All language subtitles for Chicago.Fire.S10E05.Two.Hundred.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KiNGS-NHI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,091 --> 00:00:06,832 We started our own microbrewery. 2 00:00:06,876 --> 00:00:08,660 Mr. Dewitt was impressed. 3 00:00:08,704 --> 00:00:11,837 Dewitt's offering us our own brewing area. 4 00:00:11,881 --> 00:00:14,057 We're donating it to your paramedicine program. 5 00:00:14,101 --> 00:00:15,667 Thank you, Chief! 6 00:00:15,711 --> 00:00:18,018 You're asking me to help out with the paramedicine thing. 7 00:00:18,061 --> 00:00:19,106 I think you'd be great at it. 8 00:00:19,149 --> 00:00:20,759 9 00:00:20,803 --> 00:00:22,500 I want to bring the boys back to Chicago. 10 00:00:22,544 --> 00:00:24,807 That is the worst thing you could do for them. 11 00:00:24,850 --> 00:00:27,070 They've finally found a place to call home. 12 00:00:27,114 --> 00:00:28,245 Think I have to move to Oregon, 13 00:00:28,289 --> 00:00:30,160 take care of those boys. 14 00:00:30,204 --> 00:00:32,075 I know it means you're leaving 51. 15 00:00:32,119 --> 00:00:36,123 16 00:00:36,166 --> 00:00:38,168 We're right for each other. 17 00:00:38,212 --> 00:00:39,865 I'm in love with you. 18 00:00:39,909 --> 00:00:44,827 19 00:00:52,226 --> 00:00:55,533 No, that's--that's great. 20 00:00:55,577 --> 00:00:56,969 Yes, I will. 21 00:00:57,013 --> 00:01:00,886 And if you'll just-- if you'll just text it to me. 22 00:01:00,930 --> 00:01:03,628 Thanks so much. Yeah. 23 00:01:03,672 --> 00:01:05,543 Hi, baby. Hey. 24 00:01:05,587 --> 00:01:08,024 Oh, how are you? How was your trip back? 25 00:01:08,068 --> 00:01:09,417 Hey, there's so much to talk about. 26 00:01:09,460 --> 00:01:11,375 So that was Headquarters. They're sending me a list 27 00:01:11,419 --> 00:01:14,813 of the 20 most frequent 911 callers in our district. 28 00:01:14,857 --> 00:01:16,380 That's amazing. This paramedicine program 29 00:01:16,424 --> 00:01:17,860 is actually happening. 30 00:01:17,903 --> 00:01:19,818 Mouch and I are gonna trial run it between shifts, 31 00:01:19,862 --> 00:01:25,824 and it's exciting and scary and exciting. 32 00:01:27,087 --> 00:01:30,002 You look like you don't think so. 33 00:01:30,046 --> 00:01:31,917 No. It sounds great. 34 00:01:31,961 --> 00:01:34,964 I just have something else we need to talk about. 35 00:01:35,007 --> 00:01:37,662 Oh. Okay. 36 00:01:37,706 --> 00:01:39,925 I, uh-- 37 00:01:39,969 --> 00:01:43,668 I don't know how to say this exactly, but... 38 00:01:46,280 --> 00:01:48,717 I have to move to Oregon. 39 00:01:54,592 --> 00:01:55,854 Move? 40 00:01:55,898 --> 00:01:58,814 The social worker said there's no real chance 41 00:01:58,857 --> 00:02:01,686 I could ever bring Griffin and Ben here. 42 00:02:01,730 --> 00:02:04,254 And if I don't take their guardianship, 43 00:02:04,298 --> 00:02:06,126 they'll be split up, 44 00:02:06,169 --> 00:02:08,215 placed into separate foster homes. 45 00:02:09,607 --> 00:02:11,783 They're both struggling so much already. 46 00:02:11,827 --> 00:02:13,785 Feeling alone, 47 00:02:13,829 --> 00:02:15,961 that could destroy them. 48 00:02:16,005 --> 00:02:23,143 49 00:02:24,013 --> 00:02:26,798 So you're leaving. 50 00:02:28,409 --> 00:02:31,238 I don't see it any other way. 51 00:02:31,281 --> 00:02:34,110 I wish I did. 52 00:02:34,154 --> 00:02:38,027 Sylvie, I was there in the hospital when they were born. 53 00:02:38,070 --> 00:02:41,639 I held them. 54 00:02:41,683 --> 00:02:44,816 I just need to stay with them until-- 55 00:02:44,860 --> 00:02:48,733 I just need to stay with them until Ben turns 18. 56 00:02:48,777 --> 00:02:52,215 If I can get 'em into college, that's all I'm trying to do. 57 00:02:52,259 --> 00:02:57,177 Which means that you'll be there for at least three years? 58 00:02:57,220 --> 00:02:59,918 59 00:02:59,962 --> 00:03:03,008 Yeah. Oh, my God. 60 00:03:03,052 --> 00:03:04,836 Hey. 61 00:03:04,880 --> 00:03:07,230 And... 62 00:03:07,274 --> 00:03:09,537 I want you to come with me. 63 00:03:12,496 --> 00:03:16,283 Or we do long distance for now. Whatever you want. 64 00:03:16,326 --> 00:03:20,243 65 00:03:20,287 --> 00:03:24,334 Hey. 66 00:03:24,378 --> 00:03:26,858 I want to make sure this doesn't change anything 67 00:03:26,902 --> 00:03:28,730 with us. 68 00:03:28,773 --> 00:03:31,254 69 00:03:31,298 --> 00:03:33,430 Yeah, no, um... 70 00:03:33,474 --> 00:03:36,651 71 00:03:36,694 --> 00:03:40,872 Whew, this just is a lot to think about. 72 00:03:40,916 --> 00:03:43,223 Yeah, I know. 73 00:03:47,314 --> 00:03:49,316 Is he really just up and moving? 74 00:03:49,359 --> 00:03:52,275 For Andy Darden's boys? Absolutely. 75 00:03:52,319 --> 00:03:53,494 Just seems a little sudden. 76 00:03:53,537 --> 00:03:55,713 Nah, Casey was made for this. 77 00:03:55,757 --> 00:04:00,022 If anybody's gonna step up when a kid's in need, it's him. 78 00:04:00,065 --> 00:04:01,415 Can't argue with that. 79 00:04:03,504 --> 00:04:07,072 I just heard that Captain Casey is leaving Chicago. 80 00:04:07,116 --> 00:04:08,335 Yes. 81 00:04:08,378 --> 00:04:10,424 Spoke to him yesterday. 82 00:04:10,467 --> 00:04:13,557 Still trying to wrap my head around it. 83 00:04:13,601 --> 00:04:16,256 How's 51 taking the news? 84 00:04:16,299 --> 00:04:17,953 I'm sure there are gonna be some people who feel like 85 00:04:17,996 --> 00:04:21,391 the anchors have fallen away from the boat. 86 00:04:21,435 --> 00:04:24,046 Are you gonna head over there? 87 00:04:24,089 --> 00:04:25,743 That is a good idea. 88 00:04:25,787 --> 00:04:27,876 I'll get you a coffee in a to-go cup. 89 00:04:27,919 --> 00:04:30,008 Why, thank you, ma'am. 90 00:04:43,805 --> 00:04:45,459 I reached out to all of you off-shift 91 00:04:45,502 --> 00:04:47,374 to let you know about my move. 92 00:04:47,417 --> 00:04:49,419 Even talked to Kidd, 93 00:04:49,463 --> 00:04:51,073 who's kicking ass over in Boston. 94 00:04:51,116 --> 00:04:52,814 I know she appreciated it. 95 00:04:55,817 --> 00:04:58,298 We were taught to perform a size-up of a scene 96 00:04:58,341 --> 00:04:59,777 before we move in. 97 00:04:59,821 --> 00:05:02,345 That's why firefighters don't run from the rig 98 00:05:02,389 --> 00:05:04,042 straight into burning buildings. 