All language subtitles for Airwolf S01E07 Echos from the Past-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,169 --> 00:01:32,159 [beeping] 2 00:01:32,271 --> 00:01:34,399 [narrator speaking] File A56-7W. 3 00:01:34,475 --> 00:01:36,171 (narrator) Subject.: Airwolf. Top secret. 4 00:01:36,244 --> 00:01:37,803 A Mach 1-plus attack helicopter 5 00:01:37,880 --> 00:01:40,145 with the most advanced weapons arsenal in the air. 6 00:01:40,217 --> 00:01:42,049 Sought by governments friendly and foreign, 7 00:01:42,120 --> 00:01:44,181 Airwolf is hidden somewhere in the western wilderness 8 00:01:44,257 --> 00:01:45,850 by its test pilot, Stringfellow Hawke 9 00:01:45,926 --> 00:01:47,553 to be returned to the U.S. government 10 00:01:47,629 --> 00:01:49,096 only if his brother, Saint John, 11 00:01:49,164 --> 00:01:50,530 an MIA in Vietnam, can be found. 12 00:01:50,600 --> 00:01:52,660 The deputy director of the intelligence agency 13 00:01:52,736 --> 00:01:54,034 that developed Airwolf 14 00:01:54,105 --> 00:01:55,801 is Michael Coldsmith-Briggs III, 15 00:01:55,875 --> 00:01:57,104 code name Archangel. 16 00:01:57,177 --> 00:01:59,612 Believed to covertly provide classified information 17 00:01:59,680 --> 00:02:01,774 and support to Hawke in exchange for flying the chopper 18 00:02:01,850 --> 00:02:03,512 on missions of national interest. 19 00:02:03,586 --> 00:02:05,248 Stringfellow Hawke is 34, 20 00:02:05,322 --> 00:02:06,722 reclusive, sensitive, and a loner. 21 00:02:06,792 --> 00:02:07,953 Known to associate with 22 00:02:08,027 --> 00:02:09,928 his only friend and mentor, Dominic Santini. 23 00:02:09,997 --> 00:02:12,398 Together, Santini and Hawke fly Airwolf. 24 00:02:12,467 --> 00:02:14,732 Capable of speeds rivaling the fastest jets 25 00:02:14,805 --> 00:02:16,363 and backed by unmatched firepower, 26 00:02:16,440 --> 00:02:17,999 Airwolf is a weapon too dangerous 27 00:02:18,076 --> 00:02:19,601 to be left in unenlightened hands. 28 00:02:19,678 --> 00:02:21,647 Finding Airwolf is your first priority. 29 00:02:21,714 --> 00:02:22,977 End of file. 30 00:02:24,920 --> 00:02:26,286 [screeching] 31 00:02:26,522 --> 00:02:27,717 ♪♪[cello playing] 32 00:03:57,630 --> 00:03:59,998 (Moore) What's here is a gift. Talk costs money. 33 00:04:00,068 --> 00:04:02,560 I'll be at the closed-down airstrip over in Crofton in an hour. 34 00:04:02,638 --> 00:04:04,163 Come if you're interested. 35 00:04:09,716 --> 00:04:10,877 (Hawke) Saint John. 36 00:05:00,328 --> 00:05:02,559 Hello, old stick. Remember me? 37 00:05:04,834 --> 00:05:06,632 Peter MacGregor Moore. 38 00:05:07,138 --> 00:05:08,731 How could l ever forget? 39 00:05:08,808 --> 00:05:10,777 Short notice, but l thought you'd make it. 40 00:05:11,511 --> 00:05:12,911 ls my brother alive? 41 00:05:12,980 --> 00:05:15,609 Ah! l said that talk costs money. 42 00:05:16,519 --> 00:05:18,385 How much money? 43 00:05:19,624 --> 00:05:22,321 l'd take a trade. Say, that chopper over there. 44 00:05:22,395 --> 00:05:24,091 lt's not mine. 45 00:05:24,164 --> 00:05:26,395 Too bad. What about your cabin? 46 00:05:26,836 --> 00:05:28,771 Or maybe this wonderful art collection 47 00:05:28,839 --> 00:05:30,364 l've heard so much about. 48 00:05:33,011 --> 00:05:35,071 The years haven't improved your sense of humor, 49 00:05:35,148 --> 00:05:36,207 have they? 50 00:05:36,283 --> 00:05:37,751 Don't you play with me, Moore. 51 00:05:38,253 --> 00:05:39,778 Not about this. 52 00:05:40,423 --> 00:05:43,622 l'll take $1,000 to cover my expenses. 53 00:05:44,262 --> 00:05:45,457 Agreed. 54 00:05:48,503 --> 00:05:50,665 Your brother's being held in this compound. 55 00:05:51,840 --> 00:05:53,103 Weighs about 100 pounds, 56 00:05:53,176 --> 00:05:54,838 but he's basically healthy. 57 00:05:54,979 --> 00:05:56,675 His mind is still in good nick. 58 00:05:57,215 --> 00:05:58,205 Where? 59 00:05:58,451 --> 00:06:00,682 Quon Ling province, North Vietnam. 60 00:06:00,954 --> 00:06:02,787 Off-course weather satellite picked him up 61 00:06:02,858 --> 00:06:04,086 purely by chance. 62 00:06:04,527 --> 00:06:06,997 Saint John is being held with 1 1 other Caucasians 63 00:06:07,064 --> 00:06:10,399 by an ex-NVA colonel named Nuyen Min Giap. 64 00:06:11,104 --> 00:06:13,232 Apparently, a man who holds a grudge. 65 00:06:13,307 --> 00:06:15,675 Two of his prisoners are ex-Frog Legionnaires 66 00:06:15,812 --> 00:06:19,250 dating all the way back to Dien Bien Phu in '54. 67 00:06:19,517 --> 00:06:21,213 Poor sods are in their 60s. 68 00:06:21,353 --> 00:06:23,083 How'd you find out about this? 69 00:06:23,190 --> 00:06:24,418 Another mercenary. 70 00:06:24,492 --> 00:06:26,620 He occasionally freelances for the Firm. 71 00:06:27,229 --> 00:06:28,492 After we picked up the shot, 72 00:06:28,565 --> 00:06:30,557 we sent him in to take a closer look. 73 00:06:30,634 --> 00:06:32,466 So, the Firm knows all about this? 74 00:06:33,438 --> 00:06:35,408 Wondering why your friend Archangel 75 00:06:35,476 --> 00:06:36,670 didn't tell you? 76 00:06:39,348 --> 00:06:41,146 Don't be too hard on old Michael. 