All language subtitles for Whitstable.Pearl.S01E04.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-NTb.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,440 --> 00:00:09,440 ♪ It's a wonder ♪ 2 00:00:09,440 --> 00:00:11,560 ♪ The spell I'm under ♪ 3 00:00:11,560 --> 00:00:15,600 ♪ Because of the chill in the air ♪ 4 00:00:15,600 --> 00:00:18,080 ♪ Snow is falling ♪ 5 00:00:18,080 --> 00:00:19,960 ♪ And folks are calling ♪ 6 00:00:19,960 --> 00:00:24,280 ♪ To bring in some Christmas cheer ♪ 7 00:00:24,280 --> 00:00:26,360 -Arthur? ♪ What a feeling ♪ 8 00:00:26,360 --> 00:00:29,080 ♪ The yuletide season ♪ -Arthur? It's dinnertime. 9 00:00:29,080 --> 00:00:32,440 ♪ Nothing else can compare ♪ 10 00:00:32,440 --> 00:00:36,880 ♪ When together we'll be around the Christmas tree ♪ 11 00:00:36,880 --> 00:00:42,840 ♪ What a wonderful time of the year ♪ 12 00:00:42,840 --> 00:00:45,760 ♪ There once was a place with my little lovely ♪ 13 00:00:45,760 --> 00:00:48,080 ♪ Whey, hey, ho ♪ 14 00:00:48,080 --> 00:00:51,400 ♪ And I seek and I search, and I know that I'll find it ♪ 15 00:00:51,400 --> 00:00:53,720 ♪ Whey, hey, ho ♪ 16 00:00:53,720 --> 00:00:56,360 ♪ I know the wind, she blows ♪ 17 00:00:56,360 --> 00:01:01,480 ♪ I know the tides are low ♪ 18 00:01:01,480 --> 00:01:07,320 ♪ But you'll find me at the Whitepost ♪ 19 00:01:07,320 --> 00:01:12,640 ♪ You'll find me at the Whitepost ♪ 20 00:01:13,000 --> 00:01:16,000 == Whitstable Pearl == Season 1 - Episode 4 21 00:01:16,200 --> 00:01:19,200 Episode Title: "Disappearance of Oare" Aired on: June 05, 2021 22 00:01:21,480 --> 00:01:24,040 Hi, Mike. It's me. 23 00:01:24,040 --> 00:01:25,920 Just wanted to hear how you're holding up. 24 00:01:25,920 --> 00:01:30,000 And because I needed someone to talk to, I guess. 25 00:01:33,160 --> 00:01:37,640 I went to her grave today and put up some lilies. 26 00:01:37,640 --> 00:01:40,600 I know it's just a date, 27 00:01:40,600 --> 00:01:44,160 but somehow it hit me full-force today 28 00:01:44,160 --> 00:01:45,640 like she's a phone call away 29 00:01:45,640 --> 00:01:50,600 and I just can just pick up and talk to her. 30 00:01:50,600 --> 00:01:53,120 Strange, isn't it? 31 00:01:53,120 --> 00:01:57,480 One second and everything changes. 32 00:01:57,480 --> 00:02:01,320 Anyway, call me if you want to talk. 33 00:02:15,880 --> 00:02:18,640 ♪ Deck the halls with boughs of holly ♪ 34 00:02:18,640 --> 00:02:21,600 Come on, Ruby. Find that angel for the top. 35 00:02:21,600 --> 00:02:24,560 ♪ 'Tis the season to be jolly ♪ 36 00:02:24,560 --> 00:02:26,080 Do you think it's a bit too much? 37 00:02:26,080 --> 00:02:29,720 It's Christmas, darling. It can never be too much. 38 00:02:29,720 --> 00:02:33,560 I once saw Arnold Schwarzenegger on top of a plastic sledge 39 00:02:33,560 --> 00:02:36,760 being pulled by six elves wearing bikinis. 40 00:02:36,760 --> 00:02:39,160 Even that filled me with the holiday spirit. 41 00:02:39,160 --> 00:02:40,800 More is more. 42 00:02:40,800 --> 00:02:43,640 Uh, Mum, do you still want beef and oyster pie on the menu? 43 00:02:43,640 --> 00:02:46,600 Oh, can we skip it this year? I hate making it. 44 00:02:46,600 --> 00:02:48,240 Have we ordered enough champagne? 45 00:02:48,240 --> 00:02:51,040 I ordered, Pearl, and I can assure you there's enough. 46 00:02:51,040 --> 00:02:53,320 Champagne and decorations -- 47 00:02:53,320 --> 00:02:55,520 that's all the holiday spirit needs. 48 00:02:55,520 --> 00:02:57,000 Hmm, absolutely. 49 00:02:57,000 --> 00:02:59,160 That's why Jesus died for mankind. 50 00:02:59,160 --> 00:03:00,560 So no pie then. 51 00:03:00,560 --> 00:03:01,880 Not unless you wanna make it? 52 00:03:01,880 --> 00:03:03,160 -Hmm. -I could make it. 53 00:03:03,160 --> 00:03:06,360 Yeah, okay. I'll help. 54 00:03:06,360 --> 00:03:08,880 Oh, God. 55 00:03:08,880 --> 00:03:11,040 That's what love looks like, dear. 56 00:03:11,040 --> 00:03:13,200 You should try it sometime. 57 00:03:13,200 --> 00:03:15,880 Do you remember that? 58 00:03:15,880 --> 00:03:17,480 Dad got it. 59 00:03:17,480 --> 00:03:20,720 He said I could choose any one I want, and I chose that. 60 00:03:25,160 --> 00:03:28,040 Right, you two are in charge of pies, then. 61 00:03:28,040 --> 00:03:30,280 Hi. Pearl Nolan. 62 00:03:30,280 --> 00:03:32,280 Okay. Right. 63 00:03:32,280 --> 00:03:34,120 A note? 64 00:03:34,120 --> 00:03:37,360 It is small, 65 00:03:37,360 --> 00:03:40,200 but you can't beat the view. 66 00:03:40,200 --> 00:03:42,640 These flats are selling like hot cakes. 67 00:03:42,640 --> 00:03:45,560 You're lucky to have snapped it up just in time 68 00:03:45,560 --> 00:03:50,360 to make it your own little nest before Christmas. 69 00:03:50,360 --> 00:03:53,360 Mr. McGuire? 70 00:03:53,360 --> 00:03:54,640 You okay? 71 00:03:54,640 --> 00:03:56,200 Yeah, absolutely. 72 00:03:56,200 --> 00:03:59,160 Just admiring the great sea view the brochure promised. 73 00:03:59,160 --> 00:04:00,760 Yeah, okay. 74 00:04:00,760 --> 00:04:04,360 Uh, I'm just gonna leave the keys here 75 00:04:04,360 --> 00:04:07,440 and, uh, leave you to it. 76 00:04:10,040 --> 00:04:11,720 Hope you like the flowers. 77 00:04:11,720 --> 00:04:13,320 Merry Christmas. 78 00:04:33,160 --> 00:04:34,720 Pearl. 79 00:04:42,200 --> 00:04:43,840 Please have a seat. 80 00:04:47,360 --> 00:04:51,560 So your husband disappeared, yeah, seven years ago? 81 00:04:51,560 --> 00:04:55,560 His car was found abandoned by a slipway in Oare. 82 00:04:55,560 --> 00:04:57,200 I was three months pregnant. 83 00:05:00,360 --> 00:05:02,360 And the police? 84 00:05:02,360 --> 00:05:04,280 Police were there. 85 00:05:04,280 --> 00:05:06,560 By the car. Nothing. 