All language subtitles for Chicago.Fire.S10E05.Two Hundred.720p.HDTV.x264-SYNCOPY - HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,273 --> 00:00:02,974 We started our own microbrewery. 2 00:00:03,058 --> 00:00:04,656 Mr. Dewitt was impressed. 3 00:00:04,741 --> 00:00:07,937 Dewitt's offering us our own brewing area. 4 00:00:08,063 --> 00:00:10,199 We're donating it to your paramedicine program. 5 00:00:10,283 --> 00:00:11,809 Thank you, Chief! 6 00:00:11,893 --> 00:00:14,159 You're asking me to help out with the paramedicine thing. 7 00:00:14,243 --> 00:00:15,247 I think you'd be great at it. 8 00:00:15,331 --> 00:00:16,901 [♪] 9 00:00:17,227 --> 00:00:19,000 I want to bring the boys back to Chicago. 10 00:00:19,085 --> 00:00:20,836 That is the worst thing you could do for them. 11 00:00:20,920 --> 00:00:22,929 They've finally found a place to call home. 12 00:00:23,014 --> 00:00:24,386 Think I have to move to Oregon, 13 00:00:24,471 --> 00:00:26,054 take care of those boys. 14 00:00:26,164 --> 00:00:27,995 I know it means you're leaving 51. 15 00:00:28,079 --> 00:00:32,042 [♪] 16 00:00:32,126 --> 00:00:34,088 We're right for each other. 17 00:00:34,172 --> 00:00:35,785 I'm in love with you. 18 00:00:35,869 --> 00:00:40,787 [♪] 19 00:00:48,554 --> 00:00:51,453 No, that's... that's great. 20 00:00:51,537 --> 00:00:52,889 Yes, I will. 21 00:00:52,973 --> 00:00:56,054 And if you'll just... If you'll just text it to me. 22 00:00:57,117 --> 00:00:59,548 Thanks so much. Yeah. 23 00:00:59,632 --> 00:01:01,265 - Hi, baby. - Hey. 24 00:01:01,350 --> 00:01:04,102 Oh, how are you? How was your trip back? 25 00:01:04,187 --> 00:01:05,336 Hey, there's so much to talk about. 26 00:01:05,420 --> 00:01:07,295 So that was Headquarters. They're sending me a list 27 00:01:07,379 --> 00:01:10,733 of the 20 most frequent 911 callers in our district. 28 00:01:10,817 --> 00:01:12,300 - That's amazing. - This paramedicine program 29 00:01:12,384 --> 00:01:13,779 is actually happening. 30 00:01:13,863 --> 00:01:15,738 Mouch and I are gonna trial run it between shifts, 31 00:01:15,822 --> 00:01:21,784 and it's exciting and scary and exciting. 32 00:01:23,047 --> 00:01:25,922 You look like you don't think so. 33 00:01:26,006 --> 00:01:28,015 No. It sounds great. 34 00:01:28,179 --> 00:01:30,883 I just have something else we need to talk about. 35 00:01:30,967 --> 00:01:33,582 Oh. Okay. 36 00:01:33,666 --> 00:01:35,845 I, uh... 37 00:01:35,929 --> 00:01:39,628 I don't know how to say this exactly, but... 38 00:01:42,240 --> 00:01:44,677 I have to move to Oregon. 39 00:01:47,114 --> 00:01:50,468 [dramatic music] 40 00:01:50,552 --> 00:01:51,774 Move? 41 00:01:51,858 --> 00:01:54,733 The social worker said there's no real chance 42 00:01:54,817 --> 00:01:57,606 I could ever bring Griffin and Ben here. 43 00:01:57,690 --> 00:02:00,174 And if I don't take their guardianship, 44 00:02:00,258 --> 00:02:02,045 they'll be split up, 45 00:02:02,129 --> 00:02:04,175 placed into separate foster homes. 46 00:02:05,567 --> 00:02:07,703 They're both struggling so much already. 47 00:02:07,787 --> 00:02:09,705 Feeling alone, 48 00:02:09,789 --> 00:02:11,881 that could destroy them. 49 00:02:11,965 --> 00:02:19,103 [♪] 50 00:02:19,973 --> 00:02:22,758 So you're leaving. 51 00:02:24,369 --> 00:02:27,157 I don't see it any other way. 52 00:02:27,241 --> 00:02:30,030 I wish I did. 53 00:02:30,114 --> 00:02:33,625 Sylvie, I was there in the hospital when they were born. 54 00:02:33,710 --> 00:02:35,632 I held them. 55 00:02:37,643 --> 00:02:39,945 I just need to stay with them until... 56 00:02:40,820 --> 00:02:43,804 I just need to stay with them until Ben turns 18. 57 00:02:44,737 --> 00:02:48,135 If I can get 'em into college, that's all I'm trying to do. 58 00:02:48,219 --> 00:02:53,096 Which means that you'll be there for at least three years? 59 00:02:53,180 --> 00:02:55,838 [♪] 60 00:02:55,922 --> 00:02:58,928 - Yeah. - Oh, my God. 61 00:02:59,012 --> 00:03:00,687 Hey. 62 00:03:00,840 --> 00:03:02,460 And... 63 00:03:03,234 --> 00:03:05,497 I want you to come with me. 64 00:03:08,456 --> 00:03:12,202 Or we do long distance for now. Whatever you want. 65 00:03:12,286 --> 00:03:16,163 [♪] 66 00:03:16,247 --> 00:03:20,254 Hey. 67 00:03:20,338 --> 00:03:22,778 I want to make sure this doesn't change anything 68 00:03:22,862 --> 00:03:24,649 with us. 69 00:03:24,733 --> 00:03:27,174 [♪] 70 00:03:27,258 --> 00:03:29,350 Yeah, no, um... 71 00:03:29,434 --> 00:03:32,570 [♪] 72 00:03:32,654 --> 00:03:36,792 Whew, this just is a lot to think about. 73 00:03:36,876 --> 00:03:39,183 Yeah, I know. 74 00:03:43,274 --> 00:03:45,235 Is he really just up and moving? 75 00:03:45,319 --> 00:03:48,195 For Andy Darden's boys? Absolutely. 76 00:03:48,279 --> 00:03:49,413 Just seems a little sudden. 77 00:03:49,497 --> 00:03:51,633 Nah, Casey was made for this. 78 00:03:51,717 --> 00:03:55,941 If anybody's gonna step up when a kid's in need, it's him. 79 00:03:56,025 --> 00:03:57,375 Can't argue with that. 80 00:03:59,464 --> 00:04:02,992 I just heard that Captain Casey is leaving Chicago. 81 00:04:03,076 --> 00:04:04,254 Yes. 82 00:04:04,338 --> 00:04:06,343 Spoke to him yesterday. 83 00:04:06,427 --> 00:04:09,477 Still trying to wrap my head around it. 84 00:04:09,561 --> 00:04:12,175 How's 51 taking the news? 85 00:04:12,259 --> 00:04:13,872 I'm sure there are gonna be some people who feel like 86 00:04:13,956 --> 00:04:17,311 the anchors have fallen away from the boat. 87 00:04:17,395 --> 00:04:19,965 Are you gonna head over there? 88 00:04:20,049 --> 00:04:21,663 That is a good idea. 89 00:04:21,747 --> 00:04:23,795 I'll get you a coffee in a to-go cup. 90 00:04:23,879 --> 00:04:25,968 Why, thank you, ma'am. 91 00:04:39,765 --> 00:04:41,378 I reached out to all of you off-shift 92 00:04:41,462 --> 00:04:43,293 to let you know about my move. 93 00:04:43,377 --> 00:04:45,339 Even talked to Kidd, 94 00:04:45,423 --> 00:04:46,992 who's kicking ass over in Boston. 95 00:04:47,076 --> 00:04:48,774 I know she appreciated it. 96 00:04:51,777 --> 00:04:54,217 We were taught to perform a size-up of a scene 97 00:04:54,301 --> 00:04:55,697 before we move in. 98 00:04:55,781 --> 00:04:58,265 That's why firefighters don't run from the rig 99 00:04:58,349 --> 00:04:59,962 straight into burning buildings. 100 00:05:00,046 --> 00:05:04,532 We walk with purpose, as we gather information, right? 