All language subtitles for Welcome.to.Wedding.Hell.S01E03.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.x264-Archie

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,229 --> 00:01:03,939 What are you doing right now? 2 00:01:04,022 --> 00:01:05,065 A drag bunt. 3 00:01:05,148 --> 00:01:08,485 Come on, who goes for a bunt when you're already at two strikes? 4 00:01:08,569 --> 00:01:10,988 Making a move no one expects is what pros do. 5 00:01:11,071 --> 00:01:13,365 Hey, just hit the thing and get a run in already. 6 00:01:13,448 --> 00:01:16,451 You'd get yourself a base hit if you hold the bat like this. 7 00:01:16,535 --> 00:01:17,578 Hey. 8 00:01:17,661 --> 00:01:20,956 You may have some bad experiences with drag bunts, but not me. 9 00:01:21,039 --> 00:01:23,500 -Bad experiences? -You must have failed 10 00:01:23,584 --> 00:01:26,920 to surprise Na-eun with a bunt when talking about your finances, but not me. 11 00:01:27,004 --> 00:01:28,505 Who says I've failed? 12 00:01:29,006 --> 00:01:31,383 I realized my drag bunt wasn't going to work out 13 00:01:31,466 --> 00:01:33,093 and changed my strategy. 14 00:01:33,176 --> 00:01:35,304 And also, that has nothing to do with baseball. 15 00:01:37,639 --> 00:01:38,807 They're the same. 16 00:01:38,890 --> 00:01:40,851 Baseball and life are exactly the same. 17 00:01:40,934 --> 00:01:43,270 We're standing on our own personal pitcher's mound. 18 00:01:43,353 --> 00:01:45,814 You're in a battle with Na-eun, 19 00:01:45,897 --> 00:01:48,233 and I'm in a battle with myself. 20 00:01:49,735 --> 00:01:51,403 Excuse me, sir. Are you drunk? 21 00:01:52,279 --> 00:01:53,947 I'm drunk on myself. 22 00:01:55,490 --> 00:01:56,783 He's definitely not normal. 23 00:01:57,409 --> 00:02:01,538 Also, when I'm stepping up to bat, your advice means nothing to me. 24 00:02:01,622 --> 00:02:03,373 All I can do is trust in myself 25 00:02:04,041 --> 00:02:05,667 and focus on my game. 26 00:02:27,481 --> 00:02:29,107 All right, strikeout! 27 00:02:29,191 --> 00:02:32,486 -Today's pitcher just made a strikeout. -Sir, you whiffed the ball. 28 00:02:33,779 --> 00:02:36,281 Jeez, you don't have to be so upset about it. 29 00:02:36,365 --> 00:02:39,743 It's not like you were ever any good at hitting the ball. Get up. 30 00:02:40,410 --> 00:02:42,954 No, I was just stretching and getting myself ready. 31 00:02:47,793 --> 00:02:49,086 That's gross. 32 00:02:50,962 --> 00:02:52,964 -Get out of the way. -Gosh. 33 00:02:56,968 --> 00:02:58,720 EPISODE 3 DRAG BUNT 34 00:03:04,434 --> 00:03:06,978 Gosh, I heard you're getting married. 35 00:03:07,562 --> 00:03:10,190 -Congratulations. -Thank you. 36 00:03:10,816 --> 00:03:13,860 I guess you'll be very busy once you start planning your wedding. 37 00:03:13,944 --> 00:03:16,655 I'll make sure it doesn't interfere with my work. 38 00:03:16,738 --> 00:03:18,448 It's okay if it does a bit. 39 00:03:18,532 --> 00:03:20,826 There's no need to be that loyal to the company. 40 00:03:20,909 --> 00:03:23,870 You're going to look for her the most whenever she's away. 41 00:03:23,954 --> 00:03:27,124 That's a given, isn't it? I work here to scold my juniors. 42 00:03:29,084 --> 00:03:31,753 So, what neighborhood have you decided to live in? 43 00:03:32,462 --> 00:03:33,338 What? 44 00:03:33,422 --> 00:03:36,675 Ma'am, their families only just met for the first time. 45 00:03:36,758 --> 00:03:39,177 Did I get too ahead of myself? 46 00:03:40,554 --> 00:03:43,515 But planning a wedding out isn't anything you can't handle. 47 00:03:43,598 --> 00:03:45,600 The main thing is to find a place to live. 48 00:03:45,684 --> 00:03:48,729 So once you're done with it, you're done with 80 percent of it. 49 00:03:48,812 --> 00:03:52,149 Thankfully, my in-laws will be helping us to get a place. 50 00:03:52,232 --> 00:03:53,692 We'll be starting with a full lease. 51 00:03:55,485 --> 00:03:58,280 We haven't discussed where yet though. 52 00:03:59,531 --> 00:04:01,074 Hey, if you can go for a full lease, 53 00:04:01,158 --> 00:04:04,327 it'll be better to buy it with both your savings and a loan. 54 00:04:04,411 --> 00:04:08,582 Plus, since your boyfriend is older, he must have saved up some money. 55 00:04:09,249 --> 00:04:11,042 -Money? -Yes. 56 00:04:11,835 --> 00:04:15,630 If only my husband had saved up some money before we got married, 57 00:04:15,714 --> 00:04:17,257 we'd already have a house by now. 58 00:04:19,050 --> 00:04:20,093 What happened� 59 00:04:21,803 --> 00:04:25,223 My husband used to spend a lot of money on me before we got married. 60 00:04:25,807 --> 00:04:28,143 So I figured he had some money saved up. 61 00:04:28,226 --> 00:04:30,520 Once we got married, it turns out he was broke. 62 00:04:31,104 --> 00:04:33,356 He spent all of his paychecks on me. 63 00:04:34,149 --> 00:04:36,276 And I couldn't get mad at him because he spent them on me. 64 00:04:37,486 --> 00:04:38,820 That's why 65 00:04:38,904 --> 00:04:42,240 I took control of all of his finances as soon as we got married. 66 00:04:43,283 --> 00:04:45,452 You had no idea at all before you got married? 67 00:04:45,535 --> 00:04:46,870 I had no idea. 68 00:04:46,953 --> 00:04:49,664 Don't you usually open up about how much you have saved up 69 00:04:49,748 --> 00:04:53,001 and other financial matters before you get married? 70 00:04:53,084 --> 00:04:54,544 That's what most people do. 71 00:04:54,628 --> 00:04:57,839 Even I used to discuss with my husband how much each of us saved, 72 00:04:57,923 --> 00:04:59,800 how much to spend on the wedding, 73 00:04:59,883 --> 00:05:02,511 and how much to spend on our house before we got married. 74 00:05:02,594 --> 00:05:03,929 You did that too, right? 75 00:05:04,721 --> 00:05:05,972 Sorry? 76 00:05:06,056 --> 00:05:07,224 Yes. 77 00:05:08,266 --> 00:05:09,392 I guess you didn't. 78 00:05:10,477 --> 00:05:11,937 She didn't. 79 00:05:12,521 --> 00:05:13,605 No. 80 00:05:16,942 --> 00:05:20,028 You haven't talked about money with your boyfriend? 81 00:05:20,111 --> 00:05:23,365 Wait. How can you not talk about money when you have a wedding to plan? 82 00:05:23,907 --> 00:05:27,911 Well, the thing is, we never talked about money when we were just dating. 