Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:35,892 --> 00:01:38,486
(narrator) This briefing
is from File A56-7W.
2
00:01:38,561 --> 00:01:39,995
Classified.: top secret.
3
00:01:40,063 --> 00:01:43,396
Subject is Airwolf, a Mach
1-plus attack helicopter
4
00:01:43,467 --> 00:01:45,959
with the most advanced weapons
system in the air today.
5
00:01:46,037 --> 00:01:48,734
It has been hidden somewhere
in the western United States
6
00:01:48,808 --> 00:01:50,400
by its test pilot, Stringfellow Hawke.
7
00:01:50,476 --> 00:01:52,445
Hawke has promised
to return Airwolf only
8
00:01:52,512 --> 00:01:55,504
if we can find his brother
St. John, an MIA in Vietnam.
9
00:01:55,582 --> 00:01:56,982
We suspect that Archangel,
10
00:01:57,051 --> 00:01:59,519
deputy director of the
agency that built Airwolf,
11
00:01:59,587 --> 00:02:01,954
is secretly helping Hawke
in return for Hawke's
12
00:02:02,024 --> 00:02:04,390
flying Airwolf on missions
of national concern.
13
00:02:04,459 --> 00:02:07,361
Stringfellow Hawke is 34,
a brilliant combat pilot
14
00:02:07,430 --> 00:02:09,592
and a recluse since his
brother's disappearance.
15
00:02:09,667 --> 00:02:11,396
His only friend is Dominic Santini,
16
00:02:11,468 --> 00:02:13,937
whose air service is the cover
for their government work.
17
00:02:14,005 --> 00:02:15,870
With Hawke and Santini flying as a team
18
00:02:15,941 --> 00:02:17,773
at speeds rivaling the fastest jets
19
00:02:17,844 --> 00:02:19,436
backed by unmatched firepower,
20
00:02:19,512 --> 00:02:22,175
Airwolf is too dangerous to
be left in unenlightened hands.
21
00:02:22,249 --> 00:02:24,240
Finding it is your first priority.
22
00:03:22,223 --> 00:03:25,091
[man speaking Spanish on radio]
23
00:03:39,110 --> 00:03:41,136
[speaking in Spanish]
24
00:03:49,991 --> 00:03:51,686
[seagulls crying]
25
00:03:58,702 --> 00:04:00,363
[helicopter whirring]
26
00:04:02,006 --> 00:04:03,496
[speaking in Spanish]
27
00:04:18,325 --> 00:04:20,886
Uh-uh! It's show and tell time, buddy.
28
00:04:21,496 --> 00:04:22,861
You go first.
29
00:04:22,965 --> 00:04:24,728
[speaking in Spanish]
30
00:04:28,972 --> 00:04:30,803
[men chattering]
31
00:05:05,618 --> 00:05:06,846
Welcome to Cuba.
32
00:05:06,919 --> 00:05:08,011
Yeah.
33
00:05:08,287 --> 00:05:11,348
To tell you the truth, l'll
be happy when l leave here.
34
00:05:11,458 --> 00:05:13,290
[speaking in Spanish]
35
00:05:13,394 --> 00:05:14,759
Can l talk to them?
36
00:05:14,829 --> 00:05:15,989
ln a minute.
37
00:05:16,464 --> 00:05:17,989
Can you untie their hands
38
00:05:18,067 --> 00:05:20,535
and then...then take those
guns out of their faces?
39
00:05:20,602 --> 00:05:21,729
ls it all here?
40
00:05:21,805 --> 00:05:23,705
Yeah, it's all there.
All $2 million of it.
41
00:05:23,773 --> 00:05:25,365
Go ahead and count it if you want.
42
00:05:25,442 --> 00:05:26,808
l intend to.
43
00:05:26,877 --> 00:05:28,777
Those men could be in better shape.
44
00:05:28,913 --> 00:05:30,814
They are no longer young.
45
00:05:31,516 --> 00:05:34,041
Besides, we don't baby
our criminals here.
46
00:05:34,253 --> 00:05:36,517
Senor Santini, perhaps you don't...
47
00:05:37,857 --> 00:05:39,223
[guns firing]
48
00:05:41,995 --> 00:05:43,623
[speaking in Spanish]
49
00:06:12,534 --> 00:06:15,230
Did you think you could
get away with this?
50
00:06:15,337 --> 00:06:16,669
What do you mean?
51
00:06:16,739 --> 00:06:18,798
l had nothing to do with that chopper.
52
00:06:18,875 --> 00:06:20,434
l delivered my end.
53
00:06:20,511 --> 00:06:23,207
Delivered what? Bullet
holes in the sand?
54
00:06:23,280 --> 00:06:25,112
You delivered nothing.
55
00:06:25,183 --> 00:06:27,048
Look, l came to take those prisoners,
56
00:06:27,118 --> 00:06:29,019
and l'm gonna take them back with me.
57
00:06:29,088 --> 00:06:32,615
l have executed men for less
than what you have just done.
58
00:06:33,493 --> 00:06:36,326
Those prisoners cost
you $2 million before.
59
00:06:37,231 --> 00:06:39,392
Now they cost $3 million.
60
00:06:40,701 --> 00:06:43,432
Take that message back to United States.
61
00:06:43,639 --> 00:06:46,165
And what if l tell you to go to hell?
62
00:06:46,543 --> 00:06:48,568
Then you will die. Here, now.
63
00:06:49,345 --> 00:06:52,315
And l will find another
way to deliver my message.
64
00:06:52,650 --> 00:06:54,744
Do you want to die for nothing?
65
00:06:58,124 --> 00:06:59,614
Of course not.
66
00:07:01,394 --> 00:07:03,260
Get out of my country.
67
00:07:43,179 --> 00:07:44,807
Come on up, sweetheart.
68
00:07:54,226 --> 00:07:57,128
(Hawke) Well, just what do
you mean, Santini is down?
69
00:07:57,197 --> 00:07:59,597
One of our listening
posts in southern Florida
70
00:07:59,666 --> 00:08:02,636
picked up a distress call
yesterday at 1900 hours.
71
00:08:02,703 --> 00:08:04,364
He heard the words ''Santini Air''
72
00:08:04,438 --> 00:08:05,633
and called it in.