99 00:05:04,086 --> 00:05:08,612 We walk with purpose, as we gather information, right? 100 00:05:08,656 --> 00:05:11,223 And yet, we're also taught, 101 00:05:11,267 --> 00:05:13,356 when lives are on the line, 102 00:05:13,400 --> 00:05:15,663 every second counts. 103 00:05:18,405 --> 00:05:19,928 I wouldn't be rushing into this 104 00:05:19,971 --> 00:05:22,365 if I didn't think lives were on the line. 105 00:05:22,409 --> 00:05:28,545 106 00:05:28,589 --> 00:05:31,635 I want you all to know that. 107 00:05:31,679 --> 00:05:34,551 You don't owe us an explanation, Captain. 108 00:05:34,595 --> 00:05:37,380 For Griffin and Ben. 109 00:05:37,424 --> 00:05:40,862 We get it. 110 00:05:40,905 --> 00:05:44,300 Been talking to the CFD about a leave of absence, 111 00:05:44,344 --> 00:05:46,476 so I can return in a few years. 112 00:05:46,520 --> 00:05:47,695 Not sure they're on board. 113 00:05:47,738 --> 00:05:50,654 But hey, 114 00:05:50,698 --> 00:05:53,178 that's never stopped me before. 115 00:05:55,050 --> 00:05:58,793 Truck 81, Squad 3, Ambulance 61, 116 00:05:58,836 --> 00:06:02,100 pin-in accident, 451 West Cermak. 117 00:06:07,584 --> 00:06:14,722 118 00:06:27,691 --> 00:06:31,260 Need to get that driver's foot off the accelerator. 119 00:06:31,303 --> 00:06:32,479 Hey, he passed out, Captain. 120 00:06:32,522 --> 00:06:33,697 I don't want to pry that door open 121 00:06:33,741 --> 00:06:36,178 without these cars being secured. 122 00:06:36,221 --> 00:06:38,441 Sit tight, ma'am. We'll get you out. 123 00:06:38,485 --> 00:06:40,443 Okay. 124 00:06:40,487 --> 00:06:45,013 125 00:06:48,712 --> 00:06:51,106 Think you could just climb in through the passenger door, 126 00:06:51,149 --> 00:06:53,108 C-collar the victim, get her out? 127 00:06:53,151 --> 00:06:54,501 Yeah, copy that. Truck, Squad, 128 00:06:54,544 --> 00:06:55,545 cribbing and struts! 129 00:06:55,589 --> 00:06:58,113 All right, 81, chock those tires. 130 00:06:58,156 --> 00:07:00,158 Hey, maybe I pull the Squad up 131 00:07:00,202 --> 00:07:01,421 to the bumper of the front car, 132 00:07:01,464 --> 00:07:02,813 so it doesn't move? I like it. 133 00:07:02,857 --> 00:07:05,642 Come on. 134 00:07:05,686 --> 00:07:06,774 That's good. 135 00:07:06,817 --> 00:07:08,689 Okay, hold it there. 136 00:07:08,732 --> 00:07:12,954 137 00:07:12,997 --> 00:07:14,738 Hey, ma'am, what's your name? 138 00:07:14,782 --> 00:07:17,045 Carolyn. Okay, Carolyn. 139 00:07:17,088 --> 00:07:19,134 Okay, I'm gonna be coming through here, 140 00:07:19,177 --> 00:07:21,528 put a collar on you, and then take you out this way. 141 00:07:21,571 --> 00:07:23,660 Just work with me the best you can, okay? 142 00:07:23,704 --> 00:07:25,053 Okay. 143 00:07:25,096 --> 00:07:32,234 144 00:07:34,541 --> 00:07:35,977 Good. 145 00:07:41,548 --> 00:07:43,593 It's okay. Got you. 146 00:07:43,637 --> 00:07:45,943 Okay, we're clear. 147 00:07:45,987 --> 00:07:48,903 Ready, one, two, three. 148 00:07:58,608 --> 00:08:00,175 Okay. 149 00:08:04,832 --> 00:08:07,051 Okay. 150 00:08:07,095 --> 00:08:09,967 Okay. We're good. 151 00:08:10,011 --> 00:08:17,148 152 00:08:29,683 --> 00:08:32,033 Hey, Gallo. 153 00:08:32,076 --> 00:08:34,078 I just want to say that when we talked about 154 00:08:34,122 --> 00:08:36,559 your commitment to Truck, I had no idea-- 155 00:08:36,603 --> 00:08:38,213 Captain, 156 00:08:38,256 --> 00:08:39,562 when I lost my family, 157 00:08:39,606 --> 00:08:41,129 it was a fire chief that made sure 158 00:08:41,172 --> 00:08:43,000 I didn't fall through the cracks. 159 00:08:44,524 --> 00:08:46,569 I don't know where I'd be if it wasn't for him. 160 00:08:48,049 --> 00:08:49,006 I think it's great those boys are gonna 161 00:08:49,050 --> 00:08:52,053 have you in their lives. 162 00:08:52,096 --> 00:08:53,707 If there's anything I can do to help, 163 00:08:53,750 --> 00:08:55,447 anything, 164 00:08:55,491 --> 00:08:57,145 you let me know. 165 00:09:03,543 --> 00:09:05,501 I will. 166 00:09:18,209 --> 00:09:22,605 Hey, how you doing with this Casey situation? 167 00:09:22,649 --> 00:09:25,042 If you need some time before we start up-- 168 00:09:25,086 --> 00:09:26,478 Oh, no. 169 00:09:26,522 --> 00:09:28,524 Really, I just want to get started. 170 00:09:28,568 --> 00:09:31,658 It's very sweet of you to ask. Anything I can do. 171 00:09:31,701 --> 00:09:34,486 They just emailed me a list of a dozen names. 172 00:09:34,530 --> 00:09:37,620 We have to show the CFD the value this has. 173 00:09:37,664 --> 00:09:39,404 I'm so glad to hear you say this. 174 00:09:39,448 --> 00:09:42,103 I gotta admit, I'm excited. 175 00:09:42,146 --> 00:09:43,800 I came onto Molly's late. 176 00:09:43,844 --> 00:09:47,978 This, I've gotten to be a part of from the inception. 177 00:09:48,022 --> 00:09:49,632 A big part. 178 00:09:49,676 --> 00:09:52,026 I'll fill up the ambo, pick you up at 11:00 tomorrow. 179 00:09:52,069 --> 00:09:53,331 Oh, no, you don't have to pay for the gas. 180 00:09:53,375 --> 00:09:55,551 Nah, nah, my treat. 181 00:09:55,595 --> 00:09:58,989 Hey, how are--how are you feeling since you and Eric-- 182 00:09:59,033 --> 00:10:02,079 Oh. I--I'm fine. 183 00:10:02,123 --> 00:10:04,212 Thank you for asking. 184 00:10:05,692 --> 00:10:08,172 I would much rather talk about anything else. 185 00:10:08,216 --> 00:10:10,218 Understood. Is that the brew crew? 186 00:10:11,523 --> 00:10:14,091 Cara. Hey! What brings you by? 187 00:10:14,135 --> 00:10:16,528 A favor on behalf of Mr. Dewitt. 188 00:10:16,572 --> 00:10:19,183 He has been so great about letting us use your brewery. 189 00:10:19,227 --> 00:10:20,620 He's a generous guy. 190 00:10:20,663 --> 00:10:22,012 "Shout Out Chicago," the magazine, 191 00:10:22,056 --> 00:10:23,840 is doing a profile on him 192 00:10:23,884 --> 00:10:27,278 of what a central figure he is to the brewing scene in Chicago 193 00:10:27,322 --> 00:10:29,454 and the success of Bare Moon, that kind of thing. 