 545 00:20:32,013 --> 00:20:34,668 Long way to go. 546 00:20:36,844 --> 00:20:38,411 - You're doing great, honey. 547 00:20:38,454 --> 00:20:39,716 Just keep breathing. 548 00:20:39,760 --> 00:20:41,414 - You keep breathing. 549 00:20:41,457 --> 00:20:42,719 Oh, I changed my mind. 550 00:20:42,763 --> 00:20:43,720 I can't do this. 551 00:20:43,764 --> 00:20:44,721 I want the epidural. 552 00:20:44,765 --> 00:20:45,766 - I'm sorry, Morgan. 553 00:20:45,809 --> 00:20:46,767 We're way far past that point. 554 00:20:46,810 --> 00:20:47,942 You're too deep into labor. 555 00:20:47,985 --> 00:20:49,509 - Okay, a few more big pushes, Morgan. 556 00:20:49,552 --> 00:20:50,553 - Okay. 557 00:20:50,597 --> 00:20:51,728 - Oh, my God. 558 00:20:51,772 --> 00:20:52,860 That's a head. 559 00:20:52,903 --> 00:20:55,732 - Now breathe out and push. 560 00:20:55,776 --> 00:20:57,560 Slow and steady. Keep on pushing. 561 00:20:57,604 --> 00:20:58,648 You got this. 562 00:20:58,692 --> 00:20:59,606 - Yeah, the head's out. 563 00:20:59,649 --> 00:21:01,042 Head is out. 564 00:21:01,085 --> 00:21:02,609 What? Head went back in. 565 00:21:02,652 --> 00:21:03,740 What happened? 566 00:21:03,784 --> 00:21:05,133 - Okay, Maggie, turtle sign. 567 00:21:05,176 --> 00:21:06,874 Get her in McRoberts, apply suprapubic pressure. 568 00:21:06,917 --> 00:21:08,310 - All right, Jesse. I need you to step back. 569 00:21:08,354 --> 00:21:09,703 The nurse is going to take over for us. 570 00:21:09,746 --> 00:21:11,661 - What's going on? Is my baby okay? 571 00:21:11,705 --> 00:21:13,097 - Yes, shoulders are just stuck. 572 00:21:13,141 --> 00:21:14,534 - Morgan, on your next contraction, 573 00:21:14,577 --> 00:21:16,623 I want you to push exactly as you have been. 574 00:21:16,666 --> 00:21:18,015 I'm going to push from above 575 00:21:18,059 --> 00:21:19,147 while Dr. Asher pulls from below. 576 00:21:19,190 --> 00:21:20,279 - Okay. - Okay? 577 00:21:20,322 --> 00:21:21,323 - Okay. 578 00:21:21,367 --> 00:21:23,282 - Push. 579 00:21:23,325 --> 00:21:24,805 That's it. 580 00:21:24,848 --> 00:21:26,894 That's it, Morgan. You're doing great. 581 00:21:26,937 --> 00:21:29,070 Keep pushing. 582 00:21:29,113 --> 00:21:31,768 - The baby's coming. 583 00:21:31,812 --> 00:21:33,466 Yes! Got him. 584 00:21:39,341 --> 00:21:40,864 It's a boy. 585 00:21:40,908 --> 00:21:42,649 - Oh, my God. 586 00:21:42,692 --> 00:21:44,128 He's beautiful. 587 00:21:45,913 --> 00:21:47,306 - He's enormous. 588 00:21:53,921 --> 00:21:55,966 - So interest rates are going up again. 589 00:21:56,010 --> 00:21:57,446 You landed your apartment building 590 00:21:57,490 --> 00:21:58,447 just in time. 591 00:21:58,491 --> 00:22:00,362 - I guess I got lucky. 592 00:22:00,406 --> 00:22:01,494 - You still are. 593 00:22:01,537 --> 00:22:03,322 Got a tenant for you. 594 00:22:03,365 --> 00:22:04,845 - I'm not ready for renters yet. 595 00:22:04,888 --> 00:22:06,368 Units aren't even done. 596 00:22:06,412 --> 00:22:08,109 - Think of it this way: one less renter to find 597 00:22:08,152 --> 00:22:09,458 is one less headache. 598 00:22:09,502 --> 00:22:10,590 - Yeah, all right. 599 00:22:10,633 --> 00:22:11,591 Send me their info. 600 00:22:11,634 --> 00:22:12,635 - You already got it. 601 00:22:12,679 --> 00:22:14,463 It's Dr. Asher. 602 00:22:14,507 --> 00:22:15,464 - No. 603 00:22:15,508 --> 00:22:18,424 Just not a good idea. 604 00:22:18,467 --> 00:22:19,773 - All right. 605 00:22:19,816 --> 00:22:21,557 But I'll keep looking. 606 00:22:21,601 --> 00:22:23,864 We can figure out the finder's fee later. 607 00:22:23,907 --> 00:22:25,474 - Uh, no, Doris. 