86 00:05:06,560 --> 00:05:08,440 No body. 87 00:05:08,440 --> 00:05:10,240 And then they found a suicide note so they, 88 00:05:10,240 --> 00:05:14,960 um, stopped looking. 89 00:05:14,960 --> 00:05:16,240 What do you think happened? 90 00:05:16,240 --> 00:05:18,800 He's alive. 91 00:05:18,800 --> 00:05:21,120 And he's out there somewhere and he needs me. 92 00:05:21,120 --> 00:05:22,760 What did the suicide note say? 93 00:05:22,760 --> 00:05:25,280 I never saw it. 94 00:05:25,280 --> 00:05:26,840 They never showed it to me. 95 00:05:26,840 --> 00:05:28,120 And how would you like me to help? 96 00:05:28,120 --> 00:05:29,400 I don't need to see a note to know 97 00:05:29,400 --> 00:05:31,320 that my husband didn't kill himself. 98 00:05:33,480 --> 00:05:35,560 No one believes me. 99 00:05:41,280 --> 00:05:43,040 And then this came through my door. 100 00:05:46,760 --> 00:05:49,560 It was just posted through the letterbox. 101 00:05:49,560 --> 00:05:51,080 Told the police? 102 00:05:51,080 --> 00:05:54,320 They'll say it's just someone being cruel. 103 00:05:54,320 --> 00:05:57,040 They won't... 104 00:05:57,040 --> 00:06:00,520 They say it's not enough to reopen the investigation. 105 00:06:03,360 --> 00:06:05,720 They think I'm mad, you see, 106 00:06:05,720 --> 00:06:07,840 because I believe that he might come back. 107 00:06:13,560 --> 00:06:15,000 The rest of them think he's dead. 108 00:06:15,000 --> 00:06:16,360 Them? Who -- Who are them? 109 00:06:16,360 --> 00:06:18,440 The people who were in our lives. 110 00:06:21,520 --> 00:06:23,240 They've abandoned us now. 111 00:06:26,000 --> 00:06:29,920 They told me to let him go. 112 00:06:29,920 --> 00:06:32,000 But how could I do that, huh? 113 00:06:32,000 --> 00:06:34,040 Tell me how? 114 00:06:34,040 --> 00:06:36,640 How can I let my son believe that his daddy 115 00:06:36,640 --> 00:06:38,120 didn't want to meet him? 116 00:06:38,120 --> 00:06:40,840 That he wasn't enough to stay alive for? 117 00:06:46,400 --> 00:06:47,840 No. 118 00:06:47,840 --> 00:06:51,040 This -- This is the truth. 119 00:06:51,040 --> 00:06:52,800 I know it in my bones. 120 00:07:05,240 --> 00:07:06,880 They're Robert's. 121 00:07:09,280 --> 00:07:12,440 He painted them. 122 00:07:12,440 --> 00:07:14,200 They help me keep him alive. 123 00:07:22,480 --> 00:07:25,760 Have you ever lost a child? 124 00:07:25,760 --> 00:07:29,320 No. 125 00:07:29,320 --> 00:07:32,480 It's God's way of testing us, isn't it? 126 00:07:32,480 --> 00:07:35,080 He takes away what we love the most 127 00:07:35,080 --> 00:07:38,280 to teach us not to be selfish. 128 00:07:38,280 --> 00:07:40,200 And it's His way of reminding me every day 129 00:07:40,200 --> 00:07:44,600 that what He gives can be taken away just like that. 130 00:07:44,600 --> 00:07:46,240 Like my son. 131 00:07:49,240 --> 00:07:53,600 Minister Cameron says they never really leave us. 132 00:07:53,600 --> 00:07:54,960 They're just watching us, 133 00:07:54,960 --> 00:07:57,640 and we're spinning so fast we don't see 'em. 134 00:07:57,640 --> 00:08:03,760 But if we slow down, we can catch glimpses of 'em. 135 00:08:03,760 --> 00:08:05,560 Hmm. 136 00:08:05,560 --> 00:08:08,560 They're all watching us until we slow down enough to join 'em. 137 00:08:10,840 --> 00:08:13,760 Christina said that there's -- 138 00:08:13,760 --> 00:08:15,760 Christina doesn't live in the real world. 139 00:08:15,760 --> 00:08:17,160 Um, I'm just trying to help. 140 00:08:17,160 --> 00:08:19,200 Christina turned away from us. 141 00:08:19,200 --> 00:08:22,160 And from the light. 142 00:08:22,160 --> 00:08:23,880 She won't let us take Arthur to church, 143 00:08:23,880 --> 00:08:25,400 won't let him be baptized even. 144 00:08:25,400 --> 00:08:26,800 She can live her life how she wants, 145 00:08:26,800 --> 00:08:31,520 but to do that to her son, the selfishness. 146 00:08:31,520 --> 00:08:34,120 Look, I know this is hard. 147 00:08:34,120 --> 00:08:37,480 But I'm just trying to find out more about Robert. 148 00:08:37,480 --> 00:08:40,440 What was his life like? 149 00:08:40,440 --> 00:08:43,960 No, I don't wanna talk about Robert. 150 00:08:43,960 --> 00:08:46,600 Robert betrayed us. 151 00:08:46,600 --> 00:08:49,920 He betrayed God's gift. 152 00:08:49,920 --> 00:08:51,800 I lost two children that day. 153 00:08:51,800 --> 00:08:55,560 I lost the light of my life. 154 00:08:55,560 --> 00:08:58,160 No, I don't want to talk about Robert. 155 00:08:58,160 --> 00:09:02,240 Sorry, I -- I'm just trying to help Christina 156 00:09:02,240 --> 00:09:03,960 to understand what happened. 157 00:09:03,960 --> 00:09:05,440 - Oh. - She'd got this note. 158 00:09:05,440 --> 00:09:07,080 -And she's been -- -Yeah. 159 00:09:09,560 --> 00:09:12,080 She sent us that, didn't she? 160 00:09:12,080 --> 00:09:15,080 She probably wrote 'em both to persuade the police that... 161 00:09:18,280 --> 00:09:22,880 My son is dead. 162 00:09:22,880 --> 00:09:25,600 They both are. 163 00:09:25,600 --> 00:09:27,560 Christina is sick. 164 00:09:27,560 --> 00:09:29,960 And cruel. 165 00:09:29,960 --> 00:09:32,240 The only one who can help her now is Minister Cameron. 166 00:09:32,240 --> 00:09:36,560 You tell her that. You tell her. 167 00:09:36,560 --> 00:09:38,120 Sorry. Sorry, I didn't... 168 00:09:38,120 --> 00:09:40,080 I... 169 00:09:49,960 --> 00:09:52,800 I am sorry. 170 00:09:52,800 --> 00:09:58,480 My, uh, my wife, s-she, uh -- 171 00:09:58,480 --> 00:10:03,040 Evie has never fully recovered after the accident. 172 00:10:03,040 --> 00:10:05,760 What accident? 173 00:10:05,760 --> 00:10:08,160 Robert had a twin brother, Mark. 174 00:10:08,160 --> 00:10:09,880 He died. 175 00:10:09,880 --> 00:10:13,240 Uh, they went swimming out at Oare. 176 00:10:13,240 --> 00:10:18,000 Red flags were up, but, uh, he was only 12. 