194 00:10:29,498 --> 00:10:31,718 Oh, very cool. I was hoping 195 00:10:31,761 --> 00:10:33,458 you'd be willing to talk to their reporter 196 00:10:33,502 --> 00:10:37,201 about what an important mentor he is to you all. 197 00:10:37,245 --> 00:10:39,551 Of course. Yeah, we'd be glad to. 198 00:10:39,595 --> 00:10:40,640 Thank you. 199 00:10:40,683 --> 00:10:42,032 I was hoping to schedule something 200 00:10:42,076 --> 00:10:43,338 for Wednesday morning, 201 00:10:43,381 --> 00:10:45,688 so that Mr. Dewitt isn't, you know-- 202 00:10:45,732 --> 00:10:48,822 Drunk. 203 00:10:48,865 --> 00:10:50,954 I was going to say working. 204 00:10:50,998 --> 00:10:53,565 Oh, yeah, of course-- We'll help in any way we can. 205 00:10:53,609 --> 00:10:56,743 Okay. I will text you the details. 206 00:10:58,745 --> 00:11:00,442 She's--she's just 200. 207 00:11:00,485 --> 00:11:02,879 What does that mean? 100 times two? 208 00:11:02,923 --> 00:11:06,056 209 00:11:06,100 --> 00:11:08,232 Twice as cool. 210 00:11:12,628 --> 00:11:14,586 Hey. 211 00:11:19,287 --> 00:11:20,331 Hi. Hey. 212 00:11:20,375 --> 00:11:21,898 Thanks for doing this. 213 00:11:21,942 --> 00:11:24,640 Oh, we install these for new moms and dads all the time. 214 00:11:25,597 --> 00:11:27,599 How are you? Yeah, good. 215 00:11:27,643 --> 00:11:28,426 Baby seat. 216 00:11:28,470 --> 00:11:30,602 Ah! Yeah. 217 00:11:30,646 --> 00:11:33,693 Mm, can't believe how fast time flew by. 218 00:11:33,736 --> 00:11:35,216 You should be near the due date, huh? 219 00:11:35,259 --> 00:11:36,434 That obvious? 220 00:11:36,478 --> 00:11:39,742 Oh, you look great. 221 00:11:39,786 --> 00:11:42,136 We have a Caesarian scheduled for Friday. 222 00:11:42,179 --> 00:11:43,833 Right after next shift. 223 00:11:43,877 --> 00:11:46,227 I didn't know you could pick the date like that. 224 00:11:46,270 --> 00:11:47,707 Takes the worry out of it. 225 00:11:47,750 --> 00:11:49,099 Nice. 226 00:11:49,143 --> 00:11:53,277 227 00:11:53,321 --> 00:11:55,584 Okay, thank you. 228 00:11:55,627 --> 00:11:57,934 Yes, I'll email it right away. 229 00:11:57,978 --> 00:11:59,806 Thank you again. 230 00:12:01,546 --> 00:12:03,766 What's up, Chief? Hey. 231 00:12:03,810 --> 00:12:06,116 I just wanted to come and 232 00:12:06,160 --> 00:12:07,988 shake your hand in person. 233 00:12:08,031 --> 00:12:11,731 You know, when I first met you, I knew within a day 234 00:12:11,774 --> 00:12:14,864 that you were the kind of man who would 235 00:12:14,908 --> 00:12:18,650 put everybody else's needs in front of his own. 236 00:12:18,694 --> 00:12:21,784 I don't know about that. Yes, you do. 237 00:12:21,828 --> 00:12:24,091 It's one hell of a thing you're doing for those boys. 238 00:12:24,134 --> 00:12:26,223 You'd do the same thing in my shoes. 239 00:12:28,704 --> 00:12:32,099 So, um, are you talking to the fire service 240 00:12:32,142 --> 00:12:34,231 over there in Oregon? Yep. 241 00:12:34,275 --> 00:12:36,451 That's what I was doing when you knocked. 242 00:12:36,494 --> 00:12:38,366 Got a couple leads. 243 00:12:38,409 --> 00:12:40,934 Turns out, with those big forest blazes, 244 00:12:40,977 --> 00:12:42,457 there might be some openings. 245 00:12:42,500 --> 00:12:43,980 You need a reference, you have them give me a call. 246 00:12:44,024 --> 00:12:45,503 I will. 247 00:12:47,592 --> 00:12:50,987 Have you seen Herrmann? 248 00:12:51,031 --> 00:12:52,902 App floor, I believe? 249 00:12:54,425 --> 00:12:55,775 All right. 250 00:13:01,650 --> 00:13:04,696 I still got one more shift after this one, Chief. 251 00:13:04,740 --> 00:13:07,003 Ah, right. 252 00:13:07,047 --> 00:13:10,180 Then I will be back for that. 253 00:13:10,224 --> 00:13:17,361 254 00:13:30,374 --> 00:13:31,462 Hey, Chief. 255 00:13:31,506 --> 00:13:32,637 Herrmann. 256 00:13:32,681 --> 00:13:34,248 Uh-oh. What? 257 00:13:34,291 --> 00:13:36,946 You got that Bad News Boden look. 258 00:13:36,990 --> 00:13:39,906 I received a call from Headquarters. 259 00:13:39,949 --> 00:13:41,864 Assistant Deputy Commissioner Adam Perry. 260 00:13:41,908 --> 00:13:43,692 Do you know him? 261 00:13:45,128 --> 00:13:49,350 He's in charge of major discipline. 262 00:13:49,393 --> 00:13:52,962 Is this about that ambulance call a few weeks ago? 263 00:13:53,006 --> 00:13:54,834 Boy would have died. All I know is 264 00:13:54,877 --> 00:13:57,575 he's on his way here to speak to you. 265 00:13:57,619 --> 00:14:00,317 When? Now. 266 00:14:03,494 --> 00:14:05,845 Be cool. 267 00:14:07,847 --> 00:14:10,284 Wallace. Assistant Commissioner. 268 00:14:11,763 --> 00:14:14,331 You Lieutenant Herrmann? Yes, sir. 269 00:14:16,029 --> 00:14:18,205 You mind if we have a moment alone? 270 00:14:18,248 --> 00:14:20,207 Of course. 271 00:14:20,250 --> 00:14:26,256 272 00:14:27,736 --> 00:14:31,871 I understand you own Molly's? 273 00:14:34,090 --> 00:14:35,744 What? 274 00:14:35,787 --> 00:14:37,398 The bar, Molly's. 275 00:14:37,441 --> 00:14:39,617 I--yeah. 276 00:14:39,661 --> 00:14:42,751 Yeah, I need to ask a favor. 277 00:14:44,318 --> 00:14:46,233 This isn't about the-- 278 00:14:46,276 --> 00:14:49,018 About what? Never mind. 279 00:14:49,062 --> 00:14:52,848 Um, yes, of course. 280 00:14:52,892 --> 00:14:54,458 It's the best bar in Chicago. 281 00:14:54,502 --> 00:14:55,982 How can I help? 282 00:14:56,025 --> 00:14:57,505 Yeah, well my son's birthday's coming up, 283 00:14:57,548 --> 00:15:01,030 and he and his friends want to get rowdy. 284 00:15:01,074 --> 00:15:02,640 Sure. I know it's last minute, 285 00:15:02,684 --> 00:15:06,035 but I was hoping that maybe we could rent out the patio 286 00:15:06,079 --> 00:15:07,558 for this Saturday night. 287 00:15:07,602 --> 00:15:09,212 For you? 288 00:15:09,256 --> 00:15:11,562 Yeah, free of charge. 289 00:15:11,606 --> 00:15:13,216 Half price off drinks. 290 00:15:13,260 --> 00:15:15,871 Yahoo! How many are coming? 291 00:15:15,915 --> 00:15:18,047 20 or so. Yeah, no problem. 292 00:15:18,091 --> 00:15:19,440 Brennan's gonna be thrilled. 293 00:15:19,483 --> 00:15:21,268 Great. 294 00:15:22,922 --> 00:15:24,924 Hey. Hey, Boden. 