All language subtitles for Visitors.S01E02.FRENCH.WEB.XviD-EXTREME
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,660 --> 00:00:23,536
- Garcia t�ss�. Tunnette kai minut?
- En.
2
00:00:23,619 --> 00:00:28,579
Kyll� tunnette. Olen Garcia, Richard.
3
00:00:34,019 --> 00:00:35,976
Pointe-Clairen poliisi.
4
00:00:36,059 --> 00:00:40,259
Richard t�ss�.
Teid�n t�ytyy tulla heti...
5
00:00:47,100 --> 00:00:51,017
Olemme analysoineet kappaleita-
6
00:00:51,100 --> 00:00:55,457
-joita uutisryhm�mme l�ysi
John Collinsin tilan ymp�rist�st�.
7
00:00:55,540 --> 00:01:00,176
Teimme tietokonesimulaation,
joka n�ytt��-
8
00:01:00,259 --> 00:01:07,059
-mist� osat voisivat olla per�isin.
T�ss� tulokset.
9
00:01:11,020 --> 00:01:13,536
Aivan. Tietenkin.
10
00:01:13,619 --> 00:01:17,937
Meill� ei ollut paljon aikaa
viimeistelyyn-
11
00:01:18,020 --> 00:01:22,059
-mutta siit� saa hyv�n k�sityksen.
12
00:01:23,779 --> 00:01:25,380
Mit�?
13
00:01:27,100 --> 00:01:30,419
- En tied�, miten t�m�n sanoisin.
- Mink�?
14
00:01:32,419 --> 00:01:34,180
Mets�ss�...
15
00:01:35,779 --> 00:01:37,020
N�in...
16
00:01:44,540 --> 00:01:48,017
Keskeyt�mme erikoisl�hetyksen vuoksi.
17
00:01:48,100 --> 00:01:52,056
Hyv�t naiset ja herrat,
todistamme historiallista hetke�.
18
00:01:52,139 --> 00:01:56,737
Paikka, jota parhaillani l�hestyn,
paljastaa salaisuuksia-
19
00:01:56,820 --> 00:02:00,979
-joista ihmiset ovat
vain haaveilleet vuosisatoja.
20
00:02:04,740 --> 00:02:08,296
Kop, kop, maailma. Kuka siell�?
21
00:02:08,379 --> 00:02:12,016
Min�, yksinkertainen journalisti.
22
00:02:12,099 --> 00:02:14,777
Mies, is�, Maan asukki.
23
00:02:14,860 --> 00:02:18,379
Tulkaa mukaani.
Esittelen teille naapurimme.
24
00:02:40,420 --> 00:02:42,059
En ymm�rr�.
25
00:02:44,580 --> 00:02:48,736
- Mit� siell� tapahtuu?
- En tied�.
26
00:02:48,819 --> 00:02:53,497
Saimme vihjeen, ett� Richard Garcia,
p��llikk� Garcian pojanpoika-
27
00:02:53,580 --> 00:02:56,296
-on l�yt�nyt putoamispaikan, mutta...
28
00:02:56,379 --> 00:03:01,817
Pojanpoika taitaa tulla isois��ns�.
Sinun olisi pit�nyt arvata t�m�.
29
00:03:01,900 --> 00:03:04,897
Inhottaa ajatellakin.
30
00:03:04,980 --> 00:03:11,057
Surullinen kohtalo Garcioille.
Ilmeisesti he ovat p�hk�hulluja.
31
00:03:11,140 --> 00:03:17,659
Mik� pettymys. T��ll� ei ole mit��n.
Mit� t�m� on olevinaan?
32
00:03:35,300 --> 00:03:36,939
Bobby!
33
00:04:12,379 --> 00:04:14,099
Bobby.
34
00:04:31,539 --> 00:04:36,336
R�k��. Huppup�inen h�lkk��j�,
joka juoksee liian lujaa.
35
00:04:36,419 --> 00:04:43,140
Kuvitteellinen avaruusalus.
Mit� aiot keksi� seuraavaksi?
36
00:04:44,779 --> 00:04:49,497
- En ymm�rr� t�t�.
- H�n on uusi. Antakaa armoa.
37
00:04:49,580 --> 00:04:54,377
Alku on aina stressaava, eik� ole
helppoa olla h�nen sijassaan.
38
00:04:54,460 --> 00:04:56,859
Seuraavasta sekoilusta lenn�t ulos.
39
00:05:03,219 --> 00:05:06,057
- Kiitos.
- Anteeksi se eilinen.
40
00:05:06,140 --> 00:05:09,377
Olin kamala lehm�.
