Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,697 --> 00:00:04,221
Previously on
"Billy The Kid"...
2
00:00:04,352 --> 00:00:05,657
[Billy] Why are you
staring at me?
3
00:00:05,788 --> 00:00:07,398
[Pat] Thought I recognized you,
is all.
4
00:00:07,529 --> 00:00:09,487
-[Billy] What's your name?
-I'm Pat Garrett.
5
00:00:09,618 --> 00:00:10,880
I'm ridin' with
a good friend of yours.
6
00:00:11,011 --> 00:00:12,621
[Billy] Last time I saw Jesse,
7
00:00:12,751 --> 00:00:13,665
things weren't too good
between us.
8
00:00:13,796 --> 00:00:15,580
Hello, Jesse.
9
00:00:15,711 --> 00:00:16,799
[Jesse] I'm really glad
to see you, Billy.
10
00:00:16,929 --> 00:00:19,497
We made the papers, boys!
11
00:00:19,628 --> 00:00:21,586
-[gunshots]
-[Pat] "A recent shootout
12
00:00:21,717 --> 00:00:23,849
between the Seven Rivers gang
and some of Chisum's cowboys
13
00:00:23,980 --> 00:00:26,591
resulted in the deaths
of five men."
14
00:00:26,722 --> 00:00:30,595
Why do you have to rob
and kill people like me?
15
00:00:30,726 --> 00:00:31,857
[Pat] Including a lad of 17.
16
00:00:31,988 --> 00:00:33,685
-[gunshot]
-[splashing]
17
00:00:33,816 --> 00:00:35,687
You're getting pretty
famous now.
18
00:00:35,818 --> 00:00:37,950
Your face is in a lot of places.
People talk about you.
19
00:00:38,081 --> 00:00:39,778
[Billy] That don't mean
nothing to me.
20
00:00:39,909 --> 00:00:42,738
I sure as hell don't want to be
famous for killing people.
21
00:00:42,868 --> 00:00:44,609
[Jesse] Boys, allow me
to introduce a very old
22
00:00:44,740 --> 00:00:46,916
friend of mine--Frank Baker.
23
00:00:47,047 --> 00:00:49,962
The plan, boys, is for us to
head on in to Lincoln County.
24
00:00:50,093 --> 00:00:53,488
There's a big player in Lincoln.
His name's Lawrence P. Murphy.
25
00:00:53,618 --> 00:00:54,924
He wants to protect
his operation,
26
00:00:55,055 --> 00:00:56,621
and that's where we come in.
27
00:00:56,752 --> 00:00:58,449
And, Billy, we'll make sure
28
00:00:58,580 --> 00:00:59,842
you get the biggest slice
of the cake
29
00:00:59,972 --> 00:01:01,539
when it comes time
for remuneration.
30
00:01:01,670 --> 00:01:02,932
Wait a minute there.
31
00:01:03,063 --> 00:01:04,412
If people want my services...
32
00:01:04,542 --> 00:01:07,676
[gunshots]
33
00:01:07,806 --> 00:01:09,373
...they're gonna have
to pay for 'em.
34
00:01:09,504 --> 00:01:13,769
[in Spanish]
35
00:01:13,899 --> 00:01:16,424
We're setting out for Lincoln.
It's all arranged.
36
00:01:16,554 --> 00:01:18,426
[Billy] I'll meet you there.
37
00:01:18,556 --> 00:01:20,602
Billy, you came.
38
00:01:20,732 --> 00:01:23,431
[Billy] I had to.
You're in here 'cause of me.
39
00:01:23,561 --> 00:01:25,607
[gunshot]
40
00:01:25,737 --> 00:01:27,391
I'm gonna miss you.
41
00:01:27,522 --> 00:01:28,914
[in Spanish]
42
00:01:29,045 --> 00:01:30,525
[speaks Spanish, clicks tongue]
43
00:01:41,536 --> 00:01:44,104
[theme music plays]
44
00:01:56,768 --> 00:01:59,510
[soft music plays]
45
00:02:41,900 --> 00:02:44,686
[indistinct chatter]
46
00:03:42,874 --> 00:03:46,051
-[man] Billy.
-[Billy] Boys.
47
00:03:46,182 --> 00:03:47,792
[Pat] Hey, Billy!
48
00:03:51,013 --> 00:03:53,581
-It's good to see you.
-Good to see you, too.
49
00:03:53,711 --> 00:03:55,800
[Pat]
How'd the rescue mission go?
50
00:03:55,931 --> 00:04:00,370
I got him out.
That's all that matters.
51
00:04:04,679 --> 00:04:07,899
Aw, look who's here.
52
00:04:08,030 --> 00:04:09,597
Here he is.
53
00:04:09,727 --> 00:04:10,685
[Billy] Frank.
54
00:04:12,904 --> 00:04:14,689
Sight for sore eyes.
55
00:04:22,044 --> 00:04:25,047
Hey, Billy, listen.
56
00:04:25,177 --> 00:04:27,832
We got a really good thing
going here.
57
00:04:27,963 --> 00:04:30,095
Frank was right.
58
00:04:30,226 --> 00:04:32,707
This guy Murphy, he owns
a big store in Lincoln.
59
00:04:32,837 --> 00:04:35,013
But, uh...
60
00:04:35,144 --> 00:04:35,971
A whole lot more than that.
61
00:04:36,101 --> 00:04:39,148
Yup. I told him about you,
62
00:04:39,279 --> 00:04:40,671
but he's already
heard about you.
63
00:04:40,802 --> 00:04:41,977
And he wants a meeting with you.
64
00:04:42,107 --> 00:04:44,109
Okay.
65
00:04:44,240 --> 00:04:45,807
He's got a couple of guys
working for him
66
00:04:45,937 --> 00:04:47,199
really running
the operation there.
67
00:04:47,330 --> 00:04:49,985
It's, uh, Johnny Riley
and Jim Dolan.
68
00:04:50,115 --> 00:04:51,856
Couple smart fellas.
69
00:04:51,987 --> 00:04:53,684
They got a company
called The House,
70
00:04:53,815 --> 00:04:54,903
and they run it out
of Murphy's store.
71
00:04:55,033 --> 00:04:57,688
That's where they all
want to meet you.
72
00:04:57,819 --> 00:04:59,734
So when do I get to meet 'em?
73
00:04:59,864 --> 00:05:02,432
[indistinct chatter,
horses galloping]
74
00:05:32,027 --> 00:05:33,681
[Billy] Howdy.
75
00:05:37,989 --> 00:05:39,861
[Murphy] Come in!
76
00:05:43,125 --> 00:05:44,648
[door closes]
77
00:05:47,434 --> 00:05:49,697
-Jesse, Frank.
-[Frank] Mr. Murphy.
78
00:05:49,827 --> 00:05:51,612
Great to see ya's again.
79
00:05:54,179 --> 00:05:58,009
So, you're Billy the Kid?
80
00:05:58,140 --> 00:06:02,318
Yes, sir, I am.
81
00:06:02,449 --> 00:06:04,189
Well, Billy, I want to say
it is a great honor
82
00:06:04,320 --> 00:06:06,148
to finally meet you
in the flesh. Great honor.
