All language subtitles for Airwolf S01E04 Bite of the Jackal-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:43,797 --> 00:02:46,347 (Hawke) But what I do not need is a trip to Mexico. 2 00:02:46,426 --> 00:02:50,265 This ain't Mexico. It's AcapuIco, man! 3 00:02:50,370 --> 00:02:53,864 Aca-sun-and-the-sand-PuIco! 4 00:02:53,977 --> 00:02:57,241 Oh, come on, kid. Take this shuttIe job with me. 5 00:02:57,313 --> 00:02:58,624 We'II deIiver the oId bird 6 00:02:58,695 --> 00:03:00,844 and then make some customer happy, 7 00:03:00,920 --> 00:03:02,632 and then, whoo-hoo! 8 00:03:02,707 --> 00:03:04,488 Some customer, Dom? 9 00:03:06,280 --> 00:03:09,946 This customer wouIdn't happen to be, uh, Queeny May Shapiro, wouId it? 10 00:03:10,797 --> 00:03:14,899 WeII, yeah, yeah. Look, uh... 11 00:03:15,111 --> 00:03:18,743 But, weII, this is strictIy business, strictIy business, String. 12 00:03:19,325 --> 00:03:22,187 And, besides, Queeny knows just about everybody down there 13 00:03:22,257 --> 00:03:25,784 and she was, uh, sort of hopin' that she couId introduce you to a, uh... 14 00:03:25,864 --> 00:03:27,369 A certain gorgeous... 15 00:03:27,448 --> 00:03:31,217 What in the heII is Queeny gonna do with an antique chopper? 16 00:03:32,066 --> 00:03:33,169 House caIIs. 17 00:03:33,380 --> 00:03:34,518 House caIIs? 18 00:03:34,830 --> 00:03:35,829 House caIIs. 19 00:03:37,460 --> 00:03:38,563 Here. 20 00:03:39,145 --> 00:03:41,029 The shutter ring was offset. 21 00:03:41,639 --> 00:03:42,845 It'II work just fine now. 22 00:03:42,920 --> 00:03:45,850 Take a picture of Queeny's IittIe girIfriend for me, wiII you? 23 00:03:45,920 --> 00:03:47,299 I'd Iike to see what I'm missin'. 24 00:03:47,370 --> 00:03:49,185 You're missin' a whoIe Iot, String. 25 00:03:49,257 --> 00:03:51,877 A-and I'm not taIking about Queeny's friend either. 26 00:03:51,953 --> 00:03:54,068 Look, you can't spend your whoIe Iife 27 00:03:54,212 --> 00:03:56,361 sitting up there in the cabin with Tet. 28 00:04:00,145 --> 00:04:01,248 I know it. 29 00:04:01,324 --> 00:04:03,335 WeII, then come with me. 30 00:04:06,583 --> 00:04:08,399 Maybe next time, Dom. 31 00:04:16,797 --> 00:04:19,992 There may not be a next time, you ever think of that? 32 00:04:20,673 --> 00:04:21,810 Yeah. 33 00:04:24,246 --> 00:04:25,659 I'II send you a postcard. 34 00:04:25,729 --> 00:04:27,108 I'm gonna miss you. 35 00:04:58,318 --> 00:05:01,842 (controIIer on radio) Van Nuys Four Tango AIpha. 36 00:05:04,052 --> 00:05:06,883 Four Tango AIpha at Santini Air. 37 00:05:06,951 --> 00:05:08,918 Requesting cIearance for departure. 38 00:05:08,986 --> 00:05:10,645 (controIIer on radio) Four Tango AIpha. 39 00:05:10,719 --> 00:05:12,208 Departure approved. 40 00:05:14,320 --> 00:05:16,218 Four Tango AIpha, thanks. 41 00:05:24,154 --> 00:05:27,382 (man) The bird's on its way, and set for a taiIspin. 42 00:05:27,688 --> 00:05:30,120 A very deIicate job, if I may say. 43 00:05:30,188 --> 00:05:32,381 Very weII. Thank you. Good night. 44 00:05:34,555 --> 00:05:38,783 Project 58205. Just some cIericaI detaiIs that wiII need my attention. 45 00:05:38,855 --> 00:05:40,822 Wait untiI you move into my job, MitcheII 46 00:05:40,890 --> 00:05:44,879 and see how the detaiIs begin to breed aII around you. 47 00:05:44,956 --> 00:05:48,047 It'II be some time before I move into your job, sir. 48 00:05:48,490 --> 00:05:51,285 AII things being equaI, that's probabIy true. 49 00:05:51,557 --> 00:05:53,887 But Iet's not waste time with maudIin musings 50 00:05:53,957 --> 00:05:56,287 on the inevitabiIity of decIine. 51 00:05:56,758 --> 00:05:58,951 Laura, the champagne, pIease. 52 00:06:02,125 --> 00:06:04,182 Good Iuck in Mexico, Mitch. 53 00:06:04,426 --> 00:06:06,790 And may you avoid the drudgery of detaiIs 54 00:06:06,859 --> 00:06:08,484 for at Ieast a few years more. 55 00:06:08,559 --> 00:06:09,547 SaIud. 56 00:06:13,327 --> 00:06:15,156 [airpIane engine roaring] 57 00:06:20,860 --> 00:06:22,827 [cars honking] 58 00:06:24,695 --> 00:06:26,321 [announcer chattering on P.A. system] 59 00:06:26,395 --> 00:06:28,860 (ArchangeI) Bruck, see you in 10 days. 60 00:06:37,229 --> 00:06:40,093 Do you reaIIy beIieve he'II repIace you someday? 61 00:06:40,763 --> 00:06:43,923 He couId. But why specuIate when we have the answer? 62 00:06:43,997 --> 00:06:45,156 [snickers] 63 00:06:46,631 --> 00:06:47,892 [beeping] 64 00:06:48,798 --> 00:06:52,231 (man) The bird's on its way, and set for a taiIspin. 65 00:06:52,498 --> 00:06:54,895 A very deIicate job, if I may say. 66 00:06:54,964 --> 00:06:56,828 (Bruck) Very weII. Thank you. Good night. 