All language subtitles for ToTheLakeBNREMOVEDS02E01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,710 --> 00:00:08,310 Машина не 2 00:00:08,460 --> 00:00:09,460 заводится. 3 00:00:10,860 --> 00:00:12,690 Пожалуйста сохраняйте спокойствие. 4 00:00:13,800 --> 00:00:14,800 Сбегай. 5 00:00:18,390 --> 00:00:19,390 Ключевая. 6 00:00:19,470 --> 00:00:20,850 И ребёнка обслуживание 7 00:00:21,090 --> 00:00:22,470 и горячее Витальевич. 8 00:00:26,370 --> 00:00:27,370 Что делает. 9 00:00:29,010 --> 00:00:30,060 Впрочем соски вижу. 10 00:00:30,390 --> 00:00:31,890 Уважаемые граждане как 11 00:00:32,070 --> 00:00:32,310 раз. 12 00:00:32,880 --> 00:00:34,276 Проводится государственной его. 13 00:00:35,280 --> 00:00:37,020 Пожалуйста сохраняйте спокойствие. 14 00:00:38,190 --> 00:00:39,190 Скачали. 15 00:00:39,390 --> 00:00:40,860 У нас противную церкви. 16 00:00:41,940 --> 00:00:43,260 Предоставлена проживания. 17 00:00:43,740 --> 00:00:45,120 Медицинское обслуживание 18 00:00:45,390 --> 00:00:46,620 и горячее питание. 19 00:00:47,100 --> 00:00:48,240 Следуйте инструкциям. 20 00:00:51,030 --> 00:00:54,540 Центральный проехали три гражданских я не радостно изделий. 21 00:01:00,750 --> 00:01:01,800 Что значит чистим. 22 00:01:18,540 --> 00:01:19,540 Наконец. 23 00:01:27,330 --> 00:01:28,330 Жёлтый свет 24 00:01:28,380 --> 00:01:29,550 мешки приказать чтобы 25 00:01:29,670 --> 00:01:30,670 не мешать. 26 00:01:31,380 --> 00:01:32,670 Приказал значит кровать. 27 00:01:33,390 --> 00:01:34,390 Что если. 28 00:01:34,500 --> 00:01:35,500 Так точно. 29 00:02:04,440 --> 00:02:05,550 Цюрих крючок. 30 00:02:15,180 --> 00:02:16,180 Где. 31 00:02:17,910 --> 00:02:18,910 Не гончих. 32 00:02:38,130 --> 00:02:39,660 Ушу ты мне сникерс скинув. 33 00:02:51,720 --> 00:02:51,990 Что 34 00:02:52,182 --> 00:02:53,182 это заработали. 35 00:02:54,240 --> 00:02:55,240 Речи шипами. 36 00:03:00,720 --> 00:03:02,760 Второй день уже не могу самозванец. 37 00:03:04,380 --> 00:03:05,380 Это и где. 38 00:03:06,870 --> 00:03:07,500 Ты отруби. 39 00:03:07,830 --> 00:03:08,830 Хлеба. 40 00:03:09,690 --> 00:03:11,400 Также уже давно тебя не гарнизона. 41 00:03:14,435 --> 00:03:15,435 Даже вкусе. 42 00:03:21,420 --> 00:03:22,420 Дайте. 43 00:03:24,060 --> 00:03:25,060 Бочках нем сказал 44 00:03:25,140 --> 00:03:26,850 никаких когда к разоружению. 45 00:03:32,160 --> 00:03:33,160 Ну что знаю что. 46 00:03:33,390 --> 00:03:34,410 Заразная то не. 47 00:03:34,980 --> 00:03:38,160 Вообще непонятно когда их эти коррективы центр и везём. 48 00:03:49,140 --> 00:03:50,850 Приказ вообще до вечера не поступок. 49 00:03:57,000 --> 00:03:58,350 Давай дощечки наш. 50 00:04:00,000 --> 00:04:01,080 Для личного состава. 51 00:04:02,400 --> 00:04:03,400 Это что сейчас было. 52 00:04:03,960 --> 00:04:05,130 Неисполнение приказа. 53 00:04:06,210 --> 00:04:07,710 Пучком будешь сам отчитываться 54 00:04:07,860 --> 00:04:09,270 а поедал ты не хочешь. 