73
00:08:05,841 --> 00:08:07,001
To the Coast Guard?
74
00:08:07,075 --> 00:08:08,201
No, to me.
75
00:08:08,944 --> 00:08:11,539
Does that mean no search
pattern has been started?
76
00:08:11,614 --> 00:08:14,607
He was, uh, over land
when he radioed in.
77
00:08:15,552 --> 00:08:17,349
We have a rough position.
78
00:08:18,089 --> 00:08:20,649
You know, anything can go
wrong in a forced landing.
79
00:08:20,725 --> 00:08:22,819
Why the hell haven't you
called out the troops?
80
00:08:22,895 --> 00:08:25,329
Because his course
triangulates back to Cuba.
81
00:08:25,398 --> 00:08:27,060
He filed no flight plan
82
00:08:27,134 --> 00:08:29,329
and reported his altitude as 100 feet.
83
00:08:29,403 --> 00:08:31,269
lf the authorities get to him first,
84
00:08:31,339 --> 00:08:34,331
the first thing they'll do to
him is hand him his Miranda.
85
00:08:34,410 --> 00:08:36,275
''You have the right to remain silent.
86
00:08:36,345 --> 00:08:38,974
Anything you say can and
will be held against you.''
87
00:08:39,049 --> 00:08:41,517
What the hell is Santini doing in Cuba?
88
00:08:42,385 --> 00:08:43,819
Why don't you ask him?
89
00:08:43,888 --> 00:08:44,877
l will.
90
00:08:44,955 --> 00:08:47,151
He's a man who knows
the location of Airwolf,
91
00:08:47,225 --> 00:08:48,214
and when he starts junketing off
92
00:08:48,260 --> 00:08:50,785
to the land of rum and fine cigars,
93
00:08:50,862 --> 00:08:52,660
l get a little concerned about him.
94
00:08:52,732 --> 00:08:55,827
l'm goin' after him. l'll
tell him how you care.
95
00:08:55,936 --> 00:08:57,233
Do that.
96
00:08:57,671 --> 00:08:59,002
There is another serious factor
97
00:08:59,039 --> 00:09:01,531
which might shorten your time.
98
00:09:02,310 --> 00:09:04,404
Who created this serious factor?
99
00:09:05,614 --> 00:09:07,707
Only God can create a hurricane.
100
00:09:07,783 --> 00:09:09,649
[thunder clapping]
101
00:09:32,914 --> 00:09:34,610
[electronic buzzing]
102
00:09:35,818 --> 00:09:38,117
Get it said, Michael. I'm a busy man.
103
00:09:41,392 --> 00:09:42,951
What's your position, Hawke?
104
00:09:43,027 --> 00:09:44,654
Where are you sitting it out?
105
00:09:44,729 --> 00:09:46,459
(Hawke) At 500 feet.
106
00:09:46,966 --> 00:09:48,524
Are you out of your mind?
107
00:09:51,938 --> 00:09:54,533
(Hawke) Well, Airwolf's
holding up fine, but I think
108
00:09:54,609 --> 00:09:57,305
there's better designs
for chasing hurricanes.
109
00:09:57,378 --> 00:10:00,473
(Michael) Set down immediately.
That's an order, do you hear?
110
00:10:00,549 --> 00:10:02,073
(Hawke) You gotta be kiddin'.
111
00:10:02,151 --> 00:10:04,143
All right, it's not an
order, it's a request.
112
00:10:04,220 --> 00:10:06,085
Make it a plea for sanity.
113
00:10:06,156 --> 00:10:07,784
(Hawke) No to all three.
114
00:10:07,858 --> 00:10:10,828
(Michael) Hawke, the storm will
be over in a couple of hours.
115
00:10:10,896 --> 00:10:13,421
Don't let that angel
title go to your head.
116
00:10:13,498 --> 00:10:15,763
(Hawke) Only God can make the weather.
117
00:10:23,243 --> 00:10:24,472
[sighing]
118
00:10:30,219 --> 00:10:32,120
[whooshing]
119
00:11:42,008 --> 00:11:43,442
[dog barking]
120
00:11:52,021 --> 00:11:54,148
(Dominic) Larry, let me have another.
121
00:12:08,173 --> 00:12:09,971
Hey, String, how'd you find me?
122
00:12:10,043 --> 00:12:11,772
Dom, you all right? You're not hurt?
123
00:12:11,844 --> 00:12:13,540
Oh, l'm fine. l'm fine.
124
00:12:14,248 --> 00:12:16,478
l was just too down
to want to see anybody,
125
00:12:16,550 --> 00:12:18,041
but you're the exception.
126
00:12:18,119 --> 00:12:20,953
Sit down. Sit down. Hey,
give him a drink, will you?
127
00:12:21,090 --> 00:12:23,285
Aren't you gonna drink those?
128
00:12:23,359 --> 00:12:26,124
Well, no. You know l don't
like the taste of booze.
129
00:12:26,196 --> 00:12:28,790
[chuckling] Well, then
why'd you order them?
130
00:12:29,567 --> 00:12:31,159
'Cause in the movies
131
00:12:31,235 --> 00:12:33,260
when the, uh... When
the world crashes in,
132
00:12:33,339 --> 00:12:35,807
the hero goes down to
the bar and orders drinks.
133
00:12:35,874 --> 00:12:37,536
l respect tradition.
134
00:12:37,611 --> 00:12:38,737
Does it work?
135
00:12:38,812 --> 00:12:39,938
Not yet.
136
00:12:41,147 --> 00:12:43,480
Give him another drink.
Have another drink?
137
00:12:43,551 --> 00:12:46,077
Oh, sure, l don't
like the stuff, either.
138
00:12:46,855 --> 00:12:48,982
How was the weather in Cuba?
139
00:12:49,424 --> 00:12:51,552
But how... How did you know?
140
00:12:53,262 --> 00:12:55,857
Oh! Archangel.
141
00:12:56,900 --> 00:12:59,927
Yeah, one of his listening
posts picked up your mayday.
