Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:31,169 --> 00:01:32,159
[beeping]
2
00:01:32,271 --> 00:01:34,399
[narrator speaking] File A56-7W.
3
00:01:34,475 --> 00:01:36,171
(narrator) Subject.:
Airwolf. Top secret.
4
00:01:36,244 --> 00:01:37,803
A Mach 1-plus attack helicopter
5
00:01:37,880 --> 00:01:40,145
with the most advanced
weapons arsenal in the air.
6
00:01:40,217 --> 00:01:42,049
Sought by governments
friendly and foreign,
7
00:01:42,120 --> 00:01:44,181
Airwolf is hidden somewhere
in the western wilderness
8
00:01:44,257 --> 00:01:45,850
by its test pilot, Stringfellow Hawke
9
00:01:45,926 --> 00:01:47,553
to be returned to the U.S. government
10
00:01:47,629 --> 00:01:49,096
only if his brother, Saint John,
11
00:01:49,164 --> 00:01:50,530
an MIA in Vietnam, can be found.
12
00:01:50,600 --> 00:01:52,660
The deputy director of
the intelligence agency
13
00:01:52,736 --> 00:01:54,034
that developed Airwolf
14
00:01:54,105 --> 00:01:55,801
is Michael Coldsmith-Briggs III,
15
00:01:55,875 --> 00:01:57,104
code name Archangel.
16
00:01:57,177 --> 00:01:59,612
Believed to covertly provide
classified information
17
00:01:59,680 --> 00:02:01,774
and support to Hawke in
exchange for flying the chopper
18
00:02:01,850 --> 00:02:03,512
on missions of national interest.
19
00:02:03,586 --> 00:02:05,248
Stringfellow Hawke is 34,
20
00:02:05,322 --> 00:02:06,722
reclusive, sensitive, and a loner.
21
00:02:06,792 --> 00:02:07,953
Known to associate with
22
00:02:08,027 --> 00:02:09,928
his only friend and
mentor, Dominic Santini.
23
00:02:09,997 --> 00:02:12,398
Together, Santini and Hawke fly Airwolf.
24
00:02:12,467 --> 00:02:14,732
Capable of speeds
rivaling the fastest jets
25
00:02:14,805 --> 00:02:16,363
and backed by unmatched firepower,
26
00:02:16,440 --> 00:02:17,999
Airwolf is a weapon too dangerous
27
00:02:18,076 --> 00:02:19,601
to be left in unenlightened hands.
28
00:02:19,678 --> 00:02:21,647
Finding Airwolf is your first priority.
29
00:02:21,714 --> 00:02:22,977
End of file.
30
00:02:24,920 --> 00:02:26,286
[screeching]
31
00:02:26,522 --> 00:02:27,717
♪♪[cello playing]
32
00:03:57,630 --> 00:03:59,998
(Moore) What's here is
a gift. Talk costs money.
33
00:04:00,068 --> 00:04:02,560
I'll be at the closed-down
airstrip over in Crofton in an hour.
34
00:04:02,638 --> 00:04:04,163
Come if you're interested.
35
00:04:09,716 --> 00:04:10,877
(Hawke) Saint John.
36
00:05:00,328 --> 00:05:02,559
Hello, old stick. Remember me?
37
00:05:04,834 --> 00:05:06,632
Peter MacGregor Moore.
38
00:05:07,138 --> 00:05:08,731
How could l ever forget?
39
00:05:08,808 --> 00:05:10,777
Short notice, but l
thought you'd make it.
40
00:05:11,511 --> 00:05:12,911
ls my brother alive?
41
00:05:12,980 --> 00:05:15,609
Ah! l said that talk costs money.
42
00:05:16,519 --> 00:05:18,385
How much money?
43
00:05:19,624 --> 00:05:22,321
l'd take a trade. Say,
that chopper over there.
44
00:05:22,395 --> 00:05:24,091
lt's not mine.
45
00:05:24,164 --> 00:05:26,395
Too bad. What about your cabin?
46
00:05:26,836 --> 00:05:28,771
Or maybe this wonderful art collection
47
00:05:28,839 --> 00:05:30,364
l've heard so much about.
48
00:05:33,011 --> 00:05:35,071
The years haven't improved
your sense of humor,
49
00:05:35,148 --> 00:05:36,207
have they?
50
00:05:36,283 --> 00:05:37,751
Don't you play with me, Moore.
51
00:05:38,253 --> 00:05:39,778
Not about this.
52
00:05:40,423 --> 00:05:43,622
l'll take $1,000 to cover my expenses.
53
00:05:44,262 --> 00:05:45,457
Agreed.
54
00:05:48,503 --> 00:05:50,665
Your brother's being
held in this compound.
55
00:05:51,840 --> 00:05:53,103
Weighs about 100 pounds,
56
00:05:53,176 --> 00:05:54,838
but he's basically healthy.
57
00:05:54,979 --> 00:05:56,675
His mind is still in good nick.
58
00:05:57,215 --> 00:05:58,205
Where?
59
00:05:58,451 --> 00:06:00,682
Quon Ling province, North Vietnam.
60
00:06:00,954 --> 00:06:02,787
Off-course weather
satellite picked him up
61
00:06:02,858 --> 00:06:04,086
purely by chance.
62
00:06:04,527 --> 00:06:06,997
Saint John is being held
with 1 1 other Caucasians
63
00:06:07,064 --> 00:06:10,399
by an ex-NVA colonel
named Nuyen Min Giap.
64
00:06:11,104 --> 00:06:13,232
Apparently, a man who holds a grudge.
65
00:06:13,307 --> 00:06:15,675
Two of his prisoners
are ex-Frog Legionnaires
66
00:06:15,812 --> 00:06:19,250
dating all the way back
to Dien Bien Phu in '54.
67
00:06:19,517 --> 00:06:21,213
Poor sods are in their 60s.
68
00:06:21,353 --> 00:06:23,083
How'd you find out about this?
69
00:06:23,190 --> 00:06:24,418
Another mercenary.
70
00:06:24,492 --> 00:06:26,620
He occasionally freelances for the Firm.
71
00:06:27,229 --> 00:06:28,492
After we picked up the shot,
72
00:06:28,565 --> 00:06:30,557
we sent him in to take a closer look.
73
00:06:30,634 --> 00:06:32,466
So, the Firm knows all about this?
74
00:06:33,438 --> 00:06:35,408
Wondering why your friend Archangel
75
00:06:35,476 --> 00:06:36,670
didn't tell you?
76
00:06:39,348 --> 00:06:41,146
Don't be too hard on old Michael.
77
00:06:41,818 --> 00:06:43,514
He's got a task force together,
78
00:06:43,588 --> 00:06:44,749
ready for a rescue mission.