83 00:05:27,994 --> 00:05:31,289 Wait. So you have no idea his financial status? 84 00:05:31,373 --> 00:05:35,043 I have no idea how much he makes, let alone how much he's saved up. 85 00:05:36,586 --> 00:05:37,629 Plus� 86 00:05:37,712 --> 00:05:41,508 since we took care of the house easily, we didn't need to talk about money. 87 00:05:42,175 --> 00:05:44,761 Okay, so you're trying to prepare for a wedding 88 00:05:44,844 --> 00:05:48,765 without knowing how much he's saved up or even what your budget is going to be? 89 00:05:49,474 --> 00:05:51,560 I never thought about it, 90 00:05:51,643 --> 00:05:54,771 but since his parents are helping us, I planned to follow the unspoken rule. 91 00:05:55,480 --> 00:05:56,731 The unspoken rule? 92 00:05:56,815 --> 00:05:58,441 If the man provides the house, then the woman provides a dowry 93 00:05:58,525 --> 00:06:01,736 and wedding gifts valued at about 10 percent of the cost of the house. 94 00:06:01,820 --> 00:06:03,905 Then what about the cost of the wedding? 95 00:06:04,573 --> 00:06:05,907 As much as I think I should? 96 00:06:06,992 --> 00:06:08,410 Depending on how it goes? 97 00:06:09,661 --> 00:06:12,414 You're going to wait and see who pays first every time? 98 00:06:12,497 --> 00:06:16,001 Or are you going to fight each other, as you decide who will pay? 99 00:06:17,711 --> 00:06:20,589 If that's not how you want to do it, you better go talk to him right now. 100 00:06:21,172 --> 00:06:23,008 -I should, shouldn't I? -Of course! 101 00:06:23,091 --> 00:06:25,552 Money is to marriage what gasoline is to cars. 102 00:06:25,635 --> 00:06:28,221 Just like how you need gasoline for your car to move, 103 00:06:28,305 --> 00:06:30,348 you need some money to get married. 104 00:06:30,432 --> 00:06:32,434 Stop wasting time and go talk to him already. 105 00:06:33,184 --> 00:06:34,477 Okay. 106 00:06:43,028 --> 00:06:44,154 Jun-hyeong. 107 00:06:46,323 --> 00:06:47,782 What do I even say to him? 108 00:06:48,450 --> 00:06:50,368 Jun-hyeong, how much money do you have? 109 00:06:51,077 --> 00:06:52,871 No, that's too much. 110 00:06:55,832 --> 00:06:58,043 Did you make a lot of money at your company? 111 00:06:58,126 --> 00:06:59,836 How much do you make? 112 00:07:00,587 --> 00:07:02,547 That one's way too forward. 113 00:07:02,631 --> 00:07:03,840 What is it? 114 00:07:03,923 --> 00:07:04,924 What? 115 00:07:05,008 --> 00:07:07,260 Weren't you just about to say something? 116 00:07:12,182 --> 00:07:14,601 Come on, what is it? Just tell me. 117 00:07:15,727 --> 00:07:17,562 Well, the thing is� 118 00:07:20,523 --> 00:07:21,566 Money� 119 00:07:22,734 --> 00:07:23,777 Money? 120 00:07:26,780 --> 00:07:28,949 I have a lot of it saved up. 121 00:07:30,617 --> 00:07:32,077 What are you talking about? 122 00:07:32,827 --> 00:07:33,912 I mean, 123 00:07:34,621 --> 00:07:37,415 it's been over eight years since I've been at this job, 124 00:07:37,499 --> 00:07:39,542 so I managed to save up a lot of money. 125 00:07:40,460 --> 00:07:41,586 Are you bragging? 126 00:07:42,170 --> 00:07:44,339 No, I'm not trying to brag. It's just� 127 00:07:44,422 --> 00:07:47,175 We're going to a showroom, right? 128 00:07:47,759 --> 00:07:50,095 So feel free to pick out everything you want 129 00:07:50,178 --> 00:07:51,721 since I have a lot of money. 130 00:07:54,891 --> 00:07:56,935 I had no idea where you were going with that. 131 00:08:01,064 --> 00:08:03,984 I'm going to trust you and splurge a little bit today. 132 00:08:17,288 --> 00:08:19,374 Na-eun, I guess we really are getting married. 133 00:08:19,457 --> 00:08:20,458 What? 134 00:08:20,542 --> 00:08:23,003 Things feel so official now that we're here. 135 00:08:23,628 --> 00:08:25,714 It actually feels like we're going to get married. 136 00:08:27,674 --> 00:08:30,885 All right, let's talk about our financial situation a little later on. 137 00:08:30,969 --> 00:08:33,138 For now, let's just focus on browsing. 138 00:08:34,139 --> 00:08:36,224 Na-eun, check that out. 139 00:08:37,559 --> 00:08:38,977 Look at this bed right here. 140 00:08:40,562 --> 00:08:42,147 It's very comfy. 141 00:08:42,230 --> 00:08:44,065 Actually, I had my eye on this one. 142 00:08:44,149 --> 00:08:45,275 Really? 143 00:08:47,444 --> 00:08:48,903 This is so comfortable. 144 00:08:49,446 --> 00:08:51,406 So this is why they say this is a good brand. 145 00:08:53,158 --> 00:08:55,076 I can make a purchase here, right? 146 00:08:55,160 --> 00:08:57,746 Of course, you can. I'll help you over on this side. 147 00:08:57,829 --> 00:08:59,122 -All right. -Wait. 148 00:09:00,373 --> 00:09:02,917 We'll be back after we browse a little bit more. 149 00:09:03,001 --> 00:09:04,461 Sure. Okay. 150 00:09:05,587 --> 00:09:06,796 What's going on? 151 00:09:06,880 --> 00:09:09,132 Oh gosh, look at this. 152 00:09:09,215 --> 00:09:12,010 -This is incredible. -This bouquet is totally your style. 153 00:09:12,093 --> 00:09:14,095 It's so lovely. It's so pretty. 154 00:09:15,055 --> 00:09:16,723 You must be the bride. 155 00:09:17,432 --> 00:09:18,516 Pardon? 156 00:09:21,269 --> 00:09:24,606 Do you know the price range this bouquet falls in? 157 00:09:24,689 --> 00:09:26,191 It really is pretty, isn't it? 158 00:09:26,274 --> 00:09:29,444 We've been in the wedding business for over ten years now, 159 00:09:29,527 --> 00:09:32,113 so our prices are a bit on the higher end. 160 00:09:32,697 --> 00:09:34,449 So, that would be how much? 161 00:09:35,784 --> 00:09:38,286 I can provide all the details if you come inside. 162 00:09:39,287 --> 00:09:41,331 Sure, let's go in and hear her out. 163 00:09:41,414 --> 00:09:43,958 The price doesn't matter at all if that's what you want. 164 00:09:44,834 --> 00:09:47,420 He's right. The bride's choice is always the best choice. 165 00:09:48,088 --> 00:09:51,257 Sorry, but we just started looking around. 166 00:09:51,341 --> 00:09:52,675 We'll be back soon. 167 00:09:57,722 --> 00:10:00,600 I don't think there's a need to rush into any decisions. 168 00:10:00,683 --> 00:10:02,352 Let's take our time looking around. 169 00:10:03,103 --> 00:10:05,271 Why? Didn't you like that bouquet? 