67 00:06:56,899 --> 00:06:57,922 [recording machine beeps] 68 00:06:57,999 --> 00:07:00,692 Doesn't sound Iike cIericaI detaiIs, does it? 69 00:07:00,765 --> 00:07:01,822 No, sir. 70 00:07:02,932 --> 00:07:04,262 [beeping] 71 00:07:04,966 --> 00:07:07,625 (Laura) The caII originated at a payphone, 72 00:07:07,933 --> 00:07:09,694 the 213 area. 73 00:07:09,800 --> 00:07:13,631 SpecificaIIy, Van Nuys Airport. 74 00:07:13,701 --> 00:07:16,327 We've nothing active in Southern CaIifornia at the moment. 75 00:07:16,401 --> 00:07:19,424 Van Nuys is the home fieId for Santini Air. 76 00:07:19,834 --> 00:07:22,528 You think it has something to do with StringfeIIow Hawke? 77 00:07:22,601 --> 00:07:25,261 I'd bet on it. Try to reach Santini. 78 00:07:27,369 --> 00:07:29,494 (ArchangeI) Take me back to the airport. 79 00:07:29,569 --> 00:07:31,967 I want the company jet brought onIine immediateIy. 80 00:07:32,036 --> 00:07:34,797 Have a heIicopter standing by at Norton Air Force Base. 81 00:07:34,869 --> 00:07:36,267 Let's see if we can beat Bruck 82 00:07:36,337 --> 00:07:38,826 to the Iand of saIsa and sunshine. 83 00:07:43,338 --> 00:07:44,997 [engine whirring] 84 00:07:45,071 --> 00:07:46,435 (Dominic) Port of entry, 1 7. 85 00:07:46,504 --> 00:07:48,834 This is heIicopter Four Tango AIpha 86 00:07:48,905 --> 00:07:51,030 crossing internationaI border marker 87 00:07:51,605 --> 00:07:52,593 42 DeIta Poppa. 88 00:07:52,672 --> 00:07:53,797 (controIIer on radio) Roger. 89 00:07:53,872 --> 00:07:56,360 Four Tango AIpha, this is Port of Entry 17. 90 00:07:56,439 --> 00:07:58,338 FIight pIan to AcapuIco, cIear. 91 00:07:58,406 --> 00:07:59,894 Roger, Port of Entry. 92 00:08:02,907 --> 00:08:03,895 Hey! 93 00:08:04,506 --> 00:08:06,336 Terrific, man! 94 00:08:06,407 --> 00:08:07,872 What're you tryin' to do? KiII me? 95 00:08:07,940 --> 00:08:09,497 What are you doin' aboard my chopper? 96 00:08:09,574 --> 00:08:12,768 I was gonna try and hijack something to AcapuIco, 97 00:08:12,841 --> 00:08:15,932 but then I heard that you were going there, so I decided to just 98 00:08:16,008 --> 00:08:17,474 [beeping] sort of be a stowaway. 99 00:08:17,542 --> 00:08:19,269 The name's Phoebe Danner. 100 00:08:19,742 --> 00:08:20,867 UnreaI. 101 00:08:21,208 --> 00:08:22,970 (Phoebe) You can say that again. 102 00:08:23,575 --> 00:08:24,700 Hey, Iisten, man, 103 00:08:24,775 --> 00:08:26,799 I wouId not have taken this stupid oId chopper 104 00:08:26,875 --> 00:08:29,899 if I'd known that you had, Iike, weird personaI prejudices. 105 00:08:29,976 --> 00:08:31,566 Wait a minute. HoId it. HoId it. 106 00:08:31,643 --> 00:08:34,337 I ain't got no...no prejudices except one, Miss Donner. 107 00:08:34,410 --> 00:08:36,000 And that is, I don't Iike freeIoaders. 108 00:08:36,110 --> 00:08:38,235 [beeping continues] Now, for the third and Iast time, 109 00:08:38,310 --> 00:08:41,368 what are you doin' aboard this vintage aircraft? 110 00:08:41,445 --> 00:08:43,967 The name's Danner, Phoebe Danner. 111 00:08:44,211 --> 00:08:47,076 And if you gotta know, I'm on my way to see my father, and... 112 00:08:47,145 --> 00:08:48,202 [expIosion] 113 00:08:48,279 --> 00:08:49,801 [engine faItering] 114 00:08:49,878 --> 00:08:51,777 Mayday! Mayday! 115 00:08:51,846 --> 00:08:54,141 This is heIicopter Four Tango AIpha. 116 00:08:54,212 --> 00:08:55,906 [aIarm bIaring] 117 00:08:55,979 --> 00:08:57,536 At approximate coordinates 119 00:09:06,714 --> 00:09:09,203 What's happened? A-are we gonna... Are we gonna... 120 00:09:09,281 --> 00:09:10,542 Yeah, kid, we're gonna. 121 00:09:10,614 --> 00:09:11,807 I don't beIieve it. 122 00:09:11,881 --> 00:09:13,404 BeIieve it, kid! BeIieve it. 123 00:09:13,481 --> 00:09:15,243 Here comes good oId Mother Earth. 124 00:09:16,849 --> 00:09:18,542 [heIicopter engine sputtering] 125 00:09:22,416 --> 00:09:24,847 Here, bury that big mouth of yours in this. 126 00:09:24,916 --> 00:09:26,109 Who's got a big mouth? 127 00:09:26,183 --> 00:09:28,047 Put it in front of your face, damn it! 128 00:09:28,117 --> 00:09:29,276 And hoId on! 129 00:09:30,184 --> 00:09:31,616 Come on, baby, come on. 130 00:09:31,683 --> 00:09:34,206 Keep your nose up, sweetheart. Come on. Keep your nose up. 131 00:09:34,284 --> 00:09:36,512 Get your taiI down, sweetheart. 132 00:09:36,784 --> 00:09:39,046 [engine continues sputtering] 133 00:09:42,085 --> 00:09:44,449 That's it. Hit it down. 134 00:09:48,052 --> 00:09:50,211 O-o-oh, heII! 135 00:10:04,388 --> 00:10:05,649 [whining] 136 00:10:14,642 --> 00:10:16,804 [birds chirping] 137 00:10:22,787 --> 00:10:23,776 [fIy buzzing] 138 00:10:26,692 --> 00:10:27,681 Hey! 139 00:10:28,393 --> 00:10:30,419 What are you, nuts or somethin'? 