177 00:10:18,000 --> 00:10:19,760 They swam out. 178 00:10:19,760 --> 00:10:22,760 Mark got caught in the undercurrent. 179 00:10:22,760 --> 00:10:24,200 He never should've been out that far. 180 00:10:24,200 --> 00:10:25,960 Robert was the better swimmer. 181 00:10:25,960 --> 00:10:30,760 And he screamed for help, but there was no one there. 182 00:10:30,760 --> 00:10:35,880 Just Robert and somewhere underneath him, his brother. 183 00:10:35,880 --> 00:10:37,520 I'm sorry. 184 00:10:37,520 --> 00:10:42,160 It wasn't Robert's fault, but he blamed himself. 185 00:10:42,160 --> 00:10:43,800 They were our world. 186 00:10:46,560 --> 00:10:50,840 And, um, and Evie, uh, 187 00:10:50,840 --> 00:10:53,240 couldn't believe God could do that to her, 188 00:10:53,240 --> 00:10:55,520 so she needed someone to blame. 189 00:10:55,520 --> 00:11:00,040 And then when Robert ended his life, uh, 190 00:11:00,040 --> 00:11:02,680 and left us with nothing, 191 00:11:02,680 --> 00:11:05,160 she knew she could've saved him if she'd just... 192 00:11:07,760 --> 00:11:09,760 Christina doesn't think that Robert's dead. 193 00:11:09,760 --> 00:11:12,160 Look we all believe in -- in -- 194 00:11:12,160 --> 00:11:15,160 in whatever helps us from going insane. 195 00:11:15,160 --> 00:11:17,960 My wife believes in the minister and God. 196 00:11:17,960 --> 00:11:21,800 Christina has -- has her own reality. 197 00:11:21,800 --> 00:11:22,840 Our sons are dead. 198 00:11:22,840 --> 00:11:24,840 Robert is dead. 199 00:11:24,840 --> 00:11:27,400 Please just stop this madness now. 200 00:11:31,200 --> 00:11:34,200 So you didn't put a 30-pound frozen turkey in your pram? 201 00:11:34,200 --> 00:11:35,400 Well, how could I? 202 00:11:35,400 --> 00:11:37,040 My baby was in the pram. 203 00:11:44,480 --> 00:11:45,800 I hate to tell you, 204 00:11:45,800 --> 00:11:49,720 but your kid's never gonna play piano. 205 00:11:49,720 --> 00:11:52,280 And its head is missing. 206 00:11:52,280 --> 00:11:54,240 Probably feels a bit cold too when you're breastfeeding. 207 00:11:54,240 --> 00:11:56,120 -I want a lawyer. -Oh, bloody hell. 208 00:11:56,120 --> 00:11:57,920 Just -- Just stop. 209 00:12:09,560 --> 00:12:11,560 Find out if there's actually a baby somewhere 210 00:12:11,560 --> 00:12:15,040 that we need to worry about. 211 00:12:15,040 --> 00:12:17,240 Maybe she stuffed the turkey with it. 212 00:12:23,720 --> 00:12:25,960 Guv, I have something for you. 213 00:12:29,680 --> 00:12:31,960 I know you just bought an apartment, 214 00:12:31,960 --> 00:12:33,760 and I know you would never get round to buying a tree, 215 00:12:33,760 --> 00:12:37,400 so just, you know, pimp her up a bit. 216 00:12:37,400 --> 00:12:39,560 You're a glitter and sparkles kind of guy. 217 00:13:13,240 --> 00:13:14,880 Oh, come in. It's open. 218 00:13:19,160 --> 00:13:20,800 Alright? 219 00:13:23,000 --> 00:13:24,520 You've been busy. 220 00:13:24,520 --> 00:13:26,440 Yeah, it's a cold case. 221 00:13:26,440 --> 00:13:28,720 Woman's husband went missing nearly seven years ago. 222 00:13:28,720 --> 00:13:30,560 Car found by the River Oare. 223 00:13:30,560 --> 00:13:32,600 Suicide note but no body. 224 00:13:32,600 --> 00:13:34,360 So you're chasing a ghost. 225 00:13:34,360 --> 00:13:37,560 Well, I'm helping a woman who needs help. 226 00:13:37,560 --> 00:13:40,840 But I need to see the suicide note, and it's in police files. 227 00:13:43,880 --> 00:13:46,040 Is this why you wanted to meet? 228 00:13:46,040 --> 00:13:48,160 Pearl, we've been through this. 229 00:13:48,160 --> 00:13:50,200 It's a police file. I can't give it to you. 230 00:13:50,200 --> 00:13:51,920 Well, you don't have to give it to me. 231 00:13:51,920 --> 00:13:54,840 But you could -- Like, you could describe it to me 232 00:13:54,840 --> 00:13:56,640 or you could, like, take a picture of it 233 00:13:56,640 --> 00:13:58,680 or you could draw it or do charades. 234 00:13:58,680 --> 00:14:00,840 I-I just need to know what it says. 235 00:14:04,960 --> 00:14:06,840 You hungry? 236 00:14:06,840 --> 00:14:09,760 -Uh... -Get your blood sugar levels up. 237 00:14:09,760 --> 00:14:12,040 No, I-I-I've got -- got some stuff to sort out 238 00:14:12,040 --> 00:14:16,160 so, uh, maybe another time, yeah. 239 00:14:16,160 --> 00:14:18,360 You okay? 240 00:14:18,360 --> 00:14:21,720 It's not your fault, it's... 241 00:14:21,720 --> 00:14:24,760 It's just a bad day. 242 00:14:24,760 --> 00:14:26,400 I got something for you. 243 00:14:29,480 --> 00:14:32,960 I got you this for your new flat, make it Christmassy. 244 00:14:39,640 --> 00:14:44,840 Well, that's, uh, nice. 245 00:14:44,840 --> 00:14:47,560 Got any plans for Christmas? 246 00:14:47,560 --> 00:14:49,640 I've, uh -- I-I've gotta go. 247 00:14:49,640 --> 00:14:52,360 I'll give you a-a call later. 248 00:15:13,920 --> 00:15:16,040 Hello. Can I help you? 249 00:15:16,040 --> 00:15:19,240 Hi. I was looking for Minister Cameron. 250 00:15:19,240 --> 00:15:21,640 He has a baptism ceremony out by the beach 251 00:15:21,640 --> 00:15:23,560 and can't be disturbed. 252 00:15:23,560 --> 00:15:27,160 And after that, he works with our outreach programs. 253 00:15:27,160 --> 00:15:28,760 He'll be back for group and therapy meetings 254 00:15:28,760 --> 00:15:30,600 in the afternoon. Come back then. 255 00:15:30,600 --> 00:15:33,720 What's a Lazarus meeting? 256 00:15:33,720 --> 00:15:36,480 That's our grief counseling meeting. 257 00:15:36,480 --> 00:15:38,240 It's open to everyone. 258 00:15:38,240 --> 00:15:40,360 Is that what you're looking for? 259 00:15:40,360 --> 00:15:42,760 -Yeah. -Great. 260 00:15:42,760 --> 00:15:45,240 Well, you're welcome. 261 00:15:45,240 --> 00:15:47,760 Did Robert Scott used to come to these meetings? 262 00:15:51,080 --> 00:15:53,160 He used to with his girlfriend. 