All language subtitles for [English] Blue Flame Assault episode 31 - 1194333v [DownSub.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,020 --> 00:00:04,330 ​Subtitles and Timing brought to you by the 🚒 🔥Blue Flame Team👷🏻‍♀️👷 @viki.com 2 00:00:04,330 --> 00:00:08,380 ♫ In the dark ♫ 3 00:00:08,380 --> 00:00:12,270 ♫ Move forward silently ♫ 4 00:00:12,270 --> 00:00:16,400 ♫ It doesn't matter, the wind and rain ♫ 5 00:00:16,400 --> 00:00:21,120 ♫ Never be afraid ♫ 6 00:00:21,120 --> 00:00:25,030 ♫ In the lights and shadows ♫ 7 00:00:25,030 --> 00:00:28,890 ♫ Never stop running ♫ 8 00:00:28,890 --> 00:00:32,990 ♫ Just for you ♫ 9 00:00:32,990 --> 00:00:37,490 ♫ To enjoy the peace ♫ 10 00:00:37,490 --> 00:00:41,740 ♫ Your grim expression ♫ 11 00:00:41,740 --> 00:00:45,590 ♫ And warm heart ♫ 12 00:00:45,590 --> 00:00:49,750 ♫ Your firm eyes ♫ 13 00:00:49,750 --> 00:00:53,710 ♫ Proof of faith ♫ 14 00:00:53,710 --> 00:00:58,430 ♫ Running toward you against the light ♫ 15 00:00:58,430 --> 00:01:02,280 ♫ Feeling your joys and sorrows ♫ 16 00:01:02,280 --> 00:01:06,520 ♫ To come in contact with every out of reach individual ♫ 17 00:01:06,520 --> 00:01:10,410 ♫ Hold on tight to that moment in time ♫ 18 00:01:10,410 --> 00:01:15,100 ♫ Running toward you against the light ♫ 19 00:01:15,100 --> 00:01:18,940 ♫ For you to bloom beautifully ♫ 20 00:01:18,940 --> 00:01:23,150 ♫ Protect the heart of the new world ♫ 21 00:01:23,150 --> 00:01:27,120 ♫ More than just chasing the light ♫ 22 00:01:27,120 --> 00:01:30,130 [Blue Flame Assault] 23 00:01:35,120 --> 00:01:37,680 [Tianle] 24 00:01:38,820 --> 00:01:41,170 - Hello, Tianle. - Hey, Sis. 25 00:01:41,170 --> 00:01:42,970 While at lunch, 26 00:01:42,970 --> 00:01:44,890 I left my backpack at the restaurant. 27 00:01:44,890 --> 00:01:47,120 But I'm busy right now. 28 00:01:47,120 --> 00:01:48,350 During lunch? 29 00:01:48,350 --> 00:01:50,700 Yes, Sis. Can you help me collect it? 30 00:01:50,700 --> 00:01:52,450 You only thought of it now? 31 00:01:52,450 --> 00:01:54,860 - What do I do? - Say it. 32 00:01:54,860 --> 00:01:56,590 Zhao Tianle. 33 00:01:56,590 --> 00:01:58,910 Yes, I'm here. I'm here. 34 00:01:58,910 --> 00:02:01,610 I'm so busy now and can't go over. 35 00:02:01,610 --> 00:02:03,620 Help me collect it, please. 36 00:02:03,620 --> 00:02:07,320 Sure, I'll get it for you after work. Where is it? 37 00:02:07,320 --> 00:02:11,160 Thanks, Sis. The Private Kitchen at No. 1 Jiefang Road, room 321. 38 00:02:11,160 --> 00:02:12,900 What? 39 00:02:22,500 --> 00:02:23,660 - Hello. - Hello. 40 00:02:23,660 --> 00:02:26,060 My brother left his bag here while at lunch. 41 00:02:26,060 --> 00:02:28,990 - Which room was he in? - 321. 42 00:02:28,990 --> 00:02:30,570 This way. 43 00:02:34,890 --> 00:02:36,980 Yibing, what are you doing here? 44 00:02:36,980 --> 00:02:40,050 Tianle left his bag here and asked me to collect it for him. 45 00:02:40,050 --> 00:02:44,450 Tianle... When did he carry a bag? 46 00:02:44,450 --> 00:02:46,370 What about you? 47 00:02:46,370 --> 00:02:48,530 Sister Zhang has a friend here and asked me to entertain him. 48 00:02:48,530 --> 00:02:51,420 So I'm here. 49 00:02:51,420 --> 00:02:53,580 Which room are you in? 50 00:02:53,580 --> 00:02:55,290 I'm in 321. 51 00:02:55,290 --> 00:02:57,860 What a coincidence. Both of you are in the same room. 52 00:02:57,860 --> 00:02:59,900 This way. 53 00:02:59,900 --> 00:03:01,770 Such a coincidence. 54 00:03:06,360 --> 00:03:07,900 Come in, please. 55 00:03:07,900 --> 00:03:09,810 Right here, huh? 56 00:03:16,500 --> 00:03:19,930 - Hello, Auntie, Uncle. - What's this? 57 00:03:19,930 --> 00:03:21,520 Come, have a seat. 58 00:03:21,520 --> 00:03:22,900 Sit. 59 00:03:29,430 --> 00:03:30,830 - Sister Zhang. - Yes? 60 00:03:30,830 --> 00:03:34,450 You and Old Zhao are back so early from your vacation. 61 00:03:34,450 --> 00:03:38,360 Right. Your mother and I just landed. 62 00:03:38,360 --> 00:03:42,480 I thought we couldn't make it. 63 00:03:42,480 --> 00:03:47,870 Sister Zhang, where's the friend you wanted me to entertain? 64 00:03:48,930 --> 00:03:52,210 Well, something cropped up so he couldn't come. 65 00:03:52,210 --> 00:03:56,320 I invited Yibing here for a meal today. 66 00:03:56,320 --> 00:04:00,860 Don't worry. I just want to have a good talk with you. 67 00:04:00,860 --> 00:04:03,140 "A good talk"? 68 00:04:03,140 --> 00:04:05,600 What do you want to talk to me about? 69 00:04:06,690 --> 00:04:11,260 The thing is, Yibing... We might not know each other for very long, 70 00:04:11,260 --> 00:04:13,640 but I find you... 71 00:04:13,640 --> 00:04:17,760 more likeable than this boy. 72 00:04:17,760 --> 00:04:19,400 Sister Zhang. 73 00:04:19,400 --> 00:04:22,250 I know you like Yibing more. 74 00:04:22,250 --> 00:04:24,360 But you don't have to go through such an effort, 75 00:04:24,360 --> 00:04:27,460 spending so much to come to a hotel, just to pick at me. 76 00:04:27,460 --> 00:04:31,260 - What is this? - Don't interrupt. Let your mother finish. 77 00:04:31,260 --> 00:04:33,340 Exactly. Don't interrupt. 78 00:04:33,340 --> 00:04:35,130 Fine... 79 00:04:35,960 --> 00:04:39,930 Yibing, when it comes to certain things, 80 00:04:39,930 --> 00:04:42,850 my son has plenty of bright ideas, 81 00:04:42,850 --> 00:04:44,280 but when it comes to relationships, 82 00:04:44,280 --> 00:04:47,900 he just ain't smart. 83 00:04:47,900 --> 00:04:50,770 A fool. 84 00:04:50,770 --> 00:04:54,260 Auntie, you don't know your son. 85 00:04:54,260 --> 00:04:58,470 How is he not smart? He sure is. 86 00:04:58,470 --> 00:05:01,550 I know my son the best. 87 00:05:01,550 --> 00:05:04,490 Take the roses he sent you. 88 00:05:04,490 --> 00:05:07,700 - He put in so much effort behind it. - That's right. 89 00:05:07,700 --> 00:05:09,290 Just on this, 90 00:05:09,290 --> 00:05:13,670 he had calls with her every night for his research. 