101 00:05:04,616 --> 00:05:07,143 And yet, we're also taught, 102 00:05:07,227 --> 00:05:09,276 when lives are on the line, 103 00:05:09,360 --> 00:05:11,623 every second counts. 104 00:05:14,365 --> 00:05:15,847 I wouldn't be rushing into this 105 00:05:15,931 --> 00:05:18,285 if I didn't think lives were on the line. 106 00:05:18,369 --> 00:05:24,465 [♪] 107 00:05:24,549 --> 00:05:27,555 I want you all to know that. 108 00:05:27,639 --> 00:05:30,471 You don't owe us an explanation, Captain. 109 00:05:30,555 --> 00:05:33,300 For Griffin and Ben. 110 00:05:33,384 --> 00:05:36,781 We get it. 111 00:05:36,865 --> 00:05:40,220 Been talking to the CFD about a leave of absence, 112 00:05:40,304 --> 00:05:42,396 so I can return in a few years. 113 00:05:42,480 --> 00:05:43,614 Not sure they're on board. 114 00:05:43,698 --> 00:05:46,574 But hey, 115 00:05:46,658 --> 00:05:49,098 that's never stopped me before. 116 00:05:49,182 --> 00:05:50,926 [alarm rings] 117 00:05:51,010 --> 00:05:54,712 Truck 81, Squad 3, Ambulance 61, 118 00:05:54,796 --> 00:05:58,060 pin-in accident, 451 West Cermak. 119 00:06:00,498 --> 00:06:03,460 [sirens wailing] 120 00:06:03,544 --> 00:06:10,682 [♪] 121 00:06:21,867 --> 00:06:23,567 [sobbing] 122 00:06:23,651 --> 00:06:27,179 Need to get that driver's foot off the accelerator. 123 00:06:27,263 --> 00:06:28,398 Hey, he passed out, Captain. 124 00:06:28,482 --> 00:06:29,617 I don't want to pry that door open 125 00:06:29,701 --> 00:06:32,097 without these cars being secured. 126 00:06:32,181 --> 00:06:34,361 Sit tight, ma'am. We'll get you out. 127 00:06:34,445 --> 00:06:36,363 Okay. 128 00:06:36,448 --> 00:06:38,118 [♪] 129 00:06:38,203 --> 00:06:40,203 *CHICAGO FIRE* Season 10 Episode 05 130 00:06:40,288 --> 00:06:42,522 Episode Title: "Two Hundred" Aired on: October 20, 2021. 131 00:06:42,606 --> 00:06:44,606 ADS ----> 132 00:08:23,923 --> 00:08:25,923 <---- ADs 133 00:08:26,993 --> 00:08:29,235 Think you could just climb in through the passenger door, 134 00:08:29,501 --> 00:08:31,525 C-collar the victim, get her out? 135 00:08:31,610 --> 00:08:33,181 - Yeah, copy that. - Truck, Squad, 136 00:08:33,266 --> 00:08:33,964 cribbing and struts! 137 00:08:34,048 --> 00:08:36,531 All right, 81, chock those tires. 138 00:08:36,615 --> 00:08:38,900 Hey, maybe I pull the Squad up 139 00:08:38,985 --> 00:08:40,042 to the bumper of the front car, 140 00:08:40,126 --> 00:08:41,447 - so it doesn't move? - I like it. 141 00:08:41,532 --> 00:08:42,704 Come on. 142 00:08:44,563 --> 00:08:45,471 That's good. 143 00:08:45,556 --> 00:08:47,387 Okay, hold it there. 144 00:08:47,471 --> 00:08:51,652 [♪] 145 00:08:51,736 --> 00:08:53,437 Hey, ma'am, what's your name? 146 00:08:53,521 --> 00:08:55,743 - Carolyn. - Okay, Carolyn. 147 00:08:55,827 --> 00:08:57,832 Okay, I'm gonna be coming through here, 148 00:08:57,916 --> 00:09:00,226 put a collar on you, and then take you out this way. 149 00:09:00,310 --> 00:09:02,251 Just work with me the best you can, okay? 150 00:09:02,336 --> 00:09:03,644 Okay. 151 00:09:03,835 --> 00:09:10,973 [♪] 152 00:09:13,280 --> 00:09:14,716 Good. 153 00:09:16,326 --> 00:09:18,285 [whimpers] 154 00:09:20,287 --> 00:09:22,292 It's okay. Got you. 155 00:09:22,376 --> 00:09:24,642 Okay, we're clear. 156 00:09:24,726 --> 00:09:27,642 Ready, one, two, three. 157 00:09:37,347 --> 00:09:38,914 Okay. 158 00:09:43,571 --> 00:09:45,750 Okay. 159 00:09:45,834 --> 00:09:48,666 - Okay. - We're good. 160 00:09:48,750 --> 00:09:55,887 [♪] 161 00:10:08,422 --> 00:10:10,731 Hey, Gallo. 162 00:10:10,815 --> 00:10:12,777 I just want to say that when we talked about 163 00:10:12,861 --> 00:10:15,329 your commitment to Truck, I had no idea... 164 00:10:15,414 --> 00:10:16,715 Captain, 165 00:10:16,995 --> 00:10:18,261 when I lost my family, 166 00:10:18,345 --> 00:10:19,827 it was a fire chief that made sure 167 00:10:19,911 --> 00:10:21,739 I didn't fall through the cracks. 168 00:10:23,263 --> 00:10:25,308 I don't know where I'd be if it wasn't for him. 169 00:10:26,709 --> 00:10:27,626 I think it's great those boys are gonna 170 00:10:27,711 --> 00:10:29,032 have you in their lives. 171 00:10:30,748 --> 00:10:32,318 If there's anything I can do to help, 172 00:10:32,489 --> 00:10:33,719 anything, 173 00:10:33,909 --> 00:10:35,563 you let me know. 174 00:10:42,055 --> 00:10:44,013 I will. 175 00:10:56,830 --> 00:11:01,186 Hey, how you doing with this Casey situation? 176 00:11:01,388 --> 00:11:03,741 If you need some time before we start up... 177 00:11:03,825 --> 00:11:05,177 Oh, no. 178 00:11:05,261 --> 00:11:07,223 Really, I just want to get started. 179 00:11:07,307 --> 00:11:10,356 - It's very sweet of you to ask. - Anything I can do. 180 00:11:10,440 --> 00:11:13,185 They just emailed me a list of a dozen names. 181 00:11:13,269 --> 00:11:16,319 We have to show the CFD the value this has. 182 00:11:16,403 --> 00:11:18,103 I'm so glad to hear you say this. 183 00:11:18,187 --> 00:11:20,801 I gotta admit, I'm excited. 184 00:11:20,885 --> 00:11:22,499 I came onto Molly's late. 185 00:11:22,583 --> 00:11:26,677 This, I've gotten to be a part of from the inception. 186 00:11:26,761 --> 00:11:28,331 A big part. 187 00:11:28,415 --> 00:11:30,470 I'll fill up the ambo, pick you up at 11:00 tomorrow. 188 00:11:30,554 --> 00:11:31,571 Oh, no, you don't have to 189 00:11:31,656 --> 00:11:33,547 - Nah, nah, my - pay for the gas.treat. 190 00:11:34,137 --> 00:11:37,491 Hey, how are... how are you feeling since you and Eric... 191 00:11:37,576 --> 00:11:40,582 Oh. I... I'm fine. 192 00:11:40,667 --> 00:11:42,756 Thank you for asking. 193 00:11:44,274 --> 00:11:46,714 I would much rather talk about anything else. 194 00:11:46,799 --> 00:11:48,801 - Understood. - Is that the brew crew? 195 00:11:50,074 --> 00:11:52,602 Cara. Hey! What brings you by? 196 00:11:52,728 --> 00:11:55,081 A favor on behalf of Mr. Dewitt. 197 00:11:55,165 --> 00:11:57,736 He has been so great about letting us use your brewery. 198 00:11:57,820 --> 00:11:59,172 He's a generous guy. 199 00:11:59,256 --> 00:12:00,565 "Shout Out Chicago," the magazine, 200 00:12:00,649 --> 00:12:02,393 is doing a profile on him 201 00:12:02,477 --> 00:12:05,831 of what a central figure he is to the brewing scene in Chicago 202 00:12:05,915 --> 00:12:08,007 and the success of Bare Moon, that kind of thing. 