142
00:13:02,908 --> 00:13:04,842
String, in the last 24 hours,
143
00:13:04,910 --> 00:13:07,607
l've been shot at,
ripped off, forced down,
144
00:13:07,681 --> 00:13:09,740
and stuck in the middle of a hurricane.
145
00:13:09,816 --> 00:13:12,843
Uh, let me have another
drink, will you? Him, too.
146
00:13:13,588 --> 00:13:16,524
See, back in 1960, l
was a member of a unit
147
00:13:17,026 --> 00:13:19,153
that was sent down to Central America
148
00:13:19,228 --> 00:13:21,720
to train Cuban nationals
for the invasion.
149
00:13:21,798 --> 00:13:23,790
Oh, yeah, that set up
for the Bay of Pigs.
150
00:13:23,868 --> 00:13:25,392
You told me about that once.
151
00:13:25,469 --> 00:13:26,731
Yeah.
152
00:13:27,405 --> 00:13:31,843
String, those Cuban
people were the greatest.
153
00:13:33,780 --> 00:13:37,217
l mean, they weren't
mercenaries or killers.
154
00:13:37,651 --> 00:13:39,812
These were the best teachers,
155
00:13:39,887 --> 00:13:43,255
doctors, lawyers, even priests.
156
00:13:46,729 --> 00:13:48,287
They were patriots.
157
00:13:48,497 --> 00:13:51,626
A bunch of anti-Castro
patriots got together,
158
00:13:51,702 --> 00:13:55,002
raised enough money to
buy a couple of old-timers
159
00:13:55,073 --> 00:13:56,938
from a corrupt colonel.
160
00:13:58,277 --> 00:14:00,006
You know that some of them
161
00:14:00,079 --> 00:14:02,344
have been down there for over 20 years?
162
00:14:03,750 --> 00:14:08,279
String, l knew those men,
and l almost had them out.
163
00:14:09,991 --> 00:14:11,925
Almost is not good enough,
164
00:14:13,261 --> 00:14:14,524
Mr. Santini.
165
00:14:31,952 --> 00:14:34,147
You must tell me where the money is.
166
00:14:34,221 --> 00:14:36,816
l told you. We were ripped off.
167
00:14:36,891 --> 00:14:39,224
Don't you understand? We were robbed.
168
00:14:39,294 --> 00:14:42,354
So that Col. Fernandez
wouldn't turn the men loose.
169
00:14:42,698 --> 00:14:45,293
l don't believe it. You stole it.
170
00:14:45,468 --> 00:14:47,528
$2 million can take someone a long way.
171
00:14:47,605 --> 00:14:49,732
Then why did l come back at all?
172
00:14:50,040 --> 00:14:52,475
This money is the very
soul of this community.
173
00:14:52,544 --> 00:14:54,978
Widows and children
sent nickels and dimes
174
00:14:55,046 --> 00:14:56,537
to free those people.
175
00:14:56,783 --> 00:15:00,185
This house has more
mortgages then roof tiles.
176
00:15:01,088 --> 00:15:02,919
Dominic didn't steal your money.
177
00:15:02,990 --> 00:15:04,754
One lies for the other.
178
00:15:06,494 --> 00:15:09,225
l suggest we lower our voices.
179
00:15:09,431 --> 00:15:12,594
Uh, volume is not going to
bring any truth into this.
180
00:15:12,669 --> 00:15:13,761
[sighing]
181
00:15:13,837 --> 00:15:15,498
Dom, why don't you take a walk?
182
00:15:15,572 --> 00:15:17,564
Let me try and talk to these people.
183
00:15:17,642 --> 00:15:18,836
Yeah, l'd better
184
00:15:18,910 --> 00:15:21,778
before l knock somebody
on her $2 million fanny.
185
00:15:24,049 --> 00:15:26,883
ln the old days, we didn't
argue amongst ourselves.
186
00:15:29,456 --> 00:15:30,684
Come on.
187
00:15:33,895 --> 00:15:36,261
Why'd you choose Dom in the first place?
188
00:15:36,865 --> 00:15:39,096
These are the men he was after.
189
00:15:40,770 --> 00:15:43,535
Father Gomez, who spoke against Castro
190
00:15:43,607 --> 00:15:45,939
on the steps of the cathedral in Havana.
191
00:15:46,043 --> 00:15:49,207
Ramon Collarzo, publisher, writer,
192
00:15:50,048 --> 00:15:51,744
and my father.
193
00:15:53,419 --> 00:15:55,149
Dominic trained these men.
194
00:15:55,222 --> 00:15:57,281
When he called them
friends, he meant it.
195
00:15:57,357 --> 00:16:01,294
We chose Mr. Santini because
he could recognize them,
196
00:16:02,096 --> 00:16:04,827
regardless of their physical condition.
197
00:16:05,667 --> 00:16:07,898
lf Mr. Santini stole the money,
198
00:16:08,404 --> 00:16:11,032
he has condemned my son to die in Cuba.
199
00:16:11,241 --> 00:16:13,142
Look, that collection was no secret.
200
00:16:13,210 --> 00:16:14,871
The money was headed for Cuba.
201
00:16:14,945 --> 00:16:17,210
All a thief would have
to know is when and where.
202
00:16:17,282 --> 00:16:20,047
lmpossible. Our people
would never do it.
203
00:16:20,753 --> 00:16:23,449
Your people are so pure
there's none you worry about?
204
00:16:23,522 --> 00:16:24,751
Not even the Marielitos?
205
00:16:24,825 --> 00:16:25,985
They are not our people.
206
00:16:26,059 --> 00:16:27,321
They're Cubans.
207
00:16:27,394 --> 00:16:29,386
You have no idea what
you're talking about.
208
00:16:29,464 --> 00:16:31,489
The Marielitos are too busy
209
00:16:31,566 --> 00:16:34,866
fighting among themselves
to plan or organize.
210
00:16:38,675 --> 00:16:41,167
Sanchez is organized.
211
00:16:41,913 --> 00:16:43,813
What are you saying, Grandfather?
212
00:16:43,881 --> 00:16:46,817
Something l should have
told you, but didn't.
213
00:16:47,419 --> 00:16:48,579
Come here.
214
00:16:51,958 --> 00:16:53,927
You must know the truth.