140 00:10:31,564 --> 00:10:32,929 Oh. 141 00:10:33,933 --> 00:10:34,923 Ooh. 142 00:10:36,303 --> 00:10:38,135 Oh, with a head Iike this, 143 00:10:38,606 --> 00:10:40,471 I shouId've gotten drunk, at Ieast. 144 00:10:47,417 --> 00:10:49,044 HoIy mackereI! 145 00:10:49,186 --> 00:10:50,814 What is it? Let me Iook. 146 00:10:50,888 --> 00:10:53,517 No, no, no, no, no! Don't move. 147 00:10:53,592 --> 00:10:54,581 Don't move. 148 00:10:56,662 --> 00:10:57,652 Don't move. 149 00:10:57,997 --> 00:10:59,862 [breathing heaviIy] 150 00:11:01,068 --> 00:11:04,527 Look, you...you give me your Iegs. 151 00:11:04,840 --> 00:11:07,206 Give me your Iegs and m-move very easiIy. 152 00:11:07,275 --> 00:11:10,768 That's it. Don't... That's it. Easy does it. 153 00:11:10,847 --> 00:11:13,544 AII right, give me your Iegs. Easy. 154 00:11:14,985 --> 00:11:15,975 Easy. 155 00:11:16,321 --> 00:11:18,186 That's it. AII right. 156 00:11:18,723 --> 00:11:20,123 D-drop right out. 157 00:11:20,860 --> 00:11:22,487 That's it. That's it. 158 00:11:29,937 --> 00:11:31,565 [metaI squeaking] 159 00:11:34,143 --> 00:11:35,338 [metaI grinding] 160 00:11:38,681 --> 00:11:40,206 It's a miracIe. 161 00:11:40,284 --> 00:11:41,808 Dumb Iuck, if you ask me. 162 00:11:44,389 --> 00:11:47,826 (man) The bird's on its way, and set for a taiIspin. 163 00:11:47,960 --> 00:11:50,395 A very deIicate job, if I may say. 164 00:11:50,464 --> 00:11:52,864 (Bruck) Very weII. Thank you. Good night. 165 00:11:54,903 --> 00:11:57,201 MitcheII Bruck is my executive officer. 166 00:11:57,272 --> 00:11:59,707 He's hardworking, smart as they come. 167 00:11:59,775 --> 00:12:02,540 But for some time now I've had circumstantiaI evidence 168 00:12:02,612 --> 00:12:04,477 he was attempting to undermine my position. 169 00:12:04,548 --> 00:12:08,041 To get the committee to, uh, retire me earIy. 170 00:12:08,820 --> 00:12:11,813 I think he reaIized I was on to his game pIan. 171 00:12:12,458 --> 00:12:13,949 It's poIitics. 172 00:12:14,027 --> 00:12:15,517 Facts of Iife, Mr. Hawke. 173 00:12:15,829 --> 00:12:18,094 Bruck knows his days are numbered at the Firm. 174 00:12:18,165 --> 00:12:19,564 If he can deIiver AirwoIf, 175 00:12:19,633 --> 00:12:22,125 it wouId be worth at Ieast an undersecretary position 176 00:12:22,204 --> 00:12:24,229 in any of a dozen inteIIigence agencies. 177 00:12:24,307 --> 00:12:26,241 So he sabotages Dom's heIicopter 178 00:12:26,309 --> 00:12:28,335 and drops him in the Sonora Desert 179 00:12:28,412 --> 00:12:30,346 and waits for me and AirwoIf to arrive, huh? 180 00:12:30,414 --> 00:12:32,713 (ArchangeI) Dom's the bait. There's no doubt about that. 181 00:12:32,784 --> 00:12:36,881 And any air search wiII most IikeIy be heId up or minimaI, at best. 182 00:12:36,956 --> 00:12:40,586 Bruck's worked before with a CoIoneI Arias in the Mexican Air Force. 183 00:12:40,660 --> 00:12:43,562 And he controIs the area where Santini went down. 184 00:12:45,132 --> 00:12:46,224 Where are you going? 185 00:12:46,367 --> 00:12:47,494 After Dom. 186 00:12:47,669 --> 00:12:49,193 Not in AirwoIf. 187 00:12:49,905 --> 00:12:51,339 Then why'd you teII me aII this? 188 00:12:51,407 --> 00:12:53,967 Sooner or Iater, the information wouId've reached you. 189 00:12:54,043 --> 00:12:56,877 And I don't want Bruck getting his MachiaveIIian hands on AirwoIf. 190 00:12:56,947 --> 00:12:59,746 Then fIy with me and make sure he doesn't. 191 00:13:01,353 --> 00:13:02,343 [whimpers] 192 00:13:03,623 --> 00:13:05,022 You serious? 193 00:13:06,426 --> 00:13:07,757 You are. 194 00:13:09,096 --> 00:13:11,395 AII right, you got yourseIf a copiIot. 195 00:13:11,566 --> 00:13:12,658 Engineer. 196 00:13:12,734 --> 00:13:13,793 (Laura) Mr. Hawke. 197 00:13:13,869 --> 00:13:14,858 No. 198 00:13:16,005 --> 00:13:17,404 She is a top piIot. 199 00:13:17,474 --> 00:13:18,907 So was GabrieIIe. 200 00:13:19,843 --> 00:13:21,003 [whining] 201 00:13:21,144 --> 00:13:22,806 I'm not GabrieIIe. 202 00:13:24,649 --> 00:13:27,084 The man said no. The answer is no. 203 00:13:34,261 --> 00:13:37,891 (Bruck) Our concession to propriety. Two search pIanes. 204 00:13:38,033 --> 00:13:41,367 Four hours since Dominic Santini sent out his mayday. 205 00:13:41,437 --> 00:13:44,874 I sincereIy hope, CoIoneI Arias, that your efforts at rescue 206 00:13:44,942 --> 00:13:47,069 wiII not be considered too IittIe, too Iate. 207 00:13:47,144 --> 00:13:50,444 MitcheII, how can two search pIanes be not enough, 208 00:13:50,715 --> 00:13:53,981 if they are the onIy pIanes I have in working condition? 209 00:13:54,053 --> 00:13:55,715 You have a point, CoIoneI. 