91 00:05:13,670 --> 00:05:16,650 - I heard it several times. - Right, right, right. 92 00:05:16,650 --> 00:05:18,280 Roses? 93 00:05:18,280 --> 00:05:21,770 Sis, didn't you also send a gift to Anding for him? 94 00:05:21,770 --> 00:05:22,960 When did I? 95 00:05:22,960 --> 00:05:25,780 Think carefully. 96 00:05:28,810 --> 00:05:32,160 Tianle, don't speak first. 97 00:05:33,190 --> 00:05:36,940 I get it now. Those roses were sent by them. 98 00:05:36,940 --> 00:05:39,480 They were behind the gift too. 99 00:05:39,480 --> 00:05:44,310 They put on this show to urge us to get married soon. 100 00:05:44,310 --> 00:05:46,780 What show? I'll be honest then. 101 00:05:46,780 --> 00:05:51,810 I invited you two here today so you can give me a concrete answer. 102 00:05:51,810 --> 00:05:54,960 I've already prepared your pre-wedding gift. 103 00:05:54,960 --> 00:05:57,010 Rascal, commit yourself now. 104 00:05:57,010 --> 00:05:58,810 Sister Zhang. 105 00:05:58,810 --> 00:06:02,730 We live in a different time now. Yibing and I are in free love. 106 00:06:02,730 --> 00:06:05,220 Sister Zhang, don't worry about it. 107 00:06:05,220 --> 00:06:11,070 Yes, Sister Zhang. Xicheng and I would like to make the decisions for ourselves. 108 00:06:11,070 --> 00:06:12,680 See? 109 00:06:14,240 --> 00:06:17,420 Your mother broke the bank 110 00:06:17,420 --> 00:06:19,580 and ordered so much food. 111 00:06:19,580 --> 00:06:23,020 Won't this be a waste of her effort? 112 00:06:23,020 --> 00:06:26,250 No... It's mainly you... 113 00:06:26,250 --> 00:06:28,010 Sister Zhang... 114 00:06:30,470 --> 00:06:31,920 Hello. 115 00:06:38,940 --> 00:06:42,030 Command center. I am Li Xicheng of the Anding Fire Station. 116 00:06:42,030 --> 00:06:44,040 Please tell me the details of the scene. 117 00:06:44,040 --> 00:06:46,380 A high-rise residential building in Yunmi District is on fire 118 00:06:46,380 --> 00:06:49,510 due to a short circuit. The fire is spreading rapidly. 119 00:06:49,510 --> 00:06:52,280 Be sure to prepare for high-rise rescue. 120 00:06:52,280 --> 00:06:54,160 Roger that. 121 00:06:55,990 --> 00:06:59,090 The fire broke out on the 13th floor. By estimates, 30% is burning. 122 00:06:59,090 --> 00:07:02,180 We expect it will take between 30 and 45 minutes to do the rescue. 123 00:07:02,180 --> 00:07:05,070 We recommend to add another hose to fire truck number one. 124 00:07:05,070 --> 00:07:09,480 We will take the stairs on the other side. This way, we can reach the point of ignition quickest. 125 00:07:15,320 --> 00:07:17,000 Come on, hurry up. 126 00:07:26,010 --> 00:07:27,810 There are people above. 127 00:07:33,010 --> 00:07:35,760 Kid. Kid. 128 00:07:40,640 --> 00:07:44,040 Dajun. Bring the ladder up to the 14th floor at the northwest corner. Hurry! 129 00:07:44,040 --> 00:07:47,900 It's windy now. I'm afraid to get too close to the window. 130 00:07:49,900 --> 00:07:51,290 Clear obstructions and get to the safety passage. 131 00:07:51,290 --> 00:07:52,790 Yes, sir! 132 00:08:19,870 --> 00:08:21,720 Four! 133 00:08:23,370 --> 00:08:25,150 Three! 134 00:08:27,580 --> 00:08:29,670 Two! 135 00:08:32,490 --> 00:08:34,680 One! 136 00:08:41,180 --> 00:08:43,570 Good. That's it. 137 00:08:46,690 --> 00:08:48,320 Attention! 138 00:08:48,320 --> 00:08:50,800 Next item. 100 meter steeplechase. 139 00:08:50,800 --> 00:08:52,410 Turn right! 140 00:08:52,410 --> 00:08:55,110 - March! - Squad leader! 141 00:08:57,870 --> 00:09:00,710 Didn't I ask you to go see that kid at the hospital? How come you are back so soon? 142 00:09:00,710 --> 00:09:02,480 He has not woken up yet. 143 00:09:02,480 --> 00:09:06,270 The doctor said he could turn vegetative. 144 00:09:09,080 --> 00:09:11,770 Then find a chance to go visit him on your next day off. 145 00:09:11,770 --> 00:09:15,120 We'll help however we can. 146 00:09:15,120 --> 00:09:19,110 Yibing. Yibing, look at this. 147 00:09:19,110 --> 00:09:21,120 This Xiao Li's up to something again. 148 00:09:21,120 --> 00:09:22,800 Come. Look. 149 00:09:23,650 --> 00:09:26,840 Mom, this is a misunderstanding. 150 00:09:26,840 --> 00:09:28,700 A misunderstanding? 151 00:09:30,280 --> 00:09:33,240 Yibing, I'm looking out for your own good. 152 00:09:33,240 --> 00:09:36,440 You must think this through carefully. 153 00:09:36,440 --> 00:09:41,420 Don't worry, Mom. No one understands him better than I do. 154 00:09:41,420 --> 00:09:46,920 Whatever the outcome, that will not change us. 155 00:10:18,590 --> 00:10:19,950 Rise. 156 00:10:20,550 --> 00:10:23,130 Report, Captain. Everyone is here. 157 00:10:31,560 --> 00:10:34,260 - Sit. - Yes, sir. 158 00:10:34,260 --> 00:10:38,830 Since Ye Qiheng is on sick leave, I will manage this incident. 159 00:10:43,160 --> 00:10:45,840 I understand the situation here. 160 00:10:45,840 --> 00:10:49,140 You guys tell me why you decided that? 161 00:10:50,580 --> 00:10:54,590 Team Leader, the rescue at the scene was very complex. 162 00:10:54,590 --> 00:10:56,860 With so few rescuers, 163 00:10:56,860 --> 00:10:59,510 we really expended all our effort. 164 00:11:00,400 --> 00:11:03,350 Right now it's not about the effort. 165 00:11:03,350 --> 00:11:08,010 The whole country is watching this rescue. 166 00:11:09,720 --> 00:11:13,520 Right now, we have to give an explanation. 167 00:11:13,520 --> 00:11:15,430 What explanation? 168 00:11:16,820 --> 00:11:18,950 Did we do something wrong? 169 00:11:21,340 --> 00:11:25,110 What does the department want to do? 170 00:11:26,180 --> 00:11:28,840 Thinking about the affect on the country... 171 00:11:30,710 --> 00:11:32,580 the department has decided 172 00:11:33,140 --> 00:11:36,440 to initiate an investigative review. 173 00:11:36,440 --> 00:11:38,870 And to investigate the things 174 00:11:38,870 --> 00:11:42,830 - that happened that day. - Team Leader, we didn't do anything wrong. 175 00:11:42,830 --> 00:11:45,380 Why should we be investigated? 176 00:11:45,380 --> 00:11:49,020 Aren't you afraid you'll hurt our morale? 