215
00:16:54,595 --> 00:16:58,088
We needed $2 million
to save these people.
216
00:16:58,333 --> 00:16:59,925
And we raised it.
217
00:17:01,269 --> 00:17:02,794
We raised $1 million.
218
00:17:02,872 --> 00:17:04,840
$1 million l borrowed from Sanchez.
219
00:17:04,907 --> 00:17:06,068
What?
220
00:17:07,210 --> 00:17:09,075
How could you do this?
221
00:17:09,479 --> 00:17:11,573
Do you know what you've made us?
222
00:17:18,892 --> 00:17:23,296
My granddaughter burns
with a bright flame.
223
00:17:24,398 --> 00:17:26,559
There's a generation of Cubans
224
00:17:26,634 --> 00:17:29,365
who have never known Cuba, Mr. Hawke.
225
00:17:30,772 --> 00:17:33,606
For them, it is the old country.
226
00:17:34,978 --> 00:17:39,143
But now, with our heroes
back from Castro's jails,
227
00:17:39,451 --> 00:17:43,752
our cause could grow
young again, and flourish.
228
00:17:44,657 --> 00:17:47,991
We could easily raise
and pay back $1 million.
229
00:17:48,829 --> 00:17:50,296
This was my plan.
230
00:17:52,400 --> 00:17:54,732
You know, politics is a hard game.
231
00:17:55,036 --> 00:17:57,028
A game for old men...
232
00:18:00,443 --> 00:18:02,411
not bright flames.
233
00:18:17,931 --> 00:18:20,161
He has no idea what he's done.
234
00:18:20,467 --> 00:18:21,935
l think he does.
235
00:18:22,837 --> 00:18:25,101
l have a great deal
of respect for the man.
236
00:18:25,173 --> 00:18:28,541
But to deal with Sanchez,
a ruthless killer,
237
00:18:28,611 --> 00:18:31,046
drug smuggler, God knows what else.
238
00:18:31,915 --> 00:18:33,746
There isn't a man that works for him
239
00:18:33,817 --> 00:18:35,752
that doesn't have marks.
240
00:18:35,853 --> 00:18:36,945
Marks?
241
00:18:37,021 --> 00:18:40,480
Tattoos. lnside the lip, near the thumb.
242
00:18:42,228 --> 00:18:44,662
lt's a code from the Cuban prisons.
243
00:18:44,898 --> 00:18:48,130
Three dots is a robber,
four is a killer.
244
00:18:50,605 --> 00:18:51,936
And what is one dot?
245
00:18:52,007 --> 00:18:53,531
A political prisoner.
246
00:18:53,675 --> 00:18:57,043
l put it there in sympathy.
lt's what my father wears.
247
00:18:58,214 --> 00:18:59,341
[sighing]
248
00:18:59,483 --> 00:19:01,883
Where would one find this Sanchez?
249
00:19:02,920 --> 00:19:05,515
He has a camp on an island in the Keys.
250
00:19:05,590 --> 00:19:08,992
He has his own private
army, arms, and training.
251
00:19:09,462 --> 00:19:12,091
Things that we would love
to have, but can't afford.
252
00:19:12,165 --> 00:19:13,325
Helicopters?
253
00:19:13,400 --> 00:19:14,890
Yes, probably.
254
00:19:16,671 --> 00:19:19,902
But why would Sanchez rob Mr. Santini?
255
00:19:21,543 --> 00:19:23,067
Half the money was his.
256
00:19:23,145 --> 00:19:24,408
Half wasn't.
257
00:19:25,215 --> 00:19:28,413
You'll do anything to save
your friend, won't you?
258
00:19:31,589 --> 00:19:32,784
l'm still not sure
259
00:19:32,858 --> 00:19:34,951
Santini didn't make up this whole story.
260
00:19:35,026 --> 00:19:37,621
lf you knew him like l
do, you'd believe him.
261
00:19:37,763 --> 00:19:40,630
lt gets harder and harder
to believe in anything,
262
00:19:41,368 --> 00:19:45,031
except someday, my
father will be set free.
263
00:19:45,340 --> 00:19:47,205
You just have to keep trying.
264
00:19:51,313 --> 00:19:54,408
The only thing l can
offer is that l understand.
265
00:19:55,185 --> 00:19:56,516
l really do.
266
00:20:04,596 --> 00:20:06,087
[sighing]
267
00:20:14,643 --> 00:20:17,476
Stella told me the approximate
location of the camp,
268
00:20:17,546 --> 00:20:20,345
but l still think some
pointed questions are in order.
269
00:20:20,416 --> 00:20:22,509
You would go there unarmed?
270
00:20:23,487 --> 00:20:27,254
Well, not exactly.
And not alone, either.
271
00:20:28,993 --> 00:20:30,187
l need Mr. Santini.
272
00:20:30,261 --> 00:20:31,286
No.
273
00:20:31,630 --> 00:20:33,222
Stella, please.
274
00:20:34,400 --> 00:20:36,494
Mr. Santini has been involved in my life
275
00:20:36,570 --> 00:20:38,561
for almost as long as you.
276
00:20:42,476 --> 00:20:44,468
l'm not convinced he's a thief.
277
00:20:51,554 --> 00:20:53,523
(Hawke) Do you see anything yet?
278
00:20:53,591 --> 00:20:56,925
Oh, yeah. Mansions,
swimming pools, Jacuzzis.
279
00:20:57,229 --> 00:20:59,322
No unpopulated islands yet.
280
00:20:59,864 --> 00:21:02,231
(Hawke) I'm gonna
cover the east quadrant.
281
00:21:02,301 --> 00:21:05,169
Then I'll swing around
for a north-south scan.
282
00:21:05,239 --> 00:21:08,037
I'll sure miss the view
of expensive real estate.
283
00:21:16,218 --> 00:21:18,619
There's one ahead of
us. You see anything yet?
284
00:21:18,688 --> 00:21:21,213
Sand and coral. No, hold it, String.
285
00:21:21,358 --> 00:21:24,055
[electronic whooshing]
286
00:21:26,665 --> 00:21:28,690
(Dominic) We have a couple of blips.
287
00:21:28,767 --> 00:21:30,793
(Hawke) You sure it's not a heated pool?