77 00:06:41,818 --> 00:06:43,514 He's got a task force together, 78 00:06:43,588 --> 00:06:44,749 ready for a rescue mission. 79 00:06:44,823 --> 00:06:46,416 Trained them personally at Langley 80 00:06:46,493 --> 00:06:48,894 so they wouldn't screw up, like they did in lran. 81 00:06:48,963 --> 00:06:50,829 At the last minute, the State Department 82 00:06:50,899 --> 00:06:52,333 pulled the rug from under him. 83 00:06:52,401 --> 00:06:53,664 Last l heard, 84 00:06:53,737 --> 00:06:55,569 they were negotiating for a release. 85 00:06:56,774 --> 00:06:58,504 Now you know as much as l know. 86 00:06:58,577 --> 00:06:59,977 l suggest you don't tip your hand 87 00:07:00,046 --> 00:07:01,275 to dear Michael. 88 00:07:03,619 --> 00:07:05,019 Don't you want your money? 89 00:07:06,323 --> 00:07:08,121 l had a brother once. 90 00:07:08,193 --> 00:07:10,355 l lost him in Rhodesia a couple of years ago. 91 00:07:10,630 --> 00:07:11,962 lt's on the house. 92 00:07:12,032 --> 00:07:15,093 Even an old whore like me has a heart buried somewhere. 93 00:09:10,082 --> 00:09:11,710 [people chattering] 94 00:09:16,492 --> 00:09:17,982 Over here, come on. 95 00:09:18,995 --> 00:09:20,395 [fire crackling] 96 00:09:37,958 --> 00:09:38,948 [siren wailing] 97 00:09:40,028 --> 00:09:42,020 lt's an artery. lt won't stop. 98 00:09:42,532 --> 00:09:44,626 10cc's epinephrine, fast. 99 00:09:45,069 --> 00:09:47,972 Piggy-back lV. 100 00:09:48,074 --> 00:09:49,599 [machine beating] 101 00:09:51,179 --> 00:09:52,578 He's fibrillating! 102 00:09:53,182 --> 00:09:56,152 Heart paddles. Heart paddles. 103 00:10:00,093 --> 00:10:01,390 Stay back. 104 00:11:19,382 --> 00:11:20,509 [machine beeping] 105 00:11:23,389 --> 00:11:26,223 (woman on PA system) Dr. Greenspan to O.R. 106 00:11:48,260 --> 00:11:50,253 Oncology 629. 107 00:11:52,300 --> 00:11:54,030 Oncology 629. 108 00:12:17,473 --> 00:12:18,735 [alarm ringing] 109 00:12:36,969 --> 00:12:38,198 Get him back. 110 00:12:39,673 --> 00:12:40,662 You shouldn't be here. 111 00:12:40,741 --> 00:12:42,573 This floor is private. Get lost. 112 00:12:43,446 --> 00:12:44,641 Now! 113 00:12:45,649 --> 00:12:46,742 Sorry. 114 00:12:50,624 --> 00:12:53,116 l thought you said that elevator was fixed. 115 00:12:53,194 --> 00:12:55,460 lt just came up here with someone from downstairs. 116 00:12:55,532 --> 00:12:58,400 Make sure it doesn't happen again. 117 00:13:04,244 --> 00:13:05,405 Where am l? 118 00:13:05,947 --> 00:13:07,882 You're in a hospital. 119 00:13:08,017 --> 00:13:09,953 You were in a helicopter crash. 120 00:13:12,458 --> 00:13:14,586 Wait. How long have l been here? 121 00:13:14,727 --> 00:13:15,695 [panting] 122 00:13:15,763 --> 00:13:16,695 Shh. 123 00:13:16,764 --> 00:13:18,027 Rest now. 124 00:13:19,168 --> 00:13:21,137 Doctor Rothchild has been called for. 125 00:13:21,939 --> 00:13:24,375 And he'll answer all your questions when he gets here. 126 00:13:24,443 --> 00:13:25,603 What day is this? 127 00:13:26,580 --> 00:13:27,842 lt's Wednesday. 128 00:13:27,914 --> 00:13:29,576 l have to make a phone call. 129 00:13:30,319 --> 00:13:31,343 l have to call Dom. 130 00:13:31,420 --> 00:13:32,752 (Simmons) You will have to wait. 131 00:13:32,822 --> 00:13:33,812 lt can't wait. 132 00:13:33,891 --> 00:13:35,484 (Rothchild) lt already has, Mr. Hawke. 133 00:13:35,560 --> 00:13:38,121 You've been comatose for the better part of a year. 134 00:13:41,669 --> 00:13:43,137 My name is Dr. Rothchild. 135 00:13:43,939 --> 00:13:44,872 l've been your physician 136 00:13:44,908 --> 00:13:46,968 for the past eight-and-a-half months. 137 00:13:59,297 --> 00:14:00,059 Your pupils are working like 138 00:14:00,098 --> 00:14:02,329 the aperture of an expensive camera. 139 00:14:03,236 --> 00:14:04,295 lt's a good sign. 140 00:14:05,373 --> 00:14:07,069 What is that thing? 141 00:14:07,209 --> 00:14:08,939 This is an EEG machine. 142 00:14:09,813 --> 00:14:11,975 Records the electrical impulses in the brain. 143 00:14:12,584 --> 00:14:14,780 lt tells us if there's been any damage done. 144 00:14:18,259 --> 00:14:19,557 There's no chance of... 145 00:14:19,628 --> 00:14:20,596 (Rothchild) There's always a chance 146 00:14:20,630 --> 00:14:23,099 when someone's been comatose for a long time. 147 00:14:25,237 --> 00:14:27,138 Do you remember anything of the crash? 148 00:14:28,609 --> 00:14:29,975 Bits and pieces. l... 149 00:14:30,045 --> 00:14:31,775 We think that you had a heart seizure 150 00:14:31,847 --> 00:14:33,543 at the controls of your helicopter. 151 00:14:33,650 --> 00:14:35,209 Shortly after you arrived here, 152 00:14:35,286 --> 00:14:37,118 you went into complete cardiac arrest. 153 00:14:37,623 --> 00:14:40,458 So, clinically, you were gone for several minutes. 154 00:14:43,065 --> 00:14:46,230 Did a man named, uh, Dominic Santini 155 00:14:46,303 --> 00:14:47,635 come to see me? 156 00:14:49,976 --> 00:14:51,170 There's lots of news 157 00:14:51,245 --> 00:14:53,077 that you have to catch up on, Mr. Hawke. 158 00:14:53,448 --> 00:14:54,813 lt's best that we move slowly. 159 00:14:54,883 --> 00:14:55,907 Doctor, 160 00:14:56,786 --> 00:14:58,584 that's a pretty simple question. 