177 00:11:49,020 --> 00:11:50,620 Xu Liang 178 00:11:55,100 --> 00:11:58,260 Team Leader, I accept the investigation. 179 00:11:58,260 --> 00:12:00,520 The person giving orders that day was me. 180 00:12:00,520 --> 00:12:04,410 I hope I will be the only one under investigation. 181 00:12:11,120 --> 00:12:14,800 It's done? It's only been 50 seconds. Son, you're so fast! 182 00:12:14,800 --> 00:12:16,110 Dad, it's your turn. 183 00:12:16,110 --> 00:12:18,750 I can't do it. I don't know how to play this. 184 00:12:18,750 --> 00:12:21,280 Dad, my classmate's dad 185 00:12:21,280 --> 00:12:23,480 did it in 6 minutes. - 6 minutes? 186 00:12:23,480 --> 00:12:25,830 You can do it in 5 minutes! 187 00:12:25,830 --> 00:12:29,010 - I don't know how. Even if we play all night, I still won't get it. - Start! Hurry up! 188 00:12:29,010 --> 00:12:30,700 - I'm telling you - Hurry! 189 00:12:30,700 --> 00:12:31,870 Start! 190 00:12:31,870 --> 00:12:32,990 Okay 191 00:12:32,990 --> 00:12:34,930 Look at your two. 192 00:12:34,930 --> 00:12:37,320 Son, stop aggravating your dad. 193 00:12:37,320 --> 00:12:39,560 - Eat some fruit. - Mom, don't both us. 194 00:12:39,560 --> 00:12:41,860 I'm counting for my dad. 195 00:12:43,600 --> 00:12:45,050 30 seconds. 196 00:12:45,050 --> 00:12:46,390 - Xicheng's here - Sister-in-law 197 00:12:46,390 --> 00:12:47,450 Come in, come in. 198 00:12:47,450 --> 00:12:48,830 - Is Chief Wu here? - He's here, he's here. - 30 seconds 199 00:12:48,830 --> 00:12:50,720 Lao Wu 200 00:12:50,720 --> 00:12:53,090 - Chief Wu - Xicheng 201 00:12:54,360 --> 00:12:57,000 You came at such a good time. My head is about to explode. 202 00:12:57,000 --> 00:12:59,920 I won't invite you to sit. Come take a walk with me. 203 00:12:59,920 --> 00:13:01,640 Dad, you're giving up! 204 00:13:01,640 --> 00:13:04,060 - This child! - I'll do it when I get back. 205 00:13:04,060 --> 00:13:07,430 I have to talk to Brother Xicheng. 206 00:13:07,430 --> 00:13:08,480 I'm going, Jiadong. 207 00:13:08,480 --> 00:13:10,280 Bye, Uncle Xicheng. 208 00:13:10,280 --> 00:13:11,930 - Wait for me to come back. - Bye sister-in-law. 209 00:13:11,930 --> 00:13:14,210 - Okay, let's go. - Come back when you have time. 210 00:13:20,990 --> 00:13:25,060 Some people are really afraid to be idle. 211 00:13:27,260 --> 00:13:31,650 Now that I'm retired, I'm with my wife and son every day. 212 00:13:32,230 --> 00:13:34,520 Going to the market. 213 00:13:34,520 --> 00:13:36,660 Buy groceries and cook meals. 214 00:13:36,660 --> 00:13:41,290 But once I put on this uniform, I feel a bit more energized. 215 00:13:41,980 --> 00:13:44,110 You've worked half your life for the fire department. 216 00:13:44,110 --> 00:13:46,370 It's a good time to take care of your family now. 217 00:13:47,030 --> 00:13:49,520 You've learned how to be cliché. 218 00:13:51,260 --> 00:13:57,000 Chief Wu, did you call me here today about the investigative review? 219 00:13:58,200 --> 00:14:00,130 I can't hide anything from you. 220 00:14:00,910 --> 00:14:04,460 But I believe you have your own plan. 221 00:14:05,050 --> 00:14:08,420 Rest assured. I know there's a reason for the investigative review. 222 00:14:08,420 --> 00:14:11,670 I accept it and will cooperate. 223 00:14:11,670 --> 00:14:15,290 If you can think like that then I'm relieved. 224 00:14:19,560 --> 00:14:22,180 Shi Yuan, go to the conference room. 225 00:14:23,160 --> 00:14:24,840 Is it the investigative review people? 226 00:14:24,840 --> 00:14:27,440 Don't ask. Just hurry up. 227 00:14:27,440 --> 00:14:29,090 I knew they'd come looking for me. 228 00:14:29,090 --> 00:14:30,400 You keep reading. Study well. 229 00:14:49,260 --> 00:14:50,200 Please have a seat. 230 00:14:50,200 --> 00:14:51,700 Yes, sir. 231 00:14:57,090 --> 00:15:00,190 - What's your name? - Reporting! Shi Yuan. 232 00:15:00,190 --> 00:15:03,580 We're asking you about the high level rescue that occurred on April 30th. 233 00:15:03,580 --> 00:15:08,060 - I hope you can answer truthfully. - Yes, sir. 234 00:15:08,060 --> 00:15:11,480 Who was the one giving on site orders that day? 235 00:15:11,480 --> 00:15:13,460 Li Xicheng 236 00:15:13,460 --> 00:15:15,110 How were the jobs divided? 237 00:15:15,110 --> 00:15:19,220 At the time, Chen Dajun was in charge of the ladder. 238 00:15:19,220 --> 00:15:21,900 Li Xicheng took me, Chen Jianxiang, and 239 00:15:21,900 --> 00:15:24,940 Xu Liang to take care of the inside. 240 00:15:24,940 --> 00:15:26,990 Huang Ye was responsible for the water supply. 241 00:15:26,990 --> 00:15:30,220 Why did you abandon the ladder? 242 00:15:31,080 --> 00:15:32,230 It was unstable. 243 00:15:32,230 --> 00:15:33,430 Be specific. 244 00:15:33,430 --> 00:15:36,540 That's specific. It's unstable. 245 00:15:37,200 --> 00:15:41,050 We're investigating to get a thorough understanding of the situation 246 00:15:41,050 --> 00:15:45,480 and also for your own good. Do you understand? 247 00:15:46,580 --> 00:15:49,290 I don't know if you've ever been on the rescue ladder. 248 00:15:49,290 --> 00:15:54,490 The wind was very strong that day. Once the rescuer reached a certain height, he was rocking too much. 249 00:15:54,490 --> 00:15:57,690 Moreover, the rescuer was still 250 00:15:57,690 --> 00:16:01,650 3 meters from the window. There was no way to reach it. 251 00:16:09,550 --> 00:16:14,030 Comrade, we're cooperating with the investigation as is normal. 252 00:16:14,030 --> 00:16:17,410 It's your job to find the truth. 253 00:16:17,410 --> 00:16:19,520 But the premise 254 00:16:20,510 --> 00:16:22,490 should be respected. 255 00:16:43,050 --> 00:16:45,220 What happened? 256 00:16:45,220 --> 00:16:48,400 - What did they say? - Say something. 257 00:16:54,330 --> 00:16:56,590 Say something. 258 00:16:56,590 --> 00:16:59,120 They asked me why. 259 00:16:59,120 --> 00:17:01,500 Why we didn't go up on the ladder. 