608 00:22:30,131 --> 00:22:31,828 - Is that Miles' MRI? 609 00:22:31,872 --> 00:22:33,221 - Yeah. 610 00:22:35,528 --> 00:22:36,833 - Ah. 611 00:22:36,877 --> 00:22:38,618 I'll back you up. 612 00:22:42,012 --> 00:22:43,536 - Hey, Miles. 613 00:22:43,579 --> 00:22:44,798 We got your results. 614 00:22:44,841 --> 00:22:46,277 Where's Anya? 615 00:22:46,321 --> 00:22:47,627 - Had to take a work call. 616 00:22:47,670 --> 00:22:49,106 - Oh, we can wait for her. - No, no, no. 617 00:22:49,150 --> 00:22:50,107 It's fine. It's fine. 618 00:22:50,151 --> 00:22:52,066 I don't want to interrupt her. 619 00:22:52,109 --> 00:22:55,069 It's a new job. 620 00:22:55,112 --> 00:22:58,377 - Okay, so your MRI revealed optical neuritis. 621 00:22:58,420 --> 00:23:01,118 It's inflammation of your eye that causes 622 00:23:01,162 --> 00:23:02,946 discomfort and vision loss. 623 00:23:02,990 --> 00:23:05,035 - Good news is, typically, optical neuritis 624 00:23:05,079 --> 00:23:07,211 will resolve on its own with time. 625 00:23:07,255 --> 00:23:08,996 - Good news implies there's... 626 00:23:09,039 --> 00:23:11,607 there's bad news. 627 00:23:11,651 --> 00:23:14,480 - The MRI also revealed two small plaques 628 00:23:14,523 --> 00:23:16,133 in your motor cortex. 629 00:23:16,177 --> 00:23:18,309 Now, we'll run some more tests to confirm, 630 00:23:18,353 --> 00:23:20,529 but that finding plus neuritis, 631 00:23:20,573 --> 00:23:22,139 I think it's likely we're looking 632 00:23:22,183 --> 00:23:23,576 at multiple sclerosis. 633 00:23:25,752 --> 00:23:27,406 - Wow. 634 00:23:27,449 --> 00:23:29,451 MS? 635 00:23:29,495 --> 00:23:30,626 For real? 636 00:23:30,670 --> 00:23:32,498 - I'm afraid so. 637 00:23:35,022 --> 00:23:37,024 - That's muscular, right? 638 00:23:37,067 --> 00:23:40,462 I'm going to lose more than just a step. 639 00:23:40,506 --> 00:23:44,597 I'm going to keep getting weaker and weaker. 640 00:23:44,640 --> 00:23:47,556 - When Anya comes back, we can discuss 641 00:23:47,600 --> 00:23:48,731 next steps to help you... 642 00:23:48,775 --> 00:23:49,863 - No. 643 00:23:49,906 --> 00:23:52,735 Do not tell my daughter. 644 00:23:54,563 --> 00:23:55,999 - We won't. 645 00:23:57,479 --> 00:23:59,438 Right, Dr. Choi? 646 00:23:59,481 --> 00:24:06,401 ♪ 647 00:24:07,446 --> 00:24:08,795 - Zeke? 648 00:24:08,838 --> 00:24:10,579 - He's doing wonderfully. 649 00:24:10,623 --> 00:24:13,060 - As soon as you're feeling up to it, you can go visit him. 650 00:24:13,103 --> 00:24:15,802 - He asked me to give you a message. 651 00:24:15,845 --> 00:24:17,456 You rock, Grandma. 652 00:24:20,502 --> 00:24:22,199 Celeste? 653 00:24:22,243 --> 00:24:23,505 - BPs dropping, 88 over 62. 654 00:24:23,549 --> 00:24:24,680 - Celeste? 655 00:24:24,724 --> 00:24:25,638 - Heart rate's on the rise. 656 00:24:25,681 --> 00:24:27,727 134. 657 00:24:27,770 --> 00:24:28,771 - Damn it. 658 00:24:28,815 --> 00:24:30,164 She's bleeding. 659 00:24:30,207 --> 00:24:31,513 Bolus a liter and then two of blood, two of plasma. 660 00:24:31,557 --> 00:24:32,514 Let's go. 661 00:24:32,558 --> 00:24:33,776 - It's got to be the hepatic vein. 662 00:24:33,820 --> 00:24:36,431 Didn't hold the sutures. 663 00:24:36,475 --> 00:24:37,998 We've got to open her back up. 664 00:24:42,437 --> 00:24:46,310 - Clearly, they're not discussing Miles' diagnosis. 665 00:24:46,354 --> 00:24:48,530 - Maybe he's, you know, still processing 666 00:24:48,574 --> 00:24:51,141 or trying to find the right words. 667 00:24:51,185 --> 00:24:52,621 You know, didn't want to scare her. 668 00:24:52,665 --> 00:24:54,884 - Or he's just not ever going to tell her. 669 00:24:54,928 --> 00:24:58,453 The longer you hold on secrets, the harder they are to admit. 