161 00:14:58,723 --> 00:15:00,521 Did Dominic come to see me? 162 00:15:04,331 --> 00:15:05,423 Sat in that chair 163 00:15:05,499 --> 00:15:07,195 and he talked to you for hours on end. 164 00:15:07,269 --> 00:15:08,794 He was convinced you could hear him, 165 00:15:08,871 --> 00:15:10,396 even though you didn't answer. 166 00:15:11,909 --> 00:15:13,172 He was a good friend. 167 00:15:15,415 --> 00:15:16,747 What do you mean ''was''? 168 00:15:17,918 --> 00:15:19,511 Mr. Santini is dead. 169 00:15:26,532 --> 00:15:27,693 How? 170 00:15:29,169 --> 00:15:30,694 He and several other men raided 171 00:15:30,772 --> 00:15:32,035 a prison camp in North Vietnam 172 00:15:32,107 --> 00:15:34,907 that was still holding Americans prisoner. 173 00:15:35,246 --> 00:15:37,613 Your brother, Saint John, was among them. 174 00:15:37,683 --> 00:15:38,708 He was rescued, 175 00:15:38,751 --> 00:15:42,519 but Mr. Santini and another man were killed in the process. 176 00:15:42,590 --> 00:15:43,614 Saint John's here? 177 00:15:43,692 --> 00:15:44,751 Yes. 178 00:15:44,827 --> 00:15:47,296 He is on his way back from Alexandria, Virginia. 179 00:15:47,398 --> 00:15:49,560 We called him last night when you came to. 180 00:15:50,302 --> 00:15:51,668 When was this raid? 181 00:15:53,341 --> 00:15:54,934 Who's the other man? 182 00:15:55,010 --> 00:15:58,413 The raid was... was way back in July. 183 00:15:58,716 --> 00:16:03,212 The other man was a man named Coldsmith-Briggs. 184 00:16:05,660 --> 00:16:06,854 [sighs] 185 00:16:06,928 --> 00:16:08,123 Archangel. 186 00:16:10,367 --> 00:16:11,562 (Rothchild) He's been told. 187 00:16:11,635 --> 00:16:13,001 What do you mean? 188 00:16:13,238 --> 00:16:14,968 You told him? Just point-blank? 189 00:16:15,041 --> 00:16:16,201 What else could l do? 190 00:16:16,276 --> 00:16:17,368 He asked me straight out. 191 00:16:17,711 --> 00:16:19,977 You were wrong to overload him so quickly. 192 00:16:20,449 --> 00:16:22,975 We're dealing with a year of his life that's gone. 193 00:16:23,453 --> 00:16:25,685 lt's extremely difficult to assimilate. 194 00:16:25,824 --> 00:16:28,089 l wish you'd called me first. 195 00:16:28,428 --> 00:16:29,953 lf you're so concerned, Doctor, 196 00:16:30,030 --> 00:16:31,225 l suggest you get over there 197 00:16:31,299 --> 00:16:33,097 and begin the therapeutic process. 198 00:16:33,603 --> 00:16:35,071 Do you agree? 199 00:16:39,512 --> 00:16:40,502 [dialing] 200 00:16:48,793 --> 00:16:49,852 He's been told. 201 00:16:51,063 --> 00:16:53,999 No. He actually took it quite well, considering. 202 00:16:55,570 --> 00:16:56,697 He's very strong. 203 00:16:56,939 --> 00:16:59,135 [chattering on TV] 204 00:16:59,576 --> 00:17:00,839 [male TV anchor] From Great Britain 205 00:17:00,912 --> 00:17:02,380 the news of Lady Di's 206 00:17:02,448 --> 00:17:04,178 filing for divorce from Prince Charles 207 00:17:04,250 --> 00:17:06,811 has come as quite a shock to both families, 208 00:17:06,887 --> 00:17:09,449 as well as society columnists all over the world. 209 00:17:09,725 --> 00:17:11,284 Margo, what do you think about that? 210 00:17:11,361 --> 00:17:14,058 (Margo) Well, who could have predicted it a few months ago? 211 00:17:14,132 --> 00:17:16,329 (male anchor) It seems to me, I recall seeing a tabloid 212 00:17:16,403 --> 00:17:18,304 on my market checkout counter 213 00:17:18,372 --> 00:17:20,204 that spoke of it being a possibility. 214 00:17:20,776 --> 00:17:22,904 I wonder what her settlement will be? 215 00:17:23,781 --> 00:17:26,307 Probably, they will split the crown jewels. 216 00:17:33,162 --> 00:17:35,757 (woman on PA system) Doctor Barr, 377. 217 00:17:36,367 --> 00:17:38,928 Doctor Barr, call 377. 218 00:18:18,632 --> 00:18:19,793 [knocking on door] 219 00:18:21,904 --> 00:18:22,893 l'm Dr. Holgate. 220 00:18:22,939 --> 00:18:24,841 May l talk with you for a moment? 221 00:18:27,046 --> 00:18:28,035 Yeah. 222 00:18:31,552 --> 00:18:32,542 Oh. 223 00:18:34,324 --> 00:18:35,622 [sighs] 224 00:18:35,693 --> 00:18:37,821 l see they've...they've given you the articles 225 00:18:37,896 --> 00:18:39,592 that they were saving for you. 226 00:18:40,199 --> 00:18:41,861 Your emotions must be going 227 00:18:41,935 --> 00:18:44,029 in a lot of different directions at the moment. 228 00:18:44,105 --> 00:18:45,266 A good friend dead, 229 00:18:45,341 --> 00:18:47,537 a brother coming back as if from the dead. 230 00:18:47,611 --> 00:18:50,104 A year gone by without being accounted for. 231 00:18:50,682 --> 00:18:51,980 You're a shrink. 232 00:18:52,051 --> 00:18:53,040 [chuckles] 233 00:18:53,119 --> 00:18:54,747 l wondered when they'd send you in. 234 00:18:55,255 --> 00:18:57,418 You think l'm standard operating procedure, 235 00:18:57,493 --> 00:18:58,482 do you? 236 00:18:59,296 --> 00:19:00,558 For the Firm you are. 237 00:19:00,631 --> 00:19:01,656 Huh-huh. 238 00:19:01,733 --> 00:19:03,429 That is who's paying for this, isn't it? 239 00:19:03,502 --> 00:19:04,491 Huh-huh. 240 00:19:04,570 --> 00:19:05,595 [sighs] 241 00:19:05,672 --> 00:19:07,868 What the hell is that stuff they're giving me? 242 00:19:08,844 --> 00:19:11,109 Just a five-percent-glucose solution. 