170 00:10:05,355 --> 00:10:06,523 Even if I liked it, 171 00:10:06,606 --> 00:10:09,359 we should still check out other shops and compare prices. 172 00:10:09,442 --> 00:10:10,819 Compare prices? 173 00:10:11,486 --> 00:10:13,488 Come on, you should just go for it if you like it. 174 00:10:13,571 --> 00:10:16,157 You bragged on the way here about your savings. 175 00:10:16,783 --> 00:10:17,826 That's because 176 00:10:18,368 --> 00:10:21,996 I didn't want you to feel pressured about paying for everything. 177 00:10:22,080 --> 00:10:23,873 Pressure? I don't feel any at all. 178 00:10:23,957 --> 00:10:27,794 This is a once-in-a-lifetime event. We shouldn't feel pressured about it. 179 00:10:28,503 --> 00:10:29,963 Really? 180 00:10:30,046 --> 00:10:32,715 Well, I don't really know your financial situation. 181 00:10:33,758 --> 00:10:36,344 I heard that it's pretty common for people 182 00:10:36,427 --> 00:10:39,264 to open up about their finances and build a budget together 183 00:10:39,347 --> 00:10:41,933 before they get married. Should we do that too? 184 00:10:42,642 --> 00:10:44,686 -A budget? -Yes. 185 00:10:45,353 --> 00:10:47,063 Well, I'm not really into that idea. 186 00:10:48,064 --> 00:10:48,982 Why not? 187 00:10:49,649 --> 00:10:51,734 Well, coming up with a budget means 188 00:10:51,818 --> 00:10:53,987 we'll be putting a limit on what we can do. 189 00:10:54,070 --> 00:10:57,073 We'll have to worry about the cost every time we do something. 190 00:10:57,157 --> 00:10:58,950 I feel like it's going to be stressful. 191 00:10:59,033 --> 00:11:00,743 That might be the case, 192 00:11:00,827 --> 00:11:04,038 but having a budget could help us be really efficient. 193 00:11:05,415 --> 00:11:06,624 Na-eun. 194 00:11:06,708 --> 00:11:10,170 This is our one and only wedding. 195 00:11:12,589 --> 00:11:16,259 I don't want to have any regrets rather than worrying about efficiency. 196 00:11:17,010 --> 00:11:18,678 That's the same for me too. 197 00:11:18,761 --> 00:11:21,681 I want to do it in the most economical way without any regrets-- 198 00:11:21,764 --> 00:11:24,559 But that means we'll be looking for something cost-effective. 199 00:11:24,642 --> 00:11:26,769 It doesn't mean we'll be looking for something that's actually good. 200 00:11:27,478 --> 00:11:30,023 I looked it up online, and they said that 201 00:11:30,106 --> 00:11:33,192 wedding planning businesses are all basically pretty similar. 202 00:11:33,276 --> 00:11:37,488 So, I think we'll be satisfied if we pick based on value. 203 00:11:37,572 --> 00:11:38,698 You've got it all wrong. 204 00:11:38,781 --> 00:11:40,491 We can worry about the price later. 205 00:11:40,575 --> 00:11:42,619 You should go with whatever you want the most. 206 00:11:48,583 --> 00:11:51,252 Please take a look at our pamphlets. 207 00:11:54,422 --> 00:11:55,965 These are some awesome pictures. 208 00:11:56,674 --> 00:11:58,801 Shall we go to the Maldives for our honeymoon? 209 00:11:59,719 --> 00:12:03,765 I should have asked him if he could actually afford to 210 00:12:03,848 --> 00:12:05,975 not have any regrets as soon as he said that. 211 00:12:10,730 --> 00:12:13,191 Is it because a trip to the Maldives is too expensive? 212 00:12:15,610 --> 00:12:17,612 But I heard there isn't much to do 213 00:12:17,695 --> 00:12:19,822 on the islands once you get there. 214 00:12:21,783 --> 00:12:24,869 Then how about fun-filled Cancun� 215 00:12:28,665 --> 00:12:30,416 or not. 216 00:12:31,334 --> 00:12:33,711 What about Bali? Or Hawaii? 217 00:12:34,337 --> 00:12:37,799 Anywhere is fine. Let's think it over before making any decisions, okay? 218 00:12:46,724 --> 00:12:50,019 Gosh, so you just ended up coming back with all these pamphlets? 219 00:12:50,103 --> 00:12:52,772 Jeez, that's a long trip to collect some papers. 220 00:12:53,564 --> 00:12:55,400 Something just felt off. 221 00:12:55,900 --> 00:12:59,153 All of a sudden, Na-eun seemed concerned about money. 222 00:12:59,237 --> 00:13:01,114 It felt like I was walking on eggshells, 223 00:13:01,197 --> 00:13:03,741 so I couldn't even bring myself to suggest anything. 224 00:13:04,742 --> 00:13:06,661 I wonder why she did that all of a sudden. 225 00:13:06,744 --> 00:13:09,497 That's because you're not dating anymore. 226 00:13:10,373 --> 00:13:12,000 You're getting married. 227 00:13:14,711 --> 00:13:16,629 It's not about whose money is whose anymore. 228 00:13:16,713 --> 00:13:19,340 You're at the stage where you need to put your money together. 229 00:13:20,008 --> 00:13:21,509 My wife was the same 230 00:13:21,592 --> 00:13:23,970 the moment we started preparing for our wedding. 231 00:13:24,762 --> 00:13:27,098 If I had known that she would be so nuts about money, 232 00:13:27,724 --> 00:13:29,267 I would have never married her. 233 00:13:29,767 --> 00:13:31,352 That's a heartbreaking story. 234 00:13:32,270 --> 00:13:33,813 I wish I could turn back time. 235 00:13:33,896 --> 00:13:36,399 Come on, you're living a happy life. What are you talking about? 236 00:13:37,025 --> 00:13:39,902 No, I don't. I'm not doing well at all. 237 00:13:40,820 --> 00:13:43,531 Can't you tell how much I'm suffering by how bloated I am? 238 00:13:43,614 --> 00:13:45,616 Because of my wife's nagging, 239 00:13:45,700 --> 00:13:47,326 I became this fat. 240 00:13:50,747 --> 00:13:52,915 -You find this funny? -No, sir. 241 00:13:54,876 --> 00:13:58,796 Hey, Jun-hyeong. Who's going to be handling the finances then? 242 00:13:59,547 --> 00:14:03,009 We haven't talked about it yet. We just started preparing for marriage. 243 00:14:03,092 --> 00:14:04,177 Really? 244 00:14:04,844 --> 00:14:06,637 Hey, Il-han. Get over here! 245 00:14:06,721 --> 00:14:07,889 What's up? 246 00:14:07,972 --> 00:14:10,808 Hey, Jun-hyeong hasn't handed over control of his finances yet. 247 00:14:10,892 --> 00:14:12,810 Really? Oh, man. 248 00:14:12,894 --> 00:14:15,396 Okay, then you should listen to us very carefully. 249 00:14:15,480 --> 00:14:16,647 All right, Jun-hyeong. 