41
00:05:09,460 --> 00:05:12,620
T�n��n olen yst�v�llinen.
42
00:05:14,779 --> 00:05:17,696
Ja huomenna, kuka tiet��?
43
00:05:17,779 --> 00:05:22,940
Lopulta et tied� en��, mit� odottaa,
ja murrut henkisesti.
44
00:05:24,779 --> 00:05:29,336
Tapan sinut yhdell� k�dell�.
45
00:05:29,419 --> 00:05:31,500
Onko selv�?
46
00:05:53,580 --> 00:05:55,460
Paskiainen.
47
00:06:13,659 --> 00:06:16,260
Mit� n�itte mets�ss�, Garcia?
48
00:06:21,219 --> 00:06:23,260
Ep�reilua, eik� olekin?
49
00:06:24,820 --> 00:06:28,656
Huomaatteko,
miten totuus voi erist��?
50
00:06:28,739 --> 00:06:33,377
- Miksette puhunut oikeille ihmisille?
- Kuinka?
51
00:06:33,460 --> 00:06:37,060
Miksette tullut... Anteeksi vain.
52
00:06:40,419 --> 00:06:42,537
Miksette puhunut oikeille ihmisille?
53
00:06:42,620 --> 00:06:48,817
Totuudesta on hy�ty� vain, jos oikeat
korvat kuulevat sen. Anteeksi.
54
00:06:48,900 --> 00:06:52,859
Jos n�itte jotain,
olemme valmiit kuuntelemaan.
55
00:06:54,179 --> 00:06:58,377
Mutta tarvitsemme todisteita.
Todisteita ei voi kiist��.
56
00:06:58,460 --> 00:07:02,776
T��ll� tapahtuu outoja asioita.
On ihan oikein uskoa.
57
00:07:02,859 --> 00:07:07,256
Siksi olemme t��ll�.
Luottakaa meihin.
58
00:07:07,339 --> 00:07:09,859
Nime�nne on loattu jo tarpeeksi.
59
00:07:24,620 --> 00:07:26,460
Todisteita, Garcia.
60
00:07:35,820 --> 00:07:37,580
Aioin soittaa.
61
00:07:40,219 --> 00:07:42,656
Tule sis��n.
62
00:07:42,739 --> 00:07:45,456
He k�viv�t y�ll�, kun nukuin.
63
00:07:45,539 --> 00:07:49,299
Talosta ei viety mit��n.
Vain kotelo on kadonnut.
64
00:07:52,900 --> 00:07:55,656
- Mit� sis�ll� oli?
- Orava.
65
00:07:55,739 --> 00:08:00,179
Se m�t�ni ja suussa oli kalvo.
�ll�tt�v��.
66
00:08:03,979 --> 00:08:06,937
- Otatko lausuntoni?
- Mink�?
67
00:08:07,020 --> 00:08:09,497
VANHAINKOTI OASIS
68
00:08:09,580 --> 00:08:15,260
Kiitos, ett� tulitte. Emme ole ennen
n�hneet isois��nne t�llaisena.
69
00:08:25,179 --> 00:08:29,099
- Etk� voi hyvin?
- Voin vallan mainiosti.
70
00:08:31,140 --> 00:08:34,137
- Lucie sanoi muuta.
- Se hupakko.
71
00:08:34,220 --> 00:08:36,096
Sin� pid�t Luciesta.
72
00:08:36,179 --> 00:08:40,020
- Oletko nyt poliisi?
- Kerroin kyll�.
73
00:08:41,380 --> 00:08:45,100
Ole varovainen poliisien kanssa.
He valehtelevat.
74
00:08:50,419 --> 00:08:55,380
- En tied�, pystynk� t�h�n.
- He tulevat takaisin.
75
00:08:57,939 --> 00:09:00,657
Anteeksi. Se on minun syyt�ni.
76
00:09:00,740 --> 00:09:05,299
Kun olin poliisi,
en kertonut totuutta.
77
00:09:17,939 --> 00:09:20,059
Mist� n�m� kukat ovat?
78
00:09:47,860 --> 00:09:50,976
Haluan tehd� katoamisilmoituksen.
79
00:09:51,059 --> 00:09:54,137
Odottakaa hetki.
80
00:09:54,220 --> 00:09:57,500
Tapahtui jotain omituista.
81
00:09:58,779 --> 00:10:00,620
No, odottakaa hetki.
82
00:10:05,260 --> 00:10:10,616
L�hteemme on varma, ett� Garcia
sanoi n�hneens� avaruusaluksen.