243 00:19:11,915 --> 00:19:12,939 They'll disconnect it 244 00:19:13,017 --> 00:19:14,815 when you start eating solid foods again. 245 00:19:16,455 --> 00:19:18,720 And what's making me so groggy? 246 00:19:18,859 --> 00:19:21,125 Well, you've been hibernating almost a year. 247 00:19:22,031 --> 00:19:23,761 Your metabolism has slowed down 248 00:19:23,833 --> 00:19:26,633 to a crawl. Your muscles have atrophied. 249 00:19:28,040 --> 00:19:30,510 lt's the same thing up there. 250 00:19:31,178 --> 00:19:33,580 Your synapses slow down from lack of use. 251 00:19:34,350 --> 00:19:37,253 You feel groggy, logy, punchy. 252 00:19:38,456 --> 00:19:39,924 You'll feel better in time. 253 00:19:42,228 --> 00:19:43,628 l'll come back tomorrow. 254 00:19:46,803 --> 00:19:48,499 (woman on PA system) Attention please.: 255 00:19:48,572 --> 00:19:49,231 There is a blue Chevrolet 256 00:19:49,273 --> 00:19:51,572 blocking the emergency ambulance entrance. 257 00:19:51,977 --> 00:19:53,308 There is a blue Chevrolet 258 00:19:53,412 --> 00:19:55,244 blocking the emergency ambulance entrance. 259 00:20:01,392 --> 00:20:01,915 [beeping] 260 00:20:12,809 --> 00:20:14,641 l didn't know they were getting divorced. 261 00:20:14,712 --> 00:20:16,578 Yeah, life is unpredictable, isn't it? 262 00:20:17,417 --> 00:20:18,406 Yeah. 263 00:20:20,989 --> 00:20:22,149 This must be your floor. 264 00:20:22,224 --> 00:20:24,456 Oh, yeah. Yours, too. Doesn't go any further. 265 00:20:25,129 --> 00:20:26,654 Does if you have a key. 266 00:20:26,731 --> 00:20:28,723 (woman on PA system) Dr. Stevens, Pediatrics. 267 00:20:29,401 --> 00:20:30,369 Bye. 268 00:20:30,437 --> 00:20:31,496 Bye. Have a nice day. 269 00:20:38,349 --> 00:20:39,647 (Lisa) Stringfellow, 270 00:20:40,987 --> 00:20:42,546 you have a visitor. 271 00:21:01,051 --> 00:21:02,040 Well? 272 00:21:08,429 --> 00:21:09,624 Saint John? 273 00:21:11,099 --> 00:21:12,089 Yeah. 274 00:21:24,287 --> 00:21:25,413 You look great. 275 00:21:26,190 --> 00:21:27,487 So do you, 276 00:21:28,126 --> 00:21:31,655 considering what l saw here three months ago. 277 00:21:35,938 --> 00:21:38,066 (TV announcer) Press representatives were called 278 00:21:38,141 --> 00:21:39,939 to Buckingham Palace yesterday afternoon 279 00:21:40,011 --> 00:21:42,106 to hear Her Majesty's press secretary 280 00:21:42,182 --> 00:21:43,774 read a short statement describing 281 00:21:43,851 --> 00:21:44,977 what many suspected 282 00:21:45,052 --> 00:21:47,488 and what now has been confirmed.: 283 00:21:47,690 --> 00:21:49,556 that Prince Charles and Lady Di 284 00:21:49,627 --> 00:21:51,026 have called it a day. 285 00:21:51,096 --> 00:21:52,654 Parliament has issued a blackout... 286 00:21:52,731 --> 00:21:55,566 Prince Charles and Lady Diana. Sick. 287 00:21:55,669 --> 00:21:57,797 What's the world coming to? 288 00:21:59,375 --> 00:22:01,367 The brothers are getting along famously. 289 00:22:01,645 --> 00:22:03,341 (Rothchild) l commend you, Dr. Holgate. 290 00:22:04,917 --> 00:22:06,317 l could talk to him tonight. 291 00:22:06,920 --> 00:22:08,047 Too soon. 292 00:22:08,255 --> 00:22:09,416 (Abrams) Why? 293 00:22:10,125 --> 00:22:12,321 For one thing, he's still terribly groggy. 294 00:22:13,063 --> 00:22:14,656 He won't be able to help you. 295 00:22:15,199 --> 00:22:17,031 Reduce his medication a little bit. 296 00:22:17,202 --> 00:22:18,500 lf l did that, 297 00:22:18,672 --> 00:22:21,905 the whole house of cards would come tumbling down. 298 00:22:21,977 --> 00:22:24,970 (Lisa) The methods we're employing are simply not foolproof. 299 00:22:26,150 --> 00:22:27,812 You both seem to forget that. 300 00:22:29,188 --> 00:22:30,553 Reduce his medication. 301 00:22:31,558 --> 00:22:34,825 (Abrams) The longer the delay, the greater the external risk. 302 00:22:34,897 --> 00:22:36,593 Now, l want us all on that plane 303 00:22:36,700 --> 00:22:38,168 this time tomorrow. 304 00:22:38,803 --> 00:22:39,792 [horn honks] 305 00:22:42,542 --> 00:22:45,707 You know, it's funny, but l was confined to a cell 306 00:22:45,747 --> 00:22:48,774 maybe a third the size of this room. 307 00:22:49,953 --> 00:22:51,751 But l learned to have total freedom 308 00:22:51,956 --> 00:22:53,288 in my mind here. 309 00:22:54,193 --> 00:22:55,252 l used think through 310 00:22:55,295 --> 00:22:58,289 some of the most incredibly detailed projects. 311 00:22:58,367 --> 00:23:00,268 l built a house once. lt was, uh... 312 00:23:00,403 --> 00:23:02,304 l cut every two-by-four in my mind, 313 00:23:02,439 --> 00:23:03,805 hammered in every nail. 314 00:23:04,476 --> 00:23:05,569 lt was my dream house. 315 00:23:05,644 --> 00:23:07,613 lt took me about six months to do that one. 316 00:23:08,648 --> 00:23:09,809 A bloody horror. 317 00:23:11,754 --> 00:23:14,987 Yeah, but it's all over now, thanks to your friends. 318 00:23:17,796 --> 00:23:19,458 How did Dominic die? 319 00:23:20,968 --> 00:23:22,197 lt was quick. 