250 00:14:16,731 --> 00:14:19,275 You need to worry about just two things from now on. 251 00:14:19,358 --> 00:14:20,359 What could they be? 252 00:14:22,028 --> 00:14:22,987 Trust and love. 253 00:14:24,072 --> 00:14:25,365 No, it's not. 254 00:14:26,366 --> 00:14:27,742 Faith and virtue? 255 00:14:28,326 --> 00:14:29,243 No. 256 00:14:29,327 --> 00:14:31,245 -Are you living in the Joseon dynasty? -Love and virility! 257 00:14:31,329 --> 00:14:32,497 Please� 258 00:14:33,247 --> 00:14:35,583 So what does he need to worry about? 259 00:14:36,084 --> 00:14:37,126 Listen closely. 260 00:14:37,210 --> 00:14:40,088 The two things are the control of your finances and� 261 00:14:40,171 --> 00:14:41,422 -your authorization certificates. -Your authorization certificates. 262 00:14:41,506 --> 00:14:42,757 -Exactly. -Exactly, right. 263 00:14:42,840 --> 00:14:43,758 Certificates? 264 00:14:43,841 --> 00:14:45,635 Come on, was that it? 265 00:14:45,718 --> 00:14:47,553 How can you say that? 266 00:14:47,637 --> 00:14:51,015 This isn't simply an issue about who's holding onto the bank books. 267 00:14:51,099 --> 00:14:53,351 Half of the power over your marriage rests on this matter. 268 00:14:53,434 --> 00:14:56,270 Hey, reading all these pamphlets won't make any difference. 269 00:14:56,354 --> 00:14:59,148 One way or another, the wedding is going to happen either way. 270 00:14:59,232 --> 00:15:00,691 Of course, it's best to avoid marriage. 271 00:15:00,775 --> 00:15:03,236 But if you give up control of your finances, then� 272 00:15:04,070 --> 00:15:05,822 Your entire life will be changed. 273 00:15:05,905 --> 00:15:08,157 Again, not getting married would prevent everything. 274 00:15:08,241 --> 00:15:12,412 Once you give up all control, you'll have to fight for a penny. 275 00:15:12,495 --> 00:15:16,416 It can turn a man petty. And then life� 276 00:15:16,999 --> 00:15:18,918 starts to get exhausting. 277 00:15:19,001 --> 00:15:22,213 Look at him. Look at how bloated he is from all the exhaustion. 278 00:15:22,296 --> 00:15:23,798 Look. Bloated like a blimp. 279 00:15:23,881 --> 00:15:25,800 -Isn't this just fat? -I'm just bloated. 280 00:15:25,883 --> 00:15:26,717 Really? 281 00:15:28,719 --> 00:15:29,971 -Are you laughing? -No, wait. 282 00:15:30,054 --> 00:15:32,223 I understand about having control over your own money. 283 00:15:32,306 --> 00:15:33,766 But what about the authorization certificates? 284 00:15:33,850 --> 00:15:35,518 I'm starting to get frustrated. 285 00:15:35,601 --> 00:15:36,894 The next target is 286 00:15:36,978 --> 00:15:39,981 the authorization certificates once you give up control of your finances. 287 00:15:40,064 --> 00:15:43,067 Listen to me. Once you hand over your authorization certificates, 288 00:15:43,151 --> 00:15:44,902 all of your financial activities will be revealed. 289 00:15:44,986 --> 00:15:46,988 And then you're basically in shackles, okay? 290 00:15:47,071 --> 00:15:48,698 Jun-hyeong, mark my words. 291 00:15:48,781 --> 00:15:51,826 You must control your finances and protect your authorization certificates. 292 00:15:55,580 --> 00:16:00,209 So is this why the government tells us to protect our authorization certificates? 293 00:16:01,669 --> 00:16:04,922 Is that your idea of a joke? It's not funny at all. 294 00:16:05,006 --> 00:16:08,384 -It has no meaning either. -Hey, so are you not going to do so? 295 00:16:09,302 --> 00:16:12,680 Hey, are you really going to take what they said to heart? 296 00:16:12,763 --> 00:16:14,557 Do you think they were just joking? 297 00:16:14,640 --> 00:16:17,059 They looked like they were ready to write it down in blood. 298 00:16:17,143 --> 00:16:18,436 What are you talking about? 299 00:16:18,519 --> 00:16:22,273 Hey, listen carefully if someone's giving you serious advice. 300 00:16:22,899 --> 00:16:24,108 Come on. 301 00:16:24,692 --> 00:16:26,235 If you have authorization certificates, 302 00:16:26,319 --> 00:16:29,113 you have access to your credit card bills and bank account activities. 303 00:16:29,197 --> 00:16:30,156 Sure. 304 00:16:30,239 --> 00:16:32,658 That means Na-eun can see 305 00:16:32,742 --> 00:16:35,244 how much you spent and where you spent it. 306 00:16:35,328 --> 00:16:37,371 So what? It's not like I spend my money in weird places. 307 00:16:37,455 --> 00:16:40,416 That's true, but you'll have to worry when she'll check them. 308 00:16:41,042 --> 00:16:42,710 -What? -You said it earlier. 309 00:16:42,793 --> 00:16:45,838 How you felt like you were walking on eggshells at the showroom. 310 00:16:45,922 --> 00:16:49,175 What do you think is going to happen if you feel that every single day? 311 00:16:50,593 --> 00:16:52,512 -I'll probably get stressed. -That's right. 312 00:16:52,595 --> 00:16:55,223 Then what's going to happen if you keep getting stressed? 313 00:16:57,308 --> 00:17:01,103 Then you'll be bloated and end up like him. 314 00:17:01,187 --> 00:17:04,148 Jeez. So don't get cocky just because you look handsome. 315 00:17:04,232 --> 00:17:07,026 One day, you'll end up like that in a blink of an eye. 316 00:17:07,985 --> 00:17:09,320 Gosh� 317 00:17:14,742 --> 00:17:15,826 A budget? 318 00:17:15,910 --> 00:17:18,996 Having a budget could help us be really efficient. 319 00:17:19,080 --> 00:17:22,208 I don't want to have any regrets rather than worrying about efficiency. 320 00:17:22,291 --> 00:17:23,876 That's the same for me too. 321 00:17:23,960 --> 00:17:26,963 I want to do it in the most economical way without any regrets-- 322 00:17:27,046 --> 00:17:28,756 We can worry about the price later. 323 00:17:28,839 --> 00:17:30,883 You should go with whatever you want the most. 324 00:17:32,301 --> 00:17:33,886 We have such different views� 325 00:17:34,762 --> 00:17:38,015 What's going to happen if only one of us is in control of our finances? 326 00:17:44,689 --> 00:17:46,357 Hey, Na-eun. 327 00:17:46,440 --> 00:17:50,236 Instead of stretching your shoulders out, I think you should get your thoughts out. 328 00:17:52,071 --> 00:17:54,448 Should I just talk about things after we get married? 329 00:17:55,533 --> 00:17:58,995 Once we get married, we'll have to talk about living expenses, 330 00:17:59,078 --> 00:18:00,705 so he'll have to bring it up first. 