263 00:15:53,160 --> 00:15:54,880 You mean Christina? 264 00:15:54,880 --> 00:15:56,800 No. 265 00:15:56,800 --> 00:15:58,960 Alice. 266 00:15:58,960 --> 00:16:01,360 Alice. Tsk, that's right, yeah. 267 00:16:01,360 --> 00:16:03,040 Were they together for a while? 268 00:16:03,040 --> 00:16:06,960 The love of his life, and he was hers. 269 00:16:06,960 --> 00:16:08,640 Now they're both gone. 270 00:16:08,640 --> 00:16:12,560 Gone? Where -- Where did Alice go? 271 00:16:12,560 --> 00:16:16,320 You said you were looking for Minister Cameron. 272 00:16:16,320 --> 00:16:18,760 It was just seeing Robert's photograph, 273 00:16:18,760 --> 00:16:20,800 it just reminded me of him. 274 00:16:20,800 --> 00:16:22,440 So sad. 275 00:16:24,920 --> 00:16:27,320 Well, thanks for your help. I'll -- I'll come back. 276 00:16:43,360 --> 00:16:46,000 Think not that I came to send peace on earth, 277 00:16:46,000 --> 00:16:48,880 I came not to send peace but a sword, 278 00:16:48,880 --> 00:16:52,560 for I am come to set a man at variance with his father 279 00:16:52,560 --> 00:16:54,560 and the daughter with her mother-in-law 280 00:16:54,560 --> 00:16:57,800 and a man's foe shall be those of his own household. 281 00:17:39,560 --> 00:17:41,120 Hello. 282 00:17:41,120 --> 00:17:43,120 Sorry to disturb. 283 00:17:43,120 --> 00:17:45,520 It's just I have another question. 284 00:17:45,520 --> 00:17:48,200 There's not much more to say. 285 00:17:48,200 --> 00:17:50,880 I know. I'm sorry I came back. 286 00:17:50,880 --> 00:17:54,000 It's just do -- do you remember an Alice? 287 00:17:54,000 --> 00:17:57,280 She was a friend of Robert's. 288 00:17:57,280 --> 00:17:59,040 - Alice. - Yeah. 289 00:17:59,040 --> 00:18:01,720 I think maybe she was his girlfriend. 290 00:18:01,720 --> 00:18:06,760 He used to take her to church, so it was before he stopped. 291 00:18:06,760 --> 00:18:10,320 He used to have a girlfriend before he met Christina. 292 00:18:10,320 --> 00:18:11,520 Maybe Alice was her name. 293 00:18:11,520 --> 00:18:13,320 I-I'm not sure, but she left. 294 00:18:13,320 --> 00:18:14,920 Left? What do you mean she left? 295 00:18:14,920 --> 00:18:17,480 Uh, I-I don't know. 296 00:18:17,480 --> 00:18:21,760 Somebody told me she was the love of his life. 297 00:18:21,760 --> 00:18:26,640 She was a bit of a lost soul, I think. 298 00:18:26,640 --> 00:18:28,360 Ran away a lot. 299 00:18:28,360 --> 00:18:30,120 Do you remember her parents? 300 00:18:30,120 --> 00:18:32,280 -No. -No? 301 00:18:32,280 --> 00:18:33,560 Come on. 302 00:18:33,560 --> 00:18:35,040 It's a small town. 303 00:18:35,040 --> 00:18:37,720 And she was dating your son. 304 00:18:37,720 --> 00:18:40,800 You must have known her parents. 305 00:18:40,800 --> 00:18:45,640 She, uh, grew up in the children's home, I think. 306 00:18:45,640 --> 00:18:47,400 So like I said, no. 307 00:18:47,400 --> 00:18:49,000 -Near here? -Guess so. 308 00:18:49,000 --> 00:18:51,960 Can you remember the name of it? 309 00:18:51,960 --> 00:18:54,680 Look, you need to stop this. 310 00:18:54,680 --> 00:18:56,120 Robert is dead. 311 00:18:56,120 --> 00:18:59,080 My wife is having a breakdown. 312 00:18:59,080 --> 00:19:01,920 We lost both sons, 313 00:19:01,920 --> 00:19:04,200 and now this note. 314 00:19:04,200 --> 00:19:06,320 Have you asked Christina if she wrote it? 315 00:19:09,080 --> 00:19:12,960 Okay, well, if you do remember her surname or her family, 316 00:19:12,960 --> 00:19:16,160 could you let me know? 317 00:19:16,160 --> 00:19:17,800 Thank you. 318 00:19:34,480 --> 00:19:36,800 Ooh. 319 00:19:42,520 --> 00:19:44,000 It's delicious. 320 00:19:44,000 --> 00:19:45,160 Do you really think so? 321 00:19:45,160 --> 00:19:47,160 Yeah. It's better than mine. 322 00:19:47,160 --> 00:19:48,880 Well, I worked on the recipe you taught me 323 00:19:48,880 --> 00:19:50,680 and added a couple of things. 324 00:19:50,680 --> 00:19:52,320 Wow. 325 00:19:52,320 --> 00:19:54,680 I'm really proud of you, Ruby. 326 00:19:54,680 --> 00:19:56,320 Did Charlie help? 327 00:19:56,320 --> 00:19:57,440 Uh, yeah. 328 00:19:58,800 --> 00:20:01,280 You're a horrible liar. 329 00:20:01,280 --> 00:20:03,040 Ruby, you should take over the kitchen 330 00:20:03,040 --> 00:20:04,480 for a couple of evenings a week. 331 00:20:04,480 --> 00:20:06,040 Give Pearl a chance to get laid. 332 00:20:06,040 --> 00:20:07,600 What? 333 00:20:07,600 --> 00:20:11,640 H-How have you gone from the beef and oyster pie to that? 334 00:20:11,640 --> 00:20:13,080 Come on, I'm not gonna stand here 335 00:20:13,080 --> 00:20:14,480 and discuss my sex life with you, 336 00:20:14,480 --> 00:20:16,720 least of all in front of my son's girlfriend. 337 00:20:16,720 --> 00:20:19,280 Listen. 338 00:20:19,280 --> 00:20:22,400 What? 339 00:20:22,400 --> 00:20:26,040 That's the sound of us discussing your sex life. 340 00:20:26,040 --> 00:20:27,840 I think she means it's non-existent. 341 00:20:27,840 --> 00:20:31,120 Yeah, I got it, thanks, thank you. 342 00:20:31,120 --> 00:20:32,600 I think you should take over every now and then. 343 00:20:32,600 --> 00:20:34,440 I think it's a brilliant idea. 344 00:20:34,440 --> 00:20:35,920 I'm going out to the Mather's Church. 345 00:20:35,920 --> 00:20:37,080 Why? 346 00:20:37,080 --> 00:20:38,360 A man went missing a few years ago, 347 00:20:38,360 --> 00:20:40,440 and his wife's asked me to find him. 348 00:20:40,440 --> 00:20:43,640 But they're like a cult. I've read about them. 349 00:20:43,640 --> 00:20:45,560 They're like the Manson family but with a priest. 350 00:20:45,560 --> 00:20:46,760 No, it isn't. 351 00:20:46,760 --> 00:20:48,360 They call themselves a church. 