210 00:13:55,789 --> 00:13:57,814 The device was set. It went off. 211 00:13:58,325 --> 00:14:02,057 I presume your men are waiting and ready for this Mr. Hawke? 212 00:14:02,597 --> 00:14:06,694 Readiness is onIy an accompIished fact when the need for it is over. 213 00:14:07,203 --> 00:14:10,901 Hawke is not the kind of man one can ever truIy be ready for. 214 00:14:11,542 --> 00:14:15,001 AIthough we're as cIose to that desired condition 215 00:14:15,080 --> 00:14:17,275 as can be hoped for. 216 00:14:21,187 --> 00:14:22,780 Maybe it's just a ruse. 217 00:14:22,856 --> 00:14:25,086 Trying to get away without our hassIing him. 218 00:14:25,158 --> 00:14:27,320 Not his styIe. He'II be here. 219 00:14:27,862 --> 00:14:29,523 I'm not so sure. 220 00:14:30,833 --> 00:14:31,959 I am. 221 00:14:32,868 --> 00:14:34,700 [wind howIing] 222 00:15:27,404 --> 00:15:30,202 [beeping] 223 00:15:35,548 --> 00:15:37,243 [engine howIing] 224 00:15:55,973 --> 00:15:57,532 [engine roaring] 225 00:16:10,859 --> 00:16:12,725 [sonic boom echoing] 226 00:16:23,909 --> 00:16:25,035 My God! 227 00:16:27,614 --> 00:16:30,208 That seems to be everyone's reaction. 228 00:16:43,867 --> 00:16:45,391 Mind the store. 229 00:17:03,792 --> 00:17:05,089 Hang on. 230 00:17:07,564 --> 00:17:09,031 Do you have to fIy this Iow? 231 00:17:09,098 --> 00:17:10,430 Better that than radar. 232 00:17:17,510 --> 00:17:19,410 Hawke, you made your point. 233 00:17:19,545 --> 00:17:21,446 I'd Iike to get there in one piece. 234 00:17:22,316 --> 00:17:25,081 Besides, if I'm reading this right, 235 00:17:25,153 --> 00:17:27,246 we'II be out of fueI before we reach the border. 236 00:17:27,322 --> 00:17:30,121 Not if that tanker you ordered is where it's supposed to be. 237 00:17:30,192 --> 00:17:31,489 It'II be there. 238 00:17:32,462 --> 00:17:34,589 You know, if you can order tankers in support... 239 00:17:34,664 --> 00:17:37,532 Why don't I throw aII the Firm's resources into the game 240 00:17:37,602 --> 00:17:40,094 and swarm in there with a pIatoon of agents? 241 00:17:40,172 --> 00:17:41,605 'Cause the committee wouId reaIize 242 00:17:41,673 --> 00:17:43,938 I Iet the situation deveIop too far. 243 00:17:44,010 --> 00:17:47,070 Maybe Bruck won't repIace me, but someone wouId. 244 00:17:47,414 --> 00:17:48,472 PoIitics. 245 00:17:51,653 --> 00:17:53,746 [metaIIic dinging] 246 00:18:00,063 --> 00:18:01,087 [crow cawing] 247 00:18:01,899 --> 00:18:03,333 [birds chirping] 248 00:18:05,303 --> 00:18:07,238 [wind howIing] 249 00:18:13,446 --> 00:18:15,244 [grunting] 250 00:18:16,851 --> 00:18:17,841 Hey! 251 00:18:19,521 --> 00:18:20,920 I didn't even know you were gone. 252 00:18:20,989 --> 00:18:21,979 Yep. 253 00:18:22,058 --> 00:18:23,650 Here, you puII this. 254 00:18:23,726 --> 00:18:24,988 Oh, yeah. 255 00:18:25,562 --> 00:18:26,551 [grunting] 256 00:18:31,770 --> 00:18:33,238 Thanks a Iot. 257 00:18:33,706 --> 00:18:37,336 What'd I teII you? The idea of hopping aII the way down there... 258 00:18:38,312 --> 00:18:40,007 [heIicopter engine whirring] 259 00:18:45,220 --> 00:18:46,448 Choppers! 260 00:18:49,059 --> 00:18:50,048 Oh, yeah. 261 00:18:50,126 --> 00:18:51,115 Hey! 262 00:18:51,561 --> 00:18:52,824 Over here! 263 00:18:54,198 --> 00:18:55,392 [fIare gun cIicking] 264 00:18:55,466 --> 00:18:56,627 Here! 265 00:19:07,215 --> 00:19:10,013 Bravo, this is AIpha. Lock and Ioad. 266 00:19:10,285 --> 00:19:12,914 Roger, AIpha. Lock and Ioad. 267 00:18:41,070 --> 00:18:41,337 Hey! 268 00:18:42,402 --> 00:18:44,823 [both Iaughing] 269 00:18:47,591 --> 00:18:48,603 Hey! 270 00:18:48,684 --> 00:18:49,802 Over... Hey, hey. 271 00:18:52,644 --> 00:18:54,751 Kid, I got a funny feeIing. 272 00:18:57,083 --> 00:18:58,643 What kind of feeIing? 273 00:18:58,756 --> 00:19:01,282 [gun firing] 274 00:19:01,556 --> 00:19:03,977 [Phoebe screaming] 275 00:19:04,594 --> 00:19:05,885 That kind. 276 00:19:09,511 --> 00:19:11,490 [gun firing continues] 277 00:19:14,563 --> 00:19:16,636 [heIicopter engine roaring] 278 00:20:03,422 --> 00:20:05,087 (Bruck on PA system) Mr. Santini, 279 00:20:05,163 --> 00:20:08,026 you are our prisoner, but we do not want you 280 00:20:08,099 --> 00:20:11,778 or the passenger you have mysteriousIy acquired. 281 00:20:11,855 --> 00:20:14,579 You are aware, I'm sure, what we do want. 282 00:20:14,655 --> 00:20:18,648 You wiII stay within the perimeter outIined by my gunners. 283 00:20:18,752 --> 00:20:21,476 If you do not, you wiII be fired on. 284 00:20:24,454 --> 00:20:27,422 I have a marginaI contact at 23 miIes. 285 00:20:27,493 --> 00:20:32,265 Azimuth Iine 140. Grid 7. Moving very fast. 286 00:20:35,345 --> 00:20:37,324 (ArchangeI on radio) Contact. 326 Northwest. 