203 00:12:08,091 --> 00:12:10,517 - Oh, very cool. - I was hoping 204 00:12:10,602 --> 00:12:12,259 you'd be willing to talk to their reporter 205 00:12:12,344 --> 00:12:15,754 about what an important mentor he is to you all. 206 00:12:15,838 --> 00:12:18,104 Of course. Yeah, we'd be glad to. 207 00:12:18,188 --> 00:12:19,192 Thank you. 208 00:12:19,276 --> 00:12:20,585 I was hoping to schedule something 209 00:12:20,669 --> 00:12:21,890 for Wednesday morning, 210 00:12:21,974 --> 00:12:24,241 so that Mr. Dewitt isn't, you know... 211 00:12:24,325 --> 00:12:27,374 Drunk. [chuckles] 212 00:12:27,458 --> 00:12:29,507 I was going to say working. 213 00:12:29,591 --> 00:12:32,118 - Oh, yeah, of course... - We'll help in any way we can. 214 00:12:32,202 --> 00:12:35,336 Okay. I will text you the details. 215 00:12:37,338 --> 00:12:38,994 She's... she's just 200. 216 00:12:39,078 --> 00:12:41,432 - What does that mean? - 100 times two? 217 00:12:41,516 --> 00:12:44,609 [♪] 218 00:12:44,693 --> 00:12:46,825 Twice as cool. 219 00:12:51,221 --> 00:12:53,179 Hey. 220 00:12:57,880 --> 00:12:58,884 - Hi. - Hey. 221 00:12:58,969 --> 00:13:00,258 Thanks for doing this. 222 00:13:00,343 --> 00:13:03,041 Oh, we install these for new moms and dads all the time. 223 00:13:04,041 --> 00:13:06,003 - How are you? - Yeah, good. 224 00:13:06,088 --> 00:13:06,978 Baby seat. 225 00:13:07,063 --> 00:13:09,155 - Ah! - Yeah. 226 00:13:09,344 --> 00:13:12,245 Mm, can't believe how fast time flew by. 227 00:13:12,329 --> 00:13:13,768 You should be near the due date, huh? 228 00:13:13,852 --> 00:13:14,987 That obvious? 229 00:13:15,071 --> 00:13:18,295 Oh, you look great. 230 00:13:18,379 --> 00:13:20,688 We have a Caesarian scheduled for Friday. 231 00:13:20,772 --> 00:13:22,386 Right after next shift. 232 00:13:22,470 --> 00:13:24,779 I didn't know you could pick the date like that. 233 00:13:24,863 --> 00:13:26,259 Takes the worry out of it. 234 00:13:26,343 --> 00:13:27,652 Nice. 235 00:13:27,736 --> 00:13:31,830 [♪] 236 00:13:31,914 --> 00:13:34,136 Okay, thank you. 237 00:13:34,220 --> 00:13:36,487 Yes, I'll email it right away. 238 00:13:36,571 --> 00:13:38,399 Thank you again. 239 00:13:40,139 --> 00:13:42,319 - What's up, Chief? - Hey. 240 00:13:42,403 --> 00:13:44,669 I just wanted to come and 241 00:13:44,753 --> 00:13:46,540 shake your hand in person. 242 00:13:46,624 --> 00:13:50,283 You know, when I first met you, I knew within a day 243 00:13:50,367 --> 00:13:53,417 that you were the kind of man who would 244 00:13:53,501 --> 00:13:57,203 put everybody else's needs in front of his own. 245 00:13:57,287 --> 00:14:00,337 - I don't know about that. - Yes, you do. 246 00:14:00,421 --> 00:14:02,643 It's one hell of a thing you're doing for those boys. 247 00:14:02,727 --> 00:14:04,816 You'd do the same thing in my shoes. 248 00:14:07,297 --> 00:14:10,651 So, um, are you talking to the fire service 249 00:14:10,735 --> 00:14:12,784 - over there in Oregon? - Yep. 250 00:14:12,868 --> 00:14:15,003 That's what I was doing when you knocked. 251 00:14:15,087 --> 00:14:16,918 Got a couple leads. 252 00:14:17,002 --> 00:14:19,486 Turns out, with those big forest blazes, 253 00:14:19,570 --> 00:14:21,009 there might be some openings. 254 00:14:21,093 --> 00:14:22,533 You need a reference, you have them give me a call. 255 00:14:22,617 --> 00:14:24,096 I will. 256 00:14:26,185 --> 00:14:29,540 Have you seen Herrmann? 257 00:14:29,624 --> 00:14:31,495 App floor, I believe? 258 00:14:33,018 --> 00:14:34,368 All right. 259 00:14:40,031 --> 00:14:43,037 I still got one more shift after this one, Chief. 260 00:14:43,333 --> 00:14:45,556 Ah, right. 261 00:14:45,640 --> 00:14:48,733 Then I will be back for that. 262 00:14:48,817 --> 00:14:55,954 [♪] 263 00:15:07,517 --> 00:15:08,565 Hey, Chief. 264 00:15:08,649 --> 00:15:09,740 Herrmann. 265 00:15:09,824 --> 00:15:11,350 - Uh-oh. - What? 266 00:15:11,434 --> 00:15:14,049 You got that Bad News Boden look. 267 00:15:14,133 --> 00:15:17,008 I received a call from Headquarters. 268 00:15:17,092 --> 00:15:18,967 Assistant Deputy Commissioner Adam Perry. 269 00:15:19,051 --> 00:15:20,835 Do you know him? 270 00:15:22,271 --> 00:15:26,452 He's in charge of major discipline. 271 00:15:26,536 --> 00:15:30,065 Is this about that ambulance call a few weeks ago? 272 00:15:30,149 --> 00:15:31,936 - Boy would have died. - All I know is 273 00:15:32,020 --> 00:15:34,678 he's on his way here to speak to you. 274 00:15:34,762 --> 00:15:37,460 - When? - Now. 275 00:15:40,637 --> 00:15:42,988 Be cool. 276 00:15:44,990 --> 00:15:47,427 - Wallace. - Assistant Commissioner. 277 00:15:48,906 --> 00:15:51,474 - You Lieutenant Herrmann? - Yes, sir. 278 00:15:53,172 --> 00:15:55,307 You mind if we have a moment alone? 279 00:15:55,391 --> 00:15:57,309 Of course. 280 00:15:57,393 --> 00:16:03,399 [♪] 281 00:16:04,879 --> 00:16:09,014 I understand you own Molly's? 282 00:16:11,233 --> 00:16:12,846 What? 283 00:16:12,930 --> 00:16:14,500 The bar, Molly's. 284 00:16:14,584 --> 00:16:16,720 I... yeah. 285 00:16:16,804 --> 00:16:19,894 Yeah, I need to ask a favor. 286 00:16:21,461 --> 00:16:23,335 This isn't about the... 287 00:16:23,419 --> 00:16:26,121 - About what? - Never mind. 288 00:16:26,205 --> 00:16:29,951 Um, yes, of course. 289 00:16:30,035 --> 00:16:31,561 - It's the best bar in Chicago. - [chuckles] 290 00:16:31,645 --> 00:16:33,084 How can I help? 291 00:16:33,168 --> 00:16:34,607 Yeah, well my son's birthday's coming up, 292 00:16:34,691 --> 00:16:38,133 and he and his friends want to get rowdy. 293 00:16:38,217 --> 00:16:39,743 - Sure. - I know it's last minute, 294 00:16:39,827 --> 00:16:43,138 but I was hoping that maybe we could rent out the patio 295 00:16:43,222 --> 00:16:44,661 for this Saturday night. 296 00:16:44,745 --> 00:16:46,315 For you? 297 00:16:46,399 --> 00:16:48,665 - Yeah, free of charge. - [chuckles] 298 00:16:48,749 --> 00:16:50,319 Half price off drinks. 299 00:16:50,403 --> 00:16:52,974 - Yahoo! - How many are coming? 300 00:16:53,058 --> 00:16:55,150 - 20 or so. - Yeah, no problem. 301 00:16:55,234 --> 00:16:56,542 Brennan's gonna be thrilled. 302 00:16:56,626 --> 00:16:58,411 Great. 303 00:17:00,065 --> 00:17:02,067 - Hey. - Hey, Boden. 304 00:17:03,677 --> 00:17:06,074 Oh, you're home! 305 00:17:06,158 --> 00:17:08,859 - How was shift? - Yeah, good. 306 00:17:08,943 --> 00:17:12,689 So, what can I do for you? 307 00:17:12,773 --> 00:17:14,038 Uh, nothing. 308 00:17:14,122 --> 00:17:15,257 Uh, yes, you thirsty? Some water? 