320 00:23:23,038 --> 00:23:24,836 The unit had three choppers, 321 00:23:25,007 --> 00:23:27,705 two Chinooks and a Cobra for air support. 322 00:23:29,081 --> 00:23:31,607 Dom and Archangel were in the Cobra. 323 00:23:32,252 --> 00:23:34,620 They took some small-arms fire on the way out, 324 00:23:35,424 --> 00:23:37,689 flew about five or six more miles, 325 00:23:38,429 --> 00:23:39,761 then went in. 326 00:23:41,734 --> 00:23:43,224 No chance they survived? 327 00:23:43,303 --> 00:23:44,292 No. 328 00:23:45,406 --> 00:23:47,773 lt looked like napalm when they hit the ground. 329 00:23:51,282 --> 00:23:52,306 Tired? 330 00:23:54,220 --> 00:23:57,088 Yeah, it's too good a day. 331 00:23:57,892 --> 00:23:59,918 l don't want it to end. 332 00:23:59,995 --> 00:24:03,694 (woman on PA system) Doctors Levine and Patterson, please pick up your messages. 333 00:24:05,370 --> 00:24:06,394 [knocking] 334 00:24:06,472 --> 00:24:07,565 Sorry to interrupt. 335 00:24:07,640 --> 00:24:09,734 No, you're not interrupting. l'm just leaving. 336 00:24:10,111 --> 00:24:11,875 String would like to know when l can, uh, 337 00:24:11,947 --> 00:24:13,245 l can take him home. 338 00:24:13,649 --> 00:24:15,345 l think in about a week or so. 339 00:24:17,489 --> 00:24:19,458 This is Morton Abrams, Mr. Hawke. 340 00:24:19,759 --> 00:24:20,953 Do you have the energy to talk 341 00:24:21,027 --> 00:24:22,393 to him for a couple of minutes? 342 00:24:26,804 --> 00:24:27,771 l'll see you tomorrow. 343 00:24:27,838 --> 00:24:28,863 l'll walk with you. 344 00:24:31,077 --> 00:24:32,238 Do you mind? 345 00:24:32,613 --> 00:24:33,602 No. 346 00:24:33,947 --> 00:24:35,506 l assume you have a pretty good idea 347 00:24:35,583 --> 00:24:36,812 where l'm from. 348 00:24:37,721 --> 00:24:38,983 The Firm. 349 00:24:44,197 --> 00:24:45,665 Archangel's replacement. 350 00:24:46,100 --> 00:24:48,296 Hmm, not really, just the man who got his job. 351 00:24:48,370 --> 00:24:50,499 He was, uh, rather unique. 352 00:24:50,807 --> 00:24:53,106 (woman on PA system) Doctor Levy to admitting. 353 00:24:54,280 --> 00:24:56,681 l, uh, have to clear up a few details, such as 354 00:24:56,750 --> 00:24:59,083 a piece of U.S. Government hardware. 355 00:25:00,489 --> 00:25:01,616 Airwolf. 356 00:25:03,093 --> 00:25:05,756 Since you don't seem to have any further use for it... 357 00:25:08,969 --> 00:25:10,267 Now, if we could clear up 358 00:25:10,338 --> 00:25:12,170 this little piece of business now, 359 00:25:12,675 --> 00:25:14,837 l could return to Virginia tonight. 360 00:25:21,722 --> 00:25:24,659 Do you have a Las Vegas area sectional map? 361 00:25:25,861 --> 00:25:27,352 l can have one in a minute. 362 00:25:43,723 --> 00:25:44,713 lt's in the desert, 363 00:25:44,791 --> 00:25:46,315 a place called Valley of the Gods. 364 00:25:47,061 --> 00:25:48,791 Excellent. That's excellent. 365 00:25:49,365 --> 00:25:51,334 (woman on PA system) Oncology 629. 366 00:25:51,401 --> 00:25:53,029 Oncology. 367 00:26:04,087 --> 00:26:06,523 Stage One is now complete, ladies and gentlemen. 368 00:26:06,592 --> 00:26:07,889 l commend you all. 369 00:26:07,960 --> 00:26:10,123 Your commendation will be better appreciated 370 00:26:10,197 --> 00:26:11,995 in the form of a nice fat check. 371 00:26:12,601 --> 00:26:15,036 l'm sure you'll be quite well-compensated, Peter. 372 00:26:15,104 --> 00:26:17,836 Should l prepare Mr. Hawke for traveling? 373 00:26:18,009 --> 00:26:21,310 Yes, our Libyan friends are dying to meet him again. 374 00:26:22,884 --> 00:26:24,512 Shall we begin Stage Two? 375 00:26:29,527 --> 00:26:32,987 (woman on PA system) Dr. Barr, call 377. Dr. Barr. 376 00:27:04,448 --> 00:27:07,043 Doctor Huggins, please call 617. 377 00:27:07,820 --> 00:27:10,949 Doctor Huggins, please call 617. 378 00:27:48,850 --> 00:27:51,183 Doctor Higgins, please call 617. 379 00:27:51,421 --> 00:27:54,391 Doctor Higgins, please call 617. 380 00:28:14,423 --> 00:28:15,584 Hold still. 381 00:28:15,658 --> 00:28:16,751 [choking] 382 00:28:16,827 --> 00:28:18,819 Hold still. All l want from you is today's date. 383 00:28:22,836 --> 00:28:24,065 Saturday, March 3. 384 00:28:24,138 --> 00:28:25,435 What year? 385 00:28:25,573 --> 00:28:26,871 1984. 386 00:28:31,116 --> 00:28:32,378 Calluses. 387 00:28:33,720 --> 00:28:35,018 Sure are. 388 00:28:35,089 --> 00:28:37,251 l wouldn't have calluses 389 00:28:37,325 --> 00:28:39,794 if l'd been in a coma for a year, would l? 390 00:28:44,169 --> 00:28:48,073 (woman on PA system) Control to all units, advise that a 407 occurred... 391 00:28:56,522 --> 00:28:57,511 [brakes screeching] 392 00:28:59,927 --> 00:29:02,830 Looks like the vehicle had dual rear wheels. 393 00:29:02,898 --> 00:29:03,957 A truck, maybe. 394 00:29:04,034 --> 00:29:05,365 Are there any fingerprints 395 00:29:05,436 --> 00:29:06,926 other than Hawke's in the cockpit? 396 00:29:07,004 --> 00:29:09,304 (Charlene) They're trying to lift some right now. 397 00:29:10,643 --> 00:29:11,702 Dom. 398 00:29:19,457 --> 00:29:20,857 ls that the ship he borrowed? 