83
00:06:06,278 --> 00:06:09,020
-Why's that?
-"Why's that?" he says.
84
00:06:09,151 --> 00:06:11,240
[chuckles]
85
00:06:11,371 --> 00:06:13,068
Because you've a reputation.
86
00:06:13,198 --> 00:06:15,331
From where I'm standing,
it is a great reputation.
87
00:06:15,462 --> 00:06:17,855
You know how to look
after yourself.
88
00:06:17,986 --> 00:06:19,117
That's what I'm lookin' for.
I'm lookin' for tough people
89
00:06:19,248 --> 00:06:21,163
who can take on any challenge!
90
00:06:21,293 --> 00:06:23,252
And who aren't afraid
to take on new challenges.
91
00:06:23,383 --> 00:06:25,689
Am I right in saying that, son?
92
00:06:25,820 --> 00:06:26,734
I guess so.
93
00:06:26,864 --> 00:06:28,170
'Course I'm right.
94
00:06:28,300 --> 00:06:29,867
You're an Irishman,
95
00:06:29,998 --> 00:06:32,435
just like me.
96
00:06:32,566 --> 00:06:36,700
Just like my partners here,
Johnny Riley, Jim Dolan.
97
00:06:36,831 --> 00:06:38,920
Say hello, boys.
98
00:06:39,050 --> 00:06:41,052
It's nice to meet you.
99
00:06:43,577 --> 00:06:48,233
Now, Billy, I don't know
what these lads have told you,
100
00:06:48,364 --> 00:06:50,235
but we pay well here
for a job well done.
101
00:06:50,366 --> 00:06:52,194
An important aspect
of your work will be
102
00:06:52,324 --> 00:06:54,501
to enforce
our business interests.
103
00:06:54,631 --> 00:06:57,765
You may have seen this new store
down at the end of the street.
104
00:06:57,895 --> 00:06:58,940
[Dolan] This fellow Tunstall,
105
00:06:59,070 --> 00:07:00,376
he's brought in
a herd of cattle,
106
00:07:00,507 --> 00:07:01,943
and he's already grabbing land
and hiring cowboys.
107
00:07:02,073 --> 00:07:03,945
[Riley]
And we need that to stop.
108
00:07:04,075 --> 00:07:08,166
You see, what you need
to understand here, Billy...
109
00:07:08,297 --> 00:07:09,777
is that this is my kingdom.
110
00:07:09,907 --> 00:07:11,169
[glass clatters]
111
00:07:11,300 --> 00:07:13,258
My kingdom.
112
00:07:13,389 --> 00:07:16,958
I founded it,
and I built it up from nothing.
113
00:07:17,088 --> 00:07:20,309
So, I'll be damned
if I'm gonna let a stranger,
114
00:07:20,440 --> 00:07:21,963
let alone some prick Englishman,
take it away from me.
115
00:07:22,093 --> 00:07:23,747
That's not gonna happen.
116
00:07:23,878 --> 00:07:25,401
Not gonna happen.
117
00:07:25,532 --> 00:07:27,142
Not as long as
you're around, Billy.
118
00:07:27,272 --> 00:07:28,665
That's for sure, right?
119
00:07:31,276 --> 00:07:33,931
So, here's to a new partnership.
120
00:07:34,062 --> 00:07:35,890
You, Jesse, and your friends
121
00:07:36,020 --> 00:07:37,892
are all welcome additions
to The House.
122
00:07:38,022 --> 00:07:39,067
I sincerely hope
that this ongoing partnership
123
00:07:39,197 --> 00:07:41,939
enriches all of us.
124
00:07:42,070 --> 00:07:45,029
Now, here's to ya's.
125
00:07:45,160 --> 00:07:48,119
[eerie music plays]
126
00:07:48,250 --> 00:07:49,730
[glass clatters]
127
00:07:58,216 --> 00:08:01,002
[indistinct chatter]
128
00:08:28,943 --> 00:08:31,206
Hey, Billy.
129
00:08:32,990 --> 00:08:37,865
[cans clatter and roll on floor]
130
00:08:37,995 --> 00:08:41,129
Jesse. Smell off to you?
131
00:08:41,259 --> 00:08:44,001
[chuckles]
132
00:08:50,094 --> 00:08:52,227
[man] Hey! What the hell
are you doing?
133
00:08:52,357 --> 00:08:57,058
[grains spill to floor]
134
00:09:01,323 --> 00:09:03,978
[grains resume spilling]
135
00:09:04,108 --> 00:09:06,894
You, uh, know where
Mr. Tunstall is?
136
00:09:07,024 --> 00:09:09,244
We'd like to have a word.
137
00:09:09,374 --> 00:09:13,204
Mr. Tunstall is currently
in Santa Fe, buying stock.
138
00:09:19,167 --> 00:09:21,038
[inhales deeply]
139
00:09:21,169 --> 00:09:24,999
This grain smells musty.
140
00:09:25,129 --> 00:09:27,088
Must've got damp.
141
00:09:27,218 --> 00:09:31,135
Everything here is piss poor.
142
00:09:31,266 --> 00:09:34,356
Not like Mr. Murphy's.
143
00:09:34,486 --> 00:09:37,446
[man] I can assure you, sir,
that everything here
144
00:09:37,577 --> 00:09:40,188
is of the same quality as that
sold in Mr. Murphy's store.
145
00:09:40,318 --> 00:09:43,104
Don't get smart with me, boy.
146
00:09:49,153 --> 00:09:51,895
[Billy] Hey.
147
00:09:59,163 --> 00:10:00,730
We're done here.
148
00:10:10,697 --> 00:10:14,178
You tell Mr. Tunstall
we'll be back.
149
00:10:14,309 --> 00:10:16,137
So fucking polite, Billy.
150
00:10:16,267 --> 00:10:19,314
Yup. And you're an ass.
151
00:10:22,404 --> 00:10:23,927
What is that?
152
00:10:28,323 --> 00:10:30,281
[Dolan] Aw, that's him
all right.
153
00:10:30,412 --> 00:10:32,457
That turncoat McSween.
154
00:10:32,588 --> 00:10:35,635
That's probably his new wife.
155
00:10:35,765 --> 00:10:37,158
[Riley] I just can't believe
he came back.
156
00:10:37,288 --> 00:10:39,551
I thought he was gone forever.
157
00:10:39,682 --> 00:10:44,644
A piano?! Where the fuck does
he think he is? New Orleans?
158
00:10:44,774 --> 00:10:46,341
I don't think that man's
coming back into town
159
00:10:46,471 --> 00:10:50,301
just to play the piano.
160
00:10:50,432 --> 00:10:53,217
[eerie music plays]
161
00:11:23,465 --> 00:11:25,685
[horses approaching]
162
00:11:30,298 --> 00:11:33,867
[in Spanish]
163
00:11:38,567 --> 00:11:40,047
[whispers]
164
00:11:45,139 --> 00:11:46,488
What do you want with me?
165
00:11:46,618 --> 00:11:48,316
[Jesse]
Well, we're just checking up.