55 00:04:54,960 --> 00:04:56,010 Же я приказал. 56 00:05:13,320 --> 00:05:14,640 У меня ноги без гоняешь мы. 57 00:05:15,510 --> 00:05:16,510 Сейчас вернёмся. 58 00:05:40,140 --> 00:05:41,140 Навыки. 59 00:05:45,540 --> 00:05:46,540 Маленькая надо. 60 00:05:47,640 --> 00:05:48,840 Заражённых позднее. 61 00:06:06,270 --> 00:06:07,270 Спасибо вам большое. 62 00:06:52,320 --> 00:06:53,320 Спрос. 63 00:07:05,850 --> 00:07:06,850 Дочь моя. 64 00:07:07,200 --> 00:07:08,200 Цель. 65 00:07:16,320 --> 00:07:17,320 Сказал. 66 00:07:21,210 --> 00:07:22,210 Скачиваю. 67 00:07:23,400 --> 00:07:24,400 Что происходит. 68 00:07:27,090 --> 00:07:28,530 Короче разу ты что. 69 00:07:35,850 --> 00:07:37,530 Стране военное положение. 70 00:07:38,880 --> 00:07:39,880 Жаждешь. 71 00:07:49,350 --> 00:07:50,350 Что. 72 00:07:52,350 --> 00:07:53,350 Ты что творишь. 73 00:08:11,520 --> 00:08:12,520 Заказать за. 74 00:08:13,800 --> 00:08:14,800 Тебе тесно. 75 00:08:27,330 --> 00:08:28,330 Короля. 76 00:08:28,650 --> 00:08:29,890 Пляж сколько они сейчас зараза. 77 00:08:31,590 --> 00:08:31,680 И. 78 00:08:31,995 --> 00:08:32,040 В. 79 00:08:32,340 --> 00:08:33,340 Газете. 80 00:08:33,680 --> 00:08:35,730 Эту заразу больше никак не остановить. 81 00:08:36,450 --> 00:08:36,990 Ну что. 82 00:08:37,350 --> 00:08:38,370 Ты там будешь дитера. 83 00:08:41,100 --> 00:08:42,100 Нет уже. 84 00:08:42,270 --> 00:08:42,660 Не как. 85 00:08:43,050 --> 00:08:44,050 Штаба. 86 00:08:44,790 --> 00:08:46,350 Открыть это приказа да я. 87 00:08:47,520 --> 00:08:48,520 Генерал дегтярев. 88 00:08:48,870 --> 00:08:49,870 Смысле. 89 00:08:50,100 --> 00:08:51,100 Отставке. 90 00:11:39,494 --> 00:11:40,494 Лицо. 91 00:11:46,814 --> 00:11:47,814 Так. 92 00:11:47,864 --> 00:11:48,864 Я воен. 93 00:11:49,514 --> 00:11:49,934 Герой. 94 00:11:50,354 --> 00:11:52,724 Передвигался куда-то раненый по снег. 95 00:11:53,624 --> 00:11:53,954 Я что. 96 00:11:54,644 --> 00:11:55,644 Кутузов. 97 00:11:56,864 --> 00:11:57,864 Другая война. 98 00:11:58,438 --> 00:11:59,804 Меня есть книги 99 00:12:00,044 --> 00:12:01,484 про убийство. 100 00:12:05,744 --> 00:12:06,794 Достоевский. 101 00:12:08,114 --> 00:12:09,114 Соня. 102 00:12:12,524 --> 00:12:13,524 Шанс фама. 103 00:12:14,414 --> 00:12:15,104 и 104 00:12:15,224 --> 00:12:16,224 но уже близко. 105 00:12:17,504 --> 00:12:18,944 От кого ты боишься заразиться. 106 00:12:19,505 --> 00:12:20,505 Только мы же. 107 00:12:22,424 --> 00:12:22,844 Реально 108 00:12:23,084 --> 00:12:25,904 не налегай на с унитазе бухло кончится его были. 109 00:12:26,744 --> 00:12:27,744 Мне кажется знаю. 110 00:12:28,664 --> 00:12:29,664 Яростно очка. 111 00:12:30,614 --> 00:12:31,614 Летом нами. 112 00:12:32,024 --> 00:12:32,174 А. 113 00:12:32,714 --> 00:12:33,714 Нам. 114 00:12:33,764 --> 00:12:34,764 Ещё тогда. 115 00:12:36,974 --> 00:12:38,294 А ближней папке децл. 116 00:12:38,864 --> 00:12:39,864 Папочка уверен. 