670 00:24:58,497 --> 00:25:00,324 My father took all of his to the grave. 671 00:25:00,368 --> 00:25:02,413 - I completely appreciate where you're coming from. 672 00:25:02,457 --> 00:25:05,242 But I mean, how he wants to go about it... 673 00:25:05,286 --> 00:25:06,592 kind of up to him, right? 674 00:25:06,635 --> 00:25:10,204 - But it's a betrayal. 675 00:25:10,247 --> 00:25:11,945 By keeping quiet, he's doing to Anya 676 00:25:11,988 --> 00:25:13,337 what my father did to me. 677 00:25:18,038 --> 00:25:20,083 - Normal, every single test. 678 00:25:20,127 --> 00:25:21,607 - Yes. 679 00:25:21,650 --> 00:25:24,914 I also did a CT head, MRI and additional blood labs 680 00:25:24,958 --> 00:25:26,263 for endocrine disorders. 681 00:25:26,307 --> 00:25:28,352 And they were all normal too. 682 00:25:28,396 --> 00:25:30,180 - I don't understand. Is this good or bad? 683 00:25:30,224 --> 00:25:31,660 - Right now, I don't know. - You don't know. 684 00:25:31,704 --> 00:25:33,357 You don't know. I'm so tired of that answer. 685 00:25:33,401 --> 00:25:35,664 - Dr. Scott, she's over-breathing the vent. 686 00:25:35,708 --> 00:25:37,840 RSBI is 50. 687 00:25:37,884 --> 00:25:39,494 - What does that mean? 688 00:25:39,538 --> 00:25:40,843 - Eva's breathing well on her own again. 689 00:25:40,887 --> 00:25:43,193 Eva, can you hear me? 690 00:25:43,237 --> 00:25:45,544 Okay. Set up the extubate. 691 00:25:45,587 --> 00:25:47,502 - So she doesn't need the machine anymore? 692 00:25:47,546 --> 00:25:50,374 - No. It doesn't appear so. 693 00:25:50,418 --> 00:25:52,855 - And you don't know why this happened either, do you? 694 00:25:52,899 --> 00:25:54,074 - I don't. 695 00:25:54,117 --> 00:25:56,163 I'll re-review her labs, her history. 696 00:25:56,206 --> 00:25:58,208 - That's backwards. 697 00:26:02,473 --> 00:26:05,041 - Mrs. Corluka, you said a doctor treated Eva 698 00:26:05,085 --> 00:26:06,390 shortly after she was born. 699 00:26:06,434 --> 00:26:07,566 But I don't see it listed in the records. 700 00:26:07,609 --> 00:26:09,306 - We didn't go to the hospital. 701 00:26:09,350 --> 00:26:11,308 The doctor came to our home. 702 00:26:11,352 --> 00:26:13,615 One night, her SIDS monitor went off. 703 00:26:13,659 --> 00:26:16,139 I went into her room, picked her up, 704 00:26:16,183 --> 00:26:17,488 but she was fine. 705 00:26:17,532 --> 00:26:19,316 The doctor did an exam, but found nothing. 706 00:26:19,360 --> 00:26:21,623 It never happened again. 707 00:26:21,667 --> 00:26:23,190 - SIDS monitor. 708 00:26:23,233 --> 00:26:25,366 You know, I'd like to run one more test: 709 00:26:25,409 --> 00:26:27,194 an exome sequencing analysis. 710 00:26:27,237 --> 00:26:28,630 - What is that? 711 00:26:28,674 --> 00:26:31,285 - It's a genetic test that targets proteins. 712 00:26:31,328 --> 00:26:32,982 I think it might provide us with some answers. 713 00:26:33,026 --> 00:26:36,464 But it is expensive and can sometimes cause issues 714 00:26:36,507 --> 00:26:37,726 with insurance companies. 715 00:26:37,770 --> 00:26:40,294 So we need to contact... 716 00:26:41,991 --> 00:26:44,167 - Run the test. 717 00:26:53,481 --> 00:26:54,787 - Dr. Choi. 718 00:26:54,830 --> 00:26:56,136 Have a minute? 719 00:26:56,179 --> 00:26:57,441 - Of course. 720 00:26:57,485 --> 00:26:58,878 - I know my dad. 721 00:26:58,921 --> 00:27:01,532 And whenever he's keeping something from me, he says, 722 00:27:01,576 --> 00:27:03,709 "Everything's fine." 723 00:27:03,752 --> 00:27:05,928 He's saying that about his MRI. 724 00:27:05,972 --> 00:27:08,539 It makes me worried that it's not. 725 00:27:08,583 --> 00:27:11,455 - I'm sorry, Anya, but I can't disclose anything. 