79
00:06:44,823 --> 00:06:46,416
Trained them personally at Langley
80
00:06:46,493 --> 00:06:48,894
so they wouldn't screw
up, like they did in lran.
81
00:06:48,963 --> 00:06:50,829
At the last minute, the State Department
82
00:06:50,899 --> 00:06:52,333
pulled the rug from under him.
83
00:06:52,401 --> 00:06:53,664
Last l heard,
84
00:06:53,737 --> 00:06:55,569
they were negotiating for a release.
85
00:06:56,774 --> 00:06:58,504
Now you know as much as l know.
86
00:06:58,577 --> 00:06:59,977
l suggest you don't tip your hand
87
00:07:00,046 --> 00:07:01,275
to dear Michael.
88
00:07:03,619 --> 00:07:05,019
Don't you want your money?
89
00:07:06,323 --> 00:07:08,121
l had a brother once.
90
00:07:08,193 --> 00:07:10,355
l lost him in Rhodesia
a couple of years ago.
91
00:07:10,630 --> 00:07:11,962
lt's on the house.
92
00:07:12,032 --> 00:07:15,093
Even an old whore like me
has a heart buried somewhere.
93
00:09:10,082 --> 00:09:11,710
[people chattering]
94
00:09:16,492 --> 00:09:17,982
Over here, come on.
95
00:09:18,995 --> 00:09:20,395
[fire crackling]
96
00:09:37,958 --> 00:09:38,948
[siren wailing]
97
00:09:40,028 --> 00:09:42,020
lt's an artery. lt won't stop.
98
00:09:42,532 --> 00:09:44,626
10cc's epinephrine, fast.
99
00:09:45,069 --> 00:09:47,972
Piggy-back lV.
100
00:09:48,074 --> 00:09:49,599
[machine beating]
101
00:09:51,179 --> 00:09:52,578
He's fibrillating!
102
00:09:53,182 --> 00:09:56,152
Heart paddles. Heart paddles.
103
00:10:00,093 --> 00:10:01,390
Stay back.
104
00:11:19,382 --> 00:11:20,509
[machine beeping]
105
00:11:23,389 --> 00:11:26,223
(woman on PA system)
Dr. Greenspan to O.R.
106
00:11:48,260 --> 00:11:50,253
Oncology 629.
107
00:11:52,300 --> 00:11:54,030
Oncology 629.
108
00:12:17,473 --> 00:12:18,735
[alarm ringing]
109
00:12:36,969 --> 00:12:38,198
Get him back.
110
00:12:39,673 --> 00:12:40,662
You shouldn't be here.
111
00:12:40,741 --> 00:12:42,573
This floor is private. Get lost.
112
00:12:43,446 --> 00:12:44,641
Now!
113
00:12:45,649 --> 00:12:46,742
Sorry.
114
00:12:50,624 --> 00:12:53,116
l thought you said
that elevator was fixed.
115
00:12:53,194 --> 00:12:55,460
lt just came up here with
someone from downstairs.
116
00:12:55,532 --> 00:12:58,400
Make sure it doesn't happen again.
117
00:13:04,244 --> 00:13:05,405
Where am l?
118
00:13:05,947 --> 00:13:07,882
You're in a hospital.
119
00:13:08,017 --> 00:13:09,953
You were in a helicopter crash.
120
00:13:12,458 --> 00:13:14,586
Wait. How long have l been here?
121
00:13:14,727 --> 00:13:15,695
[panting]
122
00:13:15,763 --> 00:13:16,695
Shh.
123
00:13:16,764 --> 00:13:18,027
Rest now.
124
00:13:19,168 --> 00:13:21,137
Doctor Rothchild has been called for.
125
00:13:21,939 --> 00:13:24,375
And he'll answer all your
questions when he gets here.
126
00:13:24,443 --> 00:13:25,603
What day is this?
127
00:13:26,580 --> 00:13:27,842
lt's Wednesday.
128
00:13:27,914 --> 00:13:29,576
l have to make a phone call.
129
00:13:30,319 --> 00:13:31,343
l have to call Dom.
130
00:13:31,420 --> 00:13:32,752
(Simmons) You will have to wait.
131
00:13:32,822 --> 00:13:33,812
lt can't wait.
132
00:13:33,891 --> 00:13:35,484
(Rothchild) lt already has, Mr. Hawke.
133
00:13:35,560 --> 00:13:38,121
You've been comatose for
the better part of a year.
134
00:13:41,669 --> 00:13:43,137
My name is Dr. Rothchild.
135
00:13:43,939 --> 00:13:44,872
l've been your physician
136
00:13:44,908 --> 00:13:46,968
for the past
eight-and-a-half months.
137
00:13:59,297 --> 00:14:00,059
Your pupils are working like
138
00:14:00,098 --> 00:14:02,329
the aperture of an expensive camera.
139
00:14:03,236 --> 00:14:04,295
lt's a good sign.
140
00:14:05,373 --> 00:14:07,069
What is that thing?
141
00:14:07,209 --> 00:14:08,939
This is an EEG machine.
142
00:14:09,813 --> 00:14:11,975
Records the electrical
impulses in the brain.
143
00:14:12,584 --> 00:14:14,780
lt tells us if there's
been any damage done.
144
00:14:18,259 --> 00:14:19,557
There's no chance of...
145
00:14:19,628 --> 00:14:20,596
(Rothchild) There's always a chance
146
00:14:20,630 --> 00:14:23,099
when someone's been
comatose for a long time.
147
00:14:25,237 --> 00:14:27,138
Do you remember anything of the crash?
148
00:14:28,609 --> 00:14:29,975
Bits and pieces. l...
149
00:14:30,045 --> 00:14:31,775
We think that you had a heart seizure
150
00:14:31,847 --> 00:14:33,543
at the controls of your helicopter.
151
00:14:33,650 --> 00:14:35,209
Shortly after you arrived here,
152
00:14:35,286 --> 00:14:37,118
you went into complete cardiac arrest.
153
00:14:37,623 --> 00:14:40,458
So, clinically, you were
gone for several minutes.
154
00:14:43,065 --> 00:14:46,230
Did a man named, uh, Dominic Santini
155
00:14:46,303 --> 00:14:47,635
come to see me?
156
00:14:49,976 --> 00:14:51,170
There's lots of news
157
00:14:51,245 --> 00:14:53,077
that you have to catch up on, Mr. Hawke.
158
00:14:53,448 --> 00:14:54,813
lt's best that we move slowly.
159
00:14:54,883 --> 00:14:55,907
Doctor,
160
00:14:56,786 --> 00:14:58,584
that's a pretty simple question.