309 00:17:15,341 --> 00:17:16,780 I got my tea right here. 310 00:17:16,864 --> 00:17:18,086 Okay. 311 00:17:18,170 --> 00:17:20,085 Where's your book? I'll get that for you. 312 00:17:21,608 --> 00:17:22,873 What are you doing? 313 00:17:22,957 --> 00:17:25,528 What? What? 314 00:17:25,612 --> 00:17:28,835 You're fussing over me like I'm an egg about to hatch. 315 00:17:28,919 --> 00:17:31,360 Well, I mean... 316 00:17:31,444 --> 00:17:33,231 [chuckles] 317 00:17:33,315 --> 00:17:36,887 - Joe, Joe, Joe. - Yeah? 318 00:17:36,971 --> 00:17:39,191 Sit down. 319 00:17:43,108 --> 00:17:46,114 Your anxiousness is making me anxious. 320 00:17:46,198 --> 00:17:49,030 Oh. Okay. 321 00:17:49,114 --> 00:17:52,424 Okay, so here's the thing. 322 00:17:52,508 --> 00:17:55,123 51 doesn't have the best track record with pregnancies. 323 00:17:55,207 --> 00:17:57,255 Donna Boden, she had to deliver Terrance 324 00:17:57,339 --> 00:17:59,214 in the passenger seat of a fire truck. 325 00:17:59,298 --> 00:18:01,738 And then well, Herrmann was stuck in a jailhouse riot 326 00:18:01,822 --> 00:18:03,696 when Kenny was born. And God, then the whole thing 327 00:18:03,780 --> 00:18:05,785 - with Dawson was just such... - Hey, Joe! 328 00:18:05,869 --> 00:18:08,397 Joe, look at me. 329 00:18:08,481 --> 00:18:13,358 - Breathe. - [breathes deeply] 330 00:18:13,442 --> 00:18:17,232 This pregnancy has been worry-free, right? 331 00:18:17,316 --> 00:18:18,407 - Yeah. - Yeah? I feel great. 332 00:18:18,491 --> 00:18:21,236 I feel... feel better than great. 333 00:18:21,320 --> 00:18:23,760 - Great. - You gotta stop worrying. 334 00:18:23,844 --> 00:18:25,414 Mm-hmm. 335 00:18:25,498 --> 00:18:27,024 [♪] 336 00:18:27,108 --> 00:18:29,505 Hmm? 337 00:18:29,589 --> 00:18:30,984 Okay, you can get me a glass of water. 338 00:18:31,068 --> 00:18:33,158 Great! 339 00:18:35,072 --> 00:18:36,729 Oh, you know, actually, I think... 340 00:18:36,813 --> 00:18:39,384 I think the baby wants some Ben & Jerry's from the freezer. 341 00:18:39,468 --> 00:18:41,082 Then the baby gets Ben & Jerry's. 342 00:18:41,166 --> 00:18:42,866 Yeah, yeah, that's what you wanted, right? 343 00:18:42,950 --> 00:18:45,086 Yeah, I felt that. Felt that. 344 00:18:45,170 --> 00:18:47,610 [indistinct conversation] 345 00:18:47,694 --> 00:18:48,611 Hello. 346 00:18:48,695 --> 00:18:50,265 - Hey. - I come bearing gifts. 347 00:18:50,349 --> 00:18:53,137 - Oh, you didn't have to. - Well, full disclosure, 348 00:18:53,221 --> 00:18:56,445 I do have another favor to ask of my power trio. 349 00:18:56,529 --> 00:18:57,794 As part of the interview tomorrow, 350 00:18:57,878 --> 00:18:59,143 there's gonna be a photoshoot. 351 00:18:59,227 --> 00:19:00,449 - Oh. - Yeah, I figured, 352 00:19:00,533 --> 00:19:01,928 why not get your pictures in there? 353 00:19:02,012 --> 00:19:03,930 You're all so photogenic. 354 00:19:04,014 --> 00:19:05,497 Thank you, thanks. 355 00:19:05,581 --> 00:19:07,804 I mean, being a firefighter, it must 356 00:19:07,888 --> 00:19:09,414 keep you in really good shape. 357 00:19:09,498 --> 00:19:11,677 Well, I'm a paramedic, but yeah, yeah. 358 00:19:11,761 --> 00:19:12,765 You guys in, or... 359 00:19:12,849 --> 00:19:14,898 - Yes, we're in. - Yeah. 360 00:19:14,982 --> 00:19:17,379 Well, great. Thanks so much. 361 00:19:17,463 --> 00:19:19,772 Well, enjoy your round, and 362 00:19:19,856 --> 00:19:22,775 I will shoot you guys the details later. 363 00:19:22,859 --> 00:19:24,647 Great. 364 00:19:24,731 --> 00:19:27,040 She is something. 365 00:19:27,124 --> 00:19:29,260 I told the guy from PGE you'd be here Saturday. 366 00:19:29,344 --> 00:19:30,696 He needs to check the meter or something. 367 00:19:30,780 --> 00:19:32,698 Yep, I'll handle that. 368 00:19:32,782 --> 00:19:34,657 What are you guys doing for groceries? 369 00:19:34,741 --> 00:19:36,311 We still got some stuff in the fridge. 370 00:19:36,395 --> 00:19:37,964 I want to make that chicken parm you showed me. 371 00:19:38,048 --> 00:19:39,488 Great. 372 00:19:39,572 --> 00:19:41,272 We'll hit the Safeway when I get there and stock up. 373 00:19:41,356 --> 00:19:42,795 Can't wait. 374 00:19:42,879 --> 00:19:43,840 See you in a few days. 375 00:19:43,924 --> 00:19:45,578 See you, Griffin. 376 00:19:49,321 --> 00:19:51,717 He's excited you're coming. 377 00:19:51,801 --> 00:19:53,847 I hope so. 378 00:19:56,110 --> 00:19:59,856 Seriously, zero pressure. 379 00:19:59,940 --> 00:20:02,119 But I want you to come. 380 00:20:02,203 --> 00:20:04,208 It's just... 381 00:20:04,292 --> 00:20:06,558 What you have to understand is 382 00:20:06,642 --> 00:20:09,344 I've moved away for a relationship before, 383 00:20:09,428 --> 00:20:13,214 and I've run away from a different one, and... 384 00:20:15,869 --> 00:20:17,479 It's just... 385 00:20:19,307 --> 00:20:22,270 I'm still coming to grips with it. 386 00:20:22,354 --> 00:20:26,883 [♪] 387 00:20:26,967 --> 00:20:28,450 Who's ready to rock and roll? 388 00:20:28,534 --> 00:20:29,625 Me. 389 00:20:29,709 --> 00:20:31,885 - How's it going, boss? - Hey, buddy. 390 00:20:33,103 --> 00:20:34,717 Talk later? 391 00:20:34,801 --> 00:20:36,284 Of course. 392 00:20:36,368 --> 00:20:42,681 [♪] 393 00:20:42,765 --> 00:20:45,641 [upbeat music] 394 00:20:45,725 --> 00:20:50,907 [♪] 395 00:20:50,991 --> 00:20:54,954 ♪ She was calling out in German ♪ 396 00:20:55,038 --> 00:20:58,393 ♪ From a balcony in London 397 00:20:58,477 --> 00:21:00,395 ♪ I caught a whiff of the dragon ♪ 398 00:21:00,479 --> 00:21:02,092 ♪ Hanging ten off the wagon 399 00:21:02,176 --> 00:21:06,401 ♪ I was ice fishing on a lake of red wine ♪ 400 00:21:06,485 --> 00:21:11,710 ♪ Carry the lantern high 401 00:21:11,794 --> 00:21:12,755 ♪ Oh, oh 402 00:21:12,839 --> 00:21:14,147 ♪ Hey, hey 403 00:21:14,231 --> 00:21:16,411 ♪ Carry the lantern high 404 00:21:16,495 --> 00:21:18,064 ♪ Hey, hey 405 00:21:18,148 --> 00:21:20,284 ♪ Carry the lantern high 406 00:21:20,368 --> 00:21:21,546 ♪ Hey, hey 407 00:21:21,630 --> 00:21:25,724 ♪ Carry the lantern high 408 00:21:25,808 --> 00:21:30,120 ♪ As we go into the night 409 00:21:30,204 --> 00:21:31,600 Okay, so this is Joan. 410 00:21:31,684 --> 00:21:33,732 She has early indication of dementia, 411 00:21:33,816 --> 00:21:36,776 but so far she's been responding to medication. 412 00:21:41,084 --> 00:21:42,567 She live alone? 