726 00:27:11,499 --> 00:27:12,935 HIPAA rules. 727 00:27:12,979 --> 00:27:14,458 - I guess I just have to trust 728 00:27:14,502 --> 00:27:16,112 that he's telling me the truth. 729 00:27:16,156 --> 00:27:21,465 - Anya, you know, with your dad's vision trouble, 730 00:27:21,509 --> 00:27:23,859 he might need you to help with the fine print. 731 00:27:23,903 --> 00:27:26,079 You know what the CARES Act is? 732 00:27:26,122 --> 00:27:27,254 - No. 733 00:27:27,297 --> 00:27:30,649 - It requires hospitals to give access 734 00:27:30,692 --> 00:27:32,912 to patient medical records. 735 00:27:32,955 --> 00:27:36,306 This is linked to their portal. 736 00:27:36,350 --> 00:27:39,745 Maybe you can help your dad put in his personal information 737 00:27:39,788 --> 00:27:41,964 to access his chart. 738 00:27:42,008 --> 00:27:46,316 Medications, test results, everything. 739 00:27:46,360 --> 00:27:48,318 - Oh. 740 00:27:48,362 --> 00:27:49,319 Okay. 741 00:27:49,363 --> 00:27:50,320 Thanks. 742 00:27:50,364 --> 00:27:51,757 - Sure. 743 00:28:00,026 --> 00:28:02,245 - Need more suction. 744 00:28:04,944 --> 00:28:06,423 - What you expected? 745 00:28:06,467 --> 00:28:08,556 Hepatic vein not able to support the sutures? 746 00:28:08,599 --> 00:28:10,819 - It's not the problem. 747 00:28:10,863 --> 00:28:13,082 Ah, there we go. 748 00:28:13,126 --> 00:28:15,128 Bleeding is coming from the raw edge of the liver. 749 00:28:17,870 --> 00:28:19,045 - Let it go. I got it. 750 00:28:21,961 --> 00:28:24,833 - The clip I placed came off. 751 00:28:24,877 --> 00:28:26,182 - It faulty? 752 00:28:26,226 --> 00:28:28,750 - No. Doesn't seem to be. 753 00:28:28,794 --> 00:28:30,317 Not sure why it didn't hold. 754 00:28:30,360 --> 00:28:31,492 - Well, it's an easy fix. 755 00:28:31,535 --> 00:28:32,449 Swap it out. 756 00:28:35,670 --> 00:28:37,933 Dr. Blake? 757 00:28:39,674 --> 00:28:41,328 - Hemostat and clip applier. 758 00:28:44,331 --> 00:28:51,251 ♪ 759 00:28:53,514 --> 00:28:54,776 - You all right? 760 00:28:54,820 --> 00:28:56,691 - My positioning's just off. 761 00:28:56,735 --> 00:28:58,998 - Okay, what do you need? 762 00:29:05,874 --> 00:29:06,962 - Dr. Marcel, I think you're at a better angle 763 00:29:07,006 --> 00:29:09,573 to apply the clip. 764 00:29:09,617 --> 00:29:10,705 - Are you sure? 765 00:29:10,749 --> 00:29:11,793 - Yes. 766 00:29:11,837 --> 00:29:12,794 Take over. 767 00:29:12,838 --> 00:29:14,274 - Okay. 768 00:29:18,800 --> 00:29:19,975 - Congenital what? 769 00:29:20,019 --> 00:29:23,370 - Central hypoventilation syndrome, CCHS, 770 00:29:23,413 --> 00:29:25,546 is a non-inherited gene mutation that affects 771 00:29:25,589 --> 00:29:27,156 the autonomic nervous system. 772 00:29:27,200 --> 00:29:30,638 In Eva's case, her brain forgot to tell her body how deeply 773 00:29:30,681 --> 00:29:32,553 or how often to breathe. 774 00:29:32,596 --> 00:29:34,424 - Then Eva had this forever? 775 00:29:34,468 --> 00:29:35,469 Why didn't we know? 776 00:29:35,512 --> 00:29:36,949 - Well, she had been getting by. 777 00:29:36,992 --> 00:29:38,733 But today, with the appendectomy, 778 00:29:38,777 --> 00:29:41,344 she needed extra oxygen to come out of anesthesia. 779 00:29:41,388 --> 00:29:43,520 She couldn't do it. 780 00:29:43,564 --> 00:29:44,739 - Is there a cure? 781 00:29:44,783 --> 00:29:46,088 - Unfortunately, no. 782 00:29:46,132 --> 00:29:48,003 But there are treatments. 