399 00:29:20,926 --> 00:29:22,087 Yeah. 400 00:29:22,362 --> 00:29:24,354 ls there any sign of foul play? 401 00:29:25,299 --> 00:29:27,394 No. lt's completely undamaged. 402 00:29:27,537 --> 00:29:29,631 Apparently, it was just landed here. 403 00:29:31,843 --> 00:29:32,902 Follow me. 404 00:29:32,979 --> 00:29:35,107 There's something else l want you to see. 405 00:29:46,299 --> 00:29:47,824 [machine beeps] 406 00:29:48,068 --> 00:29:49,229 (Dominic) Who are they? 407 00:29:49,638 --> 00:29:51,436 These three belong to an East German 408 00:29:51,507 --> 00:29:53,339 spy organization, Schwartzkrieg. 409 00:29:54,379 --> 00:29:58,010 Klaus Kinter, Else Mannheim, Eric Maas. 410 00:29:59,887 --> 00:30:02,186 Anastasia Zarkov, Russian. 411 00:30:02,958 --> 00:30:05,120 She's a specialist in things psychological 412 00:30:05,195 --> 00:30:08,165 as they apply to the intelligence trade. 413 00:30:08,333 --> 00:30:09,699 Over the past couple of years 414 00:30:09,769 --> 00:30:10,737 she's been quite active 415 00:30:10,804 --> 00:30:13,171 in behavior-modifying drug research. 416 00:30:13,241 --> 00:30:15,267 Peter MacGregor Moore, English. 417 00:30:15,344 --> 00:30:16,334 [Marella laughs] 418 00:30:16,413 --> 00:30:17,972 A mercenary who'll work for anybody 419 00:30:18,049 --> 00:30:19,277 with change in their pocket. 420 00:30:19,718 --> 00:30:20,980 Right, left, or center, 421 00:30:21,053 --> 00:30:22,146 their political persuasion 422 00:30:22,188 --> 00:30:24,384 means nothing to him in any way. 423 00:30:25,860 --> 00:30:28,888 Well, uh, what's all these got to do with Stringfellow Hawke? 424 00:30:28,965 --> 00:30:29,954 Two weeks ago, 425 00:30:30,033 --> 00:30:31,831 Army lntelligence stumbled onto the fact 426 00:30:31,903 --> 00:30:34,738 that this happy group had arrived in the States. 427 00:30:34,808 --> 00:30:37,141 Obviously, they were on a mission of some kind. 428 00:30:37,211 --> 00:30:38,270 There's reason to believe that 429 00:30:38,313 --> 00:30:40,578 they're working for Mustapha Kamal. 430 00:30:41,284 --> 00:30:42,343 So? 431 00:30:42,419 --> 00:30:45,083 So if you had to speculate, what single thing 432 00:30:45,157 --> 00:30:46,785 would Qaddafi like to get his hands on 433 00:30:46,860 --> 00:30:48,521 more than anything else in the world? 434 00:30:48,596 --> 00:30:50,120 Come on, quit your kidding, will you? 435 00:30:50,198 --> 00:30:51,166 Airwolf, of course. 436 00:30:51,233 --> 00:30:54,136 Exactly. Then Hawke disappears. 437 00:30:54,205 --> 00:30:56,401 24 hours later, we find his helicopter 438 00:30:56,475 --> 00:30:58,637 out here in a field in the middle of nowhere. 439 00:30:59,212 --> 00:31:01,147 You think he had a run-in with these guys? 440 00:31:01,215 --> 00:31:02,911 l'd bet on it. 441 00:31:04,253 --> 00:31:07,918 Dominic, you know where Airwolf is. 442 00:31:08,326 --> 00:31:09,794 You've got to tell me. 443 00:31:09,862 --> 00:31:10,852 Uh-huh. 444 00:31:10,930 --> 00:31:12,090 lt could fall into 445 00:31:12,166 --> 00:31:14,226 the very worst possible hands. 446 00:31:14,302 --> 00:31:16,168 l can't. l gave String my word. 447 00:31:16,239 --> 00:31:17,969 Right now, there is no String. 448 00:31:18,041 --> 00:31:19,737 He's been gone over 30 hours. 449 00:31:19,844 --> 00:31:21,106 That's why that chopper is just 450 00:31:21,180 --> 00:31:23,115 sitting out there in the middle of nowhere. 451 00:31:24,184 --> 00:31:25,777 [typing] 452 00:31:30,895 --> 00:31:33,364 Well, how do l know this isn't some kind of fancy scam 453 00:31:33,431 --> 00:31:35,263 to get me to tell you where Airwolf is? 454 00:31:35,334 --> 00:31:37,394 Because it doesn't make any sense. 455 00:31:37,472 --> 00:31:39,566 You know what arrangements we have with Hawke. 456 00:31:39,642 --> 00:31:41,508 We're on his side. 457 00:31:41,645 --> 00:31:44,274 Well, that was yesterday. What about today? 458 00:31:44,716 --> 00:31:46,115 You people have a funny way 459 00:31:46,185 --> 00:31:48,211 of changing sides to suit your needs, you know. 460 00:31:48,288 --> 00:31:49,756 Oh... l resent that. 461 00:31:49,824 --> 00:31:51,417 Marella. Marella. 462 00:31:52,428 --> 00:31:56,059 Dominic, we're not just talking about Airwolf. 463 00:31:56,968 --> 00:31:59,130 We're talking about Hawke's life. 464 00:31:59,840 --> 00:32:01,775 You've got to trust me. 465 00:32:13,227 --> 00:32:15,423 l don't. No. 466 00:32:15,497 --> 00:32:16,930 l don't. 467 00:32:17,132 --> 00:32:18,122 Dominic! 468 00:32:21,673 --> 00:32:23,574 l'm not with them, whoever they are. 469 00:32:24,545 --> 00:32:25,705 Maybe. 470 00:32:26,715 --> 00:32:28,046 But Saint John is. 471 00:32:28,184 --> 00:32:29,515 That doesn't make any sense. 472 00:32:29,585 --> 00:32:31,213 (woman on PA system) Hematology, 1 1 1. 473 00:32:31,321 --> 00:32:32,516 Hematology, 1 1 1. 474 00:32:32,590 --> 00:32:33,683 Unless... 475 00:32:34,827 --> 00:32:36,227 Unless what? 476 00:32:40,202 --> 00:32:42,068 lf you're lying to me, 477 00:32:43,841 --> 00:32:45,173 you're dead. 478 00:32:45,243 --> 00:32:46,939 l'm not lying. 479 00:32:47,513 --> 00:32:49,209 l hope not. 480 00:33:07,979 --> 00:33:09,446 Good morning. 