166
00:11:48,446 --> 00:11:50,274
We heard a man called
John Tunstall,
167
00:11:50,405 --> 00:11:52,450
who owns a store in Lincoln,
168
00:11:52,581 --> 00:11:56,367
been collecting grain notes
from farmers.
169
00:11:56,498 --> 00:11:58,500
You sign such a note?
170
00:11:58,630 --> 00:12:01,633
Sรญ.
171
00:12:01,764 --> 00:12:05,420
You're breaking your sworn
agreement with Mr. Murphy.
172
00:12:05,550 --> 00:12:07,335
You owe him your grain.
173
00:12:31,272 --> 00:12:32,360
What's he saying?
174
00:12:32,490 --> 00:12:33,274
He's saying Murphy cheats him.
175
00:12:39,846 --> 00:12:41,543
Listen to me,
you fucking Mexican.
176
00:12:41,673 --> 00:12:43,371
[Billy] Hey, Jesse.
177
00:12:45,677 --> 00:12:49,116
You're gonna honor
your agreement to Mr. Murphy,
178
00:12:49,246 --> 00:12:52,206
the one that you signed...
179
00:12:52,336 --> 00:12:54,164
or we're coming back here.
180
00:12:55,862 --> 00:12:58,038
Nod your fucking head.
You understand?
181
00:12:58,168 --> 00:12:59,387
Come on, Jesse.
182
00:12:59,517 --> 00:13:03,217
-You understand?
-You made your point.
183
00:13:03,347 --> 00:13:06,350
[Jesse spits]
184
00:13:06,481 --> 00:13:09,310
โชโชโช
185
00:13:18,667 --> 00:13:20,800
-[clicks tongue]
-[horse nickers]
186
00:13:30,418 --> 00:13:33,116
[indistinct chatter]
187
00:13:35,510 --> 00:13:38,339
[Murphy] So why'd you guys
want a meeting?
188
00:13:38,469 --> 00:13:41,472
We think it's about time we tell
you the truth there, Lawrence.
189
00:13:41,603 --> 00:13:44,519
The truth is that The House
is in deep trouble.
190
00:13:44,649 --> 00:13:46,738
This fellow Tunstall,
he's real competition;
191
00:13:46,869 --> 00:13:50,786
he's hurtin' us,
and he's taking our business.
192
00:13:50,917 --> 00:13:53,658
The fact is, we've plunged
deep into debt.
193
00:13:53,789 --> 00:13:55,747
Now, we bought the firm
from you in good faith,
194
00:13:55,878 --> 00:13:59,273
but you gave us no indication
how bad things were gettin'.
195
00:13:59,403 --> 00:14:02,232
We've signed notes
for over $12,000
196
00:14:02,363 --> 00:14:03,320
just to keep
the business goin'.
197
00:14:03,451 --> 00:14:05,322
And as it stands,
198
00:14:05,453 --> 00:14:07,542
we haven't got a hope in hell
of paying 'em off.
199
00:14:07,672 --> 00:14:09,805
Now, we've heard rumors
that Tunstall has hired McSween,
200
00:14:09,936 --> 00:14:11,807
the lawyer that used
to work for you.
201
00:14:11,938 --> 00:14:13,678
Now, if that's true,
things just got
202
00:14:13,809 --> 00:14:15,550
a whole lot more difficult
for all of us
203
00:14:15,680 --> 00:14:17,378
because the last thing
that we need
204
00:14:17,508 --> 00:14:19,206
is the law sniffin' around.
205
00:14:19,336 --> 00:14:23,427
Mm. Listen.
206
00:14:23,558 --> 00:14:26,474
Listen to me.
207
00:14:26,604 --> 00:14:29,781
You both know that I have
friends in high places.
208
00:14:29,912 --> 00:14:33,089
No one is gonna
foreclose on us.
209
00:14:33,220 --> 00:14:34,743
No one.
210
00:14:34,874 --> 00:14:39,313
And no one is gonna outgun us.
211
00:14:39,443 --> 00:14:42,664
Yeah?
212
00:14:42,794 --> 00:14:46,146
Aye.
213
00:14:46,276 --> 00:14:49,105
โชโชโช
214
00:14:54,241 --> 00:14:57,635
Whoa.
215
00:14:57,766 --> 00:14:59,289
[Frank] Well, that looks like
216
00:14:59,420 --> 00:15:00,638
some of Tunstall's boys
right there.
217
00:15:00,769 --> 00:15:03,859
That fella right up front there,
that's George Coe.
218
00:15:03,990 --> 00:15:06,383
He's a farmer who signed
up with Tunstall.
219
00:15:06,514 --> 00:15:07,515
[Jesse] What are they doin'
this side of the valley?
220
00:15:07,645 --> 00:15:09,256
I say we go talk to 'em.
221
00:15:09,386 --> 00:15:10,344
-[horse snorting]
-Yah!
222
00:15:10,474 --> 00:15:14,565
[men calling out]
223
00:15:26,708 --> 00:15:29,537
-[Jesse] You George Coe?
-[horse whinnies]
224
00:15:29,667 --> 00:15:31,452
I am.
225
00:15:31,582 --> 00:15:34,411
And I believe
you're Jesse Evans.
226
00:15:34,542 --> 00:15:35,935
What can I do for you?
227
00:15:36,065 --> 00:15:38,372
Well, you can clear outta here
for a start.
228
00:15:38,502 --> 00:15:39,808
I thought this was
a free country.
229
00:15:39,939 --> 00:15:41,418
Who told you that, boy?
230
00:15:41,549 --> 00:15:42,985
We don't wanna see you
231
00:15:43,116 --> 00:15:46,728
within five miles of our cattle
or our grain stores.
232
00:15:46,858 --> 00:15:50,732
Or interfering with our farmers.
233
00:15:50,862 --> 00:15:53,474
Yeah, that's right.
We know your game.
234
00:15:53,604 --> 00:15:57,043
Mr. Tunstall's got legitimate
business interests here,
235
00:15:57,173 --> 00:15:59,654
and you have no right tryin' to
prevent us from pursuing them.
236
00:16:03,527 --> 00:16:06,966
This says I do.
237
00:16:08,924 --> 00:16:10,621
Is that a threat?
Are you threatening us?
238
00:16:10,752 --> 00:16:12,449
[horses whinny]
239
00:16:12,580 --> 00:16:14,756
What are you gonna do?
What are you gonna do?
240
00:16:14,886 --> 00:16:15,757
[Billy] Nobody's
threatening anybody.
241
00:16:15,887 --> 00:16:18,978
-What are you gonna do?
-Are they, Jesse?
242
00:16:19,108 --> 00:16:21,415
We're just here to protect
Mr. Murphy's interests
243
00:16:21,545 --> 00:16:23,286
same as you all are doing
for your boss.
244
00:16:23,417 --> 00:16:26,376
That's all.
245
00:16:26,507 --> 00:16:28,552
Who are you?
246
00:16:28,683 --> 00:16:30,772
I'm Billy.
247
00:16:34,689 --> 00:16:35,995
Hah! Come on, boys!
248
00:16:40,782 --> 00:16:41,478
-[Pat] Come on!