161
00:14:58,723 --> 00:15:00,521
Did Dominic come to see me?
162
00:15:04,331 --> 00:15:05,423
Sat in that chair
163
00:15:05,499 --> 00:15:07,195
and he talked to you for hours on end.
164
00:15:07,269 --> 00:15:08,794
He was convinced you could hear him,
165
00:15:08,871 --> 00:15:10,396
even though you didn't answer.
166
00:15:11,909 --> 00:15:13,172
He was a good friend.
167
00:15:15,415 --> 00:15:16,747
What do you mean ''was''?
168
00:15:17,918 --> 00:15:19,511
Mr. Santini is dead.
169
00:15:26,532 --> 00:15:27,693
How?
170
00:15:29,169 --> 00:15:30,694
He and several other men raided
171
00:15:30,772 --> 00:15:32,035
a prison camp in North Vietnam
172
00:15:32,107 --> 00:15:34,907
that was still holding
Americans prisoner.
173
00:15:35,246 --> 00:15:37,613
Your brother, Saint
John, was among them.
174
00:15:37,683 --> 00:15:38,708
He was rescued,
175
00:15:38,751 --> 00:15:42,519
but Mr. Santini and another
man were killed in the process.
176
00:15:42,590 --> 00:15:43,614
Saint John's here?
177
00:15:43,692 --> 00:15:44,751
Yes.
178
00:15:44,827 --> 00:15:47,296
He is on his way back
from Alexandria, Virginia.
179
00:15:47,398 --> 00:15:49,560
We called him last
night when you came to.
180
00:15:50,302 --> 00:15:51,668
When was this raid?
181
00:15:53,341 --> 00:15:54,934
Who's the other man?
182
00:15:55,010 --> 00:15:58,413
The raid was... was way back in July.
183
00:15:58,716 --> 00:16:03,212
The other man was a man
named Coldsmith-Briggs.
184
00:16:05,660 --> 00:16:06,854
[sighs]
185
00:16:06,928 --> 00:16:08,123
Archangel.
186
00:16:10,367 --> 00:16:11,562
(Rothchild) He's been told.
187
00:16:11,635 --> 00:16:13,001
What do you mean?
188
00:16:13,238 --> 00:16:14,968
You told him? Just point-blank?
189
00:16:15,041 --> 00:16:16,201
What else could l do?
190
00:16:16,276 --> 00:16:17,368
He asked me straight out.
191
00:16:17,711 --> 00:16:19,977
You were wrong to
overload him so quickly.
192
00:16:20,449 --> 00:16:22,975
We're dealing with a year
of his life that's gone.
193
00:16:23,453 --> 00:16:25,685
lt's extremely difficult to assimilate.
194
00:16:25,824 --> 00:16:28,089
l wish you'd called me first.
195
00:16:28,428 --> 00:16:29,953
lf you're so concerned, Doctor,
196
00:16:30,030 --> 00:16:31,225
l suggest you get over there
197
00:16:31,299 --> 00:16:33,097
and begin the therapeutic process.
198
00:16:33,603 --> 00:16:35,071
Do you agree?
199
00:16:39,512 --> 00:16:40,502
[dialing]
200
00:16:48,793 --> 00:16:49,852
He's been told.
201
00:16:51,063 --> 00:16:53,999
No. He actually took it
quite well, considering.
202
00:16:55,570 --> 00:16:56,697
He's very strong.
203
00:16:56,939 --> 00:16:59,135
[chattering on TV]
204
00:16:59,576 --> 00:17:00,839
[male TV anchor] From Great Britain
205
00:17:00,912 --> 00:17:02,380
the news of Lady Di's
206
00:17:02,448 --> 00:17:04,178
filing for divorce from Prince Charles
207
00:17:04,250 --> 00:17:06,811
has come as quite a
shock to both families,
208
00:17:06,887 --> 00:17:09,449
as well as society
columnists all over the world.
209
00:17:09,725 --> 00:17:11,284
Margo, what do you think about that?
210
00:17:11,361 --> 00:17:14,058
(Margo) Well, who could have
predicted it a few months ago?
211
00:17:14,132 --> 00:17:16,329
(male anchor) It seems to
me, I recall seeing a tabloid
212
00:17:16,403 --> 00:17:18,304
on my market checkout counter
213
00:17:18,372 --> 00:17:20,204
that spoke of it being a possibility.
214
00:17:20,776 --> 00:17:22,904
I wonder what her settlement will be?
215
00:17:23,781 --> 00:17:26,307
Probably, they will
split the crown jewels.
216
00:17:33,162 --> 00:17:35,757
(woman on PA system) Doctor Barr, 377.
217
00:17:36,367 --> 00:17:38,928
Doctor Barr, call 377.
218
00:18:18,632 --> 00:18:19,793
[knocking on door]
219
00:18:21,904 --> 00:18:22,893
l'm Dr. Holgate.
220
00:18:22,939 --> 00:18:24,841
May l talk with you for a moment?
221
00:18:27,046 --> 00:18:28,035
Yeah.
222
00:18:31,552 --> 00:18:32,542
Oh.
223
00:18:34,324 --> 00:18:35,622
[sighs]
224
00:18:35,693 --> 00:18:37,821
l see they've...they've
given you the articles
225
00:18:37,896 --> 00:18:39,592
that they were saving for you.
226
00:18:40,199 --> 00:18:41,861
Your emotions must be going
227
00:18:41,935 --> 00:18:44,029
in a lot of different
directions at the moment.
228
00:18:44,105 --> 00:18:45,266
A good friend dead,
229
00:18:45,341 --> 00:18:47,537
a brother coming back
as if from the dead.
230
00:18:47,611 --> 00:18:50,104
A year gone by without
being accounted for.
231
00:18:50,682 --> 00:18:51,980
You're a shrink.
232
00:18:52,051 --> 00:18:53,040
[chuckles]
233
00:18:53,119 --> 00:18:54,747
l wondered when they'd send you in.
234
00:18:55,255 --> 00:18:57,418
You think l'm standard
operating procedure,
235
00:18:57,493 --> 00:18:58,482
do you?
236
00:18:59,296 --> 00:19:00,558
For the Firm you are.
237
00:19:00,631 --> 00:19:01,656
Huh-huh.
238
00:19:01,733 --> 00:19:03,429
That is who's paying for this, isn't it?
239
00:19:03,502 --> 00:19:04,491
Huh-huh.
240
00:19:04,570 --> 00:19:05,595
[sighs]
241
00:19:05,672 --> 00:19:07,868
What the hell is that
stuff they're giving me?
242
00:19:08,844 --> 00:19:11,109
Just a five-percent-glucose
solution.