295 00:15:26,534 --> 00:15:28,971 Oh, you're home! 296 00:15:29,015 --> 00:15:31,756 How was shift? Yeah, good. 297 00:15:31,800 --> 00:15:35,586 So, what can I do for you? 298 00:15:35,630 --> 00:15:36,936 Uh, nothing. 299 00:15:36,979 --> 00:15:38,154 Uh, yes, you thirsty? Some water? 300 00:15:38,198 --> 00:15:39,677 I got my tea right here. 301 00:15:39,721 --> 00:15:40,983 Okay. 302 00:15:41,027 --> 00:15:42,942 Where's your book? I'll get that for you. 303 00:15:44,465 --> 00:15:45,770 What are you doing? 304 00:15:45,814 --> 00:15:48,425 What? What? 305 00:15:48,469 --> 00:15:51,733 You're fussing over me like I'm an egg about to hatch. 306 00:15:51,776 --> 00:15:54,257 Well, I mean-- 307 00:15:56,172 --> 00:15:59,784 Joe, Joe, Joe. Yeah? 308 00:15:59,828 --> 00:16:02,048 Sit down. 309 00:16:05,965 --> 00:16:09,011 Your anxiousness is making me anxious. 310 00:16:09,055 --> 00:16:11,927 Oh. Okay. 311 00:16:11,971 --> 00:16:15,322 Okay, so here's the thing. 312 00:16:15,365 --> 00:16:18,020 51 doesn't have the best track record with pregnancies. 313 00:16:18,064 --> 00:16:20,153 Donna Boden, she had to deliver Terrance 314 00:16:20,196 --> 00:16:22,111 in the passenger seat of a fire truck. 315 00:16:22,155 --> 00:16:24,635 And then well, Herrmann was stuck in a jailhouse riot 316 00:16:24,679 --> 00:16:26,594 when Kenny was born. And God, then the whole thing 317 00:16:26,637 --> 00:16:28,683 with Dawson was just such-- Hey, Joe! 318 00:16:28,726 --> 00:16:31,294 Joe, look at me. 319 00:16:31,338 --> 00:16:36,256 Breathe. 320 00:16:36,299 --> 00:16:40,129 This pregnancy has been worry-free, right? 321 00:16:40,173 --> 00:16:41,304 Yeah. Yeah? I feel great. 322 00:16:41,348 --> 00:16:44,133 I feel--feel better than great. 323 00:16:44,177 --> 00:16:46,657 Great. You gotta stop worrying. 324 00:16:46,701 --> 00:16:48,311 Mm-hmm. 325 00:16:48,355 --> 00:16:49,921 326 00:16:49,965 --> 00:16:52,402 Hmm? 327 00:16:52,446 --> 00:16:53,882 Okay, you can get me a glass of water. 328 00:16:53,925 --> 00:16:56,015 Great! 329 00:16:57,929 --> 00:16:59,627 Oh, you know, actually, I think-- 330 00:16:59,670 --> 00:17:02,282 I think the baby wants some Ben & Jerry's from the freezer. 331 00:17:02,325 --> 00:17:03,979 Then the baby gets Ben & Jerry's. 332 00:17:04,023 --> 00:17:05,763 Yeah, yeah, that's what you wanted, right? 333 00:17:05,807 --> 00:17:07,983 Yeah, I felt that. Felt that. 334 00:17:10,551 --> 00:17:11,508 Hello. 335 00:17:11,552 --> 00:17:13,162 Hey. I come bearing gifts. 336 00:17:13,206 --> 00:17:16,035 Oh, you didn't have to. Well, full disclosure, 337 00:17:16,078 --> 00:17:19,342 I do have another favor to ask of my power trio. 338 00:17:19,386 --> 00:17:20,691 As part of the interview tomorrow, 339 00:17:20,735 --> 00:17:22,041 there's gonna be a photoshoot. 340 00:17:22,084 --> 00:17:23,346 Oh. Yeah, I figured, 341 00:17:23,390 --> 00:17:24,826 why not get your pictures in there? 342 00:17:24,869 --> 00:17:26,828 You're all so photogenic. 343 00:17:26,871 --> 00:17:28,395 Thank you, thanks. 344 00:17:28,438 --> 00:17:30,701 I mean, being a firefighter, it must 345 00:17:30,745 --> 00:17:32,312 keep you in really good shape. 346 00:17:32,355 --> 00:17:34,575 Well, I'm a paramedic, but yeah, yeah. 347 00:17:34,618 --> 00:17:35,663 You guys in, or-- 348 00:17:35,706 --> 00:17:37,795 Yes, we're in. Yeah. 349 00:17:37,839 --> 00:17:40,276 Well, great. Thanks so much. 350 00:17:40,320 --> 00:17:42,670 Well, enjoy your round, and 351 00:17:42,713 --> 00:17:45,673 I will shoot you guys the details later. 352 00:17:45,716 --> 00:17:47,544 Great. 353 00:17:47,588 --> 00:17:49,938 She is something. 354 00:17:49,981 --> 00:17:52,158 I told the guy from PGE you'd be here Saturday. 355 00:17:52,201 --> 00:17:53,594 He needs to check the meter or something. 356 00:17:53,637 --> 00:17:55,596 Yep, I'll handle that. 357 00:17:55,639 --> 00:17:57,554 What are you guys doing for groceries? 358 00:17:57,598 --> 00:17:59,208 We still got some stuff in the fridge. 359 00:17:59,252 --> 00:18:00,862 I want to make that chicken parm you showed me. 360 00:18:00,905 --> 00:18:02,385 Great. 361 00:18:02,429 --> 00:18:04,170 We'll hit the Safeway when I get there and stock up. 362 00:18:04,213 --> 00:18:05,693 Can't wait. 363 00:18:05,736 --> 00:18:06,737 See you in a few days. 364 00:18:06,781 --> 00:18:08,435 See you, Griffin. 365 00:18:12,178 --> 00:18:14,615 He's excited you're coming. 366 00:18:14,658 --> 00:18:16,704 I hope so. 367 00:18:18,967 --> 00:18:22,753 Seriously, zero pressure. 368 00:18:22,797 --> 00:18:25,016 But I want you to come. 369 00:18:25,060 --> 00:18:27,106 It's just-- 370 00:18:27,149 --> 00:18:29,456 what you have to understand is 371 00:18:29,499 --> 00:18:32,241 I've moved away for a relationship before, 372 00:18:32,285 --> 00:18:36,071 and I've run away from a different one, and-- 373 00:18:38,726 --> 00:18:40,336 It's just-- 374 00:18:42,164 --> 00:18:45,167 I'm still coming to grips with it. 375 00:18:45,211 --> 00:18:49,780 376 00:18:49,824 --> 00:18:51,347 Who's ready to rock and roll? 377 00:18:51,391 --> 00:18:52,522 Me. 378 00:18:52,566 --> 00:18:54,742 How's it going, boss? Hey, buddy. 379 00:18:55,960 --> 00:18:57,614 Talk later? 380 00:18:57,658 --> 00:18:59,181 Of course. 381 00:18:59,225 --> 00:19:05,579 382 00:19:08,582 --> 00:19:13,804 383 00:19:13,848 --> 00:19:17,852 ♪ She was calling out in German ♪ 384 00:19:17,895 --> 00:19:21,290 ♪ From a balcony in London 385 00:19:21,334 --> 00:19:23,292 ♪ I caught a whiff of the dragon ♪ 386 00:19:23,336 --> 00:19:24,989 ♪ Hanging ten off the wagon 387 00:19:25,033 --> 00:19:29,298 ♪ I was ice fishing on a lake of red wine ♪ 388 00:19:29,342 --> 00:19:34,608 ♪ Carry the lantern high 389 00:19:34,651 --> 00:19:35,652 ♪ Oh, oh 390 00:19:35,696 --> 00:19:37,045 ♪ Hey, hey 391 00:19:37,088 --> 00:19:39,308 ♪ Carry the lantern high 392 00:19:39,352 --> 00:19:40,962 ♪ Hey, hey 393 00:19:41,005 --> 00:19:43,182 ♪ Carry the lantern high 394 00:19:43,225 --> 00:19:44,444 ♪ Hey, hey 395 00:19:44,487 --> 00:19:48,622 ♪ Carry the lantern high 396 00:19:48,665 --> 00:19:53,017 ♪ As we go into the night 397 00:19:53,061 --> 00:19:54,497 Okay, so this is Joan. 398 00:19:54,541 --> 00:19:56,630 She has early indication of dementia, 399 00:19:56,673 --> 00:19:59,633 but so far she's been responding to medication. 