-Yah!
249
00:16:41,609 --> 00:16:44,525
[horses depart]
250
00:16:45,613 --> 00:16:48,355
[indistinct chatter,
fiddle playing up-tempo tune]
251
00:17:02,978 --> 00:17:04,893
What's this about?
252
00:17:05,024 --> 00:17:06,503
We hired you boys to send
a message
253
00:17:06,634 --> 00:17:08,766
to the people
around here because
254
00:17:08,897 --> 00:17:11,465
our business is nowhere near
as healthy as we need it to be.
255
00:17:11,595 --> 00:17:12,814
But Tunstall is still buying
off our farmers
256
00:17:12,944 --> 00:17:14,555
and undercuttin' us.
257
00:17:14,685 --> 00:17:17,514
We need it to stop. Now.
258
00:17:17,645 --> 00:17:20,909
These Mexican farmers think
we won't do anything
259
00:17:21,040 --> 00:17:22,867
about them breakin' our deals.
260
00:17:22,998 --> 00:17:25,696
They think our deals are just
worthless pieces of paper.
261
00:17:25,827 --> 00:17:27,524
I rode up. I spoke
to one of those Mexican farmers
262
00:17:27,655 --> 00:17:29,004
just the other day.
263
00:17:29,135 --> 00:17:32,486
I know, and it made
no difference.
264
00:17:32,616 --> 00:17:34,879
They're still intent on selling
the grain to Tunstall.
265
00:17:35,010 --> 00:17:39,710
You need to show them
that we mean business.
266
00:17:39,841 --> 00:17:42,365
That's what we're
paying you for.
267
00:17:42,496 --> 00:17:43,714
Do you understand that?
268
00:17:43,845 --> 00:17:47,544
I do, yes, Mr. Riley.
269
00:17:47,675 --> 00:17:49,677
You can trust us.
270
00:17:49,807 --> 00:17:52,027
I knew we understood each other.
271
00:17:52,158 --> 00:17:54,073
Otherwise, I'd be worried
that I'd have to rethink
272
00:17:54,203 --> 00:17:56,597
having hired ya and your
expensive friend, Billy.
273
00:17:56,727 --> 00:17:58,990
Now let's go and join
274
00:17:59,121 --> 00:18:01,428
Mr. Murphy's
generous hospitality.
275
00:18:01,558 --> 00:18:06,520
โชโชโช
276
00:18:06,650 --> 00:18:08,391
[song ends]
277
00:18:08,522 --> 00:18:12,700
[cheers and applause]
278
00:18:12,830 --> 00:18:14,658
[Riley] There he is.
279
00:18:18,053 --> 00:18:19,707
Billy. [clears throat]
280
00:18:19,837 --> 00:18:21,883
Come here.
281
00:18:22,013 --> 00:18:24,799
I would like to introduce you
to my wife.
282
00:18:24,929 --> 00:18:26,714
Honey, this is the fella
I was telling you about.
283
00:18:26,844 --> 00:18:28,716
This is Billy the Kid.
284
00:18:28,846 --> 00:18:30,631
Billy belongs to The House now.
285
00:18:30,761 --> 00:18:33,547
-This is Irene.
-Howdy.
286
00:18:33,677 --> 00:18:35,592
So, you're a cowboy, are you?
287
00:18:35,723 --> 00:18:37,855
Oh, he's an outlaw, baby.
288
00:18:37,986 --> 00:18:41,163
This man's wanted for murder.
289
00:18:41,294 --> 00:18:44,514
Well, it sure is nice to meet
such a handsome outlaw.
290
00:18:47,691 --> 00:18:50,390
Billy.
291
00:18:57,788 --> 00:19:01,531
[indistinct chatter]
292
00:19:05,927 --> 00:19:08,625
This is a bit of fun.
293
00:19:08,756 --> 00:19:10,366
Sure.
294
00:19:15,589 --> 00:19:16,938
Who's that?
295
00:19:17,068 --> 00:19:18,809
[Jesse] Yeah.
That's the local sheriff.
296
00:19:20,811 --> 00:19:22,813
District court judge.
297
00:19:22,944 --> 00:19:25,120
What about him?
298
00:19:25,251 --> 00:19:28,732
[Jesse] Colonel.
He's from the Fort.
299
00:19:28,863 --> 00:19:29,777
[Billy] Murphy has
important friends.
300
00:19:29,907 --> 00:19:33,041
[Dolan] Hey, Billy.
301
00:19:33,172 --> 00:19:36,175
Uh, we've, uh, set up a little
fun thing for you to do.
302
00:19:36,305 --> 00:19:38,046
See, everyone here,
they want to see what
303
00:19:38,177 --> 00:19:40,788
you can do with a gun, hmm?
They've all heard the stories.
304
00:19:40,918 --> 00:19:43,573
Murphy thinks it would
be a great idea
305
00:19:43,704 --> 00:19:45,053
for you to give them
all a little,
306
00:19:45,184 --> 00:19:46,663
you know, a demonstration.
307
00:19:46,794 --> 00:19:48,535
Yeah? No.
308
00:19:48,665 --> 00:19:51,712
Ah. [chuckles]
309
00:19:51,842 --> 00:19:53,844
Okay, okay, Billy.
310
00:19:53,975 --> 00:19:55,759
[chuckles]
311
00:19:55,890 --> 00:19:59,154
I see you don't understand
how this works.
312
00:19:59,285 --> 00:20:01,852
We're paying you
a whole lot of money.
313
00:20:01,983 --> 00:20:03,114
So, if we ask you to do
314
00:20:03,245 --> 00:20:05,029
something small for us
in return,
315
00:20:05,160 --> 00:20:07,728
we expect you to do it.
316
00:20:07,858 --> 00:20:08,946
Now come this way.
317
00:20:09,077 --> 00:20:12,341
I don't feel like doing that.
318
00:20:19,827 --> 00:20:22,003
[Dolan] Come, Jimmy.
319
00:20:22,133 --> 00:20:24,788
[speaking inaudibly]
320
00:20:30,011 --> 00:20:31,534
Billy...now...
321
00:20:34,798 --> 00:20:38,759
Drink that whiskey
and just remember who you are.
322
00:20:38,889 --> 00:20:42,023
You're special.
You're different.
323
00:20:42,153 --> 00:20:44,634
There's no one here
in this room, in this county,
324
00:20:44,765 --> 00:20:46,332
who's got the reputation
that you've got.
325
00:20:46,462 --> 00:20:52,207
So, we need you to show us just
a little of how good you are.
326
00:20:52,338 --> 00:20:56,037
That's all. That's all
we're asking is just
327
00:20:56,167 --> 00:20:57,734
[raises voice] a little bit
of a demonstration
328
00:20:57,865 --> 00:20:59,562
for all our friends!
329
00:21:02,870 --> 00:21:05,133
You can do that for us, yes?
330
00:21:05,264 --> 00:21:10,051
And if you agree there, Billy,
we got you a little gift, hmm?
331
00:21:10,181 --> 00:21:12,096
It's brand-new.
332
00:21:12,227 --> 00:21:14,098
Very expensive.