260 00:17:01,500 --> 00:17:03,260 What? 261 00:17:04,010 --> 00:17:07,360 Isn't this clear yet they're still asking? I'm going to find them! 262 00:17:07,360 --> 00:17:09,720 Dajun. Dajun! 263 00:17:09,720 --> 00:17:13,300 Sit down. Sit down! 264 00:17:20,070 --> 00:17:25,250 We are fire fighters. We did what fire fighters are supposed to do. 265 00:17:25,250 --> 00:17:27,740 If they want to ask, then let them ask. 266 00:17:27,740 --> 00:17:29,990 It's enough that we have no regrets. 267 00:17:31,320 --> 00:17:34,150 Eat up. We still have training in the afternoon. 268 00:17:38,880 --> 00:17:41,450 Do you know about today's investigation? 269 00:17:43,330 --> 00:17:46,330 What? It's still not finished? 270 00:17:53,760 --> 00:17:58,500 But because of one rescue, I've landed in an investigative review. 271 00:17:59,750 --> 00:18:02,260 I believe the review board. 272 00:18:03,160 --> 00:18:05,140 I also believe you. 273 00:18:11,780 --> 00:18:14,620 I don't care what others say. 274 00:18:14,620 --> 00:18:19,150 Regardless, I'm a fire fighter. I just do what a fire fighter should do. 275 00:18:19,150 --> 00:18:21,360 I'm satisfied with that. 276 00:18:33,510 --> 00:18:36,820 Xu Liang, just answer truthfully, okay? 277 00:18:37,510 --> 00:18:40,230 The high-rise rescue on April 30th, 278 00:18:40,230 --> 00:18:43,420 what's Li Xicheng's duty? 279 00:18:43,420 --> 00:18:45,630 What's your duty? 280 00:18:45,630 --> 00:18:47,490 Sir, the situation is this. 281 00:18:47,490 --> 00:18:50,240 Because the rescue situation was extremely complicated, 282 00:18:50,240 --> 00:18:54,920 and then Li Xicheng couldn't use the usual way to evaluate the situation. 283 00:18:54,920 --> 00:18:59,600 Evaluating the situation is our job. Just answer the question. 284 00:19:00,600 --> 00:19:05,400 Okay, at the time, Li Xicheng was the one giving orders. 285 00:19:05,400 --> 00:19:07,140 He lead us to the scene. 286 00:19:07,140 --> 00:19:10,320 I, Shi Yuan and Chen Jianxiang were the fighters. 287 00:19:10,320 --> 00:19:14,550 Then Huang Yue was in charge of the water supply and observation post. 288 00:19:14,550 --> 00:19:17,200 Chen Dajun was responsible for the vehicle. 289 00:19:17,200 --> 00:19:22,070 - Then where did you rescue the victim? - The bedroom. 290 00:19:22,070 --> 00:19:25,720 From the bedroom to the exit is how many meters? 291 00:19:25,720 --> 00:19:28,660 From the bedroom to the exit was about... 292 00:19:28,660 --> 00:19:30,780 150 meters. 293 00:19:30,780 --> 00:19:33,570 At the time, the ladder 294 00:19:33,570 --> 00:19:36,660 was how far from the bedroom window? 295 00:19:36,660 --> 00:19:41,330 At the time...the ladder was about 3 meters from the window. 296 00:19:45,620 --> 00:19:49,910 Sir, sir, that's not the case. At the time, the ladder wasn't balanced. 297 00:19:49,910 --> 00:19:53,580 And the wind was incredibly strong. It would have been very dangerous for the rescuer. 298 00:19:53,580 --> 00:19:56,970 So although it's 3 meters away, 299 00:19:56,970 --> 00:19:59,650 there's no way for us to safely retrieve the child. 300 00:19:59,650 --> 00:20:02,060 - The wind then was very strong? - Yes 301 00:20:02,060 --> 00:20:05,380 Isn't the smoke also very strong at the time? 302 00:20:06,990 --> 00:20:11,270 - Yes - Then Li Xicheng as well as all the rescuers 303 00:20:11,270 --> 00:20:12,920 used this rescue method 304 00:20:12,920 --> 00:20:15,530 and caused the child to inhale the smoke. 305 00:20:15,530 --> 00:20:18,690 Sir, the situation at the time was really very complicated. 306 00:20:18,690 --> 00:20:21,960 The fire in the bedroom was really big and spreading quickly. 307 00:20:21,960 --> 00:20:24,540 Li Xicheng didn't have enough time to think over all these things. 308 00:20:24,540 --> 00:20:27,320 Enough. You can go. 309 00:20:27,320 --> 00:20:28,960 Thank you for your cooperation. 310 00:20:28,960 --> 00:20:33,120 We will use what you said to interview Li Xicheng again. 311 00:20:34,390 --> 00:20:37,430 Then, goodbye. 312 00:20:56,600 --> 00:20:59,920 Wang Yishan, why are you here? 313 00:20:59,920 --> 00:21:01,430 I'm...just passing by. 314 00:21:01,430 --> 00:21:04,490 To get a drink of water. Is that okay? 315 00:21:04,490 --> 00:21:07,870 Our Anding water isn't as delicious as your Blue Flame water. 316 00:21:07,870 --> 00:21:12,170 I beseech you to endure it and drink once you return to Blue Flame. 317 00:21:14,160 --> 00:21:17,460 Hey, not bad. You're so loquacious. 318 00:21:18,260 --> 00:21:20,470 I thought too much. 319 00:21:21,610 --> 00:21:23,390 There's a reason for the review. 320 00:21:23,390 --> 00:21:26,830 As for me, I just do what a fire fighter should do. 321 00:21:26,830 --> 00:21:31,440 What is a scientific rescue? Those of us on the front lines naturally know. 322 00:21:31,440 --> 00:21:35,970 Okay, I came for nothing. 323 00:21:35,970 --> 00:21:38,840 When you're up to it, let's compete again. 324 00:21:38,840 --> 00:21:41,460 Okay, any time. 325 00:21:43,130 --> 00:21:44,820 Take care. 326 00:21:57,000 --> 00:21:58,570 Reporting! 327 00:21:58,570 --> 00:22:00,130 Enter 328 00:22:01,930 --> 00:22:04,130 This is the review office. Did you come to the wrong place? 329 00:22:04,130 --> 00:22:06,260 I'm here to see you. 330 00:22:07,180 --> 00:22:08,700 Sit 331 00:22:13,870 --> 00:22:18,160 I'd like to know how to review board judges scientific rescues. 332 00:22:18,160 --> 00:22:19,490 What's your name? 333 00:22:19,490 --> 00:22:23,100 Wang Yishan, squad leader of the Steel Team of Blue Flame Special Forces. 334 00:22:23,100 --> 00:22:26,280 Wang Yishan, when you were in new hire training, 335 00:22:26,280 --> 00:22:29,830 we made an exception for you to be on Blue Flame Special Forces 336 00:22:29,830 --> 00:22:32,280 because of your outstanding performance. 337 00:22:32,280 --> 00:22:37,490 In your third year, you were promoted to the squad leader of Blue Flame Special Forces' Steel Squad, 338 00:22:37,490 --> 00:22:40,480 and participated in many major rescue missions. 