331 00:18:01,205 --> 00:18:03,457 Yes, that sounds pretty good too. Doesn't it? 332 00:18:04,166 --> 00:18:08,337 So that means your boyfriend will spend all of his savings on the wedding, 333 00:18:08,421 --> 00:18:10,965 and you two will start with a clean slate. 334 00:18:11,716 --> 00:18:14,802 -Would writing him a letter be better? -Hey, that's a good one too. 335 00:18:14,885 --> 00:18:17,138 Letters are good for when something is hard to bring up. 336 00:18:17,221 --> 00:18:19,932 -You should start the letter like this. -Like what? 337 00:18:20,016 --> 00:18:22,560 "This letter began in England--" 338 00:18:22,643 --> 00:18:26,522 Jeez, why are you two doing this to me? Can't you see how serious I am? 339 00:18:26,606 --> 00:18:28,691 Hey, we're just getting frustrated. That's all. 340 00:18:28,774 --> 00:18:31,444 Just go and duke it out with him like a grown-up. 341 00:18:31,527 --> 00:18:33,779 What are you talking about duking it out for? 342 00:18:34,447 --> 00:18:38,492 But it's not like you're asking him for money or anything. 343 00:18:38,576 --> 00:18:42,038 All you're doing is asking how much he's saved up, right? 344 00:18:42,121 --> 00:18:44,749 You just want to know his monthly pay and the budget for your wedding. 345 00:18:44,832 --> 00:18:47,335 Is it that difficult to ask him such questions? 346 00:18:47,418 --> 00:18:50,004 It would have been better if we talked about it earlier 347 00:18:50,087 --> 00:18:51,922 when I brought it up. 348 00:18:52,006 --> 00:18:56,636 But since I keep trying to bring it up, it seems like I'm fixated on money. 349 00:18:57,386 --> 00:18:58,596 When that's not it at all. 350 00:18:59,180 --> 00:19:00,473 Think about it, okay? 351 00:19:00,556 --> 00:19:03,100 Jun-hyeong's telling me that marriage is a one-time thing 352 00:19:03,184 --> 00:19:05,311 so I should go with whatever I want. 353 00:19:05,394 --> 00:19:08,022 Then I talk about getting the best thing at the most reasonable price 354 00:19:08,105 --> 00:19:09,732 and how much I've saved. 355 00:19:09,815 --> 00:19:12,068 Don't you think it'd look like I'm being too calculative? 356 00:19:12,151 --> 00:19:15,404 How is that being calculative? It's being smart. 357 00:19:16,113 --> 00:19:17,782 Do you think I can do it? 358 00:19:17,865 --> 00:19:21,118 Of course, you can. Now grab your stuff. 359 00:19:22,370 --> 00:19:23,746 Let's go. 360 00:19:23,829 --> 00:19:25,122 Stop frowning. 361 00:19:32,797 --> 00:19:34,090 -Na-eun-- -Jun-hyeong. 362 00:19:37,259 --> 00:19:38,260 You go first. 363 00:19:40,471 --> 00:19:42,098 It's not really a big deal, 364 00:19:42,181 --> 00:19:45,059 but I read online today 365 00:19:45,142 --> 00:19:48,396 that money is the most important issue when it comes to getting married. 366 00:19:48,479 --> 00:19:49,522 What? 367 00:19:50,231 --> 00:19:52,066 I was just about to say the same thing. 368 00:19:52,149 --> 00:19:53,442 Really? 369 00:19:53,526 --> 00:19:55,486 We're on the same page about everything. 370 00:19:55,569 --> 00:19:56,779 That's really interesting. 371 00:19:56,862 --> 00:19:59,073 I had no idea you were going to talk about money. 372 00:19:59,156 --> 00:20:01,659 Yes, I was talking to my colleagues, 373 00:20:01,742 --> 00:20:03,077 and we talked about who should manage the finances. 374 00:20:03,786 --> 00:20:06,914 I figured that was something that we needed to talk about. 375 00:20:07,790 --> 00:20:09,333 Manage the finances? 376 00:20:09,917 --> 00:20:13,129 You mean who manages all of our money after we get married? 377 00:20:14,338 --> 00:20:15,381 Yes. 378 00:20:16,048 --> 00:20:19,719 Wait, does he really want to talk about this right now? 379 00:20:20,428 --> 00:20:23,347 We haven't even talked about the wedding costs yet. 380 00:20:23,431 --> 00:20:25,391 Na-eun, do you dabble in stocks at all? 381 00:20:25,474 --> 00:20:27,226 -No. -What about ETFs? 382 00:20:27,309 --> 00:20:28,519 I've heard of them. 383 00:20:28,602 --> 00:20:29,562 What about bonds? 384 00:20:30,104 --> 00:20:31,522 I've heard of them before too. 385 00:20:32,106 --> 00:20:33,399 You don't invest in anything then? 386 00:20:33,482 --> 00:20:35,860 I do. I just do it all with the bank. 387 00:20:35,943 --> 00:20:38,946 I make sure I don't lose any of my money by putting everything in my savings. 388 00:20:39,530 --> 00:20:40,406 How about you? 389 00:20:40,489 --> 00:20:42,074 I do a lot of investing. 390 00:20:42,700 --> 00:20:45,619 I look for the companies that have long-term upward trends, 391 00:20:45,703 --> 00:20:47,621 then the interest rates are higher than the bank. 392 00:20:47,705 --> 00:20:49,707 Suddenly you're looking a little different. 393 00:20:49,790 --> 00:20:51,792 You sound like a financial expert. 394 00:20:51,876 --> 00:20:53,669 Jeez, it's nothing really. 395 00:20:54,295 --> 00:20:55,421 Well, that's good. 396 00:20:55,504 --> 00:20:57,965 Since you know a lot about that field of expertise, 397 00:20:58,048 --> 00:21:00,843 you can be in charge of handling the money in our family. 398 00:21:03,137 --> 00:21:06,599 Instead of that, how about we each manage our finances separately? 399 00:21:08,058 --> 00:21:08,934 Separately? 400 00:21:09,018 --> 00:21:10,895 We have different ways of managing our money. 401 00:21:11,479 --> 00:21:14,482 So I think it'll be better for us to manage our money separately. 402 00:21:17,234 --> 00:21:18,319 I see. 403 00:21:18,402 --> 00:21:20,154 Honestly, apart from this, 404 00:21:20,237 --> 00:21:23,282 we'll still have to spend a certain amount individually even after we get married. 405 00:21:23,365 --> 00:21:25,868 I thought if only one person manages it, 406 00:21:26,368 --> 00:21:28,996 we might end up having arguments. 407 00:21:32,291 --> 00:21:33,459 Well, that could happen. 408 00:21:33,542 --> 00:21:36,378 We both have been doing well enough on our own until now. 409 00:21:36,462 --> 00:21:38,506 What do you say we keep it that way? 410 00:21:39,924 --> 00:21:42,426 -Then� -What is it? 411 00:21:44,470 --> 00:21:45,846 It's nothing. 412 00:21:46,388 --> 00:21:49,266 Let's keep things separate then. Yes, that sounds good. 413 00:22:09,662 --> 00:22:11,163 I'm in control of my money. 