288
00:21:30,870 --> 00:21:32,497
I'm sure because the lifeguard
289
00:21:32,572 --> 00:21:35,235
is carrying a .50
caliber on his dune buggy.
290
00:21:35,309 --> 00:21:36,833
Let's go take a look.
291
00:21:40,548 --> 00:21:42,949
[speaking in Spanish]
292
00:21:48,458 --> 00:21:49,948
l am showing you the newest
293
00:21:50,027 --> 00:21:52,394
of hand-launched,
heat-seeking missiles,
294
00:21:52,463 --> 00:21:55,456
and you want to know
can it blow a bank vault?
295
00:21:57,102 --> 00:21:58,091
Estupido.
296
00:21:59,606 --> 00:22:01,631
[speaking in Spanish]
297
00:22:10,719 --> 00:22:12,688
[helicopter whirring]
298
00:22:13,089 --> 00:22:15,216
[men speaking in Spanish]
299
00:22:17,261 --> 00:22:20,527
[Hawke speaking Spanish]
300
00:22:25,905 --> 00:22:27,634
[men chattering]
301
00:22:30,777 --> 00:22:32,973
That's U.S. equipment
they're playing with.
302
00:22:33,047 --> 00:22:35,106
Is that supposed to make me feel better?
303
00:22:54,107 --> 00:22:55,665
[missiles firing]
304
00:23:00,914 --> 00:23:02,610
[shouting in Spanish]
305
00:24:09,967 --> 00:24:11,559
[men shouting]
306
00:24:43,842 --> 00:24:45,309
[speaking in Spanish]
307
00:24:53,954 --> 00:24:56,082
Didn't l say l came to talk?
308
00:24:56,658 --> 00:24:58,285
What do you want?
309
00:24:58,760 --> 00:25:01,559
lvan Rivera and l
would like some answers.
310
00:25:03,633 --> 00:25:05,693
From the looks of your equipment,
311
00:25:05,769 --> 00:25:08,034
l can see where $2 million would go.
312
00:25:09,207 --> 00:25:11,641
That's not how l paid for these weapons.
313
00:25:11,743 --> 00:25:14,042
lt is, till you prove different.
314
00:25:15,047 --> 00:25:17,073
Can l call that jeep here?
315
00:25:18,385 --> 00:25:21,219
Yeah, just tell him
to keep it in low gear.
316
00:25:21,455 --> 00:25:23,320
[speaking in Spanish]
317
00:25:32,135 --> 00:25:34,127
lf you don't know how to use one,
318
00:25:34,204 --> 00:25:36,195
l'll be glad to show you.
319
00:25:39,377 --> 00:25:40,674
[sighing]
320
00:25:42,381 --> 00:25:44,042
[beeping]
321
00:25:45,051 --> 00:25:46,178
Archangel.
322
00:25:46,353 --> 00:25:47,445
Hawke?
323
00:25:48,522 --> 00:25:50,548
What are you doing on this channel?
324
00:26:03,441 --> 00:26:06,069
We spend months
establishing Camp Freedom,
325
00:26:06,143 --> 00:26:08,840
and you and Airwolf
waste it in 10 minutes.
326
00:26:08,914 --> 00:26:10,677
[Hawke chuckling] Camp Freedom.
327
00:26:10,817 --> 00:26:12,944
You really are amazing, Michael.
328
00:26:13,019 --> 00:26:15,420
You give a bunch of criminals
sophisticated weaponry
329
00:26:15,489 --> 00:26:17,320
and you call it Camp Freedom?
330
00:26:17,391 --> 00:26:20,225
Hawke, you've got to tune
into the bigger picture.
331
00:26:20,629 --> 00:26:23,793
These men were being trained
to combat communist insurgents
332
00:26:23,866 --> 00:26:25,561
in Central American trouble spots.
333
00:26:25,635 --> 00:26:27,661
Well, l guess l'm just
not sophisticated enough
334
00:26:27,738 --> 00:26:30,138
to judge the morality of
using a bunch of pirates
335
00:26:30,207 --> 00:26:32,403
to fight Uncle Sam's battles.
336
00:26:32,477 --> 00:26:35,105
l'm sure the newspapers
will give you a better shake.
337
00:26:35,179 --> 00:26:36,545
You're not serious?
338
00:26:36,949 --> 00:26:38,177
And the White House
339
00:26:38,250 --> 00:26:40,344
doesn't know anything
about this, l'll bet.
340
00:26:40,420 --> 00:26:42,012
They shouldn't hold a
grudge against the Firm
341
00:26:42,055 --> 00:26:44,854
for more than a couple of budget years.
342
00:26:44,925 --> 00:26:47,120
You're talking about blackmail.
343
00:26:47,194 --> 00:26:48,958
Not until l ask for something.
344
00:26:49,031 --> 00:26:50,658
What are you asking for?
345
00:26:50,732 --> 00:26:53,031
$3 million, cash.
346
00:26:53,102 --> 00:26:54,194
[scoffing]
347
00:26:54,270 --> 00:26:55,703
You're insane.
348
00:26:55,772 --> 00:26:58,765
Anybody got the number
of The Washington Post?
349
00:27:05,150 --> 00:27:06,277
[sighing]
350
00:27:06,452 --> 00:27:08,079
Okay, you got it.
351
00:27:11,692 --> 00:27:13,557
lt is still blackmail.
352
00:27:14,328 --> 00:27:17,297
But Marella, you're just not
seeing the bigger picture.
353
00:27:17,365 --> 00:27:18,663
[laughing]
354
00:27:20,469 --> 00:27:23,837
Red Star? Red Star, this is Venus.
355
00:27:24,007 --> 00:27:25,269
Come in.
356
00:27:25,475 --> 00:27:26,807
Red Star?
357
00:27:27,311 --> 00:27:29,541
This is Venus. Come in, please.
358
00:27:30,515 --> 00:27:33,040
Red Star, this is Venus. Come in.
359
00:27:35,054 --> 00:27:36,544
They're not answering.
360
00:27:37,090 --> 00:27:38,557
Try it again.
361
00:27:38,926 --> 00:27:42,657
Red Star, this is Venus. Come in.