783 00:29:48,047 --> 00:29:49,831 Eva's case is mild. 784 00:29:49,875 --> 00:29:51,790 I suspect that she'll be most vulnerable 785 00:29:51,833 --> 00:29:53,748 to breathing lapses during sleeping. 786 00:29:53,792 --> 00:29:55,402 I recommend a ventilation machine 787 00:29:55,445 --> 00:29:58,753 like a CPAP to monitor oxygen intake. 788 00:29:58,797 --> 00:29:59,798 - Stefan. 789 00:29:59,841 --> 00:30:02,931 - Da, da, on it, Boss. 790 00:30:02,975 --> 00:30:05,020 - Thank you, Dr. Scott. 791 00:30:05,064 --> 00:30:07,370 I raised my voice earlier, but I'm... 792 00:30:07,414 --> 00:30:08,676 - I get it. 793 00:30:08,719 --> 00:30:10,156 It's your daughter. 794 00:30:14,595 --> 00:30:16,466 Excuse me. 795 00:30:16,510 --> 00:30:23,473 ♪ 796 00:30:27,913 --> 00:30:30,002 - Well, looks like he told her the news. 797 00:30:31,917 --> 00:30:34,963 That should make you feel better, huh? 798 00:30:35,007 --> 00:30:36,225 - Hey, Dean. 799 00:30:36,269 --> 00:30:38,749 - Yeah? 800 00:30:38,793 --> 00:30:41,752 - Decided I don't want the chief position any longer. 801 00:30:41,796 --> 00:30:43,406 You keep it. 802 00:30:43,450 --> 00:30:45,060 - Really? 803 00:30:45,104 --> 00:30:48,281 Why the change of heart? 804 00:30:48,324 --> 00:30:51,806 - I guess, uh, just not who I am any longer. 805 00:30:51,850 --> 00:30:53,808 - Huh. 806 00:30:53,852 --> 00:30:55,375 All right, well, you know me. 807 00:30:55,418 --> 00:30:58,552 I'm not one to argue, so, uh... Deal. 808 00:30:58,595 --> 00:30:59,727 - Good. 809 00:30:59,770 --> 00:31:02,425 I'll tell Ms. Goodwin, make it official. 810 00:31:02,469 --> 00:31:06,342 ♪ 811 00:31:06,386 --> 00:31:07,691 - Hey, Morgan. 812 00:31:07,735 --> 00:31:08,910 How are you doing? 813 00:31:08,954 --> 00:31:11,913 - Sore, bottom and top. 814 00:31:11,957 --> 00:31:14,176 He hasn't stopped feeding since he came out. 815 00:31:14,220 --> 00:31:16,178 - We think he's going to be a sumo wrestler. 816 00:31:16,222 --> 00:31:17,658 - Well, he's off to a very good start. 817 00:31:17,701 --> 00:31:20,704 His birth weight is a new hospital delivery record. 818 00:31:20,748 --> 00:31:22,924 11 pounds, 9 ounces. 819 00:31:22,968 --> 00:31:25,535 - Seriously? 820 00:31:25,579 --> 00:31:28,147 My last Leopold predicted seven pounds. 821 00:31:28,190 --> 00:31:30,236 That was way off. - Yeah. 822 00:31:30,279 --> 00:31:32,803 Estimating birth weight is still an imperfect science. 823 00:31:32,847 --> 00:31:34,196 - Apparently so are due dates. 824 00:31:34,240 --> 00:31:37,069 Almost three weeks we thought we had. 825 00:31:37,112 --> 00:31:40,724 We put them aside to finish the nursery, buy clothes, 826 00:31:40,768 --> 00:31:42,030 pick a name. 827 00:31:42,074 --> 00:31:44,728 We thought we were so prepared. 828 00:31:44,772 --> 00:31:46,426 Guess not. 829 00:31:46,469 --> 00:31:48,210 - Pretty safe bet that just when you think 830 00:31:48,254 --> 00:31:49,559 that you've got it figured it out, 831 00:31:49,603 --> 00:31:53,346 this little guy is going to throw you a curveball. 832 00:31:53,389 --> 00:31:55,914 My advice is just to roll with it. 833 00:32:06,794 --> 00:32:10,580 - I have placed thousands of clips, Crockett. 834 00:32:10,624 --> 00:32:11,668 What happened today... 835 00:32:11,712 --> 00:32:13,888 - It worked out, and Celeste is fine. 836 00:32:13,932 --> 00:32:15,585 - Thankfully. 837 00:32:15,629 --> 00:32:18,153 But it could have just as easily gone the other way. 838 00:32:19,763 --> 00:32:22,114 I should have felt that clip hadn't engaged. 839 00:32:25,552 --> 00:32:27,597 - Look, I... 840 00:32:27,641 --> 00:32:30,035 I backed you into a corner when I agreed to new labs 841 00:32:30,078 --> 00:32:31,993 for Celeste. 