333
00:21:14,229 --> 00:21:16,579
We think you're gonna like it.
334
00:21:16,710 --> 00:21:18,451
It's a double action.
335
00:21:28,243 --> 00:21:30,680
[glass clatters]
336
00:21:40,777 --> 00:21:44,781
[gun clicking]
337
00:21:54,965 --> 00:21:56,053
[Dolan]
Come on, everyone outside.
338
00:21:56,184 --> 00:21:57,881
We've got a little treat for ya.
339
00:22:01,015 --> 00:22:03,147
Ladies and gentlemen,
340
00:22:03,278 --> 00:22:05,976
our friend Billy here's
gonna demonstrate his gifts
341
00:22:06,107 --> 00:22:09,110
as a gunslinger
and the reason why we hired him
342
00:22:09,240 --> 00:22:11,634
to protect all
of our interests. Yeah?
343
00:22:11,765 --> 00:22:13,593
[applause]
344
00:22:13,723 --> 00:22:14,768
Come on, Billy!
345
00:22:23,820 --> 00:22:25,169
[Billy clears throat]
346
00:22:25,300 --> 00:22:28,042
[suspenseful music plays]
347
00:22:38,357 --> 00:22:43,187
[gunshots, glass breaking]
348
00:22:43,318 --> 00:22:46,016
[applause, laughter]
349
00:22:54,155 --> 00:22:56,853
โชโชโช
350
00:22:56,984 --> 00:22:59,769
[indistinct chatter]
351
00:22:59,900 --> 00:23:02,685
[gun clicks]
352
00:23:19,398 --> 00:23:23,010
[glass breaking, laughter]
353
00:23:23,140 --> 00:23:26,666
[applause]
354
00:23:37,198 --> 00:23:40,070
[gun cocking]
355
00:23:40,201 --> 00:23:42,072
[gun cocking]
356
00:23:54,258 --> 00:23:56,173
[gunshot, glass shatters]
357
00:23:56,304 --> 00:23:59,829
[fire crackling]
358
00:23:59,960 --> 00:24:02,702
โชโชโช
359
00:24:06,793 --> 00:24:07,881
[sighs]
360
00:24:08,011 --> 00:24:10,884
โชโชโช
361
00:24:25,159 --> 00:24:27,204
I told you! I told you not to
sell grain to Tunstall, right?
362
00:24:27,335 --> 00:24:29,859
You have a contract with us!
363
00:24:29,990 --> 00:24:30,860
Fucking Mexicans.
364
00:24:30,991 --> 00:24:33,820
[in Spanish]
365
00:24:44,265 --> 00:24:46,920
He says if he stops
selling to Tunstall,
366
00:24:47,050 --> 00:24:48,008
he can't afford
to feed his family.
367
00:24:48,138 --> 00:24:51,098
[Jesse]
Oh, is that right, Billy?
368
00:24:54,362 --> 00:24:55,972
-[grunts]
-What the hell?
369
00:24:56,103 --> 00:24:57,060
What are you doing?
370
00:24:57,191 --> 00:24:59,149
Enough talking. All right?
371
00:24:59,280 --> 00:25:02,283
I warned you. I warned you.
Mr. Murphy wants you to stop
372
00:25:02,413 --> 00:25:04,851
selling grain to Tunstall
right now.
373
00:25:04,981 --> 00:25:07,331
Got that?
374
00:25:07,462 --> 00:25:09,116
Otherwise, we're gonna
torch your farm,
375
00:25:09,246 --> 00:25:11,858
and we'll run you off
the territory.
376
00:25:11,988 --> 00:25:13,076
[grunts]
377
00:25:13,207 --> 00:25:16,079
You got that? [spits]
378
00:25:16,210 --> 00:25:18,255
This is my home.
I will never leave.
379
00:25:18,386 --> 00:25:19,909
-[gunshot]
-[woman] No! No!
380
00:25:20,040 --> 00:25:24,000
-No, no, no!
-[crying]
381
00:25:24,131 --> 00:25:25,001
No, no! Pat, put it away!
Don't shoot, don't shoot!
382
00:25:25,132 --> 00:25:31,007
[woman in Spanish]
383
00:25:31,138 --> 00:25:33,706
[woman sobbing]
384
00:25:45,282 --> 00:25:47,502
Fuck you!
385
00:25:47,633 --> 00:25:51,027
Billy, these people,
they don't mean anything!
386
00:25:51,158 --> 00:25:53,029
[Billy] Git up! Hah! Hah!
387
00:26:04,171 --> 00:26:05,346
Hey there, Charlie.
388
00:26:05,476 --> 00:26:07,391
Hey, George.
389
00:26:07,522 --> 00:26:10,133
What brings you up here?
390
00:26:10,264 --> 00:26:11,134
First of all, I wanted
to congratulate you
391
00:26:11,265 --> 00:26:12,571
on your marriage.
392
00:26:12,701 --> 00:26:14,137
Manuela's inside if you
want to meet her.
393
00:26:14,268 --> 00:26:17,097
[Manuela] No, I'm here.
394
00:26:17,227 --> 00:26:20,187
Manuela,
meet Mr. George Coe.
395
00:26:20,317 --> 00:26:23,451
He farms with his brother
on the other side of the valley.
396
00:26:23,582 --> 00:26:27,281
-George, meet Mrs. Bowdre.
-It's a pleasure, Mrs. Bowdre.
397
00:26:27,411 --> 00:26:30,414
You can call me Manuela
if you're a friend of Charlie's.
398
00:26:30,545 --> 00:26:32,242
Well, I wish I was here
for a friendly visit,
399
00:26:32,373 --> 00:26:35,071
but I'm here
'cause we got trouble.
400
00:26:35,202 --> 00:26:37,247
I'm talking about
the war that's brewing,
401
00:26:37,378 --> 00:26:39,598
the war
between Murphy and Tunstall.
402
00:26:39,728 --> 00:26:42,296
You really think
it will come to that, George?
403
00:26:42,426 --> 00:26:43,993
Sure looks that way to me.
404
00:26:44,124 --> 00:26:46,169
Yeah, both sides
are hirin' guns.
405
00:26:46,300 --> 00:26:47,954
And Murphy just put
the Seven Rivers Gang
406
00:26:48,084 --> 00:26:49,259
on his payroll.
407
00:26:49,390 --> 00:26:51,435
Well, okay,
Murphy's hiring killers.
408
00:26:51,566 --> 00:26:55,396
What's that to me, George?
You work for Tunstall. I don't.
409
00:26:55,526 --> 00:26:57,267
Forgive me.
410
00:26:57,398 --> 00:26:59,661
I'm afraid we're already
involved, Charlie.
411
00:26:59,792 --> 00:27:02,533
Murphy has already started
putting pressures on us farmers.
412
00:27:02,664 --> 00:27:05,972
They're only offering us half
the price now for our cattle.
413
00:27:06,102 --> 00:27:08,017
How can we survive like that?
414
00:27:08,148 --> 00:27:10,324
Would you consider
coming in with us?
415
00:27:10,454 --> 00:27:13,109
Maybe if we get enough guns,
Murphy will back off.