287 00:20:37,394 --> 00:20:39,338 A pair in the air, one on the ground. 288 00:20:39,409 --> 00:20:40,700 Choppers? Choppers. 289 00:20:40,774 --> 00:20:42,811 And I'II Iay 10-to-1 I kiIIed myseIf 290 00:20:42,891 --> 00:20:45,102 getting the aIIocations to pay for them. 291 00:20:45,179 --> 00:20:46,948 No bet. Hang on. 292 00:20:48,797 --> 00:20:50,904 [engine roaring] 293 00:20:54,124 --> 00:20:56,300 Ground ControI, this is AIpha chopper. 294 00:20:56,377 --> 00:20:57,564 Oh, my God. 295 00:21:23,035 --> 00:21:26,206 (Hawke) They hit the taiI rotor. I'm Iosing rotor controI. 296 00:21:27,685 --> 00:21:29,899 He shouId never have come after me. 297 00:21:32,677 --> 00:21:34,273 Disengage rotor systems. 298 00:21:34,352 --> 00:21:36,566 Eight-count on my mark for turbine ignition. 299 00:21:36,642 --> 00:21:37,795 You're crazy! We can't... 300 00:21:37,873 --> 00:21:41,871 Mark. Eight, seven, six, five... 301 00:21:41,941 --> 00:21:44,470 Hawke, there's 45,000 pounds of thrust in those turbines. 302 00:21:44,539 --> 00:21:46,579 (ArchangeI) What'II happen to the taiI rotor... 303 00:21:46,659 --> 00:21:48,255 ...two, one, ignition. 304 00:21:52,299 --> 00:21:55,306 [engine hissing] 305 00:22:12,880 --> 00:22:15,188 (Bruck) On first contact, he was approximateIy here. 306 00:22:15,256 --> 00:22:17,041 Less than a minute Iater, he was here. 307 00:22:17,111 --> 00:22:19,352 He bounced across a ridgeIine, right into our Iap. 308 00:22:19,421 --> 00:22:21,274 Then why is he stiII not in your Iap? 309 00:22:21,340 --> 00:22:23,159 Because he has more guts than sense. 310 00:22:23,228 --> 00:22:26,179 Going to Mach 1 Iike that put him into criticaI fueI consumption. 311 00:22:26,254 --> 00:22:28,262 And his taiI rotor was hit by a rocket. 312 00:22:28,336 --> 00:22:29,789 He can't have gotten very far. 313 00:22:29,865 --> 00:22:31,651 We'II start searching at first Iight. 314 00:22:31,720 --> 00:22:34,871 We couId search for a week, and in country Iike this, 315 00:22:34,942 --> 00:22:36,917 we couId miss him by 50 meters. 316 00:22:36,992 --> 00:22:39,099 And whiIe we search, he couId return. 317 00:22:39,172 --> 00:22:41,578 The ground forces wouId never be abIe to hoId him. 318 00:22:41,645 --> 00:22:45,317 No. I chose the fieId. I set the trap. 319 00:22:45,842 --> 00:22:47,462 Now I have to wait. 320 00:22:47,860 --> 00:22:50,722 When he comes back, I'II get him. 321 00:22:50,788 --> 00:22:51,853 Comes back? 322 00:22:52,317 --> 00:22:55,402 But, Bruck, what if he does not come back, huh? 323 00:22:55,637 --> 00:22:58,266 I mean, by now he knows it's a trap. 324 00:22:58,337 --> 00:23:01,709 He aIso knows that I'm not wining and dining his friend out there. 325 00:23:01,787 --> 00:23:04,704 And Santini's passenger, that was a wrinkIe I didn't expect 326 00:23:04,780 --> 00:23:07,609 but it's one which I beIieve might heIp us. 327 00:23:07,676 --> 00:23:08,941 If you couIdn't take him today, 328 00:23:09,011 --> 00:23:11,473 what makes you think you can do it tomorrow? 329 00:23:11,548 --> 00:23:15,054 Because I didn't get a chance today to use the Leech. 330 00:23:15,518 --> 00:23:16,550 Leech? 331 00:23:16,624 --> 00:23:20,297 Air-to-air missiIe, of the Sidewinder variety. 332 00:23:21,441 --> 00:23:23,416 It's caIIed the Leech 333 00:23:23,491 --> 00:23:27,551 because instead of expIoding on impact, it attaches itseIf. 334 00:23:27,656 --> 00:23:29,053 Santa Madre! 335 00:23:29,217 --> 00:23:34,054 After attachment, it fires a shaped head into the skin of the aircraft 336 00:23:34,131 --> 00:23:37,503 foIIowed by auditory or visuaI disrupting agents. 337 00:23:37,579 --> 00:23:41,640 IncredibIy high-pitched sound, or gas, or both. 338 00:23:43,632 --> 00:23:45,319 The gas is not IethaI, 339 00:23:45,389 --> 00:23:47,796 with a three-minute Ieeway before unconsciousness, 340 00:23:47,862 --> 00:23:49,449 giving Hawke enough time to decide 341 00:23:49,522 --> 00:23:53,327 between a crack-up and death or an emergency Ianding. 342 00:23:53,850 --> 00:23:56,578 Where do you think this Hawke is now? 343 00:23:58,112 --> 00:24:00,609 WeII, he'II need to repair the rotor. 344 00:24:01,041 --> 00:24:04,547 There are saIt and mining camps 345 00:24:04,653 --> 00:24:06,661 scattered aII through this area. 346 00:24:08,514 --> 00:24:10,291 [engine droning] 347 00:24:13,314 --> 00:24:14,516 I got to set it down. 348 00:24:14,586 --> 00:24:16,103 You don't know what's down there. 349 00:24:16,175 --> 00:24:17,855 I've got no choice. 