352 00:20:48,360 --> 00:20:50,360 Yeah, they all say that, dear. 353 00:20:50,360 --> 00:20:54,920 Do you know I have always wanted to visit a cult. 354 00:20:54,920 --> 00:20:57,200 Feels kind of secret. 355 00:21:40,120 --> 00:21:41,560 Hi. It's me. 356 00:21:41,560 --> 00:21:44,440 Um, listen sorry about asking for the note. 357 00:21:44,440 --> 00:21:46,760 I-I won't ask any more favors. 358 00:21:46,760 --> 00:21:48,240 And you didn't answer when I asked 359 00:21:48,240 --> 00:21:50,280 if you had plans for Christmas. 360 00:21:50,280 --> 00:21:54,880 Blessed are those who mourn, for they shall be comforted. 361 00:21:57,760 --> 00:22:03,040 But for everything there is a season and a time 362 00:22:03,040 --> 00:22:07,000 for every matter under heaven. 363 00:22:07,000 --> 00:22:12,400 A time to be born and a time to die. 364 00:22:12,400 --> 00:22:14,480 A time to plant 365 00:22:14,480 --> 00:22:20,080 and a time to pluck up what is planted. 366 00:22:20,080 --> 00:22:23,640 A time to kill 367 00:22:23,640 --> 00:22:25,480 and a time to heal. 368 00:22:28,040 --> 00:22:32,080 Blessed are those who mourn, for they shall be comforted. 369 00:22:36,240 --> 00:22:39,840 Can you feel the comfort, my friends? 370 00:22:39,840 --> 00:22:42,080 Can you feel God within you? 371 00:22:42,080 --> 00:22:43,240 Yes. 372 00:22:43,240 --> 00:22:46,280 Ah, ah, do not whisper to God. 373 00:22:46,280 --> 00:22:47,640 Let him hear your voice. 374 00:22:47,640 --> 00:22:50,440 Can you feel God? 375 00:22:50,440 --> 00:22:51,640 Yes. 376 00:22:51,640 --> 00:22:53,960 My flesh and my heart may fail, 377 00:22:53,960 --> 00:22:57,760 but God is the strength of my heart 378 00:22:57,760 --> 00:23:00,520 and my portion forever. 379 00:23:05,920 --> 00:23:08,840 And now my friends, 380 00:23:08,840 --> 00:23:11,200 what would you like to share with us this week? 381 00:23:14,560 --> 00:23:16,200 Ah. 382 00:23:23,440 --> 00:23:27,400 I felt Jason very close this week. 383 00:23:27,400 --> 00:23:32,160 Like we spoke about, it didn't hurt as much. 384 00:23:32,160 --> 00:23:34,720 I felt more comforted. 385 00:23:34,720 --> 00:23:38,360 Well, we cannot rush healing. 386 00:23:38,360 --> 00:23:40,840 -But healing... -Cult. 387 00:23:40,840 --> 00:23:42,600 ...comes to us all. 388 00:23:49,120 --> 00:23:52,000 And you? 389 00:23:52,000 --> 00:23:53,960 Yes, you. 390 00:23:53,960 --> 00:23:56,600 You're welcome to Mather's Church. 391 00:23:56,600 --> 00:23:58,960 What about your loss would you like to share? 392 00:24:07,680 --> 00:24:11,640 Well, hello. 393 00:24:11,640 --> 00:24:17,600 Um, my husband died 30 years ago. 394 00:24:17,600 --> 00:24:20,920 Pff, I mean so long ago now that I... 395 00:24:20,920 --> 00:24:22,240 compared to most of you, 396 00:24:22,240 --> 00:24:24,680 I should barely think of him anymore. 397 00:24:26,760 --> 00:24:31,080 It's just that I'm reminded of it every day. 398 00:24:31,080 --> 00:24:34,520 I lost my husband. I can cope with that. 399 00:24:34,520 --> 00:24:41,840 But what I felt most was the loss for my daughter. 400 00:24:41,840 --> 00:24:44,360 She was only 8 at the time. 401 00:24:44,360 --> 00:24:48,760 And I wanted so much for it not to hurt her. 402 00:24:48,760 --> 00:24:53,960 But I think some things get stored 403 00:24:53,960 --> 00:24:57,400 in our subconscious, don't they? 404 00:24:57,400 --> 00:25:02,200 I watch her now, 405 00:25:02,200 --> 00:25:06,360 and she's scared to love. 406 00:25:06,360 --> 00:25:08,200 She's scared of being hurt. 407 00:25:10,480 --> 00:25:12,000 And I know it's not my right, 408 00:25:12,000 --> 00:25:15,400 but sometimes I-I just wanna scream at her. 409 00:25:17,560 --> 00:25:19,480 But to be scared to love... 410 00:25:23,320 --> 00:25:28,960 ...because you're scared of being hurt, 411 00:25:28,960 --> 00:25:31,120 well, that's sacrilegious, isn't it? 412 00:25:44,760 --> 00:25:47,080 Thank you. 413 00:25:56,200 --> 00:25:57,280 Now, that was wonderful. 414 00:25:57,280 --> 00:25:58,760 -Oh. -Wonderful. 415 00:25:58,760 --> 00:25:59,960 -Alright, see you. -Go well. See you next week. 416 00:25:59,960 --> 00:26:01,360 -God be with you. -Thank you. 417 00:26:01,360 --> 00:26:03,600 God be with you. 418 00:26:03,600 --> 00:26:05,440 -Thanks. -Thank you. 419 00:26:05,440 --> 00:26:09,160 Thank you for sharing. God go with you. 420 00:26:09,160 --> 00:26:11,440 Lovely to see you. Thank you. 421 00:26:11,440 --> 00:26:13,240 Thank you for coming. 422 00:26:13,240 --> 00:26:14,880 May God bless you. 423 00:26:19,240 --> 00:26:21,600 - Minister Cameron. - Hmm? 424 00:26:21,600 --> 00:26:23,000 Ah, I wondered if I could ask you 425 00:26:23,000 --> 00:26:25,480 a couple of questions about Robert Scott? 426 00:26:27,520 --> 00:26:29,160 Why? 427 00:26:29,160 --> 00:26:31,800 Well, he used to come here with his girlfriend, Alice. 428 00:26:31,800 --> 00:26:32,960 And? 429 00:26:32,960 --> 00:26:35,120 And, well, she disappeared, 430 00:26:35,120 --> 00:26:38,120 and then a few years later, he allegedly committed suicide. 431 00:26:38,120 --> 00:26:39,840 Don't you think that's strange? 432 00:26:57,120 --> 00:26:59,520 Do you believe in God, Miss Nolan? 433 00:27:02,040 --> 00:27:04,840 Well, it's a simple question. 434 00:27:04,840 --> 00:27:07,880 Do you come here to mock Him in His own house? 435 00:27:07,880 --> 00:27:10,080 I came here to ask some questions about Robert 436 00:27:10,080 --> 00:27:13,120 and try and understand his life. 437 00:27:13,120 --> 00:27:14,560 Christina received a note. 438 00:27:14,560 --> 00:27:16,040 -It's ridiculous. -Why? 439 00:27:16,040 --> 00:27:17,400 It's a wound she doesn't want to heal. 440 00:27:17,400 --> 00:27:19,320 She's constructed her life around it. 441 00:27:19,320 --> 00:27:21,560 Two of your f-flock, is that what you call them, 442 00:27:21,560 --> 00:27:23,920 went missing, so how would you explain that? 443 00:27:27,960 --> 00:27:31,080 I failed. 