413 00:21:42,651 --> 00:21:46,351 Uh, her sister is a couple houses over. 414 00:21:48,875 --> 00:21:50,358 Joan? 415 00:21:50,442 --> 00:21:54,837 [♪] 416 00:21:57,163 --> 00:21:58,080 Joan? 417 00:21:58,164 --> 00:21:59,995 Can you hear me? 418 00:22:00,079 --> 00:22:01,562 Brett. 419 00:22:01,646 --> 00:22:04,782 [dramatic music] 420 00:22:04,866 --> 00:22:09,134 Oh, these are expired meds for neuropathy. 421 00:22:09,734 --> 00:22:11,069 Okay. 422 00:22:11,640 --> 00:22:13,477 Her pulse is weak. 423 00:22:13,562 --> 00:22:16,577 - Blood sugar is good. - Blood pressure's low. 424 00:22:16,661 --> 00:22:18,448 - [groans] - Joan? 425 00:22:18,546 --> 00:22:20,234 - Where... - Joan? 426 00:22:20,319 --> 00:22:22,375 I'm Sylvie Brett, a paramedic. 427 00:22:22,460 --> 00:22:24,547 This is Randall McHolland. 428 00:22:24,632 --> 00:22:26,547 H... How did I... 429 00:22:26,632 --> 00:22:28,460 Did you take medication? 430 00:22:29,594 --> 00:22:30,946 Yes. 431 00:22:31,030 --> 00:22:34,366 Um, from my, um... 432 00:22:34,921 --> 00:22:38,337 So Joan, this is old medication for nerve damage. 433 00:22:38,422 --> 00:22:39,644 It puts you to sleep, 434 00:22:39,729 --> 00:22:41,603 especially if you took it on an empty stomach. 435 00:22:41,687 --> 00:22:45,477 I thought it was, um, for my, uh... 436 00:22:45,561 --> 00:22:46,826 You know what? Let's get you to Chicago Med 437 00:22:46,910 --> 00:22:48,001 and have a doctor take a look, at you. 438 00:22:48,085 --> 00:22:49,568 Is that all right? 439 00:22:49,652 --> 00:22:51,091 - No ambulance charge. - Oh. 440 00:22:51,175 --> 00:22:53,964 And you really need to throw away old medication 441 00:22:54,048 --> 00:22:55,804 after you stop using it. 442 00:22:55,889 --> 00:22:57,183 I'm so embarrassed. 443 00:22:57,268 --> 00:23:00,228 Hey, we're just glad we could be here. 444 00:23:02,317 --> 00:23:05,540 Oh, um, does my hair look okay? 445 00:23:05,624 --> 00:23:07,542 You look great, Joan. 446 00:23:07,626 --> 00:23:09,672 Now let's get you healthy. 447 00:23:10,934 --> 00:23:12,849 There we are. 448 00:23:20,422 --> 00:23:22,514 Hello, I'm Kylie Estevez, 449 00:23:22,598 --> 00:23:25,383 Deputy District Chief Wallace Boden's assistant. 450 00:23:26,428 --> 00:23:28,520 I've known Wallace a long time. 451 00:23:28,604 --> 00:23:30,826 - The definition of grace. - He's the best. 452 00:23:30,910 --> 00:23:32,263 How can I help? 453 00:23:32,347 --> 00:23:34,830 I was hoping to look at the Department Regulations 454 00:23:34,914 --> 00:23:37,485 and Guidelines manual. Unless it's too much trouble. 455 00:23:37,569 --> 00:23:40,880 No, I've got the Regulations binder right here. 456 00:23:40,964 --> 00:23:43,883 And I'll be right back with the CFD Guidelines. 457 00:23:43,967 --> 00:23:45,537 How many years you want to go back? 458 00:23:45,621 --> 00:23:47,278 Just the last couple would be great. 459 00:23:47,362 --> 00:23:48,801 You need a table, knock yourself out. 460 00:23:48,885 --> 00:23:50,930 Thanks so much. 461 00:23:53,455 --> 00:23:54,633 And where do you think the future 462 00:23:54,717 --> 00:23:56,635 of microbreweries is going? 463 00:23:56,719 --> 00:23:58,419 Gobbled up by the big boys 464 00:23:58,503 --> 00:24:00,334 or left to fend for themselves in 465 00:24:00,418 --> 00:24:02,902 an ever-diversifying market? 466 00:24:02,986 --> 00:24:08,905 [♪] 467 00:24:10,602 --> 00:24:14,044 The thing of the matter is, 468 00:24:14,128 --> 00:24:16,350 who tastes it? 469 00:24:16,434 --> 00:24:18,700 What Mr. Dewitt is saying is the customer 470 00:24:18,784 --> 00:24:23,053 is the ultimate arbiter in where the industry is going. 471 00:24:23,137 --> 00:24:25,577 Exactly, a beer drinker who's interested in taste, 472 00:24:25,661 --> 00:24:28,058 say, over alcohol content will go the extra mile 473 00:24:28,142 --> 00:24:29,450 to buy the brand they love. 474 00:24:29,534 --> 00:24:32,410 [♪] 475 00:24:32,494 --> 00:24:34,194 Wonderful. 476 00:24:34,278 --> 00:24:36,022 Do you see what's going on here? 477 00:24:36,106 --> 00:24:37,893 That Charles Dewitt is plastered again? 478 00:24:37,977 --> 00:24:40,070 No. Well, yes. 479 00:24:40,154 --> 00:24:42,246 But no. 480 00:24:42,330 --> 00:24:43,769 Look at her. 481 00:24:43,853 --> 00:24:46,424 Cara's clearly making a move on Gallo. 482 00:24:46,508 --> 00:24:49,383 He's too self-involved to even see it. 483 00:24:49,467 --> 00:24:51,211 A photo. 484 00:24:51,295 --> 00:24:56,434 [♪] 485 00:24:56,518 --> 00:24:58,436 How you taking all this? 486 00:24:58,520 --> 00:25:00,307 I'm okay. 487 00:25:00,391 --> 00:25:02,614 I mean, I understand why he has to go. 488 00:25:02,698 --> 00:25:05,138 - But? - No buts. 489 00:25:05,222 --> 00:25:07,184 I just have a lot to think about. 490 00:25:07,268 --> 00:25:08,968 Excuse me. 491 00:25:09,052 --> 00:25:11,449 You guys know where I could find a dude named Herrmann? 492 00:25:11,533 --> 00:25:14,843 - You found him. - Oh, great. 493 00:25:14,927 --> 00:25:17,542 Listen, my dad you said you were letting my friends 494 00:25:17,626 --> 00:25:19,413 tear it up on your patio Saturday? 495 00:25:19,497 --> 00:25:20,936 Oh, right. 496 00:25:21,020 --> 00:25:22,677 You're Brennan. 497 00:25:22,761 --> 00:25:24,850 Yeah, just want to make sure you're stocked. 498 00:25:26,069 --> 00:25:27,508 It's a bar. 499 00:25:27,592 --> 00:25:29,858 Well, I mean, really stocked. 500 00:25:29,942 --> 00:25:32,296 Like, whatever your keg sitch is back there, 501 00:25:32,380 --> 00:25:34,559 you gotta double it. 502 00:25:34,643 --> 00:25:37,475 Man, I gotta go to school. 503 00:25:37,559 --> 00:25:40,260 What birthday is this for you? 504 00:25:40,344 --> 00:25:42,915 What are you, the narc police? 505 00:25:42,999 --> 00:25:45,526 What? 506 00:25:45,610 --> 00:25:47,876 See you Saturday. 507 00:25:47,960 --> 00:25:49,313 [alarm rings] 508 00:25:49,397 --> 00:25:53,839 Engine 51, Truck 81, Squad 3, Ambulance 61, 509 00:25:53,923 --> 00:25:57,147 structure fire, 5212 South Western Ave. 510 00:25:57,231 --> 00:26:00,150 [sirens wailing] 511 00:26:00,234 --> 00:26:03,153 [dramatic music] 512 00:26:03,237 --> 00:26:10,157 [♪] 513 00:26:26,477 --> 00:26:28,003 Hey, how many people are in there? 514 00:26:28,087 --> 00:26:29,831 [coughing] We were having daily mass. 515 00:26:29,915 --> 00:26:31,398 There's at least 30 inside. 516 00:26:31,482 --> 00:26:32,486 - It's an inferno. - All right. 517 00:26:32,570 --> 00:26:33,531 Head to the ambulance. 518 00:26:33,615 --> 00:26:35,185 They'll get you some oxygen. 