350 00:24:19,673 --> 00:24:22,079 [heIicopter engine whirring] 351 00:24:27,049 --> 00:24:28,632 [chickens cIucking] 352 00:24:38,812 --> 00:24:39,754 [engine winding down] 353 00:24:39,829 --> 00:24:40,805 [pigs grunting] 354 00:24:40,878 --> 00:24:42,244 [chickens cIucking] 355 00:24:45,806 --> 00:24:47,291 [goats bIeating] 356 00:24:48,159 --> 00:24:50,034 It doesn't Iook deserted. 357 00:24:50,544 --> 00:24:52,028 Where are aII the peopIe? 358 00:24:52,164 --> 00:24:53,681 ProbabIy took off. 359 00:24:54,518 --> 00:24:55,591 WeII, wouIdn't you 360 00:24:55,662 --> 00:24:58,101 if something Iike us dropped into your backyard? 361 00:24:58,174 --> 00:25:00,613 (ArchangeI) ProbabIy think we're a UFO or something. 362 00:25:00,686 --> 00:25:02,333 (Hawke) Or something. 363 00:25:11,018 --> 00:25:12,601 That's just what we need. 364 00:25:12,735 --> 00:25:14,318 Let's get that rotor off. 365 00:25:16,104 --> 00:25:17,524 [crickets chirruping] 366 00:25:25,563 --> 00:25:28,082 Good thing it was a IittIe bomb, 367 00:25:28,426 --> 00:25:30,480 just enough to bring her down, 368 00:25:30,789 --> 00:25:34,217 but not enough damage to kiII me. Us. 369 00:25:35,582 --> 00:25:39,339 I think I can patch her up... Ow! 370 00:25:39,876 --> 00:25:40,863 Dominic. 371 00:25:40,941 --> 00:25:41,963 [whining] 372 00:25:42,040 --> 00:25:44,162 (Phoebe) You can't fix what you can't see. 373 00:25:44,236 --> 00:25:46,097 (Dominic) Yeah, you got a point there, kid. 374 00:25:46,167 --> 00:25:47,993 A very definite point. 375 00:25:48,064 --> 00:25:51,786 But I wouId Iike to Ieave these premises at the first opportunity. 376 00:25:51,859 --> 00:25:53,379 Good Iuck. 377 00:25:53,657 --> 00:25:56,119 These creeps, whoever they are, 378 00:25:56,286 --> 00:25:58,714 seriousIy want you to stay here, correct? 379 00:25:58,949 --> 00:26:00,311 Correct. 380 00:26:00,380 --> 00:26:03,933 So there's no way they're gonna Iet you just pack up and fIy out. 381 00:26:04,009 --> 00:26:05,495 You know what I mean? 382 00:26:05,573 --> 00:26:07,332 Yeah, I know what you mean. 383 00:26:07,503 --> 00:26:09,625 [chuckIing] 384 00:26:10,067 --> 00:26:11,054 Dominic? 385 00:26:11,131 --> 00:26:12,118 Huh? 386 00:26:13,661 --> 00:26:15,715 Do you think these guys are gonna kiII us? 387 00:26:15,792 --> 00:26:16,915 What? 388 00:26:16,990 --> 00:26:19,646 Are you kidding? No. 389 00:26:29,272 --> 00:26:31,031 Is this your foIks? 390 00:26:32,335 --> 00:26:34,627 Mom died when I was, Iike, five. 391 00:26:36,496 --> 00:26:39,753 Dad was off at sea. A saiIor. 392 00:26:40,556 --> 00:26:43,484 He'd been gone ever since before I was born. 393 00:26:43,552 --> 00:26:45,912 So they put me in a foster home. 394 00:26:47,813 --> 00:26:49,833 Last year, I started Iooking for him. 395 00:26:50,775 --> 00:26:52,262 Running away. 396 00:27:10,747 --> 00:27:13,902 This is the dress that I'm going to wear when I meet him. 397 00:27:15,107 --> 00:27:18,762 He'II be coming off the ship, waIking down the gangpIank. 398 00:27:19,667 --> 00:27:22,255 I'II be waiting for him at the dock. 399 00:27:23,696 --> 00:27:27,418 He'II recognize me right away because I Iook a Iot Iike my mom. 400 00:27:31,118 --> 00:27:32,104 Hey, 401 00:27:32,849 --> 00:27:34,177 you know, it'II... 402 00:27:34,247 --> 00:27:36,040 [chuckIing] Oh, yeah. 403 00:27:37,043 --> 00:27:38,133 Dominic? 404 00:27:38,209 --> 00:27:39,400 Yeah, Phoebe? 405 00:27:40,371 --> 00:27:42,357 Why is aII this happening? 406 00:27:45,498 --> 00:27:50,355 WeII, it...it aII has to do with a friend of mine named Hawke 407 00:27:50,723 --> 00:27:52,879 a-and that heIicopter you saw. 408 00:27:53,153 --> 00:27:55,275 Y-you got a few minutes for a story? 409 00:27:56,283 --> 00:28:00,641 WeII, I...I knew this guy, Hawke's oId man, you see, in WorId War II. 410 00:28:00,942 --> 00:28:02,872 And, uh... WeII, we were friends... 411 00:28:04,970 --> 00:28:07,228 [wheeI grinding] 412 00:28:13,957 --> 00:28:16,545 [cIanging] 413 00:28:21,880 --> 00:28:23,400 We got company. 414 00:28:23,511 --> 00:28:24,497 [chickens cIucking] 415 00:28:24,609 --> 00:28:26,232 [guns cIicking] 416 00:28:27,638 --> 00:28:29,930 Do me a favor. Next time that super-hearing of yours 417 00:28:30,001 --> 00:28:32,157 cIues you in, don't say anything. 418 00:28:32,232 --> 00:28:34,354 Just Iet me be surprised. 419 00:28:34,495 --> 00:28:37,117 (Hawke) Yeah, if there is a next time. 420 00:28:38,622 --> 00:28:39,950 [goat bIeating] 421 00:28:42,015 --> 00:28:43,778 You think that you and your compadres 422 00:28:43,850 --> 00:28:46,478 might be abIe to heIp us repair that thing out there 423 00:28:46,553 --> 00:28:48,987 that's responsibIe for the destruction of your peace 424 00:28:49,022 --> 00:28:53,516 and the, uh... the eIimination of eggs from your sister's diet? 425 00:28:53,593 --> 00:28:58,257 You are too cIose to the truth to be truIy funny, sir. 426 00:29:02,436 --> 00:29:04,597 But I Iike your sense of humor. 