481 00:33:12,953 --> 00:33:14,251 Else! 482 00:33:16,658 --> 00:33:17,648 There. 483 00:33:48,174 --> 00:33:49,574 Who are they? 484 00:33:49,643 --> 00:33:50,974 My brother, Saint John. 485 00:33:51,980 --> 00:33:53,278 Which one? 486 00:33:54,050 --> 00:33:55,313 What? 487 00:33:55,386 --> 00:33:56,911 Which one is your brother Saint John? 488 00:33:56,988 --> 00:33:58,319 There are two photos. 489 00:33:58,590 --> 00:33:59,888 That's Saint John. 490 00:34:00,026 --> 00:34:01,517 No, these are two different men. 491 00:34:24,197 --> 00:34:25,596 Hey, come on. Quick, quick. 492 00:34:32,076 --> 00:34:33,567 There never was a crash. 493 00:34:33,711 --> 00:34:35,304 They just wanted me to think so. 494 00:34:36,850 --> 00:34:38,408 Saint John is not back. 495 00:34:39,187 --> 00:34:40,051 What is it? 496 00:34:40,088 --> 00:34:41,954 Brainwashing or something like that? 497 00:34:42,024 --> 00:34:43,253 Something like that. 498 00:34:43,827 --> 00:34:46,093 l told them exactly what they wanted me to tell them. 499 00:34:46,164 --> 00:34:47,928 What did you tell them? 500 00:34:48,000 --> 00:34:48,967 The location of 501 00:34:49,035 --> 00:34:50,901 a very important piece of military hardware. 502 00:34:50,971 --> 00:34:51,961 Are they spies? 503 00:34:52,040 --> 00:34:53,941 Do you work for the government or something? 504 00:34:56,346 --> 00:34:57,609 Nothing that patriotic. 505 00:34:57,682 --> 00:34:59,241 Hawke here, he works for himself. 506 00:34:59,918 --> 00:35:01,614 Himself and the, uh, Firm, l should say. 507 00:35:01,688 --> 00:35:02,986 Right, brother dear? 508 00:35:04,993 --> 00:35:06,723 l'll blow her away. 509 00:35:07,965 --> 00:35:08,954 Let's go. 510 00:35:25,993 --> 00:35:26,618 All right, brother. 511 00:35:26,660 --> 00:35:28,561 Why not live a little longer? 512 00:35:28,630 --> 00:35:30,656 lf you wanted me dead, l'd already be there. 513 00:35:30,733 --> 00:35:33,533 There is a bonus if we get you to Libya alive. 514 00:35:33,704 --> 00:35:35,366 l should've died in that copter crash. 515 00:35:35,440 --> 00:35:36,635 There was no crash. 516 00:35:37,076 --> 00:35:40,138 Your helicopter was pre-rigged with a radio control device 517 00:35:40,215 --> 00:35:42,116 and landed beautifully by MacGregor. 518 00:35:45,022 --> 00:35:46,547 What made me pass out? 519 00:35:46,624 --> 00:35:49,117 The photograph l gave you was soaked in a chemical. 520 00:35:49,196 --> 00:35:50,220 Nasty chemical. 521 00:35:50,297 --> 00:35:52,266 Enters the bloodstream right through the skin. 522 00:35:52,333 --> 00:35:54,302 l was wearing gloves, remember? 523 00:35:57,541 --> 00:35:59,169 What about her? She's not part of this. 524 00:35:59,244 --> 00:36:00,837 (Hawke) Why don't you let her go? 525 00:36:01,514 --> 00:36:02,914 l don't think so, Hawke. 526 00:36:04,018 --> 00:36:05,748 She might prove too valuable. 527 00:36:21,913 --> 00:36:22,902 [propellers starting] 528 00:36:41,677 --> 00:36:42,837 That's not going to work. 529 00:36:42,978 --> 00:36:44,139 You might as well relax. 530 00:36:46,617 --> 00:36:48,245 Harry Houdini did it. 531 00:36:49,889 --> 00:36:51,221 Why Libya? 532 00:36:52,394 --> 00:36:53,383 [sighs] 533 00:36:55,598 --> 00:36:57,396 l vacationed there once. 534 00:36:58,536 --> 00:37:00,095 You vacationed in Libya? 535 00:37:04,478 --> 00:37:05,912 You think we'll go nonstop? 536 00:37:05,981 --> 00:37:08,884 No, l got a stopover in Cuba or maybe Nicaragua. 537 00:37:09,386 --> 00:37:10,649 l hope it's Cuba. 538 00:37:10,722 --> 00:37:12,554 l always wanted a Caribbean vacation. 539 00:37:16,297 --> 00:37:18,163 Do you do things like this everyday? 540 00:37:33,824 --> 00:37:35,759 There! There it is! 541 00:37:36,729 --> 00:37:38,698 Is that smooth enough for you to set down? 542 00:37:38,832 --> 00:37:40,801 I should think so. Yes. 543 00:37:48,046 --> 00:37:49,708 Brace yourselves! 544 00:38:21,732 --> 00:38:23,963 How'd you like to be untied, Stringfellow? 545 00:38:25,571 --> 00:38:27,130 ln exchange for what? 546 00:38:27,207 --> 00:38:29,540 A little flying, just five minutes' worth. 547 00:38:30,078 --> 00:38:31,170 l don't think so. 548 00:38:34,952 --> 00:38:36,318 You can't shoot me. 549 00:38:36,388 --> 00:38:38,357 No one else can get Airwolf out of the lair. 550 00:38:38,424 --> 00:38:41,793 You're right, Hawke. We wouldn't shoot you. 551 00:39:13,378 --> 00:39:14,869 This is bloody awesome. 552 00:39:14,981 --> 00:39:15,971 (Hawke) Yeah. 553 00:39:21,258 --> 00:39:22,247 [beeping] 554 00:40:13,472 --> 00:40:15,031 [conveyor belt whirring] 555 00:40:32,801 --> 00:40:33,826 Let's go. 556 00:40:46,590 --> 00:40:48,320 That's what they were after? 557 00:40:48,393 --> 00:40:50,862 All this for a lousy helicopter? 558 00:40:52,732 --> 00:40:53,825 Yeah. 559 00:41:00,779 --> 00:41:01,768 [thudding] 560 00:41:06,187 --> 00:41:08,588 (Kinter) How long to reach international waters? 561 00:41:08,657 --> 00:41:10,683 Fifteen minutes to the gulf. 562 00:41:10,827 --> 00:41:12,853 Three more and we're 1 2 miles out. 563 00:41:12,930 --> 00:41:14,626 The escort will join us there. 564 00:41:14,967 --> 00:41:16,663 Fantastic. 