444 00:27:31,080 --> 00:27:33,760 There is a world out there that I try to protect them from 445 00:27:33,760 --> 00:27:36,440 but, uh... 446 00:27:36,440 --> 00:27:39,160 I don't believe you. 447 00:27:39,160 --> 00:27:40,400 I don't believe that you don't know anything 448 00:27:40,400 --> 00:27:41,880 about Robert or Alice. 449 00:27:41,880 --> 00:27:45,720 Really don't care what you believe. 450 00:27:45,720 --> 00:27:47,000 There is only one who can judge us, 451 00:27:47,000 --> 00:27:51,360 and it's not you, Miss Nolan. 452 00:27:51,360 --> 00:27:55,880 Robert made a choice to turn his back on us a long time ago. 453 00:27:55,880 --> 00:27:57,960 Our church does a lot of good work. 454 00:27:57,960 --> 00:28:03,080 I've dedicated my life to that. We all have. 455 00:28:03,080 --> 00:28:06,040 Christina wrote that message herself. 456 00:28:06,040 --> 00:28:07,800 She needs help. 457 00:28:07,800 --> 00:28:10,000 You're only encouraging her fantasy world, 458 00:28:10,000 --> 00:28:14,240 so please leave. 459 00:28:24,280 --> 00:28:26,360 That went well. 460 00:28:26,360 --> 00:28:28,280 I don't get it. 461 00:28:28,280 --> 00:28:30,600 That's not a normal response to suicide. 462 00:28:30,600 --> 00:28:32,600 They're Christians, dear. 463 00:28:32,600 --> 00:28:34,600 They have a 2,000-year-old tradition 464 00:28:34,600 --> 00:28:37,280 of not having a normal response to anything. 465 00:28:42,720 --> 00:28:45,080 Did you miss him? 466 00:28:45,080 --> 00:28:46,880 Who? 467 00:28:46,880 --> 00:28:48,760 Dad. 468 00:28:48,760 --> 00:28:51,480 Doesn't really help to miss someone, does it? 469 00:28:51,480 --> 00:28:52,880 Doesn't bring them back. 470 00:28:52,880 --> 00:28:56,160 But that doesn't answer my question. 471 00:28:56,160 --> 00:28:59,040 Is there something you're not telling me? 472 00:28:59,040 --> 00:29:01,360 Like what? 473 00:29:01,360 --> 00:29:03,400 About you and dad. 474 00:29:03,400 --> 00:29:08,280 Something I don't know. 475 00:29:08,280 --> 00:29:10,040 Did you love him? 476 00:29:10,040 --> 00:29:12,560 What kind of question is that? 477 00:29:12,560 --> 00:29:15,240 You're not a child anymore, Pearl. 478 00:29:15,240 --> 00:29:17,360 Life isn't black and white. 479 00:29:17,360 --> 00:29:18,960 I just... 480 00:29:34,080 --> 00:29:35,160 Still here? 481 00:29:35,160 --> 00:29:37,880 No. 482 00:29:37,880 --> 00:29:40,880 There was no baby. 483 00:29:40,880 --> 00:29:42,200 The woman who stole the turkey. 484 00:29:42,200 --> 00:29:43,360 No baby. 485 00:29:43,360 --> 00:29:44,880 There was a dog, though. 486 00:29:44,880 --> 00:29:48,920 Yeah? Maybe they share like Lady and the Tramp. 487 00:29:48,920 --> 00:29:50,760 Tell you what, why don't you call her lawyer, 488 00:29:50,760 --> 00:29:52,440 tell him there's no baby and have him explain 489 00:29:52,440 --> 00:29:53,760 what his client was doing in the store 490 00:29:53,760 --> 00:29:56,800 with a pram full of meat. 491 00:29:56,800 --> 00:29:58,200 Shouldn't you be at home in your new flat 492 00:29:58,200 --> 00:29:59,720 settling in for Christmas? 493 00:29:59,720 --> 00:30:01,400 I got your tree. 494 00:30:01,400 --> 00:30:03,360 All I need now is a plum pudding, 495 00:30:03,360 --> 00:30:07,040 liter of vodka, and a Santa hat. 496 00:30:07,040 --> 00:30:08,920 And I'll be all set. 497 00:30:13,760 --> 00:30:16,880 Sounds like fun. 498 00:30:16,880 --> 00:30:18,400 Humbug. 499 00:30:48,920 --> 00:30:51,360 What do you think? 500 00:30:51,360 --> 00:30:52,640 It's like one of the quotes 501 00:30:52,640 --> 00:30:55,440 that have been ripped off his sketches. 502 00:30:55,440 --> 00:30:57,000 He put quotes on everything. 503 00:30:57,000 --> 00:30:58,520 Look, you've got a young man, right, 504 00:30:58,520 --> 00:31:01,760 disappeared, what, almost seven years ago. 505 00:31:01,760 --> 00:31:05,640 I read the case file, a lot points to suicide. 506 00:31:05,640 --> 00:31:08,000 You've got a car abandoned by water. 507 00:31:08,000 --> 00:31:10,480 Right, he's shy, no friends. 508 00:31:10,480 --> 00:31:12,280 Got a history of tragic loss, depression. 509 00:31:12,280 --> 00:31:14,560 Yeah, but his life was looking up 510 00:31:14,560 --> 00:31:16,360 and he had a decent relationship with his wife 511 00:31:16,360 --> 00:31:19,120 even though she had problems. 512 00:31:19,120 --> 00:31:20,760 And he was about to become a father. 513 00:31:20,760 --> 00:31:24,040 Uh, maybe the responsibility was too much. 514 00:31:24,040 --> 00:31:25,560 And maybe he was more depressed than people noticed 515 00:31:25,560 --> 00:31:26,680 and didn't talk to anyone. 516 00:31:26,680 --> 00:31:29,320 It's t-typical male behavior. 517 00:31:29,320 --> 00:31:31,320 Not me, of course. 518 00:31:31,320 --> 00:31:33,680 I'm the male equivalent of Oprah. 519 00:31:33,680 --> 00:31:35,960 I dunno, maybe you're right. 520 00:31:35,960 --> 00:31:37,560 I've spoken to all the people that his wife said 521 00:31:37,560 --> 00:31:40,560 he was close to or that he had regular contact with, 522 00:31:40,560 --> 00:31:44,680 and that's a grand total of four, including her. 523 00:31:44,680 --> 00:31:46,440 And there's this one I can't find. 524 00:31:46,440 --> 00:31:47,880 She grew up at the kid's home. 525 00:31:47,880 --> 00:31:50,640 Shut down. 526 00:31:50,640 --> 00:31:53,600 Sorry, I wasn't eavesdropping. 527 00:31:53,600 --> 00:31:55,960 I'm the reason it shut down. 528 00:31:55,960 --> 00:31:57,360 How's the fish? 529 00:31:57,360 --> 00:32:00,120 Yeah, yeah, great, yeah. 530 00:32:00,120 --> 00:32:01,480 Suspect it hasn't seen water in a while, 531 00:32:01,480 --> 00:32:03,840 but the oil makes up for that perfectly. 