842 00:32:32,037 --> 00:32:33,255 I threw you off your game. 843 00:32:33,299 --> 00:32:37,433 - It's my OR, my responsibility. 844 00:32:37,477 --> 00:32:39,653 Not everything's about you, Crockett. 845 00:32:45,528 --> 00:32:46,399 - Dylan. 846 00:32:46,442 --> 00:32:49,837 - Oh, Milena. - Hey. 847 00:32:49,880 --> 00:32:52,144 I'm sorry about today, okay? 848 00:32:52,187 --> 00:32:54,276 It wasn't my idea to drag you in. 849 00:32:54,320 --> 00:32:56,278 Stefan pitched you to Nikola... 850 00:32:56,322 --> 00:32:59,107 - Eva's better. It's all that matters. 851 00:32:59,151 --> 00:33:01,283 - I can't wait for this case to be over. 852 00:33:01,327 --> 00:33:03,155 - Yeah, me too. 853 00:33:03,198 --> 00:33:10,336 ♪ 854 00:33:26,178 --> 00:33:27,266 - Hey, Celeste. 855 00:33:27,309 --> 00:33:29,920 Just checking in. 856 00:33:29,964 --> 00:33:31,835 What's going on? Are you in pain? 857 00:33:31,879 --> 00:33:32,880 - No. No. 858 00:33:32,923 --> 00:33:34,012 I'm happy. 859 00:33:35,970 --> 00:33:41,454 Thank you for taking a chance on me, for not giving up. 860 00:33:41,497 --> 00:33:44,587 - You're very welcome. 861 00:33:44,631 --> 00:33:46,111 I'll let you rest. 862 00:33:46,154 --> 00:33:47,982 - Okay. 863 00:33:48,026 --> 00:33:51,333 Oh, when you see Dr. Blake, would you pass on my thanks 864 00:33:51,377 --> 00:33:52,595 to her also? 865 00:33:52,639 --> 00:33:53,683 - She hasn't been by? 866 00:33:53,727 --> 00:33:56,469 - No. Not yet. 867 00:33:56,512 --> 00:33:57,687 - Okay. 868 00:33:57,731 --> 00:33:59,080 Yeah, I'll see if I can track her down. 869 00:33:59,124 --> 00:34:00,342 - Thank you. 870 00:34:00,386 --> 00:34:02,214 - You got it. 871 00:34:03,476 --> 00:34:05,956 - Hey, Miles. 872 00:34:06,000 --> 00:34:07,088 Here's your discharge papers. 873 00:34:07,132 --> 00:34:10,874 I asked you not to share my diagnosis. 874 00:34:10,918 --> 00:34:12,876 You said you wouldn't. 875 00:34:12,920 --> 00:34:14,922 - Miles, I'm sorry, but your daughter 876 00:34:14,965 --> 00:34:16,315 knew something was going on. 877 00:34:16,358 --> 00:34:17,751 - Seriously? 878 00:34:17,794 --> 00:34:20,188 You're going to argue with me? 879 00:34:20,232 --> 00:34:24,758 Protecting Anya is my job, not yours. 880 00:34:24,801 --> 00:34:26,847 - I understand. 881 00:34:26,890 --> 00:34:29,371 You know, Anya's new job is in Seattle. 882 00:34:29,415 --> 00:34:31,852 I didn't tell her about the MS because I knew 883 00:34:31,895 --> 00:34:35,203 she'd give it up to stay here to take care of me. 884 00:34:36,726 --> 00:34:38,859 And she has. 885 00:34:40,208 --> 00:34:41,209 - I didn't realize, man. 886 00:34:41,253 --> 00:34:44,560 - No, you didn't. 887 00:34:44,604 --> 00:34:46,345 Just go. 888 00:34:49,391 --> 00:34:53,265 ♪ 889 00:34:53,308 --> 00:34:57,138 - That looked uncomfortable. What'd you do? 890 00:34:57,182 --> 00:35:00,228 - Something maybe I shouldn't have. 891 00:35:00,272 --> 00:35:03,057 - A new you, huh? 892 00:35:03,101 --> 00:35:05,407 Good call giving up the chief position. 893 00:35:05,451 --> 00:35:12,588 ♪ 894 00:35:14,242 --> 00:35:16,592 - Hasty getaway, huh? 895 00:35:16,636 --> 00:35:17,985 It's never a good sign. 896 00:35:18,028 --> 00:35:20,379 - Yeah, it's been a long day. 897 00:35:20,422 --> 00:35:21,815 I just want to go home. 898 00:35:21,858 --> 00:35:23,773 - Pamela, what's going on? 899 00:35:23,817 --> 00:35:25,427 I know I hurt you after surgery. 