565 00:41:24,282 --> 00:41:25,271 Hawke. 566 00:41:26,552 --> 00:41:28,111 Relax, brother. 567 00:41:28,321 --> 00:41:29,311 Um, 568 00:41:30,291 --> 00:41:32,989 why don't you let me loosen her straps? 569 00:41:33,229 --> 00:41:34,697 (Hawke) We can't go anywhere now. 570 00:41:34,765 --> 00:41:36,825 Then she won't need her arms free, will she? 571 00:41:38,738 --> 00:41:40,206 (Hawke) Uh, how about you, Freda? 572 00:41:40,340 --> 00:41:41,807 You wanna be a little sympathetic? 573 00:41:42,110 --> 00:41:43,703 You could go back into yours. 574 00:41:46,116 --> 00:41:47,174 Not likely. 575 00:41:47,250 --> 00:41:48,309 (Dominic) Don't move 576 00:41:48,385 --> 00:41:51,447 or the next word you say could be ''goodbye.'' 577 00:41:58,301 --> 00:41:59,859 Time to call up the escort. 578 00:42:01,105 --> 00:42:04,406 [speaking Spanish] 579 00:42:05,211 --> 00:42:07,238 So, l didn't know what to do. 580 00:42:07,716 --> 00:42:09,708 So, l, uh, flew out to the Valley 581 00:42:09,852 --> 00:42:12,321 and hid in Airwolf and l waited. 582 00:42:13,725 --> 00:42:15,159 How long were you going to wait? 583 00:42:15,294 --> 00:42:16,762 Long as it took. 584 00:42:19,133 --> 00:42:20,192 Now what? 585 00:42:24,575 --> 00:42:26,567 Well, looks like 586 00:42:26,645 --> 00:42:28,739 we're gonna miss our Mediterranean vacation. 587 00:42:28,815 --> 00:42:30,876 lt is the tourist season. 588 00:42:31,019 --> 00:42:32,247 [Dominic exclaims] 589 00:42:35,158 --> 00:42:36,387 (Kinter) Here they come. 590 00:42:37,929 --> 00:42:39,420 Damn it, we did it. 591 00:42:40,099 --> 00:42:41,088 [beeping] 592 00:42:43,337 --> 00:42:45,330 Rear cargo doors. lt could be trouble. 593 00:42:45,508 --> 00:42:46,941 [beeping continues] 594 00:42:47,077 --> 00:42:48,601 l'll go take a look. 595 00:43:09,178 --> 00:43:10,703 Release the drag chute. 596 00:43:20,028 --> 00:43:21,154 (Hawke) Engage both engines. 597 00:43:21,229 --> 00:43:22,197 Both at once? 598 00:43:22,265 --> 00:43:23,358 Now! 599 00:43:25,303 --> 00:43:26,463 Cut the chute away. 600 00:44:07,234 --> 00:44:08,532 [speaking Spanish] 601 00:44:08,870 --> 00:44:10,498 [speaking Spanish] 602 00:44:18,118 --> 00:44:19,107 [continuing to speak Spanish] 603 00:44:37,414 --> 00:44:39,076 We've have some MiGs on our tail. 604 00:44:41,187 --> 00:44:42,415 Pop a Sun Burst. 605 00:45:56,837 --> 00:45:57,827 No! 606 00:46:23,846 --> 00:46:25,712 (Hawke) Where's that other MiG? 607 00:46:26,484 --> 00:46:29,079 They're heading home. They've had it! 608 00:46:29,956 --> 00:46:32,482 That makes two of us. Let's go home. 609 00:46:52,157 --> 00:46:54,285 You don't have a home of your own? 610 00:46:54,760 --> 00:46:56,388 Of course we do. 611 00:46:57,365 --> 00:46:59,994 And offices in a half-dozen locations. 612 00:47:01,471 --> 00:47:03,565 Then how come you're always here? 613 00:47:03,641 --> 00:47:05,439 (Archangel) You flew in with Dom. 614 00:47:05,845 --> 00:47:07,574 Didn't he tell you that we found 615 00:47:07,648 --> 00:47:09,411 your helicopter in the desert? 616 00:47:09,618 --> 00:47:10,710 Yeah. 617 00:47:11,387 --> 00:47:12,513 Well? 618 00:47:12,655 --> 00:47:13,782 Well what? 619 00:47:14,057 --> 00:47:15,184 Well, what happened? 620 00:47:15,260 --> 00:47:16,625 Did the Schwartzkrieg grab you? 621 00:47:16,694 --> 00:47:19,164 Did they get Airwolf? l mean, is it safe? 622 00:47:19,599 --> 00:47:21,033 Are they still in the country? 623 00:47:21,102 --> 00:47:24,699 l don't know. Yes. No. ln that order. 624 00:47:25,976 --> 00:47:27,068 Good. 625 00:47:27,211 --> 00:47:28,474 How'd you get away? 626 00:47:28,546 --> 00:47:30,014 He dumped his helicopter 627 00:47:30,082 --> 00:47:31,778 out of the back of a cargo plane. 628 00:47:34,155 --> 00:47:35,748 You had a civilian with you? 629 00:47:35,824 --> 00:47:38,020 l'm no civilian, l'm a nurse. 630 00:47:40,365 --> 00:47:42,266 Susan helped me escape. 631 00:47:43,436 --> 00:47:46,032 So she knows where Airwolf is hidden? 632 00:47:46,241 --> 00:47:48,836 ls that what you call his helicopter? 633 00:47:51,449 --> 00:47:53,111 We didn't tell her the name. 634 00:47:53,185 --> 00:47:55,677 We thought we'd keep that from her. 635 00:47:58,727 --> 00:48:00,058 So, she knows where it is? 636 00:48:00,530 --> 00:48:01,895 Sorta. 637 00:48:01,965 --> 00:48:02,954 Sorta? 638 00:48:03,033 --> 00:48:04,023 Well... 639 00:48:05,070 --> 00:48:06,629 Should l tell him? 640 00:48:06,772 --> 00:48:08,331 l don't think so. 641 00:48:08,642 --> 00:48:10,201 (Dominic) You're right, String. 642 00:48:10,278 --> 00:48:12,440 Michael's such a blabbermouth. 643 00:48:12,614 --> 00:48:14,378 This isn't humorous. 644 00:48:14,517 --> 00:48:17,181 Oh. Hey, look. l really don't know. 645 00:48:17,255 --> 00:48:20,158 l saw a lot of snow and a lot of scenery 646 00:48:20,227 --> 00:48:22,423 and it all went by very fast. 647 00:48:22,697 --> 00:48:25,292 Besides, l was asleep when we landed. 648 00:48:26,370 --> 00:48:27,360 Thank God. 649 00:48:27,438 --> 00:48:28,564 Sorta. 650 00:48:29,708 --> 00:48:30,697 [laughing] 44252

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.