414 00:22:11,247 --> 00:22:12,957 -Great. -Good job! 415 00:22:14,083 --> 00:22:17,086 Come join us. We're at a BBQ joint right in front of the office. 416 00:22:17,169 --> 00:22:19,588 We decided to handle our own finances. 417 00:22:19,672 --> 00:22:22,716 -Your finances? All of a sudden? -What did you guys even talk about? 418 00:22:22,800 --> 00:22:26,345 You went there to talk about money and ended up losing your right to handle it? 419 00:22:26,428 --> 00:22:30,432 She went to fight but was completely knocked out instead. 420 00:22:31,058 --> 00:22:32,935 I don't even know. 421 00:22:43,737 --> 00:22:45,239 I'm home. 422 00:22:45,322 --> 00:22:46,365 Hey. 423 00:22:55,708 --> 00:22:58,210 Do you usually walk around with beer in your bag? 424 00:23:01,213 --> 00:23:03,465 I got one for you too, Mom. 425 00:23:07,219 --> 00:23:10,306 Other girls are worried about losing weight before they get married. 426 00:23:10,389 --> 00:23:12,641 But I think you're trying to pack on a beer belly. 427 00:23:14,435 --> 00:23:16,186 I'm just thirsty, that's all. 428 00:23:16,270 --> 00:23:17,938 Something's bugging you, right? 429 00:23:20,065 --> 00:23:21,400 Where's Dad? 430 00:23:23,402 --> 00:23:26,655 If he's not home, that means he's out drinking. Why waste your breath? 431 00:23:32,453 --> 00:23:33,662 What is it? 432 00:23:34,455 --> 00:23:36,373 Did you fight with Jun-hyeong or something? 433 00:23:36,957 --> 00:23:38,834 -No. -Then? 434 00:23:39,501 --> 00:23:40,586 Just� 435 00:23:41,629 --> 00:23:44,715 Now that we've started preparing for the wedding, things are hard. 436 00:23:45,382 --> 00:23:47,718 I can't even talk about what I really want. 437 00:23:47,801 --> 00:23:49,887 Forget it. I don't care anymore. 438 00:23:49,970 --> 00:23:53,098 If I keep going, I'll just end up being the petty one. 439 00:23:53,182 --> 00:23:54,350 Did you say petty? 440 00:23:55,059 --> 00:23:57,394 I don't know what happened, but being petty 441 00:23:57,478 --> 00:23:58,979 while you're just dating is basically nothing. 442 00:23:59,647 --> 00:24:01,940 -What? -Wait until you're married. 443 00:24:02,024 --> 00:24:04,485 You'll feel like you're being petty if you say anything 444 00:24:04,568 --> 00:24:07,988 but if you stay quiet you feel as if you're being suffocated. 445 00:24:08,072 --> 00:24:10,949 But do you know what's the most frustrating thing about that situation? 446 00:24:11,033 --> 00:24:12,159 What's that? 447 00:24:12,242 --> 00:24:15,204 Your dad has no idea about what is actually going on 448 00:24:15,287 --> 00:24:17,164 even though I feel like I'm dying. 449 00:24:17,247 --> 00:24:20,793 -Why wouldn't Dad know? -Because I just give up on bringing it up. 450 00:24:23,170 --> 00:24:26,048 You know, sometimes, you want him to figure it out 451 00:24:26,131 --> 00:24:28,676 and handle things first 452 00:24:28,759 --> 00:24:30,678 before you have to even say anything. 453 00:24:31,679 --> 00:24:35,391 But I realized that if I say nothing, he has no idea about every single thing. 454 00:24:35,474 --> 00:24:36,809 Of course, you should tell him� 455 00:24:38,018 --> 00:24:39,144 if you want him to know. 456 00:24:39,228 --> 00:24:41,313 Of course! You should say something. 457 00:24:41,814 --> 00:24:46,360 If you keep quiet just because you feel like you're being so mean, 458 00:24:46,443 --> 00:24:49,571 then he is never going to figure it out. You'll be the only one suffocated. 459 00:25:10,676 --> 00:25:12,636 You actually did the impossible. 460 00:25:12,720 --> 00:25:15,055 -Cheers. -Cheers. 461 00:25:16,640 --> 00:25:19,309 I knew that Jun-hyeong was going to do it. 462 00:25:19,393 --> 00:25:21,645 Congratulations. Have another one. 463 00:25:21,729 --> 00:25:23,355 What's gotten into you guys? 464 00:25:23,439 --> 00:25:25,482 All we did was have a reasonable discussion. 465 00:25:25,566 --> 00:25:27,234 Either way, congratulations. Cheers. 466 00:25:27,901 --> 00:25:30,446 No, you shouldn't be the one to congratulate him. 467 00:25:30,529 --> 00:25:32,114 Why would you congratulate him? 468 00:25:32,781 --> 00:25:34,116 You don't even have a girl. 469 00:25:34,199 --> 00:25:37,911 Seriously? At least set me up with someone if you're going to tease me. 470 00:25:37,995 --> 00:25:39,663 You can nag at me after paying me 471 00:25:39,747 --> 00:25:41,540 and rag on me after setting me up on a date. 472 00:25:42,791 --> 00:25:45,127 Don't laugh at me, man. You're the worst. 473 00:25:45,210 --> 00:25:47,713 He's getting married but he's never set me up on a date. 474 00:25:47,796 --> 00:25:49,631 No. Just don't get married. 475 00:25:49,715 --> 00:25:51,175 It's not even good for you. 476 00:25:51,258 --> 00:25:52,801 You should just live alone. 477 00:25:52,885 --> 00:25:55,804 No, I'm going to get married and have an ally who'll stick with me. 478 00:25:55,888 --> 00:25:58,140 No. It's not like that at all. 479 00:25:58,223 --> 00:26:00,309 -What? -An ally? My ass. 480 00:26:00,392 --> 00:26:03,812 You'll just end up feeling like even your sworn enemy would treat you better. 481 00:26:03,896 --> 00:26:07,191 Why do you keep on saying that? You're living happily with your life. 482 00:26:07,274 --> 00:26:09,401 No, I'm not. Not at all. 483 00:26:09,485 --> 00:26:10,819 She always talks about money. 484 00:26:10,903 --> 00:26:13,113 I'm sure she has a sixth sense regarding money. 485 00:26:13,197 --> 00:26:15,866 It gives me chills down my spine, man. 486 00:26:16,533 --> 00:26:19,244 Jeez, that scared me. She looks exactly like my wife. 487 00:26:19,953 --> 00:26:21,330 I got goosebumps. 488 00:26:21,413 --> 00:26:24,166 If it wasn't for my kids, I'd be long gone by now. 489 00:26:24,249 --> 00:26:25,667 I know. 490 00:26:26,168 --> 00:26:27,294 Jun-hyeong. 491 00:26:27,377 --> 00:26:29,129 You should really reconsider getting married. 492 00:26:29,213 --> 00:26:31,131 I heard your future wife also goes on about money all the time. 493 00:26:31,965 --> 00:26:33,759 No, I didn't mean that. 494 00:26:34,301 --> 00:26:36,470 I meant that she had a better idea of how to handle money than I did. 495 00:26:36,553 --> 00:26:39,056 That's "potatoes-tomatoes." 