532 00:32:05,960 --> 00:32:07,680 Really, you shut it down? 533 00:32:07,680 --> 00:32:09,880 Well, the girls weren't properly cared for. 534 00:32:09,880 --> 00:32:11,360 In what way? 535 00:32:11,360 --> 00:32:13,240 Well, when I first started here as a waitress, 536 00:32:13,240 --> 00:32:15,960 they used to all come over and spend time here. 537 00:32:15,960 --> 00:32:18,760 The bloke that run it used to dish out free tattoos 538 00:32:18,760 --> 00:32:21,320 to the girls right there in that corner. 539 00:32:21,320 --> 00:32:23,360 12-, 13-year-olds. 540 00:32:23,360 --> 00:32:25,600 So I called the home to report it. 541 00:32:25,600 --> 00:32:28,360 Nothing was done, so I called the council. 542 00:32:28,360 --> 00:32:30,080 They investigated, 543 00:32:30,080 --> 00:32:32,400 and they found a bit more than just tattoos. 544 00:32:32,400 --> 00:32:34,480 Did you know a girl called Alice Lowry? 545 00:32:34,480 --> 00:32:35,920 I remember Alice. 546 00:32:35,920 --> 00:32:37,240 Troubled. 547 00:32:37,240 --> 00:32:41,320 Scottish, big hair, makeup out here. 548 00:32:41,320 --> 00:32:43,520 I always thought underneath all the guck, 549 00:32:43,520 --> 00:32:46,120 she'd look just like a little girl. 550 00:32:46,120 --> 00:32:49,760 First tattoo she ever had was right by her suicide scar 551 00:32:49,760 --> 00:32:51,960 she had on her wrist. 552 00:32:51,960 --> 00:32:54,680 Tattooed the word "failure" right next to it. 553 00:32:54,680 --> 00:32:56,440 And after that, she got her whole chest 554 00:32:56,440 --> 00:32:57,680 covered in butterflies. 555 00:32:57,680 --> 00:32:59,160 Was this the girl that disappeared? 556 00:32:59,160 --> 00:33:00,400 Hmm. 557 00:33:00,400 --> 00:33:01,840 Must've run off with her boyfriend. 558 00:33:01,840 --> 00:33:04,120 She used to boast about how she'd found someone, 559 00:33:04,120 --> 00:33:06,960 how he was gonna take care of her. 560 00:33:06,960 --> 00:33:08,680 She was pregnant last time I saw her. 561 00:33:08,680 --> 00:33:10,160 -What? -Yeah. 562 00:33:10,160 --> 00:33:11,840 Did the test here. 563 00:33:11,840 --> 00:33:15,040 I spent an hour holding her while she sobbed in the loo. 564 00:33:15,040 --> 00:33:17,200 That's the last time I ever saw her. 565 00:33:17,200 --> 00:33:18,440 Who was the boyfriend? 566 00:33:18,440 --> 00:33:19,880 Who knows? 567 00:33:19,880 --> 00:33:21,640 Glad I reported it, though. 568 00:33:21,640 --> 00:33:23,280 Ooh, excuse me. 569 00:33:34,640 --> 00:33:36,720 You only use that thing as a pager, don't you? 570 00:33:36,720 --> 00:33:41,080 Oh, it's, um... 571 00:33:41,080 --> 00:33:46,920 When I came to see you yesterday... 572 00:33:46,920 --> 00:33:49,920 It's just been a rough couple of days. 573 00:33:49,920 --> 00:33:51,560 I'm sorry about that. 574 00:33:55,320 --> 00:33:58,400 I'm gonna have a party at the restaurant for Christmas. 575 00:33:58,400 --> 00:34:01,160 If you haven't made any other plans. 576 00:34:01,160 --> 00:34:02,760 Look, I know you don't like meeting new people, 577 00:34:02,760 --> 00:34:07,200 but you could -- you could just talk to me. 578 00:34:07,200 --> 00:34:08,720 Stand in the corner and have your back 579 00:34:08,720 --> 00:34:11,680 on all the other guests. 580 00:34:14,800 --> 00:34:17,160 I gotta get back to work, um... 581 00:34:19,160 --> 00:34:20,640 Give me a call if you find anything, alright? 582 00:34:20,640 --> 00:34:23,440 And, uh, don't go speaking to people alone. 583 00:34:23,440 --> 00:34:24,840 Just call me. 584 00:34:27,760 --> 00:34:30,120 I'll see you later. 585 00:36:16,160 --> 00:36:17,520 Mike, it's me. 586 00:36:17,520 --> 00:36:19,960 Um, I've done something really stupid. 587 00:36:19,960 --> 00:36:22,240 I went to the children's home. 588 00:36:22,240 --> 00:36:26,880 I know I said I'd tell you but, well, I'm telling you now. 589 00:36:26,880 --> 00:36:29,760 Look, I-I think Robert is alive. 590 00:36:29,760 --> 00:36:31,480 I think I just saw him. 591 00:36:31,480 --> 00:36:33,920 He attacked me or I-I scared him. 592 00:36:33,920 --> 00:36:37,360 But either way, I lost him. 593 00:36:37,360 --> 00:36:40,480 Can you, um -- Can you call me? 594 00:36:54,720 --> 00:36:56,000 Hi. 595 00:36:56,000 --> 00:36:58,200 I got your message. Are you alright? 596 00:36:58,200 --> 00:37:00,360 - Sorry. - For what? 597 00:37:00,360 --> 00:37:02,160 Well, you warned me. 598 00:37:04,720 --> 00:37:07,560 Listen, Pearl, this is a small town. 599 00:37:07,560 --> 00:37:09,360 What do you mean by that? 600 00:37:09,360 --> 00:37:11,560 What if he knows who you are? 601 00:37:11,560 --> 00:37:13,800 Or where you live? Or where you work? 602 00:37:13,800 --> 00:37:16,480 Well, I think I just scared him. 603 00:37:16,480 --> 00:37:19,240 He's living there or he's sleeping there. 604 00:37:19,240 --> 00:37:22,560 And what if he killed Alice? 605 00:37:22,560 --> 00:37:24,240 Where are you? 606 00:37:26,920 --> 00:37:29,840 At home. 607 00:37:29,840 --> 00:37:34,240 Listen, uh, why don't you get some sleep and, um, tomorrow, 608 00:37:34,240 --> 00:37:38,720 bring me everything you've got, and I'll go through it, okay? 609 00:37:38,720 --> 00:37:40,560 Okay. 610 00:37:40,560 --> 00:37:43,600 Thank you. 611 00:37:43,600 --> 00:37:46,000 Alright, good night. 612 00:37:46,000 --> 00:37:47,600 Night. 613 00:38:13,240 --> 00:38:16,400 Sorry, we're shut. The kitchen isn't ready yet. 614 00:38:29,440 --> 00:38:33,680 Do you think I could just have a cup of coffee? 615 00:38:33,680 --> 00:38:36,960 I can sit on the balcony. 616 00:38:36,960 --> 00:38:40,000 Sure. 617 00:38:40,000 --> 00:38:41,960 Just plain black. 618 00:38:46,320 --> 00:38:49,000 I could use one myself. Do you mind if I join you? 619 00:39:25,560 --> 00:39:29,000 Why are you looking for Robert? 