339 00:22:40,480 --> 00:22:43,020 Your talent for rescue is outstanding. 340 00:22:43,020 --> 00:22:46,600 Leader, many years of rescue experience on the front line has taught me 341 00:22:46,600 --> 00:22:50,380 that scoping a scientific rescue is not just about the results. The scene of the accident also matters. 342 00:22:50,380 --> 00:22:52,930 To minimize the amount of lives and assets lost, 343 00:22:52,930 --> 00:22:55,350 that's a successful and scientific rescue. 344 00:22:55,350 --> 00:22:57,720 Comrade Wang Yishan, 345 00:22:57,720 --> 00:23:00,980 please trust that the purpose of an investigation is not to punish. 346 00:23:00,980 --> 00:23:04,010 Its purpose is to find the truth. 347 00:23:04,010 --> 00:23:06,710 To provide more systematic and scientific methods 348 00:23:06,710 --> 00:23:09,140 for future rescue missions. 349 00:23:09,780 --> 00:23:14,960 Your mission is on-site rescue, 350 00:23:14,960 --> 00:23:19,650 and my mission is to help provide you more scientific methods of rescue. 351 00:23:20,820 --> 00:23:23,010 The squad leader directs the action. 352 00:23:23,010 --> 00:23:25,950 Don't allow for any oversight. 353 00:23:25,950 --> 00:23:29,160 Sometimes if you step out of your comfort zone 354 00:23:29,160 --> 00:23:32,980 and look further into the distance, you'll understand 355 00:23:32,980 --> 00:23:35,410 all that I've said just now. 356 00:23:36,270 --> 00:23:37,920 Understood. 357 00:23:39,820 --> 00:23:42,440 Xicheng. Xicheng. 358 00:23:42,440 --> 00:23:44,270 Xu Liang's hurt. 359 00:23:45,020 --> 00:23:46,340 He got hurt? 360 00:23:46,340 --> 00:23:49,820 He's been overworking himself everyday for the past few days. He fainted while training just now. 361 00:23:49,820 --> 00:23:52,610 He's currently on the way to the hospital. 362 00:23:54,320 --> 00:23:57,380 He might be under a lot of pressure because he just joined the station. 363 00:23:57,380 --> 00:23:58,750 I'll go see him. 364 00:23:58,750 --> 00:24:00,280 Okay. 365 00:24:10,160 --> 00:24:12,370 - Xu Liang. - Squad Leader. 366 00:24:12,370 --> 00:24:14,870 Don't get up. Stay lying down. 367 00:24:15,560 --> 00:24:17,950 This is what happens when you overwork yourself excessively. 368 00:24:17,950 --> 00:24:21,370 Squad Leader, I just think that I'm so useless. 369 00:24:21,370 --> 00:24:25,460 The investigation team came to talk to me, and I wasn't much help. 370 00:24:25,460 --> 00:24:27,860 How can it be that you were incapable? 371 00:24:27,860 --> 00:24:30,100 If you didn't clear a path for us in time, 372 00:24:30,100 --> 00:24:32,750 I'm sure that child would have been trapped. 373 00:24:32,750 --> 00:24:35,810 But Squad Leader, the investigation team kept circling back 374 00:24:35,810 --> 00:24:37,450 to the topic of scientific rescue. 375 00:24:37,450 --> 00:24:40,580 I wanted to explain to them, but the more I explained, the more confusing it got. I couldn't make myself clear. 376 00:24:40,580 --> 00:24:42,410 Xu Liang, Xu Liang, Xu Liang. 377 00:24:42,410 --> 00:24:45,320 Let me ask you. When you're rescuing someone, 378 00:24:45,320 --> 00:24:47,660 did we do our best according to what was 379 00:24:47,660 --> 00:24:50,010 - on the site of the scene? - Yes. 380 00:24:50,010 --> 00:24:52,440 Under the conditions where the fire was spreading, the wind was getting stronger, 381 00:24:52,440 --> 00:24:54,450 and the scaling ladder was becoming unstable, 382 00:24:54,450 --> 00:24:57,450 was clearing the obstacles and taking the emergency escape route the safest route? 383 00:24:57,450 --> 00:24:58,760 Of course. 384 00:24:58,760 --> 00:25:00,760 Then didn't we do something 385 00:25:00,760 --> 00:25:03,760 we both think is extremely justifiable? 386 00:25:05,390 --> 00:25:07,460 What are you worried about then? 387 00:25:07,460 --> 00:25:11,900 Defying all dangers, serving the people wholeheartedly. We did just that. 388 00:25:11,900 --> 00:25:15,460 As for the public opinion and the higher authorities' investigation, 389 00:25:15,460 --> 00:25:17,990 it's not something we can control. 390 00:25:18,940 --> 00:25:23,360 Now that we're involved, all we can do is try our best to deal with it. 391 00:25:23,360 --> 00:25:29,050 As long as what we're doing is worthy of the uniform we wear, there won't be a problem. 392 00:25:29,640 --> 00:25:33,630 Squad Leader, you've really thought it through. 393 00:25:33,630 --> 00:25:38,820 But Squad Leader, I… I still think the investigation team is giving us a hard time on purpose. 394 00:25:38,820 --> 00:25:42,020 Okay, okay. Stop thinking about all that. 395 00:25:42,770 --> 00:25:44,960 Here, I'll wash an apple for you. 396 00:25:44,960 --> 00:25:46,480 - Apple okay? - Okay. 397 00:25:46,480 --> 00:25:48,160 Thank you, Squad Leader. 398 00:25:51,460 --> 00:25:54,410 Oh, yeah, Yibing. Yesterday I saw a news report. 399 00:25:54,410 --> 00:25:56,640 What's going on with Xiao Li? 400 00:25:56,640 --> 00:26:00,220 Mom, it's under investigation. You don't need to ask Sis. 401 00:26:00,220 --> 00:26:02,410 How can I not ask? 402 00:26:02,410 --> 00:26:04,440 This greatly affects him. 403 00:26:04,440 --> 00:26:07,120 If the investigation states that there was a problem with Xiao Li's rescue, 404 00:26:07,120 --> 00:26:09,590 he has to take responsibility. 405 00:26:10,240 --> 00:26:13,100 So what if he has to take responsibility? 406 00:26:13,100 --> 00:26:15,150 What about it?! 407 00:26:15,150 --> 00:26:18,180 Then you'll have to treat him well! 408 00:26:22,180 --> 00:26:25,060 I used to be against you being together, 409 00:26:25,060 --> 00:26:26,930 but now that you're together, 410 00:26:26,930 --> 00:26:29,170 you should show more concern for him. 411 00:26:29,170 --> 00:26:31,650 You know, Yibing, 412 00:26:31,650 --> 00:26:33,880 men are most vulnerable during these times. 413 00:26:37,240 --> 00:26:39,360 Here. 414 00:26:41,300 --> 00:26:43,660 I think… 415 00:26:43,660 --> 00:26:46,360 Actually, you still don't understand your daughter. 