362
00:27:45,834 --> 00:27:48,099
(Fernandez) This is Red Star. Go ahead.
363
00:27:48,237 --> 00:27:51,172
Arrangements have been
completed on this end.
364
00:27:51,374 --> 00:27:53,899
We are waiting for your instructions.
365
00:27:54,611 --> 00:27:57,740
We will be expecting
shipment at 1 200 hours.
366
00:28:00,786 --> 00:28:02,185
Message confirmed.
367
00:28:02,254 --> 00:28:03,744
This is your last chance.
368
00:28:05,925 --> 00:28:07,688
Confirmed. Out.
369
00:28:10,431 --> 00:28:11,728
[sighing]
370
00:28:12,099 --> 00:28:13,328
[laughing]
371
00:28:19,041 --> 00:28:20,269
What's that for?
372
00:28:20,343 --> 00:28:23,404
For making it possible
to bring my father home.
373
00:28:24,181 --> 00:28:25,877
He's not home, yet.
374
00:28:27,552 --> 00:28:29,919
l'll get Dom and we'll
make the transfer.
375
00:28:34,594 --> 00:28:36,687
You won't be making the delivery.
376
00:28:37,865 --> 00:28:39,355
That's a joke, right?
377
00:28:39,433 --> 00:28:40,661
lt is no joke.
378
00:28:41,102 --> 00:28:44,561
We want to make sure that
nothing goes wrong this time.
379
00:28:44,907 --> 00:28:46,842
Meaning Dominic? You can't do that.
380
00:28:46,910 --> 00:28:49,105
You have no right to
take the moment from him.
381
00:28:49,179 --> 00:28:50,943
We have every right.
382
00:28:51,849 --> 00:28:54,819
We want this to be an
all-Cuban operation.
383
00:28:55,887 --> 00:28:57,616
This has nothing to do with you.
384
00:28:57,689 --> 00:28:59,055
Yes, it does.
385
00:28:59,559 --> 00:29:01,424
We can't take the chance.
386
00:29:01,594 --> 00:29:04,086
What are you gonna trade
for your father, an lOU?
387
00:29:04,164 --> 00:29:06,029
You'd withhold the money?
388
00:29:06,099 --> 00:29:09,866
No, l simply trade for trust.
389
00:29:28,394 --> 00:29:30,157
My apologies, Mr. Hawke,
390
00:29:30,230 --> 00:29:32,461
but the committee's decision is final.
391
00:29:32,800 --> 00:29:34,427
We hired a pilot.
392
00:29:35,069 --> 00:29:38,198
Now, if you will just deliver the money.
393
00:29:38,540 --> 00:29:39,905
l don't think so.
394
00:29:41,611 --> 00:29:43,704
You are forcing our hand.
395
00:29:46,683 --> 00:29:48,446
To do what? Shoot me?
396
00:29:50,054 --> 00:29:51,248
lf that's the case,
397
00:29:51,322 --> 00:29:54,019
you'd better add three
dots to your lower lip
398
00:29:54,093 --> 00:29:55,856
and go to work for Sanchez.
399
00:29:57,731 --> 00:29:59,426
lf l've got to gamble on people,
400
00:29:59,499 --> 00:30:01,627
l'd just as soon it was you.
401
00:30:03,804 --> 00:30:05,898
You're not killing anybody.
402
00:30:09,478 --> 00:30:10,946
You win, Mr. Hawke.
403
00:30:11,014 --> 00:30:13,848
No, you win, Mr. Rivera.
404
00:30:16,253 --> 00:30:18,814
Would you at least take one of us along
405
00:30:19,224 --> 00:30:21,089
to satisfy our people?
406
00:30:22,762 --> 00:30:24,286
[exhaling]
407
00:30:28,235 --> 00:30:29,896
[men chattering]
408
00:30:31,906 --> 00:30:33,066
[choking]
409
00:30:33,241 --> 00:30:34,401
[exclaiming]
410
00:30:34,843 --> 00:30:36,606
Best bottle of wine in the house.
411
00:30:36,679 --> 00:30:39,342
You'd think with $3 million
on the seat between us,
412
00:30:39,416 --> 00:30:41,782
a vintage Bordeaux would
be more appropriate.
413
00:30:41,985 --> 00:30:44,011
With $3 million on the seat between us,
414
00:30:44,088 --> 00:30:46,784
not advertising it would be appropriate.
415
00:30:47,191 --> 00:30:49,490
Well, they don't look
too dangerous to me.
416
00:30:49,561 --> 00:30:52,053
Only to some species of marine life.
417
00:30:52,231 --> 00:30:54,529
l suppose it would be
pointless of me to ask
418
00:30:54,600 --> 00:30:58,002
to what end this exorbitant
outlay of cash is intended.
419
00:30:58,072 --> 00:30:59,733
That's right. Pointless.
420
00:30:59,807 --> 00:31:01,036
l figured.
421
00:31:01,109 --> 00:31:02,701
All set, String.
422
00:31:04,480 --> 00:31:07,472
Ah! All we need now is the money.
423
00:31:08,418 --> 00:31:10,147
Here, let me help you.
424
00:31:12,055 --> 00:31:14,752
This is one kind of
baggage l enjoy handling.
425
00:31:15,626 --> 00:31:18,061
Stringfellow, who are these people?
426
00:31:18,197 --> 00:31:19,892
Why are they being so generous?
427
00:31:19,965 --> 00:31:21,228
Good question.
428
00:31:21,301 --> 00:31:23,826
They, uh, represent a
firm that makes covers
429
00:31:23,903 --> 00:31:25,838
to keep things under wraps.
430
00:31:26,073 --> 00:31:28,064
You're enjoying this, aren't you?
431
00:31:28,142 --> 00:31:30,134
Uh, we'll be back in about three hours.
432
00:31:30,212 --> 00:31:32,976
l think you'll enjoy what
your money brings back.
433
00:31:33,382 --> 00:31:34,543
[chuckling]
434
00:31:34,650 --> 00:31:36,208
You ready? Come on.
435
00:31:37,453 --> 00:31:39,422
Listen, you take it easy.
436
00:31:39,490 --> 00:31:40,479
Hey.