243
00:19:11,915 --> 00:19:12,939
They'll disconnect it
244
00:19:13,017 --> 00:19:14,815
when you start eating solid foods again.
245
00:19:16,455 --> 00:19:18,720
And what's making me so groggy?
246
00:19:18,859 --> 00:19:21,125
Well, you've been
hibernating almost a year.
247
00:19:22,031 --> 00:19:23,761
Your metabolism has slowed down
248
00:19:23,833 --> 00:19:26,633
to a crawl. Your muscles have atrophied.
249
00:19:28,040 --> 00:19:30,510
lt's the same thing up there.
250
00:19:31,178 --> 00:19:33,580
Your synapses slow
down from lack of use.
251
00:19:34,350 --> 00:19:37,253
You feel groggy, logy, punchy.
252
00:19:38,456 --> 00:19:39,924
You'll feel better in time.
253
00:19:42,228 --> 00:19:43,628
l'll come back tomorrow.
254
00:19:46,803 --> 00:19:48,499
(woman on PA system) Attention please.:
255
00:19:48,572 --> 00:19:49,231
There is a blue Chevrolet
256
00:19:49,273 --> 00:19:51,572
blocking the emergency
ambulance entrance.
257
00:19:51,977 --> 00:19:53,308
There is a blue Chevrolet
258
00:19:53,412 --> 00:19:55,244
blocking the emergency
ambulance entrance.
259
00:20:01,392 --> 00:20:01,915
[beeping]
260
00:20:12,809 --> 00:20:14,641
l didn't know they
were getting divorced.
261
00:20:14,712 --> 00:20:16,578
Yeah, life is unpredictable, isn't it?
262
00:20:17,417 --> 00:20:18,406
Yeah.
263
00:20:20,989 --> 00:20:22,149
This must be your floor.
264
00:20:22,224 --> 00:20:24,456
Oh, yeah. Yours, too.
Doesn't go any further.
265
00:20:25,129 --> 00:20:26,654
Does if you have a key.
266
00:20:26,731 --> 00:20:28,723
(woman on PA system)
Dr. Stevens, Pediatrics.
267
00:20:29,401 --> 00:20:30,369
Bye.
268
00:20:30,437 --> 00:20:31,496
Bye. Have a nice day.
269
00:20:38,349 --> 00:20:39,647
(Lisa) Stringfellow,
270
00:20:40,987 --> 00:20:42,546
you have a visitor.
271
00:21:01,051 --> 00:21:02,040
Well?
272
00:21:08,429 --> 00:21:09,624
Saint John?
273
00:21:11,099 --> 00:21:12,089
Yeah.
274
00:21:24,287 --> 00:21:25,413
You look great.
275
00:21:26,190 --> 00:21:27,487
So do you,
276
00:21:28,126 --> 00:21:31,655
considering what l saw
here three months ago.
277
00:21:35,938 --> 00:21:38,066
(TV announcer) Press
representatives were called
278
00:21:38,141 --> 00:21:39,939
to Buckingham Palace yesterday afternoon
279
00:21:40,011 --> 00:21:42,106
to hear Her Majesty's press secretary
280
00:21:42,182 --> 00:21:43,774
read a short statement describing
281
00:21:43,851 --> 00:21:44,977
what many suspected
282
00:21:45,052 --> 00:21:47,488
and what now has been confirmed.:
283
00:21:47,690 --> 00:21:49,556
that Prince Charles and Lady Di
284
00:21:49,627 --> 00:21:51,026
have called it a day.
285
00:21:51,096 --> 00:21:52,654
Parliament has issued a blackout...
286
00:21:52,731 --> 00:21:55,566
Prince Charles and Lady Diana. Sick.
287
00:21:55,669 --> 00:21:57,797
What's the world coming to?
288
00:21:59,375 --> 00:22:01,367
The brothers are getting along famously.
289
00:22:01,645 --> 00:22:03,341
(Rothchild) l commend you, Dr. Holgate.
290
00:22:04,917 --> 00:22:06,317
l could talk to him tonight.
291
00:22:06,920 --> 00:22:08,047
Too soon.
292
00:22:08,255 --> 00:22:09,416
(Abrams) Why?
293
00:22:10,125 --> 00:22:12,321
For one thing, he's
still terribly groggy.
294
00:22:13,063 --> 00:22:14,656
He won't be able to help you.
295
00:22:15,199 --> 00:22:17,031
Reduce his medication a little bit.
296
00:22:17,202 --> 00:22:18,500
lf l did that,
297
00:22:18,672 --> 00:22:21,905
the whole house of cards
would come tumbling down.
298
00:22:21,977 --> 00:22:24,970
(Lisa) The methods we're
employing are simply not foolproof.
299
00:22:26,150 --> 00:22:27,812
You both seem to forget that.
300
00:22:29,188 --> 00:22:30,553
Reduce his medication.
301
00:22:31,558 --> 00:22:34,825
(Abrams) The longer the delay,
the greater the external risk.
302
00:22:34,897 --> 00:22:36,593
Now, l want us all on that plane
303
00:22:36,700 --> 00:22:38,168
this time tomorrow.
304
00:22:38,803 --> 00:22:39,792
[horn honks]
305
00:22:42,542 --> 00:22:45,707
You know, it's funny, but
l was confined to a cell
306
00:22:45,747 --> 00:22:48,774
maybe a third the size of this room.
307
00:22:49,953 --> 00:22:51,751
But l learned to have total freedom
308
00:22:51,956 --> 00:22:53,288
in my mind here.
309
00:22:54,193 --> 00:22:55,252
l used think through
310
00:22:55,295 --> 00:22:58,289
some of the most incredibly
detailed projects.
311
00:22:58,367 --> 00:23:00,268
l built a house once. lt was, uh...
312
00:23:00,403 --> 00:23:02,304
l cut every
two-by-four in my mind,
313
00:23:02,439 --> 00:23:03,805
hammered in every nail.
314
00:23:04,476 --> 00:23:05,569
lt was my dream house.
315
00:23:05,644 --> 00:23:07,613
lt took me about six
months to do that one.
316
00:23:08,648 --> 00:23:09,809
A bloody horror.
317
00:23:11,754 --> 00:23:14,987
Yeah, but it's all over
now, thanks to your friends.
318
00:23:17,796 --> 00:23:19,458
How did Dominic die?
319
00:23:20,968 --> 00:23:22,197
lt was quick.
320
00:23:23,038 --> 00:23:24,836
The unit had three choppers,
321
00:23:25,007 --> 00:23:27,705
two Chinooks and a
Cobra for air support.
322
00:23:29,081 --> 00:23:31,607
Dom and Archangel were in the Cobra.