83
00:10:10,699 --> 00:10:15,100
Uskomatonta hulluutta. Ett� nyt
mets��n putoaisi avaruusalus.
84
00:10:16,380 --> 00:10:21,860
- Pid�tt�k�� minut. Tapoin jonkun!
- Liikkumatta!
85
00:10:23,939 --> 00:10:26,777
Toin sinulle sy�t�v��.
86
00:10:26,860 --> 00:10:29,459
Odotin pitk��n. Ota juotavaa.
87
00:10:30,620 --> 00:10:33,897
Olen istunut t��ll�
melkein puolitoista tuntia.
88
00:10:33,980 --> 00:10:36,459
Saanko n�hd� toimistosi?
89
00:10:37,620 --> 00:10:43,057
Kaksi todistetta katosi samana
aamuna. Joku yritt�� salata totuuden.
90
00:10:43,140 --> 00:10:48,057
- N�yt�n ihan hullulta.
- Sit� he haluavat.
91
00:10:48,140 --> 00:10:54,777
He ovat vallanpit�jien asialla.
Ne agentit eiv�t tulleet sattumalta.
92
00:10:54,860 --> 00:10:59,177
He ovat minun puolellani.
Ehk� alus vain lensi tiehens�.
93
00:10:59,260 --> 00:11:03,937
Niin, ja Jackin ry�sti koteloker�ilij�.
94
00:11:04,020 --> 00:11:08,696
Mik� ep�onni. Ensimm�isen� p�iv�n�
avaruusalus putosi.
95
00:11:08,779 --> 00:11:14,336
Ei se ole ep�onnea.
Oli onni, ett� se tapahtui meille.
96
00:11:14,419 --> 00:11:18,020
Koska me olemme valmiina.
Olemme aina olleet.
97
00:11:19,779 --> 00:11:24,260
Ihmiset eiv�t usko asioita,
joita on vaikea uskoa.
98
00:11:27,220 --> 00:11:29,220
Oliko alus kaunis?
99
00:11:30,620 --> 00:11:34,860
Garcia, Sharon sanoo, ettei
lounastauko kest� puolta p�iv��.
100
00:11:43,179 --> 00:11:46,976
- Etk� ole vihainen minulle?
- Mist�?
101
00:11:47,059 --> 00:11:51,777
Siit�k�, ett� myyt kaupan?
Sinulla on varmasti syysi.
102
00:11:51,860 --> 00:11:54,779
Surettaahan se, mutta ei voi mit��n.
103
00:12:03,860 --> 00:12:05,459
Mik� se oli?
104
00:12:25,100 --> 00:12:27,059
Hitto, miten siisti�.
105
00:12:31,740 --> 00:12:34,500
- T�m� on todiste.
- Tapoinko sen?
106
00:12:39,179 --> 00:12:41,980
- N�kik� kukaan?
- Ei, olimme varovaisia.
107
00:12:47,459 --> 00:12:51,496
- Mik� tuo on?
- Ei mik��n. Se on hauras.
108
00:12:51,579 --> 00:12:54,576
- Mutta mik� se on?
- Mitch.
109
00:12:54,659 --> 00:13:00,216
H�n ei osaa p��tt��,
pukeutuisiko laborantiksi vai pilotiksi.
110
00:13:00,299 --> 00:13:02,096
Mihin?
111
00:13:02,179 --> 00:13:06,260
- �idin syntt�rit.
- Siskon syntt�rit. Yhteiset juhlat.
112
00:13:08,699 --> 00:13:13,537
- Aika l�hte�.
- Odotas v�h�n.
113
00:13:13,620 --> 00:13:17,897
Tulimme pyyt�m��n anteeksi.
Emme olisi saaneet tehd� niin.
114
00:13:17,980 --> 00:13:24,137
Oli v��rin ostaa piraattikopioita
paljon teid�n hintojanne halvemmalla.
115
00:13:24,220 --> 00:13:29,417
Se on ymm�rrett�v�� ja loogista,
mutta v��rin.
116
00:13:29,500 --> 00:13:31,937
Tulkaa takaisin, kun olemme auki.
117
00:13:32,020 --> 00:13:36,860
Jos alatte myyd� kilpailukykyiseen
hintaan, mik� ettei.
118
00:13:37,958 --> 00:13:39,437
No niin.
119
00:13:44,419 --> 00:13:46,017
Selv�.
120
00:13:46,100 --> 00:13:48,740
Liike on suljettu.
121
00:14:01,779 --> 00:14:03,620
Ehk� se on vain pilotti.
122
00:14:21,740 --> 00:14:27,336
Anteeksi, ehk� ilmaisin asian
huonosti. Olen naimisissa.