900 00:35:25,471 --> 00:35:27,821 Just a bit vague on how. 901 00:35:27,864 --> 00:35:29,388 - It's not you, it's me. 902 00:35:29,431 --> 00:35:30,389 - Oh. 903 00:35:30,432 --> 00:35:31,433 Well, thank you. 904 00:35:31,477 --> 00:35:32,478 That clears up everything. 905 00:35:32,521 --> 00:35:34,175 Come on, Pamela, talk to me. 906 00:35:34,219 --> 00:35:37,178 If I... if I've done something, just tell me. 907 00:35:37,222 --> 00:35:38,658 - I told you, it's not you, it's me. 908 00:35:38,701 --> 00:35:40,355 It's literally me. 909 00:35:41,965 --> 00:35:44,142 The clip didn't hold because I didn't engage it 910 00:35:44,185 --> 00:35:46,883 tightly enough. 911 00:35:46,927 --> 00:35:49,321 I couldn't engage it. 912 00:35:49,364 --> 00:35:50,974 - What do you mean couldn't? 913 00:35:53,629 --> 00:35:55,370 - My hand at rest. 914 00:35:55,414 --> 00:35:56,980 Rock steady. 915 00:35:57,024 --> 00:35:59,896 But when I pinch my fingers together... 916 00:36:06,251 --> 00:36:08,905 There's something wrong with my hand, Crockett. 917 00:36:11,604 --> 00:36:12,909 There's something really wrong. 918 00:36:12,953 --> 00:36:15,695 - Hey. Hey. It's okay. 919 00:36:26,314 --> 00:36:27,576 - Thank you. 920 00:36:27,620 --> 00:36:29,970 Oh, hey, I was hoping I'd catch up with you. 921 00:36:30,013 --> 00:36:31,972 When you get your schedule tomorrow, 922 00:36:32,015 --> 00:36:34,148 let's find time for another practice session. 923 00:36:35,497 --> 00:36:36,629 - Okay. 924 00:36:36,672 --> 00:36:39,458 - Listen, um, I realize 925 00:36:39,501 --> 00:36:41,634 that I haven't fully expressed 926 00:36:41,677 --> 00:36:44,506 my gratitude for all that you've done. 927 00:36:44,550 --> 00:36:48,380 You're still bearing the brunt of the consequences, 928 00:36:48,423 --> 00:36:51,252 and I'm the one that got you into this mess. 929 00:36:51,296 --> 00:36:54,647 So thank you. 930 00:36:54,690 --> 00:36:56,910 - Appreciate that. 931 00:36:58,477 --> 00:37:00,000 I also appreciate you not congratulating me 932 00:37:00,043 --> 00:37:01,306 on my apartment building. 933 00:37:01,349 --> 00:37:03,308 - What? 934 00:37:03,351 --> 00:37:06,267 - Well, that's been the takeaway for most people. 935 00:37:06,311 --> 00:37:08,008 - Huh. 936 00:37:08,051 --> 00:37:09,749 Don't listen to them. 937 00:37:09,792 --> 00:37:11,490 You're a good man, Will Halstead. 938 00:37:11,533 --> 00:37:12,491 You stepped up. 939 00:37:12,534 --> 00:37:15,972 But then, you always do. 940 00:37:27,419 --> 00:37:29,290 - Looking for an apartment? - Yep. 941 00:37:29,334 --> 00:37:32,424 A few decent ones. We'll see. 942 00:37:32,467 --> 00:37:35,383 - You know, my units aren't totally done yet. 943 00:37:35,427 --> 00:37:38,473 - Oh. 944 00:37:38,517 --> 00:37:40,475 - Actually, one is livable. 945 00:37:40,519 --> 00:37:43,261 Just needs a coat of paint. 946 00:37:43,304 --> 00:37:45,872 But if you want it, it's yours. 947 00:37:45,915 --> 00:37:47,526 - I don't know. That's... 948 00:37:47,569 --> 00:37:49,005 - What? 949 00:37:50,746 --> 00:37:51,834 - Are you sure? 950 00:37:51,878 --> 00:37:53,532 - Yeah. 951 00:37:53,575 --> 00:37:54,794 Yeah, I'm sure. 952 00:37:54,837 --> 00:37:57,840 - Well, then okay. 953 00:37:57,884 --> 00:38:00,408 Yeah. 954 00:38:00,452 --> 00:38:02,323 Thank you. 955 00:38:02,367 --> 00:38:04,673 - Yeah, we'll sort the lease out tomorrow. 956 00:38:04,717 --> 00:38:06,806 And I'll get you the keys then. 957 00:38:10,679 --> 00:38:14,161 You should know, I'll be across the hall. 958 00:38:14,204 --> 00:38:15,554 So... 959 00:38:15,597 --> 00:38:19,384 - So... neighbors? 960 00:38:19,427 --> 00:38:21,211 - Neighbors. 