323
00:23:32,252 --> 00:23:34,620
They took some small-arms
fire on the way out,
324
00:23:35,424 --> 00:23:37,689
flew about five or six more miles,
325
00:23:38,429 --> 00:23:39,761
then went in.
326
00:23:41,734 --> 00:23:43,224
No chance they survived?
327
00:23:43,303 --> 00:23:44,292
No.
328
00:23:45,406 --> 00:23:47,773
lt looked like napalm
when they hit the ground.
329
00:23:51,282 --> 00:23:52,306
Tired?
330
00:23:54,220 --> 00:23:57,088
Yeah, it's too good a day.
331
00:23:57,892 --> 00:23:59,918
l don't want it to end.
332
00:23:59,995 --> 00:24:03,694
(woman on PA system) Doctors Levine and
Patterson, please pick up your messages.
333
00:24:05,370 --> 00:24:06,394
[knocking]
334
00:24:06,472 --> 00:24:07,565
Sorry to interrupt.
335
00:24:07,640 --> 00:24:09,734
No, you're not interrupting.
l'm just leaving.
336
00:24:10,111 --> 00:24:11,875
String would like to
know when l can, uh,
337
00:24:11,947 --> 00:24:13,245
l can take him home.
338
00:24:13,649 --> 00:24:15,345
l think in about a week or so.
339
00:24:17,489 --> 00:24:19,458
This is Morton Abrams, Mr. Hawke.
340
00:24:19,759 --> 00:24:20,953
Do you have the energy to talk
341
00:24:21,027 --> 00:24:22,393
to him for a couple of minutes?
342
00:24:26,804 --> 00:24:27,771
l'll see you tomorrow.
343
00:24:27,838 --> 00:24:28,863
l'll walk with you.
344
00:24:31,077 --> 00:24:32,238
Do you mind?
345
00:24:32,613 --> 00:24:33,602
No.
346
00:24:33,947 --> 00:24:35,506
l assume you have a pretty good idea
347
00:24:35,583 --> 00:24:36,812
where l'm from.
348
00:24:37,721 --> 00:24:38,983
The Firm.
349
00:24:44,197 --> 00:24:45,665
Archangel's replacement.
350
00:24:46,100 --> 00:24:48,296
Hmm, not really, just
the man who got his job.
351
00:24:48,370 --> 00:24:50,499
He was, uh, rather unique.
352
00:24:50,807 --> 00:24:53,106
(woman on PA system)
Doctor Levy to admitting.
353
00:24:54,280 --> 00:24:56,681
l, uh, have to clear up
a few details, such as
354
00:24:56,750 --> 00:24:59,083
a piece of U.S. Government hardware.
355
00:25:00,489 --> 00:25:01,616
Airwolf.
356
00:25:03,093 --> 00:25:05,756
Since you don't seem to have
any further use for it...
357
00:25:08,969 --> 00:25:10,267
Now, if we could clear up
358
00:25:10,338 --> 00:25:12,170
this little piece of business now,
359
00:25:12,675 --> 00:25:14,837
l could return to Virginia tonight.
360
00:25:21,722 --> 00:25:24,659
Do you have a Las Vegas
area sectional map?
361
00:25:25,861 --> 00:25:27,352
l can have one in a minute.
362
00:25:43,723 --> 00:25:44,713
lt's in the desert,
363
00:25:44,791 --> 00:25:46,315
a place called Valley of the Gods.
364
00:25:47,061 --> 00:25:48,791
Excellent. That's excellent.
365
00:25:49,365 --> 00:25:51,334
(woman on PA system) Oncology 629.
366
00:25:51,401 --> 00:25:53,029
Oncology.
367
00:26:04,087 --> 00:26:06,523
Stage One is now complete,
ladies and gentlemen.
368
00:26:06,592 --> 00:26:07,889
l commend you all.
369
00:26:07,960 --> 00:26:10,123
Your commendation will
be better appreciated
370
00:26:10,197 --> 00:26:11,995
in the form of a nice fat check.
371
00:26:12,601 --> 00:26:15,036
l'm sure you'll be quite
well-compensated, Peter.
372
00:26:15,104 --> 00:26:17,836
Should l prepare Mr.
Hawke for traveling?
373
00:26:18,009 --> 00:26:21,310
Yes, our Libyan friends
are dying to meet him again.
374
00:26:22,884 --> 00:26:24,512
Shall we begin Stage Two?
375
00:26:29,527 --> 00:26:32,987
(woman on PA system) Dr.
Barr, call 377. Dr. Barr.
376
00:27:04,448 --> 00:27:07,043
Doctor Huggins, please call 617.
377
00:27:07,820 --> 00:27:10,949
Doctor Huggins, please call 617.
378
00:27:48,850 --> 00:27:51,183
Doctor Higgins, please call 617.
379
00:27:51,421 --> 00:27:54,391
Doctor Higgins, please call 617.
380
00:28:14,423 --> 00:28:15,584
Hold still.
381
00:28:15,658 --> 00:28:16,751
[choking]
382
00:28:16,827 --> 00:28:18,819
Hold still. All l want
from you is today's date.
383
00:28:22,836 --> 00:28:24,065
Saturday, March 3.
384
00:28:24,138 --> 00:28:25,435
What year?
385
00:28:25,573 --> 00:28:26,871
1984.
386
00:28:31,116 --> 00:28:32,378
Calluses.
387
00:28:33,720 --> 00:28:35,018
Sure are.
388
00:28:35,089 --> 00:28:37,251
l wouldn't have calluses
389
00:28:37,325 --> 00:28:39,794
if l'd been in a coma
for a year, would l?
390
00:28:44,169 --> 00:28:48,073
(woman on PA system) Control to all
units, advise that a 407 occurred...
391
00:28:56,522 --> 00:28:57,511
[brakes screeching]
392
00:28:59,927 --> 00:29:02,830
Looks like the vehicle
had dual rear wheels.
393
00:29:02,898 --> 00:29:03,957
A truck, maybe.
394
00:29:04,034 --> 00:29:05,365
Are there any fingerprints
395
00:29:05,436 --> 00:29:06,926
other than Hawke's in the cockpit?
396
00:29:07,004 --> 00:29:09,304
(Charlene) They're trying
to lift some right now.
397
00:29:10,643 --> 00:29:11,702
Dom.
398
00:29:19,457 --> 00:29:20,857
ls that the ship he borrowed?
399
00:29:20,926 --> 00:29:22,087
Yeah.
400
00:29:22,362 --> 00:29:24,354
ls there any sign of foul play?
401
00:29:25,299 --> 00:29:27,394
No. lt's completely undamaged.