117 00:12:40,334 --> 00:12:41,334 Папочка уверен. 118 00:12:42,194 --> 00:12:43,194 Кого ты мне завязал. 119 00:12:45,344 --> 00:12:46,344 Мерси. 120 00:12:47,084 --> 00:12:47,684 Не знаю 121 00:12:47,924 --> 00:12:49,664 этот который грудью на 122 00:12:49,814 --> 00:12:50,814 пулемёт. 123 00:12:52,304 --> 00:12:53,324 Блин кого-то мне загадал. 124 00:12:54,794 --> 00:12:55,794 Мире. 125 00:12:56,774 --> 00:12:57,044 Кто. 126 00:12:57,494 --> 00:12:58,874 Да ладно вы человек. 127 00:12:59,594 --> 00:13:00,914 Герой великой отечественной. 128 00:13:02,354 --> 00:13:04,304 Его люфтваффе сбила он две недели. 129 00:13:05,024 --> 00:13:06,104 Без но по болото. 130 00:13:07,124 --> 00:13:07,484 я 131 00:13:07,724 --> 00:13:08,084 кроу. 132 00:13:08,624 --> 00:13:10,214 Цю викс визаут лекс. 133 00:13:11,684 --> 00:13:12,684 Фак. 134 00:13:16,064 --> 00:13:16,832 Я не смогу вас 135 00:13:17,026 --> 00:13:18,026 дня. 136 00:13:23,234 --> 00:13:23,834 Мне очень. 137 00:13:24,194 --> 00:13:25,194 Жаль. 138 00:13:26,774 --> 00:13:27,774 Простите. 139 00:13:30,254 --> 00:13:31,274 Это наша вина. 140 00:13:33,434 --> 00:13:34,434 Тыс из. 141 00:13:34,604 --> 00:13:35,604 Своих песка со счета. 142 00:13:37,274 --> 00:13:38,274 Тэги тезис. 143 00:13:38,534 --> 00:13:39,614 О злом кто я могу 144 00:13:39,794 --> 00:13:42,074 я от лица всего русского народа 145 00:13:42,224 --> 00:13:43,394 прощай и тебя. 146 00:13:43,964 --> 00:13:45,494 И всех нас одновременно. 147 00:13:52,154 --> 00:13:53,154 Чуть. 148 00:14:03,824 --> 00:14:04,824 Это ещё кто такой. 149 00:14:06,674 --> 00:14:07,674 Мере сил. 150 00:14:24,164 --> 00:14:25,164 И съедает. 151 00:14:28,124 --> 00:14:29,124 Так за тебя. 152 00:14:30,074 --> 00:14:30,586 А может и 153 00:14:30,704 --> 00:14:31,704 двадцать. 154 00:14:36,134 --> 00:14:37,214 Глаза вроде чистая. 155 00:14:39,464 --> 00:14:40,604 Пусть следственно слабых. 156 00:14:42,044 --> 00:14:43,334 Может он шёл чтобы. 157 00:14:43,904 --> 00:14:45,014 Попросить о помощи. 158 00:14:46,274 --> 00:14:47,594 Давайте его в дом занесён. 159 00:14:48,074 --> 00:14:49,304 А давайте я буду решать. 160 00:14:49,694 --> 00:14:51,284 Кого заносить в мой дом и кого нет. 161 00:14:52,394 --> 00:14:53,684 Максимально не наша проблема. 162 00:14:54,674 --> 00:14:56,744 Давайте сделаем вид что ничего не было. 163 00:14:57,374 --> 00:14:58,374 Пусть он здесь. 164 00:14:58,694 --> 00:14:59,924 Замёрзнет насмерть да. 165 00:15:02,264 --> 00:15:03,264 Звучит как план. 166 00:15:26,924 --> 00:15:27,284 Ну что. 167 00:15:27,884 --> 00:15:28,884 Кто там следующее. 168 00:15:29,624 --> 00:15:30,624 Цель. 169 00:15:36,644 --> 00:15:37,644 А из. 170 00:15:39,674 --> 00:15:40,724 Ты скоро неся. 171 00:15:46,634 --> 00:15:47,634 Скорая процент 172 00:15:47,744 --> 00:15:48,744 восемьсот. 173 00:15:48,974 --> 00:15:49,974 Ах. 174 00:15:51,764 --> 00:15:53,264 Твоя гуд от претензий. 