416
00:27:17,331 --> 00:27:19,376
I wouldn't ask you if
we weren't desperate, Charlie.
417
00:27:19,507 --> 00:27:23,511
George, I just can't do it.
418
00:27:23,642 --> 00:27:28,908
We've got a baby on the way.
419
00:27:29,038 --> 00:27:33,869
โชโชโช
420
00:27:35,436 --> 00:27:37,351
Riders coming in!
421
00:27:39,135 --> 00:27:41,790
Get up. We got company. Get up.
422
00:27:43,662 --> 00:27:45,315
What can we do for you,
gentlemen?
423
00:27:47,491 --> 00:27:51,234
We're sheriff's deputies.
Been sent here by Sheriff Brady.
424
00:27:51,365 --> 00:27:53,106
He wants to talk
to a person here
425
00:27:53,236 --> 00:27:55,630
about the recent murder
of a Mexican farmer.
426
00:27:55,761 --> 00:28:00,026
-Which person, exactly?
-His name is Pat Garrett.
427
00:28:08,382 --> 00:28:09,992
That's me.
428
00:28:14,170 --> 00:28:15,476
You arresting me?
429
00:28:15,606 --> 00:28:19,175
No. Sheriff Brady just wants
to talk to you.
430
00:28:21,438 --> 00:28:22,222
[sighs]
431
00:28:26,182 --> 00:28:29,533
Okay.
432
00:28:29,664 --> 00:28:30,404
I'll come with you.
433
00:28:39,413 --> 00:28:42,198
I'll get my horse.
434
00:29:10,357 --> 00:29:11,924
Mr. Garrett?
435
00:29:14,404 --> 00:29:17,625
I'm Sheriff Brady.
436
00:29:17,756 --> 00:29:22,456
I wanna thank you for agreeing
to come in today to talk to me.
437
00:29:22,586 --> 00:29:25,024
Can't say it's exactly
a pleasure, Sheriff.
438
00:29:25,154 --> 00:29:26,721
But I don't mind.
439
00:29:26,852 --> 00:29:29,463
We have witnesses
to say that you were present
440
00:29:29,593 --> 00:29:32,596
when the farmer, Manuel Garcia,
was shot and killed.
441
00:29:32,727 --> 00:29:35,425
Why were you there?
442
00:29:35,556 --> 00:29:39,429
Major Murphy, our boss...
443
00:29:39,560 --> 00:29:43,607
told me, Jesse Evans,
and Billy Antrim
444
00:29:43,738 --> 00:29:46,785
to go up there,
try to persuade Garcia,
445
00:29:46,915 --> 00:29:50,310
whatever his name was,
to stop cheating on him.
446
00:29:50,440 --> 00:29:51,572
He'd been double-crossing him
447
00:29:51,702 --> 00:29:53,269
with this English fellow,
John Tunstall.
448
00:29:53,400 --> 00:29:56,098
So, why was he shot?
449
00:29:58,492 --> 00:30:00,537
We were just trying
to persuade him
450
00:30:00,668 --> 00:30:04,324
when suddenly he got angry,
451
00:30:04,454 --> 00:30:09,416
said some stuff in Spanish,
pointed his gun right at Jesse.
452
00:30:09,546 --> 00:30:13,289
I mean, I had no alternative
but to shoot him.
453
00:30:13,420 --> 00:30:16,379
Otherwise, he would've
killed Jesse. Probably me, too.
454
00:30:16,510 --> 00:30:19,643
So it was self-defense?
455
00:30:19,774 --> 00:30:22,429
What else could it be, Sheriff?
456
00:30:24,431 --> 00:30:26,476
Can I go now?
457
00:30:31,481 --> 00:30:34,484
Unfortunately not.
458
00:30:34,615 --> 00:30:37,836
We have a real large Hispanic
community here in Lincoln,
459
00:30:37,966 --> 00:30:40,751
and they're real riled up
over this shooting.
460
00:30:40,882 --> 00:30:43,493
I need to avoid trouble
if I can.
461
00:30:49,543 --> 00:30:53,242
You should speak to Mr. Murphy.
462
00:30:53,373 --> 00:30:54,504
You can be sure
I'll be talkin' to him.
463
00:30:54,635 --> 00:30:57,551
But in the meantime...
464
00:30:57,681 --> 00:30:59,335
I'm gonna have
to lock you up here.
465
00:31:02,599 --> 00:31:04,253
Hope it's only
for the one night,
466
00:31:04,384 --> 00:31:05,602
but under the circumstances,
467
00:31:05,733 --> 00:31:07,996
there's really nothing else
I can do.
468
00:31:16,831 --> 00:31:21,009
[suspenseful music plays]
469
00:31:22,445 --> 00:31:26,623
[sighs]
470
00:31:26,754 --> 00:31:29,626
Get me a bottle of whiskey
and some cigars, would you?
471
00:31:29,757 --> 00:31:32,238
Sure.
472
00:31:40,507 --> 00:31:43,423
[door creaks]
473
00:31:58,612 --> 00:32:00,483
[crying]
474
00:32:00,614 --> 00:32:01,876
[man speaking in Spanish]
475
00:32:02,007 --> 00:32:05,445
George, I'm with you now,
no matter what comes.
476
00:32:05,575 --> 00:32:07,664
Manuela's poor sister.
477
00:32:07,795 --> 00:32:09,318
I never thought
this could happen.
478
00:32:12,365 --> 00:32:15,107
[in Spanish]
479
00:32:25,595 --> 00:32:26,596
-[priest] Amen.
-[all] Amen.
480
00:32:26,727 --> 00:32:29,599
[women crying]
481
00:32:34,604 --> 00:32:35,562
[speaking in Spanish]
482
00:32:50,751 --> 00:32:52,231
[Charlie] No.
483
00:32:59,499 --> 00:33:02,284
[in Spanish]
484
00:33:17,952 --> 00:33:20,650
[woman shouts in Spanish]
485
00:33:35,709 --> 00:33:38,494
[eerie music plays]
486
00:33:46,807 --> 00:33:50,202
[indistinct chatter]
487
00:33:54,641 --> 00:33:56,686
You're Billy the Kid?
488
00:33:58,949 --> 00:34:00,342
I am.
489
00:34:03,041 --> 00:34:05,478
You were with the Tunstall boys.
490
00:34:05,608 --> 00:34:07,610
That's right.
491
00:34:07,741 --> 00:34:10,178
This is a friend of mine,
Charlie Bowdre.
492
00:34:16,054 --> 00:34:19,622
Well, it was nice meeting you.
493
00:34:19,753 --> 00:34:21,320
Sorry it was
under these circumstances.
494
00:34:21,450 --> 00:34:24,714
Billy.
495
00:34:24,845 --> 00:34:28,501
John Tunstall is my boss,
and unlike Mr. Murphy,
496
00:34:28,631 --> 00:34:31,069
he's gonna be fair
to these people here.
497
00:34:31,199 --> 00:34:33,549
He's not gonna cheat them.
He's not gonna kill them.
498
00:34:33,680 --> 00:34:36,335
That's good to hear.