402
00:29:27,537 --> 00:29:29,631
Apparently, it was just landed here.
403
00:29:31,843 --> 00:29:32,902
Follow me.
404
00:29:32,979 --> 00:29:35,107
There's something
else l want you to see.
405
00:29:46,299 --> 00:29:47,824
[machine beeps]
406
00:29:48,068 --> 00:29:49,229
(Dominic) Who are they?
407
00:29:49,638 --> 00:29:51,436
These three belong to an East German
408
00:29:51,507 --> 00:29:53,339
spy organization, Schwartzkrieg.
409
00:29:54,379 --> 00:29:58,010
Klaus Kinter, Else Mannheim, Eric Maas.
410
00:29:59,887 --> 00:30:02,186
Anastasia Zarkov, Russian.
411
00:30:02,958 --> 00:30:05,120
She's a specialist in
things psychological
412
00:30:05,195 --> 00:30:08,165
as they apply to the intelligence trade.
413
00:30:08,333 --> 00:30:09,699
Over the past couple of years
414
00:30:09,769 --> 00:30:10,737
she's been quite active
415
00:30:10,804 --> 00:30:13,171
in behavior-modifying drug research.
416
00:30:13,241 --> 00:30:15,267
Peter MacGregor Moore, English.
417
00:30:15,344 --> 00:30:16,334
[Marella laughs]
418
00:30:16,413 --> 00:30:17,972
A mercenary who'll work for anybody
419
00:30:18,049 --> 00:30:19,277
with change in their pocket.
420
00:30:19,718 --> 00:30:20,980
Right, left, or center,
421
00:30:21,053 --> 00:30:22,146
their political persuasion
422
00:30:22,188 --> 00:30:24,384
means nothing to him in any way.
423
00:30:25,860 --> 00:30:28,888
Well, uh, what's all these got
to do with Stringfellow Hawke?
424
00:30:28,965 --> 00:30:29,954
Two weeks ago,
425
00:30:30,033 --> 00:30:31,831
Army lntelligence stumbled onto the fact
426
00:30:31,903 --> 00:30:34,738
that this happy group
had arrived in the States.
427
00:30:34,808 --> 00:30:37,141
Obviously, they were on
a mission of some kind.
428
00:30:37,211 --> 00:30:38,270
There's reason to believe that
429
00:30:38,313 --> 00:30:40,578
they're working for Mustapha Kamal.
430
00:30:41,284 --> 00:30:42,343
So?
431
00:30:42,419 --> 00:30:45,083
So if you had to
speculate, what single thing
432
00:30:45,157 --> 00:30:46,785
would Qaddafi like to get his hands on
433
00:30:46,860 --> 00:30:48,521
more than anything else in the world?
434
00:30:48,596 --> 00:30:50,120
Come on, quit your kidding, will you?
435
00:30:50,198 --> 00:30:51,166
Airwolf, of course.
436
00:30:51,233 --> 00:30:54,136
Exactly. Then Hawke disappears.
437
00:30:54,205 --> 00:30:56,401
24 hours later, we find his helicopter
438
00:30:56,475 --> 00:30:58,637
out here in a field in
the middle of nowhere.
439
00:30:59,212 --> 00:31:01,147
You think he had a
run-in with these guys?
440
00:31:01,215 --> 00:31:02,911
l'd bet on it.
441
00:31:04,253 --> 00:31:07,918
Dominic, you know where Airwolf is.
442
00:31:08,326 --> 00:31:09,794
You've got to tell me.
443
00:31:09,862 --> 00:31:10,852
Uh-huh.
444
00:31:10,930 --> 00:31:12,090
lt could fall into
445
00:31:12,166 --> 00:31:14,226
the very worst possible hands.
446
00:31:14,302 --> 00:31:16,168
l can't. l gave String my word.
447
00:31:16,239 --> 00:31:17,969
Right now, there is no String.
448
00:31:18,041 --> 00:31:19,737
He's been gone over 30 hours.
449
00:31:19,844 --> 00:31:21,106
That's why that chopper is just
450
00:31:21,180 --> 00:31:23,115
sitting out there in
the middle of nowhere.
451
00:31:24,184 --> 00:31:25,777
[typing]
452
00:31:30,895 --> 00:31:33,364
Well, how do l know this
isn't some kind of fancy scam
453
00:31:33,431 --> 00:31:35,263
to get me to tell you where Airwolf is?
454
00:31:35,334 --> 00:31:37,394
Because it doesn't make any sense.
455
00:31:37,472 --> 00:31:39,566
You know what arrangements
we have with Hawke.
456
00:31:39,642 --> 00:31:41,508
We're on his side.
457
00:31:41,645 --> 00:31:44,274
Well, that was yesterday.
What about today?
458
00:31:44,716 --> 00:31:46,115
You people have a funny way
459
00:31:46,185 --> 00:31:48,211
of changing sides to
suit your needs, you know.
460
00:31:48,288 --> 00:31:49,756
Oh... l resent that.
461
00:31:49,824 --> 00:31:51,417
Marella. Marella.
462
00:31:52,428 --> 00:31:56,059
Dominic, we're not just
talking about Airwolf.
463
00:31:56,968 --> 00:31:59,130
We're talking about Hawke's life.
464
00:31:59,840 --> 00:32:01,775
You've got to trust me.
465
00:32:13,227 --> 00:32:15,423
l don't. No.
466
00:32:15,497 --> 00:32:16,930
l don't.
467
00:32:17,132 --> 00:32:18,122
Dominic!
468
00:32:21,673 --> 00:32:23,574
l'm not with them, whoever they are.
469
00:32:24,545 --> 00:32:25,705
Maybe.
470
00:32:26,715 --> 00:32:28,046
But Saint John is.
471
00:32:28,184 --> 00:32:29,515
That doesn't make any sense.
472
00:32:29,585 --> 00:32:31,213
(woman on PA system) Hematology, 1 1 1.
473
00:32:31,321 --> 00:32:32,516
Hematology, 1 1 1.
474
00:32:32,590 --> 00:32:33,683
Unless...
475
00:32:34,827 --> 00:32:36,227
Unless what?
476
00:32:40,202 --> 00:32:42,068
lf you're lying to me,
477
00:32:43,841 --> 00:32:45,173
you're dead.
478
00:32:45,243 --> 00:32:46,939
l'm not lying.
479
00:32:47,513 --> 00:32:49,209
l hope not.
480
00:33:07,979 --> 00:33:09,446
Good morning.
481
00:33:12,953 --> 00:33:14,251
Else!
482
00:33:16,658 --> 00:33:17,648
There.
483
00:33:48,174 --> 00:33:49,574
Who are they?
484
00:33:49,643 --> 00:33:50,974
My brother, Saint John.