416 00:26:46,360 --> 00:26:48,350 Yibing will take care of this. 417 00:26:48,350 --> 00:26:51,770 Don't worry about it too much, okay? 418 00:26:51,770 --> 00:26:54,360 You sure have peace of mind. 419 00:26:54,360 --> 00:26:57,120 You don't worry about anything besides your job. 420 00:26:57,120 --> 00:27:01,990 To put it bluntly, you're broad-minded, but to put it another way, you're just heartless. 421 00:27:01,990 --> 00:27:03,670 What? 422 00:27:03,670 --> 00:27:06,970 I'm a heartless person? 423 00:27:06,970 --> 00:27:09,800 You guys tell me. Your mom says I'm heartless. 424 00:27:09,800 --> 00:27:11,590 Don't I treat her well enough? 425 00:27:11,590 --> 00:27:14,310 You treat her especially well. Yes, eat up. 426 00:27:14,310 --> 00:27:17,380 You've gone overboard. 427 00:27:17,380 --> 00:27:19,280 I have to answer this call. 428 00:27:26,120 --> 00:27:28,380 Hello? Zhenzhen? 429 00:27:28,380 --> 00:27:33,820 Yibing. How's it going? Has Li Xicheng proposed yet? 430 00:27:33,820 --> 00:27:35,850 Not yet. 431 00:27:35,850 --> 00:27:39,950 He's usually so quick-witted. 432 00:27:39,950 --> 00:27:42,780 Why is he so clueless this time around? How about this? 433 00:27:42,780 --> 00:27:44,200 I'll talk to him for you. 434 00:27:44,200 --> 00:27:47,520 No way. There's no need. 435 00:27:47,520 --> 00:27:52,640 He's currently being reviewed. He has to pacify his squad and go on rescue missions. 436 00:27:52,640 --> 00:27:56,190 I don't want to give him another load during this time. 437 00:27:57,920 --> 00:28:01,450 Yibing, you're so good. 438 00:28:02,030 --> 00:28:06,740 It's up to Li Xicheng whether or not he's lucky enough to have you. 439 00:28:06,740 --> 00:28:09,800 How are you doing? Did you decide on a date yet? 440 00:28:10,930 --> 00:28:14,230 We haven't decided on the exact date yet. 441 00:28:14,230 --> 00:28:18,920 I only realized that there's so much to prepare for now that I'm getting married. 442 00:28:18,920 --> 00:28:21,810 I'm extremely busy every day. 443 00:28:24,310 --> 00:28:30,000 Wait, I forgot something else, too. I can't talk to you now. I'm hanging up now. Talk to you later. 444 00:28:30,000 --> 00:28:31,690 Bye bye. 445 00:28:50,550 --> 00:28:52,500 - Is that him? - Yes! 446 00:28:52,500 --> 00:28:54,740 - Quick! Get the equipment. - Let's go. 447 00:29:15,940 --> 00:29:19,330 How's the child's condition? 448 00:29:19,330 --> 00:29:22,460 He's not doing so great. His respiratory and pulmonary infections are quite severe. 449 00:29:22,460 --> 00:29:24,920 He's still in critical condition. 450 00:29:25,990 --> 00:29:29,490 I advise you to avoid coming here. The reporters are everywhere. 451 00:29:29,490 --> 00:29:32,310 - You won't be able to get rid of them later. - Okay. 452 00:29:32,310 --> 00:29:34,490 I have other business to attend to. Look out for yourself. 453 00:29:34,490 --> 00:29:36,470 Okay, thank you. 454 00:30:02,880 --> 00:30:07,810 Squad Leader, I don't think that you should be going to the hospital to visit that child at this time. 455 00:30:07,810 --> 00:30:11,870 Brother Xiang, I disagree. 456 00:30:11,870 --> 00:30:15,930 A clean hand wants no washing. We did nothing wrong. 457 00:30:15,930 --> 00:30:17,140 That's right. 458 00:30:17,140 --> 00:30:19,400 If you're all so free, 459 00:30:19,400 --> 00:30:22,200 help me think 460 00:30:22,200 --> 00:30:26,340 about some proposal ideas. 461 00:30:26,340 --> 00:30:29,320 Proposal? 462 00:30:29,320 --> 00:30:31,720 You're finally proposing to Yibing! 463 00:30:31,720 --> 00:30:34,320 Xicheng, I really do admire you. 464 00:30:34,320 --> 00:30:36,820 That's what you're thinking about during these times? 465 00:30:36,820 --> 00:30:38,700 Bravo. 466 00:30:40,010 --> 00:30:42,020 Xicheng, I have an idea. 467 00:30:42,020 --> 00:30:44,380 I'm telling you, the simplest proposal is better than an extremely elaborate one. 468 00:30:44,380 --> 00:30:46,860 Just get on one knee, and don't get up until she agrees. 469 00:30:46,860 --> 00:30:48,890 I'm telling you, it works every time! 470 00:30:48,890 --> 00:30:51,970 - That's how I succeeded. - That's so corny. 471 00:30:51,970 --> 00:30:53,180 How is it corny? 472 00:30:53,180 --> 00:30:56,450 No one would dare claim the number one spot if you're claiming second for your idea. 473 00:30:56,450 --> 00:30:58,780 That's right! 474 00:30:58,780 --> 00:31:01,160 I think Xicheng should stand on top of a ladder truck 475 00:31:01,160 --> 00:31:06,420 with 99 roses in his arms. 476 00:31:06,420 --> 00:31:11,020 We raise him up to Yibing's window, and Xicheng yells, 477 00:31:11,020 --> 00:31:15,240 - "Yibing! Marry me!" - You're right. 478 00:31:15,240 --> 00:31:18,980 There has to be music, too. 479 00:31:18,980 --> 00:31:22,460 Brothers, Brothers. Hear me out. 480 00:31:22,460 --> 00:31:25,950 I think we should pretend to go on a team outing, and have a meal together. 481 00:31:25,950 --> 00:31:27,480 Halfway through the meal, 482 00:31:27,480 --> 00:31:30,510 we'll buy her a cake. Then we'll pretend to open it up inadvertently. 483 00:31:30,510 --> 00:31:34,400 I'm telling you, she'll be extremely touched. 484 00:31:34,400 --> 00:31:37,090 Squad Leader, it sounds like 485 00:31:37,090 --> 00:31:39,510 he just wants a free meal from you. 486 00:31:39,510 --> 00:31:41,760 - Right! - Liang Zi, what are you talking about? 487 00:31:41,760 --> 00:31:43,820 Brothers, am I that kind of person? 488 00:31:43,820 --> 00:31:46,040 Yes. 489 00:31:46,040 --> 00:31:48,160 A short poem. 490 00:31:48,160 --> 00:31:50,450 Brother Xiang is as ugly as an ugly ghost, 491 00:31:50,450 --> 00:31:52,580 he only takes his mouth when he goes out to eat. 492 00:31:52,580 --> 00:31:54,770 What do you think about my poem? 493 00:31:54,770 --> 00:31:57,970 - It's good. He has a point. - We should keep thinking of more ideas. 