519 00:26:35,269 --> 00:26:38,492 Squad, Truck, there are at least 30 inside. 520 00:26:38,576 --> 00:26:40,233 Herrmann, grab two lines. 521 00:26:40,317 --> 00:26:42,279 We have five minutes to knock this fire down 522 00:26:42,363 --> 00:26:43,845 and evacuate victims, 523 00:26:43,929 --> 00:26:45,282 or we have to back out and go defensive. 524 00:26:45,366 --> 00:26:47,545 Squad, let's go! Let's go! 525 00:26:47,629 --> 00:26:50,374 - Ritter, lead out. - Let's go! 526 00:26:50,458 --> 00:26:57,639 [♪] 527 00:27:00,294 --> 00:27:01,298 Let's go, let's go! 528 00:27:01,382 --> 00:27:02,560 Keep moving! Keep moving! 529 00:27:02,644 --> 00:27:03,648 Way to go. 530 00:27:03,732 --> 00:27:05,911 Come on, everybody get outside. 531 00:27:05,995 --> 00:27:07,391 Slow down. 532 00:27:07,475 --> 00:27:08,827 [clattering] 533 00:27:08,911 --> 00:27:11,000 Hey, take it easy! Take it easy! 534 00:27:14,090 --> 00:27:16,487 I got you! 535 00:27:16,571 --> 00:27:18,880 Stay low, stay low. We're gonna go this way. 536 00:27:18,964 --> 00:27:20,404 Okay. 537 00:27:20,488 --> 00:27:24,234 [♪] 538 00:27:24,318 --> 00:27:27,237 [coughing] 539 00:27:27,321 --> 00:27:31,197 [wood creaking] 540 00:27:31,281 --> 00:27:33,501 Severide! Look out! 541 00:27:43,781 --> 00:27:46,569 [coughing] 542 00:27:46,653 --> 00:27:48,789 Severide! Let's grab one of these pews. 543 00:27:48,873 --> 00:27:50,258 - Yeah! Yeah, yeah! - Ready? 544 00:27:50,343 --> 00:27:51,444 One, two... 545 00:27:51,528 --> 00:27:56,275 [♪] 546 00:27:56,359 --> 00:27:58,535 [coughing] 547 00:28:07,239 --> 00:28:08,417 Will it hold? 548 00:28:08,501 --> 00:28:10,463 We're out of time either way! 549 00:28:10,547 --> 00:28:16,861 [♪] 550 00:28:16,945 --> 00:28:19,124 Hey! We're gonna run across that 551 00:28:19,208 --> 00:28:20,212 and get you out, okay? 552 00:28:20,296 --> 00:28:23,650 Let's go! Stay between us! 553 00:28:23,734 --> 00:28:26,348 [coughing] 554 00:28:26,432 --> 00:28:29,308 [♪] 555 00:28:29,392 --> 00:28:30,657 Come on. 556 00:28:30,741 --> 00:28:33,834 [♪] 557 00:28:33,918 --> 00:28:36,878 [blazing and crashing] 558 00:28:42,579 --> 00:28:44,627 Yeah, yeah, let's go. 559 00:28:44,711 --> 00:28:48,762 [♪] 560 00:28:48,846 --> 00:28:50,895 I can't believe it. 561 00:28:50,979 --> 00:28:52,548 What? 562 00:28:52,632 --> 00:28:54,420 Using a church pew for a bridge? 563 00:28:54,504 --> 00:28:56,901 No. 564 00:28:56,985 --> 00:28:59,338 This might be our last firefight together. 565 00:28:59,422 --> 00:29:00,687 Nah. 566 00:29:00,771 --> 00:29:02,167 I'm coming right back. 567 00:29:02,251 --> 00:29:05,950 Three years, it'll go by like nothing. 568 00:29:08,953 --> 00:29:11,042 I'm gonna miss you, man. 569 00:29:13,827 --> 00:29:15,745 Fire's out. 570 00:29:15,829 --> 00:29:17,791 Get going on overhaul. 571 00:29:17,875 --> 00:29:19,706 You heard the Chief. 572 00:29:19,790 --> 00:29:21,664 Grab pike poles and let's get back to work. 573 00:29:21,748 --> 00:29:23,054 Copy that! 574 00:29:26,362 --> 00:29:29,237 [somber music] 575 00:29:29,321 --> 00:29:36,285 [♪] 576 00:29:40,637 --> 00:29:43,208 Aw, man. 577 00:29:43,292 --> 00:29:45,340 Will you look at that? 578 00:29:45,424 --> 00:29:47,168 The hell was that poor cat doing in here? 579 00:29:47,252 --> 00:29:48,517 That's Willow. 580 00:29:48,601 --> 00:29:50,650 She was our rectory cat. 581 00:29:50,734 --> 00:29:52,301 Just showed up one day and never left. 582 00:29:54,956 --> 00:29:57,396 Hey, Father, you can't be here. 583 00:29:57,480 --> 00:29:59,180 It's just so tragic. 584 00:29:59,264 --> 00:30:02,967 Our congregation was growing, finally. 585 00:30:03,051 --> 00:30:06,448 I thought we were on the verge of a revival. 586 00:30:06,532 --> 00:30:08,842 You can rebuild, Father. 587 00:30:08,926 --> 00:30:12,672 Make it stronger than before. 588 00:30:12,756 --> 00:30:14,848 Isaiah said, "The bricks have fallen, 589 00:30:14,932 --> 00:30:17,329 but we will rebuild with smooth stones." 590 00:30:17,413 --> 00:30:20,680 You really can't be in here, Father. 591 00:30:20,764 --> 00:30:22,853 It's not safe right now. 592 00:30:24,202 --> 00:30:26,294 I'm sorry. 593 00:30:26,378 --> 00:30:28,862 I just had to see. 594 00:30:28,946 --> 00:30:30,603 I understand. 595 00:30:30,687 --> 00:30:34,302 [♪] 596 00:30:34,386 --> 00:30:35,782 Oof. 597 00:30:35,866 --> 00:30:39,826 [♪] 598 00:30:42,960 --> 00:30:46,053 Chief! I have something you're gonna want to see. 599 00:30:46,137 --> 00:30:48,186 Okay. 600 00:30:48,270 --> 00:30:51,015 Okay, so you see, geographically, 601 00:30:51,099 --> 00:30:52,712 the District Chief's Office is supposed to be 602 00:30:52,796 --> 00:30:54,279 in the centermost house in the district. 603 00:30:54,363 --> 00:30:56,324 That way you can get around to each house efficiently. 604 00:30:56,408 --> 00:31:01,025 - Uh-huh. - Which was... Firehouse 90. 605 00:31:01,109 --> 00:31:02,417 "Was." 606 00:31:02,501 --> 00:31:06,247 Two years ago, they closed Firehouse 82, right? 607 00:31:06,331 --> 00:31:09,381 And with that house gone, 608 00:31:09,465 --> 00:31:14,125 that makes the new center of the district here, 609 00:31:14,209 --> 00:31:16,779 which means the nearest firehouse is... 610 00:31:16,863 --> 00:31:19,214 - 51. - Yep. 611 00:31:20,389 --> 00:31:23,482 You discovered this on your own? 612 00:31:23,566 --> 00:31:25,310 Wow. 613 00:31:25,394 --> 00:31:27,442 I'm sure that DC Hill is not gonna be very happy 614 00:31:27,526 --> 00:31:31,664 with any of this, but it is gonna force her hand. 615 00:31:31,748 --> 00:31:33,924 Well done, Kylie. 616 00:31:36,231 --> 00:31:39,019 Whoa! [chuckles] 617 00:31:39,103 --> 00:31:41,326 51 needs you, Chief. 618 00:31:41,410 --> 00:31:43,763 Needs us, okay? 619 00:31:43,847 --> 00:31:45,849 [chuckles] 620 00:31:47,024 --> 00:31:48,855 I got big problems, 621 00:31:48,939 --> 00:31:50,857 which means we got big problems. 622 00:31:50,941 --> 00:31:52,511 I don't like the sound of that. 623 00:31:52,595 --> 00:31:54,469 We got 20 underage kids 624 00:31:54,553 --> 00:31:57,342 coming to Molly's patio expecting to booze it up. 625 00:31:57,426 --> 00:31:58,647 When? How? 626 00:31:58,731 --> 00:32:01,389 The ADC in the charge of major discipline 627 00:32:01,473 --> 00:32:03,435 hit me up for his son. 628 00:32:03,519 --> 00:32:06,046 Now, I think that he knows that I stepped in it 629 00:32:06,130 --> 00:32:08,483 with that ambo call a few weeks ago, 630 00:32:08,567 --> 00:32:12,139 and now he's... He's leveraging it against me. 631 00:32:12,223 --> 00:32:15,055 We could get shut down forever 632 00:32:15,139 --> 00:32:16,361 if the liquor authority shows up. 633 00:32:16,445 --> 00:32:18,537 Not "if," "when." I mean, these dumb-dumbs, 634 00:32:18,621 --> 00:32:21,670 they're gonna be posting it all over social media. 