485
00:33:51,980 --> 00:33:53,278
Which one?
486
00:33:54,050 --> 00:33:55,313
What?
487
00:33:55,386 --> 00:33:56,911
Which one is your brother Saint John?
488
00:33:56,988 --> 00:33:58,319
There are two photos.
489
00:33:58,590 --> 00:33:59,888
That's Saint John.
490
00:34:00,026 --> 00:34:01,517
No, these are two different men.
491
00:34:24,197 --> 00:34:25,596
Hey, come on. Quick, quick.
492
00:34:32,076 --> 00:34:33,567
There never was a crash.
493
00:34:33,711 --> 00:34:35,304
They just wanted me to think so.
494
00:34:36,850 --> 00:34:38,408
Saint John is not back.
495
00:34:39,187 --> 00:34:40,051
What is it?
496
00:34:40,088 --> 00:34:41,954
Brainwashing or something like that?
497
00:34:42,024 --> 00:34:43,253
Something like that.
498
00:34:43,827 --> 00:34:46,093
l told them exactly what
they wanted me to tell them.
499
00:34:46,164 --> 00:34:47,928
What did you tell them?
500
00:34:48,000 --> 00:34:48,967
The location of
501
00:34:49,035 --> 00:34:50,901
a very important piece
of military hardware.
502
00:34:50,971 --> 00:34:51,961
Are they spies?
503
00:34:52,040 --> 00:34:53,941
Do you work for the
government or something?
504
00:34:56,346 --> 00:34:57,609
Nothing that patriotic.
505
00:34:57,682 --> 00:34:59,241
Hawke here, he works for himself.
506
00:34:59,918 --> 00:35:01,614
Himself and the, uh, Firm, l should say.
507
00:35:01,688 --> 00:35:02,986
Right, brother dear?
508
00:35:04,993 --> 00:35:06,723
l'll blow her away.
509
00:35:07,965 --> 00:35:08,954
Let's go.
510
00:35:25,993 --> 00:35:26,618
All right, brother.
511
00:35:26,660 --> 00:35:28,561
Why not live a little longer?
512
00:35:28,630 --> 00:35:30,656
lf you wanted me dead,
l'd already be there.
513
00:35:30,733 --> 00:35:33,533
There is a bonus if we
get you to Libya alive.
514
00:35:33,704 --> 00:35:35,366
l should've died in that copter crash.
515
00:35:35,440 --> 00:35:36,635
There was no crash.
516
00:35:37,076 --> 00:35:40,138
Your helicopter was pre-rigged
with a radio control device
517
00:35:40,215 --> 00:35:42,116
and landed beautifully by MacGregor.
518
00:35:45,022 --> 00:35:46,547
What made me pass out?
519
00:35:46,624 --> 00:35:49,117
The photograph l gave you
was soaked in a chemical.
520
00:35:49,196 --> 00:35:50,220
Nasty chemical.
521
00:35:50,297 --> 00:35:52,266
Enters the bloodstream
right through the skin.
522
00:35:52,333 --> 00:35:54,302
l was wearing gloves, remember?
523
00:35:57,541 --> 00:35:59,169
What about her? She's not part of this.
524
00:35:59,244 --> 00:36:00,837
(Hawke) Why don't you let her go?
525
00:36:01,514 --> 00:36:02,914
l don't think so, Hawke.
526
00:36:04,018 --> 00:36:05,748
She might prove too valuable.
527
00:36:21,913 --> 00:36:22,902
[propellers starting]
528
00:36:41,677 --> 00:36:42,837
That's not going to work.
529
00:36:42,978 --> 00:36:44,139
You might as well relax.
530
00:36:46,617 --> 00:36:48,245
Harry Houdini did it.
531
00:36:49,889 --> 00:36:51,221
Why Libya?
532
00:36:52,394 --> 00:36:53,383
[sighs]
533
00:36:55,598 --> 00:36:57,396
l vacationed there once.
534
00:36:58,536 --> 00:37:00,095
You vacationed in Libya?
535
00:37:04,478 --> 00:37:05,912
You think we'll go nonstop?
536
00:37:05,981 --> 00:37:08,884
No, l got a stopover in
Cuba or maybe Nicaragua.
537
00:37:09,386 --> 00:37:10,649
l hope it's Cuba.
538
00:37:10,722 --> 00:37:12,554
l always wanted a Caribbean vacation.
539
00:37:16,297 --> 00:37:18,163
Do you do things like this everyday?
540
00:37:33,824 --> 00:37:35,759
There! There it is!
541
00:37:36,729 --> 00:37:38,698
Is that smooth enough
for you to set down?
542
00:37:38,832 --> 00:37:40,801
I should think so. Yes.
543
00:37:48,046 --> 00:37:49,708
Brace yourselves!
544
00:38:21,732 --> 00:38:23,963
How'd you like to be
untied, Stringfellow?
545
00:38:25,571 --> 00:38:27,130
ln exchange for what?
546
00:38:27,207 --> 00:38:29,540
A little flying, just
five minutes' worth.
547
00:38:30,078 --> 00:38:31,170
l don't think so.
548
00:38:34,952 --> 00:38:36,318
You can't shoot me.
549
00:38:36,388 --> 00:38:38,357
No one else can get
Airwolf out of the lair.
550
00:38:38,424 --> 00:38:41,793
You're right, Hawke.
We wouldn't shoot you.
551
00:39:13,378 --> 00:39:14,869
This is bloody awesome.
552
00:39:14,981 --> 00:39:15,971
(Hawke) Yeah.
553
00:39:21,258 --> 00:39:22,247
[beeping]
554
00:40:13,472 --> 00:40:15,031
[conveyor belt whirring]
555
00:40:32,801 --> 00:40:33,826
Let's go.
556
00:40:46,590 --> 00:40:48,320
That's what they were after?
557
00:40:48,393 --> 00:40:50,862
All this for a lousy helicopter?
558
00:40:52,732 --> 00:40:53,825
Yeah.
559
00:41:00,779 --> 00:41:01,768
[thudding]
560
00:41:06,187 --> 00:41:08,588
(Kinter) How long to
reach international waters?
561
00:41:08,657 --> 00:41:10,683
Fifteen minutes to the gulf.
562
00:41:10,827 --> 00:41:12,853
Three more and we're 1 2 miles out.
563
00:41:12,930 --> 00:41:14,626
The escort will join us there.
564
00:41:14,967 --> 00:41:16,663
Fantastic.
565
00:41:24,282 --> 00:41:25,271
Hawke.
566
00:41:26,552 --> 00:41:28,111
Relax, brother.