123
00:14:27,419 --> 00:14:32,900
Tyhm�k� olet? Tapasin kollegoita.
On t�rke�� yll�pit�� ihmissuhteita.
124
00:14:39,087 --> 00:14:44,096
Uskotko, ett� on olemassa...
125
00:14:44,179 --> 00:14:49,937
Mit� mielt� olet esimerkiksi...
arvoistasi?
126
00:14:50,020 --> 00:14:56,140
Jos kaikki mit� uskot kumottaisiin
yht�kki�, milt� se tuntuisi?
127
00:14:59,620 --> 00:15:03,020
- Tunnetko l��ketiedett�?
- Opetan biologiaa.
128
00:15:08,179 --> 00:15:11,817
Jacqueline, pitk�st� aikaa.
Mit�s sin�?
129
00:15:11,900 --> 00:15:14,380
Olen eronnut.
130
00:15:15,939 --> 00:15:20,579
Tein parhaani niill� v�lineill�,
joita minulla oli.
131
00:15:25,620 --> 00:15:29,576
- Kuka h�n on?
- H�n on... yst�v�.
132
00:15:29,659 --> 00:15:33,500
- H�n on loukkaantunut.
- Olen biologianopettaja.
133
00:15:35,340 --> 00:15:41,177
Asenteenne alkaa nyppi�. Murjotatte,
koska vain minulla on suojahaalari.
134
00:15:41,260 --> 00:15:43,336
Ei.
135
00:15:43,419 --> 00:15:47,257
Kyll�p�s.
Kireys on jatkunut jo pitk��n.
136
00:15:47,340 --> 00:15:50,897
Ostin sen netist� kolme
vuotta sitten kahdella tonnilla.
137
00:15:50,980 --> 00:15:53,616
Minulla oli varaa vain yhteen.
138
00:15:53,699 --> 00:15:57,297
En uskonut,
ett� t�llaista sattuisi n�in pian.
139
00:15:57,380 --> 00:16:03,336
L�hetin teille linkin tarjoukseen.
Miksi minun pit�� huolehtia kaikesta?
140
00:16:03,419 --> 00:16:07,939
Tarvitsen v�lineet tikkien ompeluun.
141
00:16:09,740 --> 00:16:11,696
Mahtavaa!
142
00:16:11,779 --> 00:16:17,177
Mit� vihjailette?
Olen varautunut. Mit� siit�?
143
00:16:17,260 --> 00:16:24,020
Pit��k� minun pyyt�� anteeksi, ett�
osaan varautua yhteiskunnan rappioon?
144
00:16:32,579 --> 00:16:38,137
Uskon, ett� h�n toipuu. H�n
tarvitsee lepoa. Annoin rauhoittavaa.
145
00:16:38,220 --> 00:16:43,897
Mit� h�nelle tapahtui? Ihan kuin
jokin olisi t�rm�nnyt h�neen.
146
00:16:43,980 --> 00:16:45,819
Tai joku.
147
00:16:48,020 --> 00:16:50,659
Kerrotteko minullekin?
148
00:16:53,140 --> 00:16:55,819
Mit� on tekeill�?
149
00:16:58,779 --> 00:17:01,179
Miksi h�nen verens� on mustaa?
150
00:17:04,019 --> 00:17:05,459
Ei sitten.
151
00:17:07,979 --> 00:17:09,900
Hyv�� illanjatkoa.
152
00:17:12,499 --> 00:17:15,380
Haen h�net huomenna poliisiasemalle.
153
00:17:17,060 --> 00:17:18,659
Onko se viisasta?
154
00:17:23,060 --> 00:17:26,777
Valehtelija, valehtelija,
likainen valehtelija.
155
00:17:26,860 --> 00:17:33,336
Valehdeltuaan kaikille,
ett� ufo putosi h�nen farminsa p��lle-
156
00:17:33,419 --> 00:17:36,697
-John Collins vei
h�pe�llisyyden uudelle tasolle.
157
00:17:36,780 --> 00:17:41,257
H�n vaeltaa kaduilla
ymp�rip�iss��n ja vihaisena.
158
00:17:41,340 --> 00:17:47,176
Kameramiehemme oli v�h�ll�
joutua fyysisen v�kivallan kohteeksi.
159
00:17:47,259 --> 00:17:49,896
Valehtelijoista puheen ollen-
160
00:17:49,979 --> 00:17:55,497
-Richard Garcia on tullut isois��ns�,
joka on entinen poliisip��llikk�.
161
00:17:55,580 --> 00:17:59,900
H�n her�tti t�n��n raivoa
ja h�p�isi koko poliisilaitoksen.