437
00:31:40,724 --> 00:31:42,784
No kick the tires, lighting fires stuff.
438
00:31:42,861 --> 00:31:43,850
Milk run.
439
00:31:43,928 --> 00:31:45,054
Okay.
440
00:31:52,072 --> 00:31:55,270
He's on his way back across
the straits to Cuba, isn't he?
441
00:31:55,343 --> 00:31:57,208
You know, l think the
next bottle of wine we buy
442
00:31:57,245 --> 00:32:00,238
better be a cheap one. l'm broke.
443
00:32:04,087 --> 00:32:05,452
[sighing]
444
00:32:06,523 --> 00:32:09,823
(Dominic) We're on our way back.
You still think I'm a thief?
445
00:32:10,861 --> 00:32:13,023
We've got about 100 miles to go,
446
00:32:13,098 --> 00:32:15,829
and l'm watching the
compass all the way.
447
00:32:21,642 --> 00:32:23,132
How much longer?
448
00:32:23,544 --> 00:32:27,481
Michael, they just took
off. Give them a little time.
449
00:32:27,615 --> 00:32:29,208
lt's been 30 minutes.
450
00:32:29,285 --> 00:32:32,380
You could've been to
Havana and back in Airwolf.
451
00:32:32,522 --> 00:32:35,047
Santini's not flying Airwolf, is he?
452
00:32:35,125 --> 00:32:37,026
Of course not, Michael.
453
00:32:39,530 --> 00:32:40,691
Thanks.
454
00:32:41,800 --> 00:32:44,132
Listen, will you
excuse me just a moment?
455
00:33:04,027 --> 00:33:06,496
[dog barking]
456
00:33:07,265 --> 00:33:08,664
[car engine starting]
457
00:33:19,547 --> 00:33:21,208
[tires screeching]
458
00:34:14,949 --> 00:34:17,043
Should we try and find him?
459
00:34:18,386 --> 00:34:19,478
No.
460
00:34:23,626 --> 00:34:26,118
lf he wants to play
this without our help,
461
00:34:26,196 --> 00:34:27,925
we'll just let him.
462
00:34:34,506 --> 00:34:35,837
[exhaling]
463
00:34:37,643 --> 00:34:39,771
Why don't you say something?
464
00:34:40,247 --> 00:34:41,714
What's the matter with you?
465
00:34:41,781 --> 00:34:44,080
There is nothing the matter with them.
466
00:34:44,518 --> 00:34:47,249
They are loyal to me,
and l do the talking.
467
00:34:47,956 --> 00:34:49,583
l hope we'll be able to talk
468
00:34:49,658 --> 00:34:51,627
as one military man to another.
469
00:34:51,694 --> 00:34:53,685
We do work for the same firm, after all.
470
00:34:53,763 --> 00:34:55,095
l work for myself.
471
00:34:55,165 --> 00:34:57,633
And you built that combat
helicopter all by yourself
472
00:34:57,701 --> 00:34:59,636
out of, uh, old tractor parts?
473
00:35:01,306 --> 00:35:03,741
l would like such a tractor myself.
474
00:35:03,976 --> 00:35:05,671
Sorry, l'm fresh out.
475
00:35:05,945 --> 00:35:08,506
Then will you lend me the one you drive?
476
00:35:08,582 --> 00:35:10,106
Just for a few years?
477
00:35:10,183 --> 00:35:11,275
Long enough for you to
478
00:35:11,318 --> 00:35:14,345
overthrow the small
country of your choice, huh?
479
00:35:14,522 --> 00:35:16,047
We think alike.
480
00:35:16,258 --> 00:35:17,589
No chance.
481
00:35:17,993 --> 00:35:19,985
Your friend and, uh, the Rivera girl
482
00:35:20,063 --> 00:35:22,327
will soon be entering Cuban air space.
483
00:35:23,266 --> 00:35:25,292
l could let my colleague in Cuba
484
00:35:25,369 --> 00:35:27,200
go through with his original plan,
485
00:35:27,271 --> 00:35:29,103
and you will never see them again.
486
00:35:29,174 --> 00:35:32,234
Or, they can come home
with the prisoners.
487
00:35:32,779 --> 00:35:35,247
What hold have you got
over that Cuban colonel?
488
00:35:35,315 --> 00:35:36,715
He needs me.
489
00:35:36,784 --> 00:35:38,752
What he is doing is against Cuban law.
490
00:35:38,852 --> 00:35:41,014
He needs my support, my helicopters.
491
00:35:41,656 --> 00:35:44,250
[scoffing] And to think at
one time he was my jailer.
492
00:35:44,359 --> 00:35:46,624
Now we both work on the same side,
493
00:35:46,696 --> 00:35:48,129
as you and l will.
494
00:35:48,197 --> 00:35:49,722
l'm afraid not.
495
00:35:51,468 --> 00:35:54,836
Then your friend will spend
20 years in a Cuban prison,
496
00:35:54,906 --> 00:35:57,740
and l assure you, it
will be hell on earth.
497
00:36:07,154 --> 00:36:09,850
(Dominic) We'll be
in Cuba in 10 minutes.
498
00:36:11,660 --> 00:36:13,321
l hope you're convinced now
499
00:36:13,395 --> 00:36:15,887
that l didn't steal your $2 million.
500
00:36:16,165 --> 00:36:17,496
l guess so.
501
00:36:18,535 --> 00:36:20,765
Did you really know my father?
502
00:36:21,138 --> 00:36:24,108
l did, and a braver man l never knew.
503
00:36:26,711 --> 00:36:29,237
l have met some daughters
just as brave, though.
504
00:36:29,315 --> 00:36:31,910
[man on radio speaking Spanish]
505
00:36:39,895 --> 00:36:42,295
[speaking in Spanish]
506
00:36:43,767 --> 00:36:46,031
[speaking in Spanish]
507
00:37:03,924 --> 00:37:05,222
[speaking in Spanish]
508
00:37:17,073 --> 00:37:19,975
Now open the hatch if
you please, Mr. Hawke.
509
00:37:22,648 --> 00:37:24,639
We are waiting, Mr. Hawke.
510
00:37:24,817 --> 00:37:26,581
The cabin's pressurized.