567
00:41:28,321 --> 00:41:29,311
Um,
568
00:41:30,291 --> 00:41:32,989
why don't you let me loosen her straps?
569
00:41:33,229 --> 00:41:34,697
(Hawke) We can't go anywhere now.
570
00:41:34,765 --> 00:41:36,825
Then she won't need
her arms free, will she?
571
00:41:38,738 --> 00:41:40,206
(Hawke) Uh, how about you, Freda?
572
00:41:40,340 --> 00:41:41,807
You wanna be a little sympathetic?
573
00:41:42,110 --> 00:41:43,703
You could go back into yours.
574
00:41:46,116 --> 00:41:47,174
Not likely.
575
00:41:47,250 --> 00:41:48,309
(Dominic) Don't move
576
00:41:48,385 --> 00:41:51,447
or the next word you
say could be ''goodbye.''
577
00:41:58,301 --> 00:41:59,859
Time to call up the escort.
578
00:42:01,105 --> 00:42:04,406
[speaking Spanish]
579
00:42:05,211 --> 00:42:07,238
So, l didn't know what to do.
580
00:42:07,716 --> 00:42:09,708
So, l, uh, flew out to the Valley
581
00:42:09,852 --> 00:42:12,321
and hid in Airwolf and l waited.
582
00:42:13,725 --> 00:42:15,159
How long were you going to wait?
583
00:42:15,294 --> 00:42:16,762
Long as it took.
584
00:42:19,133 --> 00:42:20,192
Now what?
585
00:42:24,575 --> 00:42:26,567
Well, looks like
586
00:42:26,645 --> 00:42:28,739
we're gonna miss our
Mediterranean vacation.
587
00:42:28,815 --> 00:42:30,876
lt is the tourist season.
588
00:42:31,019 --> 00:42:32,247
[Dominic exclaims]
589
00:42:35,158 --> 00:42:36,387
(Kinter) Here they come.
590
00:42:37,929 --> 00:42:39,420
Damn it, we did it.
591
00:42:40,099 --> 00:42:41,088
[beeping]
592
00:42:43,337 --> 00:42:45,330
Rear cargo doors. lt could be trouble.
593
00:42:45,508 --> 00:42:46,941
[beeping continues]
594
00:42:47,077 --> 00:42:48,601
l'll go take a look.
595
00:43:09,178 --> 00:43:10,703
Release the drag chute.
596
00:43:20,028 --> 00:43:21,154
(Hawke) Engage both engines.
597
00:43:21,229 --> 00:43:22,197
Both at once?
598
00:43:22,265 --> 00:43:23,358
Now!
599
00:43:25,303 --> 00:43:26,463
Cut the chute away.
600
00:44:07,234 --> 00:44:08,532
[speaking Spanish]
601
00:44:08,870 --> 00:44:10,498
[speaking Spanish]
602
00:44:18,118 --> 00:44:19,107
[continuing to speak Spanish]
603
00:44:37,414 --> 00:44:39,076
We've have some MiGs on our tail.
604
00:44:41,187 --> 00:44:42,415
Pop a Sun Burst.
605
00:45:56,837 --> 00:45:57,827
No!
606
00:46:23,846 --> 00:46:25,712
(Hawke) Where's that other MiG?
607
00:46:26,484 --> 00:46:29,079
They're heading home. They've had it!
608
00:46:29,956 --> 00:46:32,482
That makes two of us. Let's go home.
609
00:46:52,157 --> 00:46:54,285
You don't have a home of your own?
610
00:46:54,760 --> 00:46:56,388
Of course we do.
611
00:46:57,365 --> 00:46:59,994
And offices in a half-dozen locations.
612
00:47:01,471 --> 00:47:03,565
Then how come you're always here?
613
00:47:03,641 --> 00:47:05,439
(Archangel) You flew in with Dom.
614
00:47:05,845 --> 00:47:07,574
Didn't he tell you that we found
615
00:47:07,648 --> 00:47:09,411
your helicopter in the desert?
616
00:47:09,618 --> 00:47:10,710
Yeah.
617
00:47:11,387 --> 00:47:12,513
Well?
618
00:47:12,655 --> 00:47:13,782
Well what?
619
00:47:14,057 --> 00:47:15,184
Well, what happened?
620
00:47:15,260 --> 00:47:16,625
Did the Schwartzkrieg grab you?
621
00:47:16,694 --> 00:47:19,164
Did they get Airwolf?
l mean, is it safe?
622
00:47:19,599 --> 00:47:21,033
Are they still in the country?
623
00:47:21,102 --> 00:47:24,699
l don't know. Yes. No. ln that order.
624
00:47:25,976 --> 00:47:27,068
Good.
625
00:47:27,211 --> 00:47:28,474
How'd you get away?
626
00:47:28,546 --> 00:47:30,014
He dumped his helicopter
627
00:47:30,082 --> 00:47:31,778
out of the back of a cargo plane.
628
00:47:34,155 --> 00:47:35,748
You had a civilian with you?
629
00:47:35,824 --> 00:47:38,020
l'm no civilian, l'm a nurse.
630
00:47:40,365 --> 00:47:42,266
Susan helped me escape.
631
00:47:43,436 --> 00:47:46,032
So she knows where Airwolf is hidden?
632
00:47:46,241 --> 00:47:48,836
ls that what you call his helicopter?
633
00:47:51,449 --> 00:47:53,111
We didn't tell her the name.
634
00:47:53,185 --> 00:47:55,677
We thought we'd keep that from her.
635
00:47:58,727 --> 00:48:00,058
So, she knows where it is?
636
00:48:00,530 --> 00:48:01,895
Sorta.
637
00:48:01,965 --> 00:48:02,954
Sorta?
638
00:48:03,033 --> 00:48:04,023
Well...
639
00:48:05,070 --> 00:48:06,629
Should l tell him?
640
00:48:06,772 --> 00:48:08,331
l don't think so.
641
00:48:08,642 --> 00:48:10,201
(Dominic) You're right, String.
642
00:48:10,278 --> 00:48:12,440
Michael's such a blabbermouth.
643
00:48:12,614 --> 00:48:14,378
This isn't humorous.
644
00:48:14,517 --> 00:48:17,181
Oh. Hey, look. l really don't know.
645
00:48:17,255 --> 00:48:20,158
l saw a lot of snow and a lot of scenery
646
00:48:20,227 --> 00:48:22,423
and it all went by very fast.
647
00:48:22,697 --> 00:48:25,292
Besides, l was asleep when we landed.
648
00:48:26,370 --> 00:48:27,360
Thank God.
649
00:48:27,438 --> 00:48:28,564
Sorta.
650
00:48:29,708 --> 00:48:30,697
[laughing]
44252
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.