496 00:26:39,139 --> 00:26:41,517 -No, it's "tomatoes-tomatoes." -Are you sure? 497 00:26:41,600 --> 00:26:44,478 -Or is it apples and oranges? -Come on, please. 498 00:26:44,561 --> 00:26:47,105 Hey, let's all talk about stocks or something. 499 00:26:47,189 --> 00:26:48,524 The stocks-- 500 00:26:48,607 --> 00:26:51,151 No. This is not the time to be talking about stocks. 501 00:26:51,235 --> 00:26:53,987 How could we talk about stocks when Jun-hyeong's life is on the line? 502 00:26:54,071 --> 00:26:55,823 This is exactly why you're single. 503 00:26:55,906 --> 00:26:59,660 If Jun-hyeong's future wife talks about money all the time now, 504 00:26:59,743 --> 00:27:02,496 then she's going to go crazy after getting married. 505 00:27:02,579 --> 00:27:04,748 -And soon, she will-- -Jeez. 506 00:27:07,501 --> 00:27:09,878 Can we stop now? It's getting hard to listen to. 507 00:27:12,464 --> 00:27:14,675 Hey, just listen, all right? 508 00:27:14,758 --> 00:27:16,969 You may not like it now, but just wait until you're married. 509 00:27:17,052 --> 00:27:20,931 I'm sure you'll be talking about it, saying we were right, after one year. 510 00:27:21,014 --> 00:27:25,102 I'll bet you ten bottles of soju that you'll do exactly what I said just now. 511 00:27:25,185 --> 00:27:27,813 Not just ten bottles. Make it twenty bottles. 512 00:27:27,896 --> 00:27:28,856 -Really? -Yes. 513 00:27:28,939 --> 00:27:31,733 -Sure, it's the same thing anyway. -You know you regret it. 514 00:27:31,817 --> 00:27:34,236 -Let's have a drink. -I can't believe you guys! 515 00:27:34,820 --> 00:27:35,821 Hey, Jun-hyeong. 516 00:27:38,782 --> 00:27:39,867 Hey� 517 00:27:40,534 --> 00:27:42,119 I'll leave first. 518 00:27:42,202 --> 00:27:43,495 I'll pick up the bill. 519 00:27:43,579 --> 00:27:44,621 Hey! 520 00:27:45,163 --> 00:27:46,999 Damn it. I'll bring him back. 521 00:27:47,082 --> 00:27:48,208 Is he really leaving? 522 00:27:48,292 --> 00:27:49,126 Hey! 523 00:27:49,960 --> 00:27:53,046 Hey, you can't just leave like that. 524 00:27:54,381 --> 00:27:56,800 Damn, it's insane. 525 00:27:58,051 --> 00:28:01,471 They had a few drinks. Just chalk all of it up to the alcohol. 526 00:28:01,555 --> 00:28:04,057 I mean, it feels like I'm going to go insane. 527 00:28:04,808 --> 00:28:05,726 What? 528 00:28:05,809 --> 00:28:09,938 I proposed to Na-eun just a few days ago and look what I'm doing right now. 529 00:28:10,439 --> 00:28:12,274 What do they even know about her? 530 00:28:12,357 --> 00:28:14,818 How the hell can they talk about her like that? 531 00:28:14,902 --> 00:28:17,404 Hey, they didn't really mean anything. 532 00:28:17,487 --> 00:28:21,366 -Let it go in one ear and out the other. -Jeez, it's driving me nuts. 533 00:28:21,450 --> 00:28:23,994 You know they can't say a thing when they're at home. 534 00:28:24,077 --> 00:28:26,955 That's why they're this way outside. Just let it go. 535 00:28:27,039 --> 00:28:29,750 And he's bloated from exhaustion? That's not bloating. 536 00:28:29,833 --> 00:28:33,921 -Did you see how much he ate? -He really was going to town, that pig. 537 00:28:34,588 --> 00:28:38,508 I actually listened to them and talked about controlling finances. 538 00:28:42,137 --> 00:28:43,305 Where are you going? 539 00:28:43,931 --> 00:28:44,973 Where are you going? 540 00:28:45,057 --> 00:28:46,558 Hey, Jun-hyeong. 541 00:28:47,142 --> 00:28:48,185 What the hell? 542 00:28:48,268 --> 00:28:49,478 I can't believe him� 543 00:28:51,188 --> 00:28:53,106 How can he just run off like that? 544 00:29:01,281 --> 00:29:02,324 Then� 545 00:29:02,950 --> 00:29:03,867 What is it? 546 00:29:04,493 --> 00:29:05,953 It's nothing. 547 00:29:06,036 --> 00:29:09,039 Let's keep things separate then. Yes, that sounds good. 548 00:29:24,221 --> 00:29:25,222 Hello? 549 00:29:25,764 --> 00:29:28,058 -I want to see you. -Right now? 550 00:29:28,141 --> 00:29:31,812 Yes. I'm headed over to your place, so come down in about 20 minutes. 551 00:29:31,895 --> 00:29:34,398 -Jun-hyeong. -I know it's late, 552 00:29:35,148 --> 00:29:38,026 but even if it's just for a moment, I'd really like to see you. 553 00:29:38,694 --> 00:29:41,822 No, not that. I'm actually in front of your place right now too. 554 00:29:41,905 --> 00:29:42,990 My place? 555 00:29:43,490 --> 00:29:45,075 When did you get there? 556 00:29:45,158 --> 00:29:47,494 You should have called me if you were coming. 557 00:29:47,577 --> 00:29:49,454 I had something I needed to drop off. 558 00:29:49,538 --> 00:29:51,498 Just wait for me inside for a second, then. 559 00:29:51,581 --> 00:29:53,125 I'll head home right now. 560 00:29:53,208 --> 00:29:54,376 Okay. 561 00:29:57,129 --> 00:29:59,089 Did he have a lot to drink? 562 00:30:20,485 --> 00:30:22,654 -You scared me. -Na-eun. 563 00:30:23,280 --> 00:30:24,448 Jun-hyeong. 564 00:30:25,449 --> 00:30:27,075 I thought you left already. 565 00:30:27,159 --> 00:30:28,160 Where were you? 566 00:30:28,243 --> 00:30:29,703 I bought some stuff to help with your hangover. 567 00:30:29,786 --> 00:30:31,997 I figured you probably had a lot to drink. 568 00:30:33,290 --> 00:30:34,333 Are you okay? 569 00:30:40,088 --> 00:30:42,090 What's going on? Did something happen? 570 00:30:46,636 --> 00:30:47,721 Jun-hyeong. 571 00:30:51,808 --> 00:30:54,728 Do you know who my favorite movie director is? 572 00:30:54,811 --> 00:30:56,688 -A movie director? -Yoo Ha. 573 00:30:56,772 --> 00:30:58,357 Yoo Ha? What's that supposed to mean? 574 00:30:58,440 --> 00:31:00,609 He's the director of Marriage is a Crazy Thing. 575 00:31:01,318 --> 00:31:04,279 All right. I have everyone's bags so we can get out of here now. 576 00:31:04,363 --> 00:31:06,948 I think I'm in the middle of the dream right now. 577 00:31:07,032 --> 00:31:08,575 -Can I help you? -You have to pay. 578 00:31:08,658 --> 00:31:11,286 -Nobody paid yet? -No. It's 180,000 won. 579 00:31:13,413 --> 00:31:17,209 You prick� You should have paid if you were going to eat like that. 580 00:31:17,292 --> 00:31:20,128 You're trying to dine and dash, aren't you? 581 00:31:20,921 --> 00:31:22,214 That son of a bitch. 