499
00:34:36,465 --> 00:34:37,727
Hey.
500
00:34:41,818 --> 00:34:44,038
So maybe you'd like
to meet Mr. Tunstall,
501
00:34:44,169 --> 00:34:47,563
and I'm sure he'd like
to meet you.
502
00:34:47,694 --> 00:34:51,959
I just came here
to pay my respects.
503
00:34:52,090 --> 00:34:55,571
And for what it's worth,
Manuel's killer's been arrested.
504
00:34:55,702 --> 00:34:57,051
[George] You know
that won't do anything.
505
00:34:57,182 --> 00:34:58,487
Murphy's got the law
in his pocket.
506
00:35:04,102 --> 00:35:06,495
[Charlie] You did something
remarkable today, Billy.
507
00:35:06,626 --> 00:35:10,499
I'd sure like to have you
on our side.
508
00:35:13,807 --> 00:35:15,504
Sorry for your loss.
509
00:35:25,035 --> 00:35:27,690
Feelings are running
real high in Lincoln.
510
00:35:27,821 --> 00:35:30,911
I spoke with your friend
Saturnino Baca.
511
00:35:31,041 --> 00:35:32,782
Even he says he can't
control the anger
512
00:35:32,913 --> 00:35:35,002
over this shooting.
513
00:35:35,133 --> 00:35:36,917
If we're not careful, we're
gonna have riots and burnings,
514
00:35:37,047 --> 00:35:39,920
like we had before.
515
00:35:40,050 --> 00:35:42,966
Maybe he goes away
for a while.
516
00:35:43,097 --> 00:35:46,666
Gets re-educated, comes back
over to your side as a lawman.
517
00:35:46,796 --> 00:35:48,842
Anything that takes him away
from here but gets him a job.
518
00:35:48,972 --> 00:35:50,800
Yeah?
519
00:35:50,931 --> 00:35:55,675
What about the people here?
What about the Mexicans?
520
00:35:55,805 --> 00:35:57,851
They're screaming for justice.
521
00:36:01,681 --> 00:36:03,987
All right.
522
00:36:04,118 --> 00:36:07,034
This is what you tell 'em.
523
00:36:07,165 --> 00:36:09,950
You tell 'em that he's been
sent to a higher court.
524
00:36:10,080 --> 00:36:11,952
Maybe in Santa Fe
or even further away,
525
00:36:12,082 --> 00:36:14,868
but a court that can
decide to hang him.
526
00:36:14,998 --> 00:36:16,522
That's what you tell 'em.
527
00:36:16,652 --> 00:36:19,438
[eerie music plays]
528
00:36:24,138 --> 00:36:25,487
[Frank] Is that Dolan?
529
00:36:29,970 --> 00:36:32,668
-[Dolan] Gentlemen.
-[Frank] Mr. Dolan.
530
00:36:35,671 --> 00:36:38,413
Mr. Murphy salutes your actions.
531
00:36:40,241 --> 00:36:44,680
We understand that
you had no other choice.
532
00:36:44,811 --> 00:36:48,597
This farmer...was deliberately
breaking his deal with us.
533
00:36:48,728 --> 00:36:51,034
Now, we warned him.
534
00:36:51,165 --> 00:36:53,646
He didn't listen.
535
00:36:53,776 --> 00:36:58,564
These Mexicans, they need
to learn the American way.
536
00:36:58,694 --> 00:37:02,045
'Cause our word is our bond.
537
00:37:02,176 --> 00:37:04,961
And if we make a deal,
we stick to it.
538
00:37:05,092 --> 00:37:06,920
So should they.
539
00:37:07,050 --> 00:37:09,923
Mr. Murphy
will take care of Pat.
540
00:37:10,053 --> 00:37:12,099
Now...
541
00:37:12,230 --> 00:37:13,840
The Major would like to give
his thanks to you all
542
00:37:13,970 --> 00:37:15,624
for coming out
to support his business.
543
00:37:15,755 --> 00:37:17,670
He appreciates it.
544
00:37:17,800 --> 00:37:19,889
So, here are some crates
of whiskey
545
00:37:20,020 --> 00:37:22,109
as a sign of his pleasure
and his support.
546
00:37:22,240 --> 00:37:24,677
-[laughter]
-[Frank] Yeah.
547
00:37:24,807 --> 00:37:26,983
[Dolan] Enjoy.
548
00:37:27,114 --> 00:37:28,158
[Beckwith]
Here you go, boys! Whoo!
549
00:37:28,289 --> 00:37:30,030
[Jesse] Give Mr. Murphy
our thanks.
550
00:37:30,160 --> 00:37:31,074
[Dolan] Oh, he'll get
your message, Jesse.
551
00:37:31,205 --> 00:37:33,729
All right, gents.
552
00:37:33,860 --> 00:37:35,644
[Jesse] Let's fill your boots,
boys. Whoo!
553
00:37:35,775 --> 00:37:37,124
-[Dolan] Grab a case!
-[man] Whoo!
554
00:37:37,255 --> 00:37:40,083
Get over here. Get over here.
Got me more of that.
555
00:37:40,214 --> 00:37:41,781
[indistinct chatter]
556
00:37:41,911 --> 00:37:42,956
[Jesse] Yes, sir.
557
00:37:43,086 --> 00:37:44,827
[Olinger] Life's good now, boys!
558
00:37:46,786 --> 00:37:47,961
[Jesse] There you go, boys!
559
00:37:48,091 --> 00:37:49,615
[indistinct chatter continues]
560
00:37:49,745 --> 00:37:52,444
[dramatic music plays]
561
00:38:01,191 --> 00:38:03,933
[indistinct chatter]
562
00:38:23,866 --> 00:38:25,041
[door closes]
563
00:38:34,355 --> 00:38:38,054
I didn't get your name
last time you were in.
564
00:38:49,196 --> 00:38:51,807
I need to speak to Tunstall.
565
00:38:51,938 --> 00:38:54,810
He's not here.
566
00:38:54,941 --> 00:38:56,725
Is there anything
I can help you with?
567
00:39:00,120 --> 00:39:02,514
Can I tell him
who's asking for him?
568
00:39:10,870 --> 00:39:13,612
[indistinct chatter]
569
00:39:29,932 --> 00:39:32,761
โชโชโช
570
00:40:14,412 --> 00:40:16,109
George Coe told me
that someone in the store
571
00:40:16,239 --> 00:40:18,111
was asking to speak
to Mr. Tunstall yesterday.
572
00:40:18,241 --> 00:40:20,983
I thought it might be you.
573
00:40:21,114 --> 00:40:23,116
Might've been.
574
00:40:23,246 --> 00:40:25,814
Mr. Tunstall's away,
but if you want, you can go
575
00:40:25,945 --> 00:40:27,250
and meet his lawyer,
Mr. McSween.
576
00:40:27,381 --> 00:40:29,122
And he can give you
a good account
577
00:40:29,252 --> 00:40:31,254
of what's actually
happening here in Lincoln.
578
00:40:31,385 --> 00:40:36,172
What is actually happening here
in Lincoln, Charlie?