175 00:15:56,354 --> 00:15:56,714 Такая. 176 00:15:57,074 --> 00:15:58,074 Же фиг. 177 00:15:59,728 --> 00:15:59,864 И. 178 00:16:00,284 --> 00:16:01,284 Раньше. 179 00:16:03,614 --> 00:16:04,614 Энди. 180 00:16:06,974 --> 00:16:07,974 А именно. 181 00:16:11,924 --> 00:16:12,924 Ты полдарк. 182 00:16:13,304 --> 00:16:14,354 Может он уже умер. 183 00:16:30,104 --> 00:16:31,104 Ладно окей. 184 00:16:33,104 --> 00:16:34,694 В котельной тепло двери толстые. 185 00:16:35,174 --> 00:16:36,174 На. 186 00:16:36,224 --> 00:16:36,914 Азиза ноги 187 00:16:37,184 --> 00:16:37,694 за руки. 188 00:16:38,174 --> 00:16:38,594 Была 189 00:16:38,744 --> 00:16:39,744 организуем носки. 190 00:16:56,534 --> 00:16:56,894 Наш 191 00:16:57,134 --> 00:16:58,604 сначала ботинки мясник. 192 00:17:07,514 --> 00:17:08,514 Фу бля. 193 00:17:09,434 --> 00:17:10,434 Обморожение. 194 00:17:10,604 --> 00:17:11,264 Хрен знает 195 00:17:11,564 --> 00:17:12,854 надо промыть обработать. 196 00:17:13,514 --> 00:17:14,514 Воду вскипятите. 197 00:17:14,894 --> 00:17:15,894 Я делала нужно. 198 00:17:22,574 --> 00:17:23,714 Сыска какая-то. 199 00:17:34,167 --> 00:17:35,264 Ты заметка аптечки. 200 00:17:36,374 --> 00:17:37,374 Военных походах. 201 00:17:39,314 --> 00:17:42,434 Но нормально за сидели играли нафиг нам этот геморрой. 202 00:17:44,384 --> 00:17:45,974 Чайник в оставил сейчас кипит. 203 00:17:47,024 --> 00:17:48,464 Короче надо дежурство весе. 204 00:17:49,004 --> 00:17:50,084 Давайте график составе. 205 00:17:50,594 --> 00:17:51,884 Я могу первая. 206 00:17:54,404 --> 00:17:55,514 Первая налаживаться. 207 00:17:56,954 --> 00:17:57,954 Ладно разберёмся. 208 00:18:01,694 --> 00:18:02,744 Заебись. 209 00:20:24,640 --> 00:20:25,640 Ах. 210 00:20:48,790 --> 00:20:49,360 Человек этом 211 00:20:49,540 --> 00:20:50,540 врачу фолз. 212 00:20:50,860 --> 00:20:51,860 Нет. 213 00:20:52,000 --> 00:20:53,710 Вторая столько глаза открыл. 214 00:20:54,730 --> 00:20:55,730 Чуть-чуть делать нечего. 215 00:20:57,850 --> 00:21:00,340 Моя художница мне нужна практика 216 00:21:00,520 --> 00:21:01,520 практика. 217 00:21:03,100 --> 00:21:04,100 Ты тут практикую ж. 218 00:21:06,190 --> 00:21:07,190 Тарасюк. 219 00:21:09,460 --> 00:21:10,990 Ты же меня такой молодец. 220 00:21:13,300 --> 00:21:14,530 Человека спас. 221 00:21:18,340 --> 00:21:20,290 Я тебе шут обещал помнишь. 222 00:21:22,120 --> 00:21:23,120 Вот. 223 00:21:23,470 --> 00:21:24,470 Пять девять. 224 00:21:25,870 --> 00:21:26,870 Ты же говорил что. 225 00:21:27,340 --> 00:21:28,660 Все плохое не получится. 226 00:21:29,110 --> 00:21:30,110 Не получится. 227 00:21:30,640 --> 00:21:31,640 Попробуй. 228 00:21:40,750 --> 00:21:41,750 Что ты злишься. 229 00:21:42,040 --> 00:21:43,040 Что ты взяла. 230 00:21:44,410 --> 00:21:45,410 Я же чувствую. 231 00:21:46,120 --> 00:21:47,170 Что ты чувствуешь. 