582 00:31:28,136 --> 00:31:30,555 You got caught up in everything your colleagues said? 583 00:31:32,307 --> 00:31:35,227 It was my idea to be responsible for our own finances, 584 00:31:36,019 --> 00:31:37,938 but it was just the timing. 585 00:31:39,147 --> 00:31:40,232 No. 586 00:31:41,149 --> 00:31:43,693 I'm going to stop making excuses. I wasn't thinking things through. 587 00:31:44,528 --> 00:31:48,198 I should have come to a conclusion after having thorough discussions with you. 588 00:31:48,281 --> 00:31:51,159 I think I made it difficult for you to hear what I had to say 589 00:31:51,243 --> 00:31:54,246 because I had already decided before talking to you. I'm sorry. 590 00:31:54,329 --> 00:31:57,249 No, it's totally fine. There's no need for you to apologize. 591 00:31:57,332 --> 00:32:01,044 I agree that we should each look after our finances separately. 592 00:32:01,962 --> 00:32:04,172 -What? -It's just like you said. 593 00:32:04,256 --> 00:32:06,508 We have very different views on how we handle our finances. 594 00:32:06,591 --> 00:32:09,136 So I'm sure we'll end up arguing if one of us handles it. 595 00:32:09,219 --> 00:32:10,971 Let's just stick to our original plan, 596 00:32:11,054 --> 00:32:13,849 but let's just make sure to be transparent. 597 00:32:14,433 --> 00:32:15,559 What do you think? 598 00:32:16,935 --> 00:32:18,103 Great. 599 00:32:20,063 --> 00:32:23,608 Anyway, what made you drop by so late at night like this? 600 00:32:23,692 --> 00:32:24,609 Oh, right. 601 00:32:28,238 --> 00:32:29,489 I wanted to give you this. 602 00:32:30,907 --> 00:32:32,033 What's this? 603 00:32:35,620 --> 00:32:37,622 A Status Report on Kim Na-eun's Assets? 604 00:32:38,206 --> 00:32:40,292 I've overused my talent and energy. 605 00:32:40,375 --> 00:32:43,628 I wanted to keep things simple, but I couldn't help myself. 606 00:32:46,173 --> 00:32:47,757 How much is this? 607 00:32:47,841 --> 00:32:50,886 Ones, tens, hundreds, thousands, ten thousand, hundreds? 608 00:32:51,803 --> 00:32:53,972 You're very rich! 609 00:32:54,055 --> 00:32:55,515 This is something worth bragging about! 610 00:32:56,183 --> 00:32:58,768 Actually, I wasn't trying to toot my own horn that day. 611 00:32:59,352 --> 00:33:01,396 I actually wanted to ask you how much you had saved up. 612 00:33:01,480 --> 00:33:05,025 I started stressing over how I could ask you, and then that's what happened. 613 00:33:05,108 --> 00:33:07,777 I figured it would be a lot easier to get things done 614 00:33:07,861 --> 00:33:09,613 if we knew how much we've saved 615 00:33:09,696 --> 00:33:11,990 and how much we should spend for the wedding. 616 00:33:14,493 --> 00:33:15,702 You're right. 617 00:33:15,785 --> 00:33:18,705 We should have talked about this first. 618 00:33:18,788 --> 00:33:21,625 Yes. You were going way too fast. 619 00:33:22,709 --> 00:33:25,962 If you have a minute, I can do something else really fast. 620 00:33:26,046 --> 00:33:27,214 Gosh, stop it. 621 00:33:27,297 --> 00:33:29,007 No more joking around. 622 00:33:29,090 --> 00:33:30,342 I want you to tell me. 623 00:33:30,425 --> 00:33:32,552 How much have you saved up? 624 00:33:33,845 --> 00:33:34,763 One hundred million won? 625 00:33:36,515 --> 00:33:37,641 Two hundred million won? 626 00:33:43,939 --> 00:33:45,482 Are you being serious? 627 00:33:49,444 --> 00:33:51,071 You're joking, right? 628 00:33:54,950 --> 00:33:56,910 I thought your eyes were going to pop out! 629 00:33:56,993 --> 00:33:58,870 -I'm joking. -Come on! 630 00:33:58,954 --> 00:34:01,248 I'll organize things and let you know by next week. 631 00:34:01,873 --> 00:34:02,916 Okay. 632 00:34:05,335 --> 00:34:06,795 Also, Na-eun� 633 00:34:06,878 --> 00:34:07,837 Yes? 634 00:34:09,923 --> 00:34:12,509 We're going to be married soon, 635 00:34:13,093 --> 00:34:16,179 but what will you do if you can't even bring things like this up? 636 00:34:16,263 --> 00:34:19,140 I just want to be really careful with how I word things. 637 00:34:19,224 --> 00:34:21,935 I'm here to listen to everything you want to talk about, 638 00:34:22,018 --> 00:34:24,938 so don't struggle all by yourself, and just come and talk to me. 639 00:34:25,021 --> 00:34:28,149 It makes me feel worse if you're having a hard time all by yourself. 640 00:34:28,858 --> 00:34:29,776 Deal? 641 00:34:31,278 --> 00:34:32,445 Deal. 642 00:34:33,738 --> 00:34:34,906 Get over here. 643 00:34:39,661 --> 00:34:41,580 What time is it? 644 00:34:42,247 --> 00:34:44,124 It's 11 p.m. I have to get going. 645 00:34:44,708 --> 00:34:46,835 It's already late, so you should stay the night. 646 00:34:46,918 --> 00:34:49,421 No, you know my dad is going to be up waiting for me. 647 00:34:49,504 --> 00:34:51,881 -I really have to go. -Just stay the night. 648 00:34:51,965 --> 00:34:54,259 No. I really have to go. 649 00:34:54,342 --> 00:34:55,343 Sorry. 650 00:34:56,886 --> 00:34:58,805 Okay. Just give me a second. 651 00:34:58,888 --> 00:35:00,890 I'll go with you. Let me change really quick. 652 00:35:00,974 --> 00:35:02,434 -Okay. -All right. 653 00:35:10,692 --> 00:35:12,485 NOVEMBER CREDIT CARD STATEMENT 654 00:35:18,033 --> 00:35:21,119 NOVEMBER CREDIT CARD STATEMENT 33,355,790 WON 655 00:35:23,955 --> 00:35:25,206 What the hell? 656 00:35:42,557 --> 00:35:44,851 I was also worried about how we're going to do in the future. 657 00:35:44,934 --> 00:35:46,770 Forget it. Let's just learn to be cool with it. 658 00:35:46,853 --> 00:35:48,938 Men mature once they get married. 659 00:35:49,022 --> 00:35:52,275 I'm sure he knows that we can't be spending so much like we used to. 660 00:35:52,359 --> 00:35:55,028 So I chose to go for the one where you'll be the focus. 661 00:35:55,111 --> 00:35:57,113 You're putting on a surprise again? You just proposed to her. 662 00:35:57,197 --> 00:35:59,324 Something feels very off. 663 00:35:59,407 --> 00:36:01,284 Why do you have to work overtime all of a sudden? 664 00:36:01,368 --> 00:36:03,953 What do you think I've been up to these days? 665 00:36:04,037 --> 00:36:07,207 The party is over, and now the battle begins. 666 00:36:08,750 --> 00:36:13,713 Subtitle translation by: David Kwon 54477

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.