635 00:32:21,754 --> 00:32:23,672 - We're cooked. - Get us out of it! 636 00:32:23,756 --> 00:32:24,673 - How? - That's not true. 637 00:32:24,757 --> 00:32:26,069 One's hairier than the other. 638 00:32:26,154 --> 00:32:28,652 Tony, look at me. I'm dead serious. 639 00:32:28,737 --> 00:32:30,742 Peaches and nectarines are the same fruit. 640 00:32:30,827 --> 00:32:32,745 Not true. 641 00:32:32,829 --> 00:32:34,790 This is what you guys have been arguing about? 642 00:32:34,874 --> 00:32:36,009 Yeah, my Papa had a peach farm. 643 00:32:36,093 --> 00:32:37,750 That didn't sell nectarines. 644 00:32:37,834 --> 00:32:40,405 Well, I am not exactly up on random fruit facts, 645 00:32:40,489 --> 00:32:42,798 but gotta side with Tony on this one. 646 00:32:42,882 --> 00:32:45,320 Well, then you're on the side of ignorance. 647 00:32:48,845 --> 00:32:50,110 He's coming. 648 00:32:50,194 --> 00:32:51,329 Uh, uh, he's coming. 649 00:32:51,413 --> 00:32:53,679 Uh, the baby's coming. The baby's coming! 650 00:32:53,763 --> 00:32:56,725 Rig's out of service. Everyone, let's get to Med! 651 00:32:56,809 --> 00:32:59,554 Joe Cruz is having a baby! 652 00:32:59,638 --> 00:33:02,209 [sirens wailing] 653 00:33:02,293 --> 00:33:09,039 [♪] 654 00:33:10,039 --> 00:33:12,784 Get out of the way, jackass! 655 00:33:12,869 --> 00:33:19,745 [♪] 656 00:33:28,232 --> 00:33:30,716 Excuse me. Hi. Um, I'm Joe Cruz. 657 00:33:30,800 --> 00:33:33,063 My wife Chloe's having a baby. 658 00:33:36,020 --> 00:33:38,153 This way. 659 00:33:41,941 --> 00:33:43,552 [chuckles] 660 00:33:49,864 --> 00:33:51,086 Hey. 661 00:33:51,170 --> 00:33:52,957 - Any updates? - Nothing. 662 00:33:53,041 --> 00:33:54,524 Chloe's been in labor for 663 00:33:54,608 --> 00:33:56,222 five hours at least, 664 00:33:56,306 --> 00:33:58,441 as far as we know. 665 00:33:58,525 --> 00:34:05,056 [♪] 666 00:34:05,140 --> 00:34:07,012 Hey, guys. 667 00:34:10,189 --> 00:34:12,238 Hey! 668 00:34:12,322 --> 00:34:13,674 They told me we weren't allowed... 669 00:34:13,758 --> 00:34:16,764 Weren't allowed to come out into the waiting room. 670 00:34:16,848 --> 00:34:18,244 But I said, "Unless you want 15 firefighters 671 00:34:18,328 --> 00:34:21,116 in the Maternity Ward hallway, you better let us out." 672 00:34:21,200 --> 00:34:22,422 [all chuckle] 673 00:34:22,506 --> 00:34:24,682 Besides... 674 00:34:26,597 --> 00:34:29,034 This is my family out here. 675 00:34:30,992 --> 00:34:32,127 And I wanted you all to be the first 676 00:34:32,211 --> 00:34:34,695 to meet this little man. 677 00:34:34,779 --> 00:34:37,480 It's Mr. Brian Leon Cruz. 678 00:34:37,564 --> 00:34:39,569 [♪] 679 00:34:39,653 --> 00:34:41,789 We're calling him Otis. 680 00:34:41,873 --> 00:34:43,965 [all chuckle] 681 00:34:44,049 --> 00:34:46,272 Hey! 682 00:34:46,356 --> 00:34:48,578 - [shushing] - Hey, Otis. 683 00:34:48,662 --> 00:34:51,320 Okay, that's it. Everyone out. 684 00:34:51,404 --> 00:34:52,539 [chuckles] 685 00:34:52,623 --> 00:34:55,324 [♪] 686 00:34:55,408 --> 00:34:56,760 Bye. 687 00:34:56,844 --> 00:34:59,894 - See you, guys. - Let's go. 688 00:34:59,978 --> 00:35:01,765 [chuckles] 689 00:35:01,849 --> 00:35:04,159 [quietly] We're going, we're going. 690 00:35:04,243 --> 00:35:08,508 [♪] 691 00:35:14,340 --> 00:35:16,998 - Good, you're here. - Yeah. 692 00:35:17,082 --> 00:35:19,827 So, uh, party bus is gonna be here in like an hour, 693 00:35:19,911 --> 00:35:21,394 so I just want to make sure that everything's set up 694 00:35:21,478 --> 00:35:22,743 and it's ready to go. 695 00:35:22,827 --> 00:35:25,180 Uh, yeah, the patio is reserved, and, uh... 696 00:35:25,264 --> 00:35:26,834 [siren whoops] 697 00:35:26,918 --> 00:35:29,880 Locked and loaded with kegs coming out the yin-yang. 698 00:35:29,964 --> 00:35:31,708 Excuse me. 699 00:35:31,792 --> 00:35:34,189 Who's the owner of this establishment? 700 00:35:34,273 --> 00:35:35,321 - I am. - Okay, good. 701 00:35:35,405 --> 00:35:36,539 Listen, 702 00:35:36,623 --> 00:35:38,585 I've got two dozen uniformed narco cops 703 00:35:38,669 --> 00:35:40,151 headed over here. 704 00:35:40,235 --> 00:35:41,588 We need to requisition this bar 705 00:35:41,672 --> 00:35:43,024 for a gang surveillance unit, 706 00:35:43,108 --> 00:35:45,505 so I'm gonna need access to this entire area. 707 00:35:45,589 --> 00:35:48,072 - Well, ma'am... - Sergeant. 708 00:35:48,156 --> 00:35:51,337 Sergeant, um, I'm afraid that I can't do that tonight. 709 00:35:51,421 --> 00:35:53,861 I'm afraid you don't have a choice, pal. 710 00:35:53,945 --> 00:35:55,515 I'm also gonna have highly-trained 711 00:35:55,599 --> 00:35:56,994 drug-sniffing dogs on-site, 712 00:35:57,078 --> 00:35:58,822 so I'm gonna need bowls of water aplenty. 713 00:35:58,906 --> 00:36:00,911 Who are you? 714 00:36:00,995 --> 00:36:03,044 Uh, leaving. 715 00:36:03,128 --> 00:36:05,829 [♪] 716 00:36:05,913 --> 00:36:07,483 Oh, hey, Brennan, listen, man, um, 717 00:36:07,567 --> 00:36:09,442 I need you to tell the driver of the bus 718 00:36:09,526 --> 00:36:11,792 that he's gonna have to make a little detour. 719 00:36:11,876 --> 00:36:13,359 I'll get back to you in a minute, all right? 720 00:36:13,443 --> 00:36:16,533 [engine turns over, car starts] 721 00:36:17,577 --> 00:36:20,366 You are a lifesaver, Judy. 722 00:36:20,450 --> 00:36:23,020 [both chuckle] 723 00:36:23,104 --> 00:36:25,545 I was not gonna be a party to that nonsense. 724 00:36:25,629 --> 00:36:27,155 No problem. 725 00:36:27,239 --> 00:36:30,550 Um, I gotta go find a bus to pull over. 726 00:36:30,634 --> 00:36:33,074 - See ya. - [chuckles] 727 00:36:33,158 --> 00:36:35,032 Good deal. 728 00:36:35,116 --> 00:36:37,426 [laughing] 729 00:36:37,510 --> 00:36:39,080 Oh, great. 730 00:36:39,164 --> 00:36:40,905 Hey. 731 00:36:42,123 --> 00:36:44,912 - Sneak preview. - What's this? 732 00:36:44,996 --> 00:36:46,392 "Shout Out Chicago" has an early mockup 733 00:36:46,476 --> 00:36:47,654 of the magazine cover, 734 00:36:47,738 --> 00:36:49,177 and I thought you might want a sneak peek. 735 00:36:49,261 --> 00:36:51,219 - Ooh! - Ooh, cool. 736 00:36:54,832 --> 00:36:56,227 - [chuckles] - That's amazing. 