961 00:38:23,779 --> 00:38:26,260 - Thank you. 962 00:38:26,304 --> 00:38:29,568 - Hey, I think you know my patient in four. 963 00:38:29,611 --> 00:38:30,743 - I do? 964 00:38:30,786 --> 00:38:31,874 - You went to high school with him. 965 00:38:31,918 --> 00:38:33,093 Dorian Harwell. 966 00:38:33,136 --> 00:38:35,095 - Oh, my God. Dorian Harwell. 967 00:38:35,138 --> 00:38:38,403 I haven't seen him in 25 years. 968 00:38:38,446 --> 00:38:39,447 Is he all right? 969 00:38:39,491 --> 00:38:40,535 - He had a grade 1 glioma. 970 00:38:40,579 --> 00:38:41,754 Waiting on a neurosurgeon consult, 971 00:38:41,797 --> 00:38:43,277 but his prognosis is good. 972 00:38:43,321 --> 00:38:44,931 - Is he okay to see visitors? - Uh-huh. 973 00:38:44,974 --> 00:38:46,019 - Okay. - Maggie. 974 00:38:46,062 --> 00:38:47,368 - Yeah? - Um... 975 00:38:50,806 --> 00:38:52,330 Is he my father? 976 00:38:52,373 --> 00:38:54,593 - Oh, sweetie, no. 977 00:38:54,636 --> 00:38:56,290 - Okay. 978 00:38:58,248 --> 00:39:01,426 But if he isn't, then who is? 979 00:39:01,469 --> 00:39:03,166 - You've never asked me that before. 980 00:39:03,210 --> 00:39:04,472 - I know. 981 00:39:04,516 --> 00:39:06,909 But just meeting Dorian, it just made me think. 982 00:39:08,520 --> 00:39:10,783 - I'm sorry, Vanessa. 983 00:39:10,826 --> 00:39:12,175 But I can't tell you. 984 00:39:12,219 --> 00:39:14,787 Your biological father and I agreed 985 00:39:14,830 --> 00:39:16,963 that we would never contact you. 986 00:39:17,006 --> 00:39:18,704 I broke that agreement, 987 00:39:18,747 --> 00:39:23,317 but I can't make that choice for him. 988 00:39:23,361 --> 00:39:24,840 - But maybe you could just reach out and ask him 989 00:39:24,884 --> 00:39:25,885 if he'd like to meet me. 990 00:39:25,928 --> 00:39:28,627 - Vanessa. 991 00:39:28,670 --> 00:39:29,628 We didn't stay in touch. 992 00:39:29,671 --> 00:39:33,283 I don't even know where he is. 993 00:39:33,327 --> 00:39:34,676 - Okay. 994 00:39:37,679 --> 00:39:38,985 ♪ 995 00:39:39,028 --> 00:39:42,945 - But I can ask around and try to find him. 996 00:39:42,989 --> 00:39:45,992 - I... I'd love that. 997 00:39:46,035 --> 00:39:47,472 Thank you, Maggie. 998 00:39:47,515 --> 00:39:48,951 - Yeah. 999 00:39:48,995 --> 00:39:54,479 ♪ 1000 00:39:54,522 --> 00:39:59,135 - I guess I really upended Miles' and Anya's lives. 1001 00:39:59,179 --> 00:40:01,181 - Look, at least Anya got to hear 1002 00:40:01,224 --> 00:40:05,272 Miles' reasons for withholding the truth from her. 1003 00:40:05,315 --> 00:40:07,927 I wouldn't be at all surprised if he actually convinced her 1004 00:40:07,970 --> 00:40:09,581 to take that job. 1005 00:40:09,624 --> 00:40:11,191 Seriously. 1006 00:40:11,234 --> 00:40:13,367 But look, whatever happens, at least now, 1007 00:40:13,411 --> 00:40:15,674 they need to figure out what happens next together. 1008 00:40:15,717 --> 00:40:16,675 And that's a good thing. 1009 00:40:16,718 --> 00:40:18,546 - Yeah. 1010 00:40:18,590 --> 00:40:21,027 Let's hope. 1011 00:40:26,249 --> 00:40:27,642 I never got to have a conversation 1012 00:40:27,686 --> 00:40:30,036 like that with my father. 1013 00:40:34,083 --> 00:40:36,085 - Let's say you did. 1014 00:40:36,129 --> 00:40:39,480 What do you think his reasons might have been 1015 00:40:39,524 --> 00:40:41,047 for withholding 1016 00:40:41,090 --> 00:40:43,528 his relationship with Gerald from you? 1017 00:40:48,141 --> 00:40:54,103 - Maybe the same as what Miles wanted for his daughter. 1018 00:40:57,455 --> 00:40:59,718 To protect me. 1019 00:40:59,761 --> 00:41:04,984 ♪ 1020 00:41:21,522 --> 00:41:28,442 ♪ 1021 00:41:50,551 --> 00:41:53,467 ♪ 68819

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.