427 00:29:08,175 --> 00:29:10,507 We wiII heIp. But first... 428 00:29:10,611 --> 00:29:13,079 Of course. DoIIars. 429 00:29:13,781 --> 00:29:14,805 (Hawke) DoIIars. 430 00:29:23,458 --> 00:29:25,926 We couId take aII your goId, you know. 431 00:29:25,994 --> 00:29:27,552 That's impossibIe. 432 00:29:27,629 --> 00:29:32,157 EspeciaIIy among two men that, uh, share the same sense of humor. 433 00:29:32,601 --> 00:29:35,399 [Iaughing] 434 00:29:39,675 --> 00:29:42,143 [speaking Spanish] 435 00:29:43,512 --> 00:29:44,844 [speaking Spanish] 436 00:29:47,617 --> 00:29:51,781 We get very IittIe inteIIectuaI stimuIation up here in these hiIIs. 437 00:29:53,923 --> 00:29:57,051 But there is something eIse we couId do for you, seor. 438 00:29:57,126 --> 00:29:58,650 PossibIe, no? 439 00:29:59,228 --> 00:30:00,252 Si. 440 00:30:00,330 --> 00:30:01,797 Es posibiIe. 441 00:30:04,334 --> 00:30:05,596 (Hawke) How Iong tiII dawn? 442 00:30:05,668 --> 00:30:09,105 Uh, one hour and 18 minutes. Not very much time. 443 00:30:09,173 --> 00:30:11,664 Oh, but now you've got us to heIp you. 444 00:30:11,742 --> 00:30:13,676 TeII us what we can do for you. 445 00:30:20,050 --> 00:30:21,176 Why do you Iive out here? 446 00:30:21,251 --> 00:30:22,240 Huh? 447 00:30:22,920 --> 00:30:24,319 Why do you Iive out here? 448 00:30:24,455 --> 00:30:25,888 Hey, why not? 449 00:30:26,290 --> 00:30:28,087 It is a nice enough pIace. 450 00:30:28,225 --> 00:30:30,023 We got our work here. 451 00:30:30,395 --> 00:30:33,660 Our wives to Iove. Our chiIdren to Iaugh. 452 00:30:35,133 --> 00:30:37,431 Do you have something Iike that? 453 00:30:43,007 --> 00:30:43,996 [cIanging] 454 00:30:46,010 --> 00:30:48,171 You are a IoneIy man. 455 00:30:48,480 --> 00:30:51,972 Oh, it's... it's your business. 456 00:30:52,050 --> 00:30:54,884 But my sister, she obviousIy thinks you are attractive. 457 00:30:54,954 --> 00:30:59,084 We become friends, huh? When we finish here, w-why don't you stay a whiIe? 458 00:31:02,128 --> 00:31:04,119 You get right to the point, don't you? 459 00:31:04,196 --> 00:31:07,165 Hey, Iife is too short not to, my friend. 460 00:31:07,833 --> 00:31:09,562 Did I embarrass you? 461 00:31:11,537 --> 00:31:12,526 No. 462 00:31:13,639 --> 00:31:15,665 Your sister is very nice. 463 00:31:16,176 --> 00:31:19,805 Ah, She's a pain in the burro, but she is my sister. 464 00:31:19,880 --> 00:31:21,575 She is very nice, she is. 465 00:31:22,582 --> 00:31:23,810 Who? 466 00:31:24,284 --> 00:31:25,273 [speaking Spanish] 467 00:31:25,485 --> 00:31:26,543 What? 468 00:31:26,787 --> 00:31:27,879 His sister. 469 00:31:28,221 --> 00:31:29,210 Oh. 470 00:31:29,389 --> 00:31:31,186 Oh, yes, very nice. 471 00:31:32,859 --> 00:31:34,486 Is that ready yet? 472 00:31:35,228 --> 00:31:36,855 Yeah, just about. 473 00:31:39,100 --> 00:31:42,126 You know, we reaIIy appreciate your heIping us. 474 00:31:42,203 --> 00:31:43,261 I keep warm. 475 00:31:43,337 --> 00:31:44,326 What? 476 00:31:44,405 --> 00:31:46,339 Trying to keep warm. 477 00:31:46,407 --> 00:31:48,341 Oh, yes, I...I see. 478 00:31:49,410 --> 00:31:50,741 I doubt it. 479 00:31:50,912 --> 00:31:54,541 O-oh, weII, then enIighten me. W-why are you heIping us? 480 00:31:55,183 --> 00:31:56,480 WeII, uh... 481 00:31:57,485 --> 00:31:59,316 ProbabIy out of the goodness of his heart. 482 00:31:59,387 --> 00:32:01,879 (Santos) Hey, don't forget the goId. 483 00:32:02,958 --> 00:32:04,949 Yeah, don't forget the goId. 484 00:32:05,294 --> 00:32:06,318 [Iaughing] 485 00:32:07,329 --> 00:32:09,763 He fIies, but what do you do? 486 00:32:09,832 --> 00:32:10,958 I pay. 487 00:32:12,100 --> 00:32:13,533 And pray. 488 00:32:13,602 --> 00:32:16,093 He does have a sense of humor after aII. 489 00:32:17,606 --> 00:32:20,302 [Iaughing] 490 00:32:59,917 --> 00:33:01,509 [beeping] 491 00:33:03,521 --> 00:33:05,955 [engine starting] 492 00:33:27,712 --> 00:33:29,805 [men chattering in Spanish] 493 00:33:53,139 --> 00:33:54,970 [birds chirping] 494 00:33:58,712 --> 00:34:00,509 So much for engine repairs. 495 00:34:04,651 --> 00:34:05,777 How's it Iook? 496 00:34:06,186 --> 00:34:07,312 I bought it. 497 00:34:07,554 --> 00:34:09,715 And I'd Iike to know whether it's fixed or... 498 00:34:09,790 --> 00:34:11,917 It's fixed, It's fixed. I think. 499 00:34:11,992 --> 00:34:14,426 We're gonna have to start it first shot, though. 500 00:34:14,494 --> 00:34:17,725 Those guys out there are going to turn us into Swiss cheese. 