737 00:36:56,311 --> 00:36:57,968 I know. 738 00:36:58,052 --> 00:37:00,533 You look so cute. 739 00:37:03,710 --> 00:37:05,193 It's so cool. 740 00:37:05,277 --> 00:37:07,761 Yo. [laughing] 741 00:37:07,845 --> 00:37:09,502 Never been on a magazine before. 742 00:37:09,586 --> 00:37:13,462 [♪] 743 00:37:13,546 --> 00:37:15,246 Nope, that's great. 744 00:37:15,330 --> 00:37:16,330 Thank you. 745 00:37:17,811 --> 00:37:18,946 There's a firehouse in Portland 746 00:37:19,030 --> 00:37:21,340 that wants me to start right away. 747 00:37:21,424 --> 00:37:23,472 Turns out they're so desperate for firefighters, 748 00:37:23,556 --> 00:37:24,995 one call from Boden got me the spot. 749 00:37:25,079 --> 00:37:26,649 Amazing. 750 00:37:26,733 --> 00:37:27,694 Maybe you should come out this winter, 751 00:37:27,778 --> 00:37:29,304 give me a hand. 752 00:37:29,388 --> 00:37:31,001 Forest fires? 753 00:37:31,085 --> 00:37:32,568 I'm game. 754 00:37:32,652 --> 00:37:33,914 Time to learn some new tricks. 755 00:37:35,829 --> 00:37:38,139 Mind if I steal you? 756 00:37:38,223 --> 00:37:40,138 Yeah, of course. 757 00:37:46,492 --> 00:37:48,454 Severide. 758 00:37:48,538 --> 00:37:50,804 Van Meter! 759 00:37:50,888 --> 00:37:51,935 I didn't think they let the Arson Unit 760 00:37:52,019 --> 00:37:53,284 out of the office before midnight. 761 00:37:53,368 --> 00:37:54,982 Well, every now and then. 762 00:37:55,066 --> 00:37:57,027 You were at that church fire yesterday? 763 00:37:57,111 --> 00:37:58,072 Yeah. 764 00:37:58,156 --> 00:38:00,030 You notice a dead cat? 765 00:38:00,114 --> 00:38:02,163 Yeah. 766 00:38:02,247 --> 00:38:03,251 I did. That was weird. 767 00:38:03,335 --> 00:38:05,471 Cats usually make it out of fires. 768 00:38:05,555 --> 00:38:07,429 It was soaked in gasoline. 769 00:38:07,513 --> 00:38:09,649 - What? - Some sicko doused it, 770 00:38:09,733 --> 00:38:10,780 set it on fire, 771 00:38:10,864 --> 00:38:12,826 and tossed it into the church. 772 00:38:12,910 --> 00:38:15,350 That was your origin point. 773 00:38:15,434 --> 00:38:18,353 [dramatic music] 774 00:38:18,437 --> 00:38:23,837 [♪] 775 00:38:23,921 --> 00:38:25,839 I'm sorry to take you away from Molly's. 776 00:38:25,923 --> 00:38:27,881 I'd rather be with you. 777 00:38:29,492 --> 00:38:32,454 I just want you to know, 778 00:38:32,538 --> 00:38:34,322 I want to stay together. 779 00:38:36,020 --> 00:38:37,761 Me too. 780 00:38:42,635 --> 00:38:44,681 I'm not moving to Oregon. 781 00:38:47,118 --> 00:38:51,255 I... I absolutely see why you have to go, but 782 00:38:51,339 --> 00:38:53,083 I'm clear-eyed on why I need to stay. 783 00:38:53,167 --> 00:38:55,869 I just got this paramedicine program up and running, 784 00:38:55,953 --> 00:38:58,132 and in one day I saw how much good it can do. 785 00:38:58,216 --> 00:39:00,395 And I built it, 786 00:39:00,479 --> 00:39:02,310 you know, from the ground up. 787 00:39:02,394 --> 00:39:04,051 And it's... it's mine, 788 00:39:04,135 --> 00:39:06,793 and I just... 789 00:39:06,877 --> 00:39:08,272 I have to see it through. 790 00:39:08,356 --> 00:39:09,752 Sylvie, 791 00:39:09,836 --> 00:39:12,363 you don't have to explain more than that. 792 00:39:12,447 --> 00:39:14,540 I get it. 793 00:39:14,624 --> 00:39:17,717 But you and me, 794 00:39:17,801 --> 00:39:20,197 I want to... I want to keep being you and me. 795 00:39:20,281 --> 00:39:23,897 That's why we have plane tickets and FaceTime, 796 00:39:23,981 --> 00:39:27,248 and there's an end date in sight. 797 00:39:27,332 --> 00:39:30,556 - Yeah? - Yes. 798 00:39:30,640 --> 00:39:32,993 Sylvie, half the reason 799 00:39:33,077 --> 00:39:35,604 that I know I can do this for Griffin and Ben 800 00:39:35,688 --> 00:39:38,169 is 'cause I know I have you supporting me. 801 00:39:40,345 --> 00:39:43,351 Whether that's right here 802 00:39:43,435 --> 00:39:45,788 or halfway across America. 803 00:39:45,872 --> 00:39:48,443 [♪] 804 00:39:48,527 --> 00:39:50,663 Nothing's gonna change. 805 00:39:50,747 --> 00:39:57,884 [♪] 806 00:40:05,239 --> 00:40:07,288 You better hurry. You're gonna miss your flight. 807 00:40:07,372 --> 00:40:08,550 I know, I know. 808 00:40:08,634 --> 00:40:11,771 Just wanted to see you here one last time. 809 00:40:11,855 --> 00:40:13,599 Ah, you guys heading out? 810 00:40:13,683 --> 00:40:15,470 Yeah. 811 00:40:15,554 --> 00:40:17,951 Looks like you're heading in? 812 00:40:18,035 --> 00:40:21,386 My Deputy District Chief office is now at 51. 813 00:40:23,214 --> 00:40:24,958 Thanks to Kylie. 814 00:40:25,042 --> 00:40:26,960 That's great news. 815 00:40:27,044 --> 00:40:29,310 Yeah, it is. [alarm rings] 816 00:40:29,394 --> 00:40:32,095 Ambulance 61, man down from unknown causes. 817 00:40:32,179 --> 00:40:33,365 That's us. 818 00:40:33,537 --> 00:40:37,054 All right, you better call me as soon as you land. 819 00:40:39,796 --> 00:40:41,406 - [clicks teeth] - Ah! [laughs] 820 00:40:45,889 --> 00:40:48,851 [sirens wailing] 821 00:40:48,935 --> 00:40:56,073 [♪] 822 00:41:04,603 --> 00:41:05,904 Hey! 823 00:41:07,171 --> 00:41:10,307 You don't get to leave without saying one last goodbye. 824 00:41:10,391 --> 00:41:14,181 [♪] 825 00:41:14,265 --> 00:41:16,099 I'm gonna speak for everyone. 826 00:41:17,703 --> 00:41:19,012 For over ten years, 827 00:41:19,096 --> 00:41:23,538 you made this firehouse a very special place. 828 00:41:23,622 --> 00:41:27,716 Everyone you met along the way got to call you friend. 829 00:41:27,800 --> 00:41:30,676 Everyone you worked with on this shift, 830 00:41:30,760 --> 00:41:32,982 well, 831 00:41:33,066 --> 00:41:34,810 we got to call you brother. 832 00:41:34,894 --> 00:41:41,382 [♪] 833 00:41:41,466 --> 00:41:45,691 This place will never be the same. 834 00:41:45,775 --> 00:41:49,564 I thank you for your kindness 835 00:41:49,648 --> 00:41:52,436 and generosity 836 00:41:52,520 --> 00:41:54,351 and passion for this job. 837 00:41:54,435 --> 00:42:00,923 [♪] 838 00:42:01,007 --> 00:42:03,317 You will be dearly missed, brother. 839 00:42:03,401 --> 00:42:10,321 [♪] 840 00:42:18,546 --> 00:42:20,331 [chuckles] 841 00:42:23,377 --> 00:42:25,295 I love you, man. 842 00:42:25,379 --> 00:42:29,082 [♪] 843 00:42:29,166 --> 00:42:30,509 Ah. 844 00:42:30,642 --> 00:42:33,010 [♪] 845 00:42:33,296 --> 00:42:34,430 Oh. 846 00:42:34,515 --> 00:42:35,922 [chuckles] 56628

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.