400 00:20:03,941 --> 00:20:05,465 She live alone? 401 00:20:05,508 --> 00:20:09,208 Uh, her sister is a couple houses over. 402 00:20:11,732 --> 00:20:13,255 Joan? 403 00:20:13,299 --> 00:20:17,694 404 00:20:22,003 --> 00:20:22,960 Joan? 405 00:20:23,004 --> 00:20:24,875 Can you hear me? 406 00:20:24,919 --> 00:20:26,442 Brett. 407 00:20:29,706 --> 00:20:34,015 Oh, these are expired meds for neuropathy. 408 00:20:34,058 --> 00:20:36,104 Okay. 409 00:20:36,147 --> 00:20:38,149 Her pulse is weak. 410 00:20:38,193 --> 00:20:41,457 Blood sugar is good. Blood pressure's low. 411 00:20:41,501 --> 00:20:43,329 Joan? 412 00:20:43,372 --> 00:20:44,808 Where-- Joan? 413 00:20:44,852 --> 00:20:46,941 I'm Sylvie Brett, a paramedic. 414 00:20:46,984 --> 00:20:49,030 This is Randall McHolland. 415 00:20:49,073 --> 00:20:50,858 H--How did I-- 416 00:20:50,901 --> 00:20:52,729 Did you take medication? 417 00:20:54,035 --> 00:20:55,428 Yes. 418 00:20:55,471 --> 00:20:59,040 Um, from my, um-- 419 00:20:59,083 --> 00:21:02,696 So Joan, this is old medication for nerve damage. 420 00:21:02,739 --> 00:21:04,001 It puts you to sleep, 421 00:21:04,045 --> 00:21:05,960 especially if you took it on an empty stomach. 422 00:21:06,003 --> 00:21:09,833 I thought it was, um, for my, uh-- 423 00:21:09,877 --> 00:21:11,182 You know what? Let's get you to Chicago Med 424 00:21:11,226 --> 00:21:12,358 and have a doctor take a look, at you. 425 00:21:12,401 --> 00:21:13,924 Is that all right? 426 00:21:13,968 --> 00:21:15,448 No ambulance charge. Oh. 427 00:21:15,491 --> 00:21:18,320 And you really need to throw away old medication 428 00:21:18,364 --> 00:21:20,322 after you stop using it. 429 00:21:20,366 --> 00:21:21,541 I'm so embarrassed. 430 00:21:21,584 --> 00:21:24,544 Hey, we're just glad we could be here. 431 00:21:26,633 --> 00:21:29,897 Oh, um, does my hair look okay? 432 00:21:29,940 --> 00:21:31,899 You look great, Joan. 433 00:21:31,942 --> 00:21:33,988 Now let's get you healthy. 434 00:21:35,250 --> 00:21:37,165 There we are. 435 00:21:44,738 --> 00:21:46,870 Hello, I'm Kylie Estevez, 436 00:21:46,914 --> 00:21:49,699 Deputy District Chief Wallace Boden's assistant. 437 00:21:50,744 --> 00:21:52,876 I've known Wallace a long time. 438 00:21:52,920 --> 00:21:55,183 The definition of grace. He's the best. 439 00:21:55,226 --> 00:21:56,619 How can I help? 440 00:21:56,663 --> 00:21:59,187 I was hoping to look at the Department Regulations 441 00:21:59,230 --> 00:22:01,842 and Guidelines manual. Unless it's too much trouble. 442 00:22:01,885 --> 00:22:05,236 No, I've got the Regulations binder right here. 443 00:22:05,280 --> 00:22:08,239 And I'll be right back with the CFD Guidelines. 444 00:22:08,283 --> 00:22:09,893 How many years you want to go back? 445 00:22:09,937 --> 00:22:11,634 Just the last couple would be great. 446 00:22:11,678 --> 00:22:13,157 You need a table, knock yourself out. 447 00:22:13,201 --> 00:22:15,246 Thanks so much. 448 00:22:17,771 --> 00:22:18,989 And where do you think the future 449 00:22:19,033 --> 00:22:20,991 of microbreweries is going? 450 00:22:21,035 --> 00:22:22,776 Gobbled up by the big boys 451 00:22:22,819 --> 00:22:24,691 or left to fend for themselves in 452 00:22:24,734 --> 00:22:27,258 an ever-diversifying market? 453 00:22:27,302 --> 00:22:33,221 454 00:22:34,918 --> 00:22:38,400 The thing of the matter is, 455 00:22:38,444 --> 00:22:40,707 who tastes it? 456 00:22:40,750 --> 00:22:43,057 What Mr. Dewitt is saying is the customer 457 00:22:43,100 --> 00:22:47,409 is the ultimate arbiter in where the industry is going. 458 00:22:47,453 --> 00:22:49,933 Exactly, a beer drinker who's interested in taste, 459 00:22:49,977 --> 00:22:52,414 say, over alcohol content will go the extra mile 460 00:22:52,458 --> 00:22:53,807 to buy the brand they love. 461 00:22:53,850 --> 00:22:56,766 462 00:22:56,810 --> 00:22:58,551 Wonderful. 463 00:22:58,594 --> 00:23:00,379 Do you see what's going on here? 464 00:23:00,422 --> 00:23:02,250 That Charles Dewitt is plastered again? 465 00:23:02,293 --> 00:23:04,426 No. Well, yes. 466 00:23:04,470 --> 00:23:06,602 But no. 467 00:23:06,646 --> 00:23:08,125 Look at her. 468 00:23:08,169 --> 00:23:10,780 Cara's clearly making a move on Gallo. 469 00:23:10,824 --> 00:23:13,740 He's too self-involved to even see it. 470 00:23:13,783 --> 00:23:15,568 A photo. 471 00:23:15,611 --> 00:23:20,790 472 00:23:20,834 --> 00:23:22,792 How you taking all this? 473 00:23:22,836 --> 00:23:24,664 I'm okay. 474 00:23:24,707 --> 00:23:26,970 I mean, I understand why he has to go. 475 00:23:27,014 --> 00:23:29,495 But? No buts. 476 00:23:29,538 --> 00:23:31,540 I just have a lot to think about. 477 00:23:31,584 --> 00:23:33,324 Excuse me. 478 00:23:33,368 --> 00:23:35,805 You guys know where I could find a dude named Herrmann? 479 00:23:35,849 --> 00:23:39,200 You found him. Oh, great. 480 00:23:39,243 --> 00:23:41,898 Listen, my dad you said you were letting my friends 481 00:23:41,942 --> 00:23:43,770 tear it up on your patio Saturday? 482 00:23:43,813 --> 00:23:45,293 Oh, right. 483 00:23:45,336 --> 00:23:47,034 You're Brennan. 484 00:23:47,077 --> 00:23:49,166 Yeah, just want to make sure you're stocked. 485 00:23:50,385 --> 00:23:51,865 It's a bar. 486 00:23:51,908 --> 00:23:54,215 Well, I mean, really stocked. 487 00:23:54,258 --> 00:23:56,652 Like, whatever your keg sitch is back there, 488 00:23:56,696 --> 00:23:58,915 you gotta double it. 489 00:23:58,959 --> 00:24:01,831 Man, I gotta go to school. 490 00:24:01,875 --> 00:24:04,617 What birthday is this for you? 491 00:24:04,660 --> 00:24:07,271 What are you, the narc police? 492 00:24:07,315 --> 00:24:09,883 What? 493 00:24:09,926 --> 00:24:12,233 See you Saturday. 494 00:24:13,713 --> 00:24:18,195 Engine 51, Truck 81, Squad 3, Ambulance 61, 495 00:24:18,239 --> 00:24:21,503 structure fire, 5212 South Western Ave. 496 00:24:27,553 --> 00:24:34,473 497 00:24:50,793 --> 00:24:52,360 Hey, how many people are in there? 