494 00:31:57,970 --> 00:32:00,880 - It'll smell so nice! - I still think… 495 00:32:03,660 --> 00:32:05,650 - Let me see. - What do you think? Is it okay? 496 00:32:05,650 --> 00:32:08,670 - Move the one on the left more to the right. - Move the one on the left more to the right. 497 00:32:08,670 --> 00:32:12,050 Yes, yes. These two are too close together. 498 00:32:12,770 --> 00:32:15,300 Your side is fine. Get out of there! 499 00:32:15,300 --> 00:32:17,780 Come out. 500 00:32:17,780 --> 00:32:20,820 I still think my idea would be better. 501 00:32:20,820 --> 00:32:24,760 Making a heart… is super corny. 502 00:32:24,760 --> 00:32:26,480 Sliding down a rope 503 00:32:26,480 --> 00:32:28,020 with a rose in your mouth, 504 00:32:28,020 --> 00:32:32,390 and then singing "You are my rose, you are my flower". 505 00:32:32,390 --> 00:32:34,250 That's your idea. Now that's super corny. 506 00:32:34,250 --> 00:32:37,290 What do you know? That was the most popular song that year. 507 00:32:37,290 --> 00:32:41,370 Plus, the sudden drop can show how much power us firemen have. 508 00:32:41,370 --> 00:32:43,430 It can also show how professional we can be. 509 00:32:43,430 --> 00:32:45,710 And when he comes down from the ceiling, he takes everyone by surprise. 510 00:32:45,710 --> 00:32:47,380 It's very clever. What do you know? 511 00:32:47,380 --> 00:32:49,950 What do I know? Do you know the meaning behind the helmet? 512 00:32:49,950 --> 00:32:53,950 Or even Xiao Yue's idea? I'm telling you. 513 00:32:53,950 --> 00:32:56,790 The fire helmets represents the blessings all of us at Anding have for them two. 514 00:32:56,790 --> 00:32:59,530 It also represents the romance of the firefighting profession. 515 00:32:59,530 --> 00:33:01,760 - Yue'er, tell me. Was that the idea behind this? - Yes. 516 00:33:01,760 --> 00:33:03,870 My idea encompasses that, too! 517 00:33:03,870 --> 00:33:06,210 Squad Leader is troubled by his proposal, 518 00:33:06,210 --> 00:33:09,100 everyone scrambles to give him their best tricks. 519 00:33:09,100 --> 00:33:11,720 When many help to gather firewood, the flame burns high. 520 00:33:11,720 --> 00:33:13,860 Squad One's Huang Yue has many clever ideas! 521 00:33:13,860 --> 00:33:16,150 Look at that. So well-educated. 522 00:33:16,150 --> 00:33:18,810 - Great poems, Huang Yue! - Brothers. 523 00:33:18,810 --> 00:33:20,350 - How's everything going? - I'm telling you, 524 00:33:20,350 --> 00:33:22,310 get out of here with that. 525 00:33:22,310 --> 00:33:24,030 What's there to worry about with us here? 526 00:33:24,030 --> 00:33:28,290 Sure. I'll go prepare for my part then. 527 00:33:33,560 --> 00:33:36,750 Brothers, put out some candles. 528 00:33:36,750 --> 00:33:38,740 Let's… 529 00:33:38,740 --> 00:33:40,550 Brother Dajun, why are you so nosy? Let's go! 530 00:33:40,550 --> 00:33:44,710 Let's go! 531 00:33:44,710 --> 00:33:46,660 Wait for me! 532 00:34:02,870 --> 00:34:04,710 Yibing. 533 00:34:11,170 --> 00:34:12,770 Stop. 534 00:34:18,240 --> 00:34:20,260 Are the flowers for me? 535 00:34:21,320 --> 00:34:24,030 Yes, for you. 536 00:34:26,070 --> 00:34:28,220 What's the occasion today? 537 00:34:30,240 --> 00:34:32,610 These must've been expensive. 538 00:34:32,610 --> 00:34:34,520 Can do. 539 00:34:35,200 --> 00:34:38,720 Once the boy marries the girl, 540 00:34:38,720 --> 00:34:41,300 will the boy bully the girl? 541 00:34:41,300 --> 00:34:43,270 So I've decided 542 00:34:43,930 --> 00:34:46,030 to marry you. 543 00:34:49,620 --> 00:34:52,630 I'll bully you in the future. Are you okay with that? 544 00:34:53,580 --> 00:34:56,320 How do you know I'm proposing to you? 545 00:34:56,320 --> 00:34:58,690 Do I have to know? 546 00:34:58,690 --> 00:35:02,210 I've been thinking about this since you were placed under investigation. 547 00:35:02,210 --> 00:35:06,730 If you don't have the time nor energy to think about our relationship, 548 00:35:07,310 --> 00:35:09,810 I'll think about it for us. 549 00:35:09,810 --> 00:35:15,250 You don't always have to be the one who sets up these special occasions for us, I can do that for you, too. 550 00:35:21,040 --> 00:35:23,650 But I've been secretly preparing for this for a while now. 551 00:35:23,650 --> 00:35:26,990 Give me a chance to express myself to you. 552 00:35:26,990 --> 00:35:29,990 I swear that after we get married, 553 00:35:29,990 --> 00:35:33,420 I won't ever bully you, okay? 554 00:35:38,430 --> 00:35:40,830 Go, go, go. 555 00:35:50,500 --> 00:35:54,370 ♫ The tacit agreement and concern ♫ 556 00:35:54,370 --> 00:35:58,430 ♫ while looking at each other and smiling ♫ 557 00:35:58,430 --> 00:36:02,470 ♫ There is a word hidden in my heart that ♫ 558 00:36:02,470 --> 00:36:04,710 ♫ I haven't said ♫ 559 00:36:04,710 --> 00:36:09,680 ♫ A view that stays in my mind ♫ 560 00:36:11,470 --> 00:36:16,530 - Yibing, I… - Is this how you're proposing? 561 00:36:17,780 --> 00:36:19,770 ♫ It warms a fragile heart ♫ 562 00:36:22,570 --> 00:36:24,700 Kneel! 563 00:36:24,700 --> 00:36:27,500 Kneel! 564 00:36:27,500 --> 00:36:32,610 Everyone else gets down on one knee to propose, but I'm the most special one. 565 00:36:33,340 --> 00:36:35,360 Same goes to you. 566 00:36:38,420 --> 00:36:43,390 I don't care you accept my proposal or not. You're stuck with my for the rest of your life. 567 00:36:43,390 --> 00:36:46,920 I'll cling onto you in the morning, in the afternoon, 568 00:36:46,920 --> 00:36:49,130 and especially at night. 569 00:36:56,920 --> 00:37:01,420 If you're saying it like that, what if I don't agree? 570 00:37:03,490 --> 00:37:05,830 If you don't agree… 571 00:37:06,510 --> 00:37:09,590 If you don't agree, I… 572 00:37:14,080 --> 00:37:16,130 the ring? 573 00:37:17,290 --> 00:37:21,290 ♫ It is cherished for a long time. ♫ 574 00:37:21,290 --> 00:37:24,670 ♫ It is built up of moments ♫ 575 00:37:24,670 --> 00:37:29,630 ♫ A view that stays in my mind ♫ 576 00:37:29,630 --> 00:37:34,270 ♫ A peacefulness that's been treasured ♫ 577 00:37:34,270 --> 00:37:37,880 ♫ Like the stars within reach ♫ 578 00:37:37,880 --> 00:37:41,680 Kiss! Kiss! 579 00:37:41,680 --> 00:37:45,880 - Kiss! Kiss! - Hug! Hug! 580 00:37:45,880 --> 00:37:50,370 - Kiss! Kiss! - Hug! Hug! 581 00:37:50,370 --> 00:37:54,030 Kiss! Kiss! 582 00:37:54,030 --> 00:38:01,460 ♫ It exists deep in our hearts ♫ 583 00:38:01,460 --> 00:38:03,270 - Delicious. - Delicious? 