511
00:37:26,920 --> 00:37:28,911
You have to back up a little.
512
00:37:39,602 --> 00:37:41,593
[men shouting in Spanish]
513
00:37:59,092 --> 00:38:00,720
Yeah, yeah, okay, Colonel,
514
00:38:00,795 --> 00:38:02,490
we've been through this before.
515
00:38:02,563 --> 00:38:03,997
Now show us the men.
516
00:38:04,633 --> 00:38:06,260
[speaking in Spanish]
517
00:38:07,336 --> 00:38:08,770
[speaking in Spanish]
518
00:38:57,331 --> 00:38:59,596
So good to see you again, senor Santini.
519
00:38:59,668 --> 00:39:01,693
Likewise, l'm sure.
520
00:39:02,705 --> 00:39:04,673
There. Go ahead, count it.
521
00:39:05,341 --> 00:39:06,274
l see you have brought
522
00:39:06,310 --> 00:39:09,211
a beautiful senorita with you this time.
523
00:39:09,279 --> 00:39:11,475
l'm sorry l cannot do the same.
524
00:39:11,549 --> 00:39:12,880
All l have are...
525
00:39:12,951 --> 00:39:14,681
[speaking in Spanish]
526
00:39:22,295 --> 00:39:24,856
You're a slimy, lying piece of garbage!
527
00:39:24,932 --> 00:39:26,331
[laughing]
528
00:39:32,308 --> 00:39:33,673
[exclaiming]
529
00:39:36,914 --> 00:39:38,279
[men shouting]
530
00:39:40,151 --> 00:39:42,244
[shouting in Spanish]
531
00:41:31,322 --> 00:41:32,584
Let's go home.
532
00:41:49,879 --> 00:41:51,471
[speaking in Spanish]
533
00:42:01,726 --> 00:42:03,058
Ataque.
534
00:42:23,320 --> 00:42:25,447
(Hawke) Come on, move that donkey cart.
535
00:42:25,522 --> 00:42:27,251
Going to be a long 90 miles.
536
00:42:27,324 --> 00:42:30,317
You just cool your tail
rotor there, hotshot.
537
00:42:30,562 --> 00:42:32,793
Besides, without me and that ship
538
00:42:32,865 --> 00:42:34,355
to keep you out of trouble,
539
00:42:34,433 --> 00:42:36,425
it's you I'm worried about.
540
00:42:37,804 --> 00:42:39,635
(Dominic) I take it back, String.
541
00:42:39,706 --> 00:42:41,732
It's me I'm worried about.
542
00:42:42,543 --> 00:42:44,273
[speaking in Spanish]
543
00:42:45,881 --> 00:42:47,872
(Hawke) He popped a Sidewinder.
544
00:42:47,950 --> 00:42:49,851
Radar guidance or infrared?
545
00:42:49,953 --> 00:42:52,513
I don't know. I can't see it from here.
546
00:43:10,845 --> 00:43:12,278
[explosion]
547
00:43:51,462 --> 00:43:52,861
[speaking in Spanish]
548
00:44:04,679 --> 00:44:07,705
(Dominic) String, get this
thing off my tail, will you?
549
00:44:14,524 --> 00:44:16,857
(Hawke) Hang on, Dom.
I'll be your decoy.
550
00:44:47,031 --> 00:44:49,829
[laughing] Not bad, String.
551
00:44:50,135 --> 00:44:52,103
You wrote your own flight manual, there.
552
00:44:52,437 --> 00:44:53,802
[laughing]
553
00:45:05,754 --> 00:45:07,313
Ladies and gentlemen,
554
00:45:07,390 --> 00:45:10,018
the captain has put on
the ''no smoking'' sign.
555
00:45:10,259 --> 00:45:14,060
Please fasten your seat belts
as we prepare for our landing
556
00:45:14,331 --> 00:45:17,665
in los Estados Unidos, in Norteamerica.
557
00:45:17,735 --> 00:45:19,032
[laughing]
558
00:45:19,103 --> 00:45:21,595
[speaking in Spanish]
559
00:45:48,173 --> 00:45:49,835
No, not at all, Mr. Rivera.
560
00:45:49,909 --> 00:45:52,605
We at the Firm have always
considered your organization
561
00:45:52,678 --> 00:45:55,648
to be a vital link in
our Latin American effort.
562
00:45:55,715 --> 00:45:58,446
Then why did you arm Sanchez and not us?
563
00:45:58,519 --> 00:45:59,850
[stuttering]
564
00:46:00,855 --> 00:46:03,552
Of course, now that our heroes are home,
565
00:46:03,625 --> 00:46:05,149
things have changed.
566
00:46:05,227 --> 00:46:07,526
Absolutely, and we would
like to work with you
567
00:46:07,597 --> 00:46:09,064
a lot more closely.
568
00:46:09,132 --> 00:46:11,727
Perhaps. Let us examine your proposal.
569
00:46:11,802 --> 00:46:13,531
[laughing]
570
00:46:15,841 --> 00:46:18,538
Say, String, did l ever thank you
571
00:46:18,611 --> 00:46:20,909
for bucking that hurricane to find me?
572
00:46:20,980 --> 00:46:22,004
Nope.
573
00:46:22,081 --> 00:46:23,606
Did l ever thank you
574
00:46:23,684 --> 00:46:25,276
for bailing me out with the Riveras,
575
00:46:25,352 --> 00:46:27,014
not to mention the MiG?
576
00:46:27,088 --> 00:46:28,385
No.
577
00:46:28,756 --> 00:46:31,920
Well, hell, then l owe you
about three more drinks.
578
00:46:31,994 --> 00:46:34,121
Larry, three more rounds.
579
00:46:34,630 --> 00:46:36,064
Attaboy.
580
00:46:36,266 --> 00:46:39,828
Well, these beers are going
to end up costing us $30 each.
581
00:46:40,972 --> 00:46:42,633
Easy come, easy go.
582
00:46:42,707 --> 00:46:43,800
[laughing]
583
00:47:17,284 --> 00:47:18,615
[inaudible]
584
00:48:03,641 --> 00:48:04,972
[inaudible]
585
00:48:21,730 --> 00:48:23,027
[inaudible]
41618
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.