620 00:39:29,000 --> 00:39:31,440 Because Christina hired me to find him. 621 00:39:34,640 --> 00:39:36,280 Is he with you, Alice? 622 00:39:40,680 --> 00:39:44,400 I saw him last night. 623 00:39:44,400 --> 00:39:46,040 No, you saw me. 624 00:39:55,680 --> 00:39:58,240 What do you want? 625 00:39:58,240 --> 00:39:59,360 I wanna help. 626 00:39:59,360 --> 00:40:01,880 Robert's dead. 627 00:40:01,880 --> 00:40:03,480 How do you know? 628 00:40:09,160 --> 00:40:10,800 Why have you come back? 629 00:40:16,760 --> 00:40:19,320 I'm here to meet the father of my child. 630 00:40:19,320 --> 00:40:20,960 And who's that? 631 00:40:26,080 --> 00:40:27,680 He's the one that killed Robert. 632 00:41:17,280 --> 00:41:20,400 I've imagined this moment so many times in my head. 633 00:41:22,480 --> 00:41:27,720 What I would say, what you would do. 634 00:41:27,720 --> 00:41:30,400 What you'd look like when you're scared. 635 00:41:40,640 --> 00:41:43,560 I was 14. 636 00:41:43,560 --> 00:41:46,560 14. 637 00:41:46,560 --> 00:41:49,360 I was a child. 638 00:41:49,360 --> 00:41:51,000 And I trusted you. 639 00:41:53,680 --> 00:41:54,960 When I told you that I was pregnant 640 00:41:54,960 --> 00:41:57,080 I thought that you would take care of me. 641 00:41:57,080 --> 00:42:01,600 But you made me do things that no child should do. 642 00:42:01,600 --> 00:42:04,080 Took pictures. 643 00:42:04,080 --> 00:42:07,480 Threatened to take my baby away if I didn't disappear. 644 00:42:10,760 --> 00:42:14,160 You had to involve my son, didn't you? 645 00:42:14,160 --> 00:42:15,880 Couldn't stay away from him. 646 00:42:15,880 --> 00:42:19,360 Robert tried to save me from you. 647 00:42:19,360 --> 00:42:22,040 He gave me money so that I could run from you. 648 00:42:22,040 --> 00:42:24,840 Why did you come back? 649 00:42:24,840 --> 00:42:27,040 I had to tell him. 650 00:42:27,040 --> 00:42:28,960 When I first left, I lied. 651 00:42:28,960 --> 00:42:31,600 I said I didn't know who the father was. 652 00:42:31,600 --> 00:42:34,360 And it hurt him. 653 00:42:34,360 --> 00:42:38,280 But it was better than the truth, wasn't it? 654 00:42:38,280 --> 00:42:42,200 I came back and told him about you. 655 00:42:42,200 --> 00:42:44,360 The night that you beat him to death. 656 00:42:47,160 --> 00:42:50,440 I saw you leave the car at Oare. 657 00:42:50,440 --> 00:42:55,360 Do you think I mean to hurt him? 658 00:42:55,360 --> 00:42:58,560 He was my son. 659 00:42:58,560 --> 00:43:00,240 Try to imagine that. 660 00:43:02,760 --> 00:43:03,840 I loved you. 661 00:43:03,840 --> 00:43:07,200 Uh, I tried to explain, but -- 662 00:43:07,200 --> 00:43:09,960 but he -- he just wouldn't stop shouting. 663 00:43:09,960 --> 00:43:11,360 So you hit him until he stopped. 664 00:43:11,360 --> 00:43:15,160 Don't you dare judge me. 665 00:43:15,160 --> 00:43:22,360 Every single night when I close my eyes, 666 00:43:22,360 --> 00:43:23,840 I see his f... 667 00:43:23,840 --> 00:43:25,480 ...face. 668 00:43:32,680 --> 00:43:36,560 No sin is forgiven as long as the conscience knows. 669 00:43:39,440 --> 00:43:42,840 Try killing your own son. 670 00:43:42,840 --> 00:43:46,240 Try losing two sons. 671 00:43:46,240 --> 00:43:48,600 You killed Robert by spreading your legs for anyone 672 00:43:48,600 --> 00:43:51,360 who'd give you a minute's attention, you little whore. 673 00:43:54,440 --> 00:43:57,840 Why did you send those notes? 674 00:43:57,840 --> 00:44:00,040 Why?! 675 00:44:05,640 --> 00:44:11,600 Now you know how it feels to be scared. 676 00:44:14,160 --> 00:44:16,680 They're looking for him, 677 00:44:16,680 --> 00:44:18,240 and they will find you. 678 00:44:20,440 --> 00:44:22,480 There is nowhere that you can run. 679 00:44:24,920 --> 00:44:27,480 Blessed are they that mourn, 680 00:44:27,480 --> 00:44:30,760 for they shall be comforted. 681 00:44:30,760 --> 00:44:33,080 Matthew 5:4. 682 00:44:37,760 --> 00:44:41,160 It's a lie, though. 683 00:44:41,160 --> 00:44:42,680 It's a lie, Alice. 684 00:44:48,480 --> 00:44:51,560 I want this to end. 685 00:44:51,560 --> 00:44:52,960 I want this to be over. 686 00:45:00,240 --> 00:45:01,600 I want this to be over. 687 00:45:08,360 --> 00:45:11,480 Whoever strikes a man so that he dies 688 00:45:11,480 --> 00:45:15,320 shall be put to death. 689 00:45:15,320 --> 00:45:19,600 You shall take him from my altar so he may die. 690 00:45:24,240 --> 00:45:26,600 Now everyone will know who you really are. 691 00:45:35,280 --> 00:45:39,160 He will never hurt me or anybody else again. 692 00:46:03,040 --> 00:46:06,800 Mike, it's me. 693 00:46:06,800 --> 00:46:08,440 You're not gonna like this. 694 00:46:45,960 --> 00:46:47,160 You came. 695 00:46:47,160 --> 00:46:48,680 Yeah. 696 00:46:51,360 --> 00:46:54,040 Oh, thanks. 697 00:46:59,720 --> 00:47:02,000 The corner. 698 00:47:02,000 --> 00:47:03,560 What? 699 00:47:03,560 --> 00:47:06,600 You said there was a corner where I could stand. 700 00:47:09,120 --> 00:47:11,920 Well, I've got a balcony if the corners are too crowded. 701 00:47:11,920 --> 00:47:14,560 Are there Christmas songs playing out there? 702 00:47:14,560 --> 00:47:17,760 No. 703 00:47:17,760 --> 00:47:20,200 Balcony sounds like a good idea. 704 00:48:18,000 --> 00:48:20,000 Corrected & improved by == Flatto (subscene.com) == 705 00:48:20,960 --> 00:48:24,120 ♪ La, la, la, la, la ♪ 706 00:48:24,120 --> 00:48:28,120 ♪ La, la, la, la, la, la, la, la ♪ 707 00:48:28,120 --> 00:48:31,560 ♪ La, la, la, la, la ♪ 708 00:48:31,560 --> 00:48:35,400 ♪ La, la, la, la, la, la, la, la ♪ 709 00:48:36,280 --> 00:48:39,400 ♪ La, la, la, la, la, la, la ♪ 710 00:48:39,400 --> 00:48:41,440 ♪ Ooh ♪ 711 00:48:41,440 --> 00:48:44,640 ♪ La, la, la, la, la, la, la, la ♪ 50299

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.