579
00:40:36,303 --> 00:40:37,870
'Cause everybody around here
580
00:40:38,000 --> 00:40:40,786
seems to have
their own angle on it.
581
00:40:40,916 --> 00:40:42,178
What's yours?
582
00:40:45,399 --> 00:40:48,881
Well, I think we're
on the verge of a big war--
583
00:40:49,011 --> 00:40:51,274
a war between Murphy
and Tunstall.
584
00:40:51,405 --> 00:40:54,408
And as far as I can see,
one side is right,
585
00:40:54,539 --> 00:40:56,105
and the other side
is plain wrong.
586
00:41:07,943 --> 00:41:11,033
If I agree to meet with McSween,
587
00:41:11,164 --> 00:41:12,818
it has to be in secret.
588
00:41:12,948 --> 00:41:15,211
No one can know about it.
589
00:41:15,342 --> 00:41:21,043
You can tell McSween...
it's just a friendly visit.
590
00:41:21,174 --> 00:41:24,830
I'm not ready
to commit to anything.
591
00:41:24,960 --> 00:41:26,875
I still work for Murphy.
592
00:41:27,006 --> 00:41:28,747
I've got friends
in that camp.
593
00:41:31,140 --> 00:41:34,187
They're dangerous people,
Charlie.
594
00:41:34,317 --> 00:41:37,059
More dangerous than you know.
595
00:41:37,190 --> 00:41:40,498
โชโชโช
596
00:41:45,459 --> 00:41:49,768
[indistinct chatter]
597
00:41:49,898 --> 00:41:52,510
[cutlery clinking]
598
00:41:54,468 --> 00:41:56,122
[coins clink]
599
00:41:59,212 --> 00:42:02,781
[door opens and closes]
600
00:42:09,570 --> 00:42:12,094
Hey there, Irene.
Come to join in?
601
00:42:12,225 --> 00:42:15,315
[Irene] If you'll have me, Sam.
602
00:42:15,445 --> 00:42:16,882
[Sam] Have a seat.
603
00:42:17,012 --> 00:42:18,100
Good evening, gentlemen.
604
00:42:18,231 --> 00:42:19,188
-[man 1] Seรฑorita.
-Ma'am.
605
00:42:19,319 --> 00:42:21,974
-[man 2] Ma'am.
-[man 3] Irene.
606
00:42:22,104 --> 00:42:24,150
My!
607
00:42:24,280 --> 00:42:26,326
It's Billy the Kid, isn't it?
608
00:42:26,456 --> 00:42:29,024
Yes, ma'am.
609
00:42:29,155 --> 00:42:32,158
Do not call me that.
610
00:42:32,288 --> 00:42:34,377
It makes me feel old,
and I am not old.
611
00:42:34,508 --> 00:42:37,206
I didn't mean
to suggest you were.
612
00:42:39,121 --> 00:42:40,775
I'm really so happy
to see you, Billy.
613
00:42:45,432 --> 00:42:46,955
[Sam] Wanna to start a new game?
614
00:42:47,086 --> 00:42:49,915
[Irene] Oh, no. You go on.
I'll watch.
615
00:42:50,045 --> 00:42:51,220
Here's to you, Billy.
616
00:42:56,051 --> 00:42:59,011
Well, I really should be going.
617
00:42:59,141 --> 00:43:01,840
-Gentlemen.
-[Irene] Oh, no. Don't go.
618
00:43:01,970 --> 00:43:03,189
Stay.
619
00:43:03,319 --> 00:43:05,974
Walk me home later?
620
00:43:09,587 --> 00:43:11,850
I'll walk you home, Irene.
621
00:43:11,980 --> 00:43:16,245
Good night.
622
00:43:23,035 --> 00:43:24,210
Deal me in, Sam.
623
00:43:27,213 --> 00:43:29,171
Thanks for the game, Sam.
624
00:43:29,302 --> 00:43:32,131
โชโชโช
625
00:43:36,222 --> 00:43:38,920
[indistinct chatter]
626
00:43:54,588 --> 00:43:56,111
[horses bluster]
627
00:43:59,506 --> 00:44:00,942
[laughter]
628
00:44:01,073 --> 00:44:06,078
[in Spanish]
629
00:44:06,208 --> 00:44:07,253
[laughter]
630
00:44:07,383 --> 00:44:10,256
[door opens]
631
00:44:10,386 --> 00:44:12,432
-Charlie, who is that?
-[door closes]
632
00:44:12,562 --> 00:44:15,653
Her name is
SeรฑoritaDulcinea del Tobosco.
633
00:44:15,783 --> 00:44:17,089
She comes from one of
the richest Mexican families
634
00:44:17,219 --> 00:44:19,439
in the territory.
635
00:44:19,569 --> 00:44:21,963
They have a ranch
outside Lincoln.
636
00:44:44,290 --> 00:44:46,988
[speaking in Spanish]
637
00:44:49,425 --> 00:44:55,344
โชโชโช
638
00:45:11,404 --> 00:45:13,841
[reins clinking, horse whinnies]
639
00:45:22,632 --> 00:45:25,374
[insects chirping]
640
00:45:48,615 --> 00:45:50,182
[door closes]
641
00:46:10,158 --> 00:46:11,420
You must be Billy.
642
00:46:11,551 --> 00:46:13,466
I'm Alex McSween.
643
00:46:13,596 --> 00:46:15,120
A great pleasure to meet you.
644
00:46:15,250 --> 00:46:17,209
And you.
645
00:46:17,339 --> 00:46:18,732
[exhales deeply]
646
00:46:18,863 --> 00:46:20,560
I'm sure Charlie's
told you something
647
00:46:20,690 --> 00:46:24,390
about what's happening
here in Lincoln.
648
00:46:24,520 --> 00:46:27,219
I'm now the lawyer
for Mr. John Tunstall.
649
00:46:27,349 --> 00:46:29,612
Not so long ago, I was persuaded
to leave Santa Fe
650
00:46:29,743 --> 00:46:32,224
to act as the lawyer
for Major Lawrence Murphy.
651
00:46:32,354 --> 00:46:34,661
Unfortunately,
I soon discovered
652
00:46:34,792 --> 00:46:38,578
that Murphy himself
was a crook.
653
00:46:38,708 --> 00:46:40,580
And that, I believe,
654
00:46:40,710 --> 00:46:44,540
is the same situation
you yourself now face.
655
00:46:44,671 --> 00:46:47,500
I have a feeling,
a strong feeling...
656
00:46:47,630 --> 00:46:52,505
that after tonight,
your whole life will change.
657
00:46:52,635 --> 00:46:56,378
And it will change for
the better. Believe me, I know,
658
00:46:56,509 --> 00:46:59,207
for this is the time and place
659
00:46:59,338 --> 00:47:02,645
you have waited for
all your life,
660
00:47:02,776 --> 00:47:04,473
only you never knew it.
661
00:47:04,604 --> 00:47:06,345
[fire crackling]
662
00:47:06,475 --> 00:47:09,478
[footsteps approaching]
663
00:47:09,609 --> 00:47:12,351
[dramatic music plays]
664
00:47:23,623 --> 00:47:26,495
โชโชโช
44001
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.