162
00:18:04,179 --> 00:18:06,856
Richard, oletko tosissasi?
163
00:18:06,939 --> 00:18:10,936
N�etk�, mit� j�t�t parkettiin?
Mit� tuo vihre� on?
164
00:18:11,019 --> 00:18:16,300
Min� astuin... johonkin.
165
00:18:17,380 --> 00:18:19,416
Kun k�vin...
166
00:18:19,499 --> 00:18:22,856
- Miss�?
- En miss��n.
167
00:18:22,939 --> 00:18:26,900
Ymm�rr�tk�, miten huonoa
julkisuutta toit minulle?
168
00:18:27,979 --> 00:18:31,017
Mit� teit mets�ss� keskell� y�t�?
169
00:18:31,100 --> 00:18:36,340
- Ja miksi tulet kotiin vasta nyt?
- En voi kertoa.
170
00:18:37,459 --> 00:18:40,179
- Olitko kaupalla?
- Olin.
171
00:18:41,380 --> 00:18:44,659
- Kerroitko heille?
- Kerroin.
172
00:18:57,540 --> 00:18:59,179
Sait viestin.
173
00:19:02,699 --> 00:19:04,737
Kenelt� se on?
174
00:19:04,820 --> 00:19:08,979
Heilt�. Vastaan my�hemmin.
175
00:19:54,179 --> 00:19:56,019
H�n on poissa!
176
00:20:20,580 --> 00:20:23,537
Minun pit�� p��st� sinne,
mihin putosin.
177
00:20:23,620 --> 00:20:25,737
Siell� ei ole mit��n.
178
00:20:25,820 --> 00:20:27,900
Puhut tosi hyv��...
179
00:20:29,100 --> 00:20:32,860
- N�kik� joku sinut?
- En tied�.
180
00:20:45,739 --> 00:20:48,620
Vien sinut puhumaan er�ille ihmisille.
181
00:21:00,620 --> 00:21:02,459
K�yt� n�it�.
182
00:21:25,620 --> 00:21:29,900
K�yn puhumassa heille ensin.
Tulen sitten hakemaan sinut.
183
00:21:39,219 --> 00:21:42,297
Olet se poliisi telkkarista.
184
00:21:42,380 --> 00:21:46,179
Uskon sinua. Jokin outo vei koirani.
185
00:21:48,499 --> 00:21:49,979
Kusip��.
186
00:21:59,900 --> 00:22:04,780
He tulivat y�ll�, kun nukuin.
Vain kotelo on kadonnut.
187
00:22:43,820 --> 00:22:46,777
Mik� vei koirasi?
188
00:22:46,860 --> 00:22:50,340
Tuomitsetko minut,
kuten kusip��kollegasi?
189
00:23:11,100 --> 00:23:14,896
- Mik� t�m� paikka on?
- Carlosin leiri.
190
00:23:14,979 --> 00:23:18,860
H�n j�� t�nne turvaan.
191
00:23:21,419 --> 00:23:22,979
Nimeni on Fred.
192
00:23:29,459 --> 00:23:33,760
- Fred?
- Fred�rique. P��ttyy -que.
193
00:23:35,580 --> 00:23:38,140
- Mist� tulit?
- Kaukaa.
194
00:23:39,459 --> 00:23:41,705
En ehk� koskaan palaa.
195
00:23:42,380 --> 00:23:45,259
- Ehk� voimme auttaa.
- En usko.
196
00:23:49,041 --> 00:23:50,801
Se on surullista.
197
00:23:59,739 --> 00:24:06,259
Oli miten oli,
on todella hieno tavata.
198
00:24:26,300 --> 00:24:28,979
Teitte ihan oikein, kun tulitte.
199
00:24:44,419 --> 00:24:46,780
Teette nyt t�it� meille.
200
00:24:51,860 --> 00:24:56,057
Lupaan, ett� teemme
kaikkemme auttaaksemme.
201
00:24:56,140 --> 00:24:57,780
Kiitos.
202
00:24:59,780 --> 00:25:03,416
- Mit� kotelot ovat?
- Onko niit� jo?
203
00:25:03,499 --> 00:25:05,538
Sitten olemme pulassa.
204
00:25:05,860 --> 00:25:09,302
T�rm�sin toiseen alukseen,
joka putosi my�s.
205
00:25:09,449 --> 00:25:12,556
Sen sis�ll� oli jotain
paljon minua ep�miellytt�v�mp��.
206
00:25:39,939 --> 00:25:43,860
Suomennos: Hanna Niemi
Iyuno-SDI Group
16639