498 00:24:52,403 --> 00:24:54,188 We were having daily mass. 499 00:24:54,231 --> 00:24:55,755 There's at least 30 inside. 500 00:24:55,798 --> 00:24:56,843 It's an inferno. All right. 501 00:24:56,886 --> 00:24:57,887 Head to the ambulance. 502 00:24:57,931 --> 00:24:59,541 They'll get you some oxygen. 503 00:24:59,585 --> 00:25:02,849 Squad, Truck, there are at least 30 inside. 504 00:25:02,892 --> 00:25:04,590 Herrmann, grab two lines. 505 00:25:04,633 --> 00:25:06,635 We have five minutes to knock this fire down 506 00:25:06,679 --> 00:25:08,202 and evacuate victims, 507 00:25:08,245 --> 00:25:09,638 or we have to back out and go defensive. 508 00:25:09,682 --> 00:25:11,901 Squad, let's go! Let's go! 509 00:25:11,945 --> 00:25:14,730 Ritter, lead out. Let's go! 510 00:25:14,774 --> 00:25:21,955 511 00:25:24,610 --> 00:25:25,654 Let's go, let's go! 512 00:25:25,698 --> 00:25:26,916 Keep moving! Keep moving! 513 00:25:26,960 --> 00:25:28,004 Way to go. 514 00:25:28,048 --> 00:25:30,267 Come on, everybody get outside. 515 00:25:30,311 --> 00:25:31,747 Slow down. 516 00:25:33,227 --> 00:25:35,316 Hey, take it easy! Take it easy! 517 00:25:38,406 --> 00:25:40,843 I got you! 518 00:25:40,887 --> 00:25:43,237 Stay low, stay low. We're gonna go this way. 519 00:25:43,280 --> 00:25:44,760 Okay. 520 00:25:44,804 --> 00:25:48,590 521 00:25:55,597 --> 00:25:57,817 Severide! Look out! 522 00:26:12,396 --> 00:26:14,573 Severide! Let's grab one of these pews. 523 00:26:14,616 --> 00:26:15,704 Yeah! Yeah, yeah! Ready? 524 00:26:15,748 --> 00:26:17,227 One, two... 525 00:26:17,271 --> 00:26:22,058 526 00:26:32,982 --> 00:26:34,201 Will it hold? 527 00:26:34,244 --> 00:26:36,246 We're out of time either way! 528 00:26:36,290 --> 00:26:42,644 529 00:26:42,688 --> 00:26:44,907 Hey! We're gonna run across that 530 00:26:44,951 --> 00:26:45,995 and get you out, okay? 531 00:26:46,039 --> 00:26:49,433 Let's go! Stay between us! 532 00:26:52,175 --> 00:26:55,091 533 00:26:55,135 --> 00:26:56,440 Come on. 534 00:26:56,484 --> 00:26:59,618 535 00:27:08,322 --> 00:27:10,411 Yeah, yeah, let's go. 536 00:27:10,454 --> 00:27:14,545 537 00:27:14,589 --> 00:27:16,678 I can't believe it. 538 00:27:16,722 --> 00:27:18,332 What? 539 00:27:18,375 --> 00:27:20,203 Using a church pew for a bridge? 540 00:27:20,247 --> 00:27:22,684 No. 541 00:27:22,728 --> 00:27:25,121 This might be our last firefight together. 542 00:27:25,165 --> 00:27:26,470 Nah. 543 00:27:26,514 --> 00:27:27,950 I'm coming right back. 544 00:27:27,994 --> 00:27:31,693 Three years, it'll go by like nothing. 545 00:27:34,696 --> 00:27:36,785 I'm gonna miss you, man. 546 00:27:39,570 --> 00:27:41,529 Fire's out. 547 00:27:41,572 --> 00:27:43,574 Get going on overhaul. 548 00:27:43,618 --> 00:27:45,489 You heard the Chief. 549 00:27:45,533 --> 00:27:47,448 Grab pike poles and let's get back to work. 550 00:27:47,491 --> 00:27:48,797 Copy that! 551 00:27:55,064 --> 00:28:02,028 552 00:28:06,380 --> 00:28:08,991 Aw, man. 553 00:28:09,035 --> 00:28:11,124 Will you look at that? 554 00:28:11,167 --> 00:28:12,952 The hell was that poor cat doing in here? 555 00:28:12,995 --> 00:28:14,301 That's Willow. 556 00:28:14,344 --> 00:28:16,433 She was our rectory cat. 557 00:28:16,477 --> 00:28:18,044 Just showed up one day and never left. 558 00:28:20,699 --> 00:28:23,179 Hey, Father, you can't be here. 559 00:28:23,223 --> 00:28:24,964 It's just so tragic. 560 00:28:25,007 --> 00:28:28,750 Our congregation was growing, finally. 561 00:28:28,794 --> 00:28:32,232 I thought we were on the verge of a revival. 562 00:28:32,275 --> 00:28:34,625 You can rebuild, Father. 563 00:28:34,669 --> 00:28:38,455 Make it stronger than before. 564 00:28:38,499 --> 00:28:40,631 Isaiah said, "The bricks have fallen, 565 00:28:40,675 --> 00:28:43,112 but we will rebuild with smooth stones." 566 00:28:43,156 --> 00:28:46,463 You really can't be in here, Father. 567 00:28:46,507 --> 00:28:48,596 It's not safe right now. 568 00:28:49,945 --> 00:28:52,078 I'm sorry. 569 00:28:52,121 --> 00:28:54,645 I just had to see. 570 00:28:54,689 --> 00:28:56,386 I understand. 571 00:28:56,430 --> 00:29:00,086 572 00:29:00,129 --> 00:29:01,565 Oof. 573 00:29:01,609 --> 00:29:05,569 574 00:29:08,703 --> 00:29:11,837 Chief! I have something you're gonna want to see. 575 00:29:11,880 --> 00:29:13,969 Okay. 576 00:29:14,013 --> 00:29:16,798 Okay, so you see, geographically, 577 00:29:16,842 --> 00:29:18,495 the District Chief's Office is supposed to be 578 00:29:18,539 --> 00:29:20,062 in the centermost house in the district. 579 00:29:20,106 --> 00:29:22,108 That way you can get around to each house efficiently. 580 00:29:22,151 --> 00:29:26,808 Uh-huh. Which was... Firehouse 90. 581 00:29:26,852 --> 00:29:28,201 "Was." 582 00:29:28,244 --> 00:29:32,031 Two years ago, they closed Firehouse 82, right? 583 00:29:32,074 --> 00:29:35,164 And with that house gone, 584 00:29:35,208 --> 00:29:39,908 that makes the new center of the district here, 585 00:29:39,952 --> 00:29:42,563 which means the nearest firehouse is... 586 00:29:42,606 --> 00:29:44,957 51. Yep. 587 00:29:46,132 --> 00:29:49,265 You discovered this on your own? 588 00:29:49,309 --> 00:29:51,093 Wow. 589 00:29:51,137 --> 00:29:53,226 I'm sure that DC Hill is not gonna be very happy 590 00:29:53,269 --> 00:29:57,447 with any of this, but it is gonna force her hand. 591 00:29:57,491 --> 00:29:59,667 Well done, Kylie. 592 00:30:01,974 --> 00:30:04,803 Whoa! 593 00:30:04,846 --> 00:30:07,109 51 needs you, Chief. 594 00:30:07,153 --> 00:30:09,546 Needs us, okay? 595 00:30:12,767 --> 00:30:14,638 I got big problems, 596 00:30:14,682 --> 00:30:16,640 which means we got big problems. 