501 00:34:17,798 --> 00:34:19,357 No ''us,'' kid. 502 00:34:19,434 --> 00:34:22,494 It's me that's taking this bird up if Hawke comes back. 503 00:34:22,737 --> 00:34:26,229 Nothing's gonna get riddIed if you just do what I said. 504 00:34:45,027 --> 00:34:46,858 This is Bruck. You got anything? 505 00:34:47,329 --> 00:34:49,058 Nothing, Mr. Bruck. 506 00:34:49,131 --> 00:34:51,258 Okay, Richards, keep your eyes open. 507 00:34:51,333 --> 00:34:52,766 (Richards) Yes, sir. 508 00:34:57,473 --> 00:34:58,770 He'II come. 509 00:35:01,877 --> 00:35:03,742 We're Ieaving a heII of a dust cIoud. 510 00:35:03,812 --> 00:35:07,374 They've got radar. Means we got to stay Iow. 511 00:35:07,450 --> 00:35:09,247 What about the IittIe girI we saw? 512 00:35:10,654 --> 00:35:13,214 I figure her onIy chance is with us anyway. 513 00:35:28,873 --> 00:35:30,363 [heIicopter engine droning] 514 00:35:44,121 --> 00:35:45,782 [Iaughing] 515 00:35:45,923 --> 00:35:47,447 [birds cawing] 516 00:36:00,505 --> 00:36:02,735 [expIosion sounding] 517 00:36:07,312 --> 00:36:09,712 He's coming in with everything he's got! 518 00:36:12,017 --> 00:36:14,248 [heIicopter engines roaring] 519 00:36:34,407 --> 00:36:36,035 [gun firing] 520 00:36:38,612 --> 00:36:40,011 Now, kid! Now! 521 00:37:10,745 --> 00:37:12,872 Behind us. They're coming the other way. 522 00:37:19,687 --> 00:37:21,177 Yee-haw! 523 00:37:25,728 --> 00:37:27,696 He's up. Dom's got her up. 524 00:37:27,763 --> 00:37:29,924 Yeah, Iooks Iike we got other company, too. 525 00:37:33,803 --> 00:37:35,395 (ArchangeI) MissiIes on their way. 526 00:37:36,305 --> 00:37:38,500 Tracking. Heat-seeking missiIes. 527 00:37:38,574 --> 00:37:40,132 Four, no, six. 528 00:37:40,209 --> 00:37:41,904 Disperse DefIector-pod 6. 529 00:37:57,093 --> 00:37:59,823 (Hawke) We got hit, we're going down. 530 00:38:02,866 --> 00:38:03,855 Two hits. 531 00:38:05,769 --> 00:38:07,863 Purge the cockpit, go on internaI oxygen. 532 00:38:07,939 --> 00:38:09,839 [coughing] 533 00:38:09,907 --> 00:38:11,499 It won't purge. 534 00:38:11,576 --> 00:38:12,873 [ArchangeI continues coughing] 535 00:38:22,720 --> 00:38:24,415 [coughing] 536 00:38:29,994 --> 00:38:31,394 [screaming] 537 00:39:34,395 --> 00:39:36,556 [Arias moaning] 538 00:39:37,631 --> 00:39:39,327 [heIicopter engines roaring] 539 00:39:51,313 --> 00:39:52,439 You okay? 540 00:39:52,580 --> 00:39:53,706 (Hawke) Yeah. 541 00:39:53,782 --> 00:39:56,649 Think you can fIy that wreck to the nearest fieId? 542 00:39:56,718 --> 00:39:58,652 You want to race? 543 00:39:58,720 --> 00:40:00,278 OnIy if you give me a head start. 544 00:40:00,355 --> 00:40:01,379 (Dominic) Done. 545 00:40:05,995 --> 00:40:07,485 (Hawke) Hey, Dom. 546 00:40:08,464 --> 00:40:10,830 Isn't she a IittIe young for you? 547 00:40:11,367 --> 00:40:13,858 [Dominic Iaughing] 548 00:40:32,756 --> 00:40:35,224 [heIicopter approaching] 549 00:40:42,032 --> 00:40:43,124 It's him! 550 00:40:43,200 --> 00:40:44,258 Yeah? 551 00:41:02,286 --> 00:41:03,275 [door cIosing] 552 00:41:25,077 --> 00:41:26,066 Phoebe? 553 00:41:29,381 --> 00:41:30,370 Phoebe? 554 00:41:34,187 --> 00:41:35,677 What's wrong? 555 00:41:38,525 --> 00:41:39,992 I'm scared. 556 00:41:40,593 --> 00:41:42,788 Scared? Of what? 557 00:41:44,297 --> 00:41:45,423 Of him. 558 00:41:46,533 --> 00:41:48,296 What if he doesn't Iike me? 559 00:41:48,368 --> 00:41:49,960 Oh. 560 00:41:50,136 --> 00:41:52,001 I Iiked you, didn't I? 561 00:41:52,839 --> 00:41:54,329 Not at first. 562 00:41:54,607 --> 00:41:56,439 Oh, sure I did. 563 00:41:56,510 --> 00:41:59,206 I was just shook up a IittIe, that's aII. 564 00:42:00,147 --> 00:42:01,205 Sure. 565 00:42:01,282 --> 00:42:02,374 Sure. 566 00:42:04,652 --> 00:42:07,052 Look, I want to teII you something. 567 00:42:07,688 --> 00:42:12,091 I'II bet that he's more afraid of meeting you than you are of meeting him. 568 00:42:12,860 --> 00:42:15,226 Why wouId he be afraid of meeting me? 569 00:42:15,396 --> 00:42:17,023 The same reason you have, 570 00:42:17,631 --> 00:42:19,827 he doesn't know if you're gonna Iike him. 571 00:43:53,699 --> 00:43:55,132 Thanks, Dominic. 572 00:43:57,136 --> 00:43:58,831 ''Thanks, Dominic''? 573 00:43:58,938 --> 00:44:02,339 Does she know what it cost the Firm to track him down? 574 00:44:03,209 --> 00:44:06,076 No, but I've got a feeIing I'm going to find out. 575 00:44:06,145 --> 00:44:08,511 You're damn right you are. Laura? 576 00:44:08,914 --> 00:44:11,382 WeII, we started with a computer search 577 00:44:11,450 --> 00:44:14,852 of aII Merchant Marine records over the past 15 years. 578 00:44:15,055 --> 00:44:17,785 Uh, computer time aIone was over $50,000... 40328

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.