584 00:38:04,930 --> 00:38:08,230 I'll give you all of it. 585 00:38:17,070 --> 00:38:18,370 Have some vegetables. 586 00:38:18,370 --> 00:38:21,020 - Put it down here. - Okay. 587 00:38:25,080 --> 00:38:26,750 Have this. 588 00:38:32,700 --> 00:38:35,000 Stupid Wood. 589 00:38:38,150 --> 00:38:41,880 You rascal. Now you're being lovey-dovey? 590 00:38:41,880 --> 00:38:43,490 What were you doing before? 591 00:38:43,490 --> 00:38:47,590 You sure were taking your time. You're just proposing to my Yibing now? 592 00:38:47,590 --> 00:38:51,500 What do you mean your Yibing? She's my Yibing. 593 00:38:55,970 --> 00:38:58,510 Old Ye, you better be careful. 594 00:38:58,510 --> 00:39:02,000 She's got the gift of gab. You'll be having a fun time. 595 00:39:02,950 --> 00:39:06,410 Wood, don't let him drive a wedge between us. 596 00:39:06,410 --> 00:39:08,930 I couldn't bear to bully you. 597 00:39:18,400 --> 00:39:22,850 Come on. Congratulations on finally sealing the deal. 598 00:39:23,480 --> 00:39:25,920 Thank you. 599 00:39:26,910 --> 00:39:31,200 Li Xicheng, I really have something to tell you. 600 00:39:32,490 --> 00:39:36,340 Yibing is the world's best girl. 601 00:39:36,340 --> 00:39:38,360 Of course. 602 00:39:38,360 --> 00:39:40,580 You have a beautiful girl. 603 00:39:40,580 --> 00:39:44,000 But if you ever dare bully her, 604 00:39:44,000 --> 00:39:49,070 or ever mistreat her, I'm telling you, I'll have no mercy on you. 605 00:39:49,070 --> 00:39:51,390 I promised Yibing. 606 00:39:51,390 --> 00:39:53,850 I will never bully her 607 00:39:53,850 --> 00:39:56,780 or have her suffer even half a grievance. 608 00:39:57,720 --> 00:40:00,040 I'm different from Old Ye. 609 00:40:03,100 --> 00:40:08,790 Zhenzhen. You two have been through a lot. 610 00:40:08,790 --> 00:40:12,410 I wish you two a happy 611 00:40:12,410 --> 00:40:14,340 and long-lasting marriage. 612 00:40:14,340 --> 00:40:16,120 - Thank you. - Thank you. 613 00:40:16,120 --> 00:40:18,420 Come on. Me too. 614 00:40:25,640 --> 00:40:29,120 Wood and I are deciding on a date. 615 00:40:29,120 --> 00:40:31,030 What about you two? 616 00:40:31,730 --> 00:40:35,250 Here's how it is in our household. 617 00:40:35,250 --> 00:40:38,730 Yibing makes the final call on everything. 618 00:40:39,480 --> 00:40:41,520 I'll go back and look at the calendar. 619 00:40:41,520 --> 00:40:43,260 Let's decide on a date, too. 620 00:40:43,260 --> 00:40:44,790 Okay. 621 00:40:47,790 --> 00:40:51,650 How about this? Today's meal is on me. 622 00:40:51,650 --> 00:40:56,190 When we decide on a date, let's do the ceremony together. 623 00:40:58,570 --> 00:41:00,530 Are you willing to do that? 624 00:41:00,530 --> 00:41:02,030 Okay! 625 00:41:02,820 --> 00:41:05,070 - Come on! - Come on. 626 00:41:10,370 --> 00:41:12,830 There's quite a lot of people in here. 627 00:41:12,830 --> 00:41:15,320 Zhenzhen, what are you doing here? 628 00:41:15,320 --> 00:41:17,850 I happened to be free, so I came here to study a bit. 629 00:41:17,850 --> 00:41:22,250 Sure. Let's study some theoretical knowledge in a bit then. 630 00:41:22,250 --> 00:41:26,400 Again? Can't we do something new? 631 00:41:26,400 --> 00:41:30,580 How about we learn about Blue Flame's professional skills? 632 00:41:30,580 --> 00:41:33,180 Okay. How? 633 00:41:33,180 --> 00:41:34,570 Give me a second. 634 00:41:34,570 --> 00:41:36,710 Come on, let's take a look. 635 00:41:36,710 --> 00:41:38,690 Come, come. 636 00:41:43,380 --> 00:41:46,070 Look. It's from their training. 637 00:41:48,240 --> 00:41:49,550 Wait. 638 00:41:49,550 --> 00:41:52,060 Why is this all Ye Qiheng? 639 00:41:52,060 --> 00:41:53,980 Right, why is it just him? 640 00:41:53,980 --> 00:41:57,580 No, it's not. That's… 641 00:42:00,210 --> 00:42:01,850 That's someone else. 642 00:42:01,850 --> 00:42:05,590 There's no one else. It's all Ye Qiheng. 643 00:42:05,590 --> 00:42:09,730 Fine. Let's learn from him and take him as example. 644 00:42:12,760 --> 00:42:22,760 ​Subtitles and Timing brought to you by the 🚒 🔥Blue Flame Team👷🏻‍♀️👷 @viki.com 645 00:42:27,170 --> 00:42:32,950 ♫ People from all over the world run in the same direction ♫ 646 00:42:34,420 --> 00:42:40,330 ♫ Just to heal every pain ♫ 647 00:42:41,470 --> 00:42:48,680 ♫ The worries and the early warnings that were too late are hidden in my heart ♫ 648 00:42:48,680 --> 00:42:56,180 ♫ Rushing against the tide, I leave everything behind ♫ 649 00:42:56,180 --> 00:43:01,880 ♫ Perhaps this is the longest winter ever ♫ 650 00:43:03,540 --> 00:43:09,390 ♫ Only love can separate the darkness ♫ 651 00:43:10,370 --> 00:43:17,850 ♫ I've experienced a dust storm and have ushered in a more beautiful cherry blossom season ♫ 652 00:43:17,850 --> 00:43:25,190 ♫ A bright smile is waiting for you in the sun ♫ 653 00:43:25,190 --> 00:43:32,550 ♫ Every call is answered by someone ♫ 654 00:43:32,550 --> 00:43:39,630 ♫ Slowly feeling their warm breath ♫ 655 00:43:39,630 --> 00:43:46,920 ♫ Such a soft heart builds an iron wall ♫ 656 00:43:46,920 --> 00:43:58,040 ♫ Towards hope we bravely move forward ♫ 657 00:43:58,040 --> 00:44:04,300 ♫ Everything we wait for is met with a pivotal new life ♫ 658 00:44:05,190 --> 00:44:12,130 ♫ Life is just about to strike toward the radiant light ♫ 659 00:44:12,130 --> 00:44:19,400 ♫ Every extraordinary you, don't easily give up ♫ 660 00:44:19,400 --> 00:44:31,690 ♫ Under the blue sky, we breathe freely ♫ 661 00:44:31,690 --> 00:44:42,750 ♫ The radiance of spring is approaching, let's meet here ♫ 48501

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.