597 00:30:16,684 --> 00:30:18,294 I don't like the sound of that. 598 00:30:18,338 --> 00:30:20,253 We got 20 underage kids 599 00:30:20,296 --> 00:30:23,125 coming to Molly's patio expecting to booze it up. 600 00:30:23,169 --> 00:30:24,431 When? How? 601 00:30:24,474 --> 00:30:27,173 The ADC in the charge of major discipline 602 00:30:27,216 --> 00:30:29,218 hit me up for his son. 603 00:30:29,262 --> 00:30:31,830 Now, I think that he knows that I stepped in it 604 00:30:31,873 --> 00:30:34,267 with that ambo call a few weeks ago, 605 00:30:34,310 --> 00:30:37,923 and now he's-- he's leveraging it against me. 606 00:30:37,966 --> 00:30:40,839 We could get shut down forever 607 00:30:40,882 --> 00:30:42,144 if the liquor authority shows up. 608 00:30:42,188 --> 00:30:44,320 Not "if," "when." I mean, these dumb-dumbs, 609 00:30:44,364 --> 00:30:47,454 they're gonna be posting it all over social media. 610 00:30:47,497 --> 00:30:49,456 We're cooked. Get us out of it! 611 00:30:49,499 --> 00:30:50,457 How? That's not true. 612 00:30:50,500 --> 00:30:51,762 One's hairier than the other. 613 00:30:51,806 --> 00:30:54,243 Tony, look at me. I'm dead serious. 614 00:30:54,287 --> 00:30:56,332 Peaches and nectarines are the same fruit. 615 00:30:56,376 --> 00:30:58,334 Not true. 616 00:30:58,378 --> 00:31:00,380 This is what you guys have been arguing about? 617 00:31:00,423 --> 00:31:01,598 Yeah, my Papa had a peach farm. 618 00:31:01,642 --> 00:31:03,339 That didn't sell nectarines. 619 00:31:03,383 --> 00:31:05,994 Well, I am not exactly up on random fruit facts, 620 00:31:06,038 --> 00:31:08,388 but gotta side with Tony on this one. 621 00:31:08,431 --> 00:31:10,869 Well, then you're on the side of ignorance. 622 00:31:14,394 --> 00:31:15,699 He's coming. 623 00:31:15,743 --> 00:31:16,918 Uh, uh, he's coming. 624 00:31:16,962 --> 00:31:19,268 Uh, the baby's coming. The baby's coming! 625 00:31:19,312 --> 00:31:22,315 Rig's out of service. Everyone, let's get to Med! 626 00:31:22,358 --> 00:31:25,144 Joe Cruz is having a baby! 627 00:31:27,842 --> 00:31:34,588 628 00:31:35,589 --> 00:31:38,374 Get out of the way, jackass! 629 00:31:38,418 --> 00:31:45,294 630 00:31:53,781 --> 00:31:56,305 Excuse me. Hi. Um, I'm Joe Cruz. 631 00:31:56,349 --> 00:31:58,612 My wife Chloe's having a baby. 632 00:32:01,789 --> 00:32:03,922 This way. 633 00:32:17,587 --> 00:32:18,849 Hey. 634 00:32:18,893 --> 00:32:20,721 Any updates? Nothing. 635 00:32:20,764 --> 00:32:22,288 Chloe's been in labor for 636 00:32:22,331 --> 00:32:23,985 five hours at least, 637 00:32:24,029 --> 00:32:26,205 as far as we know. 638 00:32:26,248 --> 00:32:32,820 639 00:32:32,863 --> 00:32:34,735 Hey, guys. 640 00:32:37,912 --> 00:32:40,001 Hey! 641 00:32:40,045 --> 00:32:41,437 They told me we weren't allowed-- 642 00:32:41,481 --> 00:32:44,527 weren't allowed to come out into the waiting room. 643 00:32:44,571 --> 00:32:46,007 But I said, "Unless you want 15 firefighters 644 00:32:46,051 --> 00:32:48,879 in the Maternity Ward hallway, you better let us out." 645 00:32:50,229 --> 00:32:52,405 Besides... 646 00:32:54,320 --> 00:32:56,757 This is my family out here. 647 00:32:58,715 --> 00:32:59,890 And I wanted you all to be the first 648 00:32:59,934 --> 00:33:02,458 to meet this little man. 649 00:33:02,502 --> 00:33:05,244 It's Mr. Brian Leon Cruz. 650 00:33:05,287 --> 00:33:07,333 651 00:33:07,376 --> 00:33:09,552 We're calling him Otis. 652 00:33:11,772 --> 00:33:14,035 Hey! 653 00:33:14,079 --> 00:33:16,342 Hey, Otis. 654 00:33:16,385 --> 00:33:19,084 Okay, that's it. Everyone out. 655 00:33:20,346 --> 00:33:23,088 656 00:33:23,131 --> 00:33:24,524 Bye. 657 00:33:24,567 --> 00:33:27,657 See you, guys. Let's go. 658 00:33:29,572 --> 00:33:31,922 We're going, we're going. 659 00:33:31,966 --> 00:33:36,231 660 00:33:42,063 --> 00:33:44,761 Good, you're here. Yeah. 661 00:33:44,805 --> 00:33:47,590 So, uh, party bus is gonna be here in like an hour, 662 00:33:47,634 --> 00:33:49,157 so I just want to make sure that everything's set up 663 00:33:49,201 --> 00:33:50,506 and it's ready to go. 664 00:33:50,550 --> 00:33:52,943 Uh, yeah, the patio is reserved, and, uh-- 665 00:33:54,641 --> 00:33:57,644 Locked and loaded with kegs coming out the yin-yang. 666 00:33:57,687 --> 00:33:59,472 Excuse me. 667 00:33:59,515 --> 00:34:01,952 Who's the owner of this establishment? 668 00:34:01,996 --> 00:34:03,084 I am. Okay, good. 669 00:34:03,128 --> 00:34:04,303 Listen, 670 00:34:04,346 --> 00:34:06,348 I've got two dozen uniformed narco cops 671 00:34:06,392 --> 00:34:07,915 headed over here. 672 00:34:07,958 --> 00:34:09,351 We need to requisition this bar 673 00:34:09,395 --> 00:34:10,787 for a gang surveillance unit, 674 00:34:10,831 --> 00:34:13,268 so I'm gonna need access to this entire area. 675 00:34:13,312 --> 00:34:15,836 Well, ma'am-- Sergeant. 676 00:34:15,879 --> 00:34:19,100 Sergeant, um, I'm afraid that I can't do that tonight. 677 00:34:19,144 --> 00:34:21,624 I'm afraid you don't have a choice, pal. 678 00:34:21,668 --> 00:34:23,278 I'm also gonna have highly-trained 679 00:34:23,322 --> 00:34:24,758 drug-sniffing dogs on-site, 680 00:34:24,801 --> 00:34:26,586 so I'm gonna need bowls of water aplenty. 681 00:34:26,629 --> 00:34:28,675 Who are you? 682 00:34:28,718 --> 00:34:30,807 Uh, leaving. 683 00:34:30,851 --> 00:34:33,593 684 00:34:33,636 --> 00:34:35,247 Oh, hey, Brennan, listen, man, um, 685 00:34:35,290 --> 00:34:37,205 I need you to tell the driver of the bus 686 00:34:37,249 --> 00:34:39,555 that he's gonna have to make a little detour. 687 00:34:39,599 --> 00:34:41,122 I'll get back to you in a minute, all right? 688 00:34:45,300 --> 00:34:48,129 You are a lifesaver, Judy. 689 00:34:50,827 --> 00:34:53,308 I was not gonna be a party to that nonsense. 690 00:34:53,352 --> 00:34:54,918 No problem. 691 00:34:54,962 --> 00:34:58,313 Um, I gotta go find a bus to pull over. 692 00:34:58,357 --> 00:35:00,837 See ya. 693 00:35:00,881 --> 00:35:02,796 Good deal. 694 00:35:05,233 --> 00:35:06,843 Oh, great. 695 00:35:06,887 --> 00:35:08,628 Hey. 696 00:35:09,846 --> 00:35:12,675 Sneak preview. What's this? 697 00:35:12,719 --> 00:35:14,155 "Shout Out Chicago" has an early mockup 698 00:35:14,199 --> 00:35:15,417 of the magazine cover, 699 00:35:15,461 --> 00:35:16,940 and I thought you might want a sneak peek. 700 00:35:16,984 --> 00:35:18,942 Ooh! Ooh, cool. 701 00:35:22,555 --> 00:35:23,991 That's amazing. 702 00:35:24,034 --> 00:35:25,732 I know. 703 00:35:25,775 --> 00:35:28,256 You look so cute. 704 00:35:31,433 --> 00:35:32,956 It's so cool. 705 00:35:33,000 --> 00:35:35,524 Yo. 706 00:35:35,568 --> 00:35:37,265 Never been on a magazine before. 707 00:35:37,309 --> 00:35:41,226 ♪ 708 00:35:41,269 --> 00:35:43,010 Nope, that's great. 709 00:35:43,053 --> 00:35:43,967 Thank you. 710 00:35:45,534 --> 00:35:46,709 There's a firehouse in Portland 711 00:35:46,753 --> 00:35:49,103 that wants me to start right away. 712 00:35:49,147 --> 00:35:51,236 Turns out they're so desperate for firefighters, 713 00:35:51,279 --> 00:35:52,759 one call from Boden got me the spot. 714 00:35:52,802 --> 00:35:54,413 Amazing. 715 00:35:54,456 --> 00:35:55,457 Maybe you should come out this winter, 716 00:35:55,501 --> 00:35:57,067 give me a hand. 717 00:35:57,111 --> 00:35:58,765 Forest fires? 718 00:35:58,808 --> 00:36:00,332 I'm game. 719 00:36:00,375 --> 00:36:01,637 Time to learn some new tricks. 720 00:36:03,552 --> 00:36:05,902 Mind if I steal you? 721 00:36:05,946 --> 00:36:07,861 Yeah, of course. 722 00:36:14,215 --> 00:36:16,217 Severide. 723 00:36:16,261 --> 00:36:18,567 Van Meter! 724 00:36:18,611 --> 00:36:19,699 I didn't think they let the Arson Unit 725 00:36:19,742 --> 00:36:21,048 out of the office before midnight. 726 00:36:21,091 --> 00:36:22,745 Well, every now and then. 727 00:36:22,789 --> 00:36:24,791 You were at that church fire yesterday? 728 00:36:24,834 --> 00:36:25,835 Yeah. 729 00:36:25,879 --> 00:36:27,794 You notice a dead cat? 730 00:36:27,837 --> 00:36:29,926 Yeah. 731 00:36:29,970 --> 00:36:31,014 I did. That was weird. 732 00:36:31,058 --> 00:36:33,234 Cats usually make it out of fires. 733 00:36:33,278 --> 00:36:35,193 It was soaked in gasoline. 734 00:36:35,236 --> 00:36:37,412 What? Some sicko doused it, 735 00:36:37,456 --> 00:36:38,544 set it on fire, 736 00:36:38,587 --> 00:36:40,589 and tossed it into the church. 737 00:36:40,633 --> 00:36:43,113 That was your origin point. 738 00:36:46,160 --> 00:36:51,600 739 00:36:51,644 --> 00:36:53,602 I'm sorry to take you away from Molly's. 740 00:36:53,646 --> 00:36:55,604 I'd rather be with you. 741 00:36:57,215 --> 00:37:00,218 I just want you to know, 742 00:37:00,261 --> 00:37:02,045 I want to stay together. 743 00:37:03,743 --> 00:37:05,484 Me too. 744 00:37:10,358 --> 00:37:12,404 I'm not moving to Oregon. 745 00:37:14,841 --> 00:37:19,019 I--I absolutely see why you have to go, but 746 00:37:19,062 --> 00:37:20,847 I'm clear-eyed on why I need to stay. 747 00:37:20,890 --> 00:37:23,632 I just got this paramedicine program up and running, 748 00:37:23,676 --> 00:37:25,895 and in one day I saw how much good it can do. 749 00:37:25,939 --> 00:37:28,158 And I built it, 750 00:37:28,202 --> 00:37:30,073 you know, from the ground up. 751 00:37:30,117 --> 00:37:31,814 And it's--it's mine, 752 00:37:31,858 --> 00:37:34,556 and I just-- 753 00:37:34,600 --> 00:37:36,036 I have to see it through. 754 00:37:36,079 --> 00:37:37,516 Sylvie, 755 00:37:37,559 --> 00:37:40,127 you don't have to explain more than that. 756 00:37:40,170 --> 00:37:42,303 I get it. 757 00:37:42,347 --> 00:37:45,480 But you and me, 758 00:37:45,524 --> 00:37:47,961 I want to--I want to keep being you and me. 759 00:37:48,004 --> 00:37:51,660 That's why we have plane tickets and FaceTime, 760 00:37:51,704 --> 00:37:55,011 and there's an end date in sight. 761 00:37:55,055 --> 00:37:58,319 Yeah? Yes. 762 00:37:58,363 --> 00:38:00,756 Sylvie, half the reason 763 00:38:00,800 --> 00:38:03,368 that I know I can do this for Griffin and Ben 764 00:38:03,411 --> 00:38:05,892 is 'cause I know I have you supporting me. 765 00:38:08,068 --> 00:38:11,114 Whether that's right here 766 00:38:11,158 --> 00:38:13,552 or halfway across America. 767 00:38:13,595 --> 00:38:16,206 768 00:38:16,250 --> 00:38:18,426 Nothing's gonna change. 769 00:38:18,470 --> 00:38:25,607 770 00:38:32,962 --> 00:38:35,051 You better hurry. You're gonna miss your flight. 771 00:38:35,095 --> 00:38:36,314 I know, I know. 772 00:38:36,357 --> 00:38:39,534 Just wanted to see you here one last time. 773 00:38:39,578 --> 00:38:41,362 Ah, you guys heading out? 774 00:38:41,406 --> 00:38:43,233 Yeah. 775 00:38:43,277 --> 00:38:45,714 Looks like you're heading in? 776 00:38:45,758 --> 00:38:49,109 My Deputy District Chief office is now at 51. 777 00:38:50,937 --> 00:38:52,721 Thanks to Kylie. 778 00:38:52,765 --> 00:38:54,723 That's great news. 779 00:38:54,767 --> 00:38:57,073 Yeah, it is. 780 00:38:57,117 --> 00:38:59,859 Ambulance 61, man down from unknown causes. 781 00:38:59,902 --> 00:39:01,904 That's us. 782 00:39:01,948 --> 00:39:04,777 All right, you better call me as soon as you land. 783 00:39:07,519 --> 00:39:09,129 Ah! 784 00:39:16,658 --> 00:39:23,796 785 00:39:32,326 --> 00:39:34,850 Hey! 786 00:39:34,894 --> 00:39:38,071 You don't get to leave without saying one last goodbye. 787 00:39:38,114 --> 00:39:41,944 788 00:39:41,988 --> 00:39:45,383 I'm gonna speak for everyone. 789 00:39:45,426 --> 00:39:46,775 For over ten years, 790 00:39:46,819 --> 00:39:51,301 you made this firehouse a very special place. 791 00:39:51,345 --> 00:39:55,480 Everyone you met along the way got to call you friend. 792 00:39:55,523 --> 00:39:58,439 Everyone you worked with on this shift, 793 00:39:58,483 --> 00:40:00,746 well, 794 00:40:00,789 --> 00:40:02,574 we got to call you brother. 795 00:40:02,617 --> 00:40:09,145 796 00:40:09,189 --> 00:40:13,454 This place will never be the same. 797 00:40:13,498 --> 00:40:17,327 I thank you for your kindness 798 00:40:17,371 --> 00:40:20,200 and generosity 799 00:40:20,243 --> 00:40:22,115 and passion for this job. 800 00:40:22,158 --> 00:40:28,687 801 00:40:28,730 --> 00:40:31,080 You will be dearly missed, brother. 802 00:40:31,124 --> 00:40:38,044 803 00:40:51,100 --> 00:40:53,059 I love you, man. 804 00:40:53,102 --> 00:40:56,845 805 00:40:56,889 --> 00:40:57,716 Ah. 806 00:40:57,759 --> 00:41:00,806 807 00:41:00,849 --> 00:41:04,157 Oh. 54159

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.