232 00:21:48,010 --> 00:21:49,010 Что ты злишься. 233 00:21:50,530 --> 00:21:51,670 Я же сенситив 234 00:21:51,820 --> 00:21:52,820 личность. 235 00:21:52,960 --> 00:21:54,040 Давай штаны с ней. 236 00:21:54,730 --> 00:21:55,300 Затем 237 00:21:55,445 --> 00:21:56,445 вечность. 238 00:21:57,280 --> 00:21:57,760 Зачем. 239 00:21:58,090 --> 00:21:59,110 Руди искусств. 240 00:22:06,670 --> 00:22:07,670 Так. 241 00:22:07,960 --> 00:22:09,220 И не ходите туда будешь. 242 00:22:10,270 --> 00:22:10,840 Полевыми. 243 00:22:11,290 --> 00:22:12,290 А то что. 244 00:22:13,162 --> 00:22:14,710 Что сучка специальный меня добудешь. 245 00:22:16,000 --> 00:22:19,360 Устроила были души ник в моем доме те что драма нет никакого вреда. 246 00:22:20,320 --> 00:22:21,320 Говорил. 247 00:22:23,410 --> 00:22:23,650 И. 248 00:22:24,400 --> 00:22:25,400 Я бы просто лиц. 249 00:22:26,560 --> 00:22:27,880 Ты что великая художница. 250 00:22:37,090 --> 00:22:38,090 Шанса. 251 00:22:39,580 --> 00:22:40,580 Консервативного. 252 00:22:41,680 --> 00:22:42,680 Я найду я. 253 00:22:43,030 --> 00:22:44,030 Что-то фильм. 254 00:22:46,660 --> 00:22:47,276 Ты так говоришь 255 00:22:47,380 --> 00:22:47,710 будто я 256 00:22:47,890 --> 00:22:48,890 виноват. 257 00:22:51,610 --> 00:22:52,630 Я тебя не задержу. 258 00:22:54,010 --> 00:22:55,030 Сделал тото и все. 259 00:23:00,654 --> 00:23:01,030 Энджи. 260 00:23:01,360 --> 00:23:02,140 Камбий казав 261 00:23:02,350 --> 00:23:03,350 що це. 262 00:23:05,590 --> 00:23:06,940 О чем с сию лайонел. 263 00:23:07,660 --> 00:23:08,140 Она двоих 264 00:23:08,342 --> 00:23:09,342 фул хаус. 265 00:23:09,940 --> 00:23:10,940 Ли соня. 266 00:23:12,505 --> 00:23:13,302 Авто цепи на 267 00:23:13,450 --> 00:23:13,630 он. 268 00:23:14,200 --> 00:23:16,420 Резня два ноги над белый да стэн. 269 00:23:23,470 --> 00:23:24,470 Это уже закончится. 270 00:23:30,310 --> 00:23:30,640 Это в 271 00:23:30,850 --> 00:23:31,060 с. 272 00:23:31,510 --> 00:23:32,980 Счету сам виноват из. 273 00:23:35,740 --> 00:23:36,820 Из этого бизнес. 274 00:23:38,050 --> 00:23:39,050 Это его дом. 275 00:24:09,760 --> 00:24:10,760 Я посмотрю меня. 276 00:24:15,730 --> 00:24:16,730 Забрал. 277 00:24:20,920 --> 00:24:21,920 Такая красивая. 278 00:24:31,150 --> 00:24:32,150 А. 279 00:24:32,650 --> 00:24:33,650 Прости. 280 00:24:34,270 --> 00:24:35,270 А это что. 281 00:24:38,710 --> 00:24:39,710 Так. 282 00:24:44,050 --> 00:24:45,050 Забрала. 283 00:26:17,140 --> 00:26:18,140 Что хаус. 284 00:26:22,510 --> 00:26:23,510 Ты кто такой. 285 00:26:24,430 --> 00:26:25,510 Его лёш зовут. 286 00:26:27,580 --> 00:26:28,580 Смысле. 287 00:26:29,020 --> 00:26:29,609 Он просто 288 00:26:29,740 --> 00:26:30,250 все время 289 00:26:30,430 --> 00:26:32,440 повторял в приду лёша верша. 290 00:26:37,000 --> 00:26:38,620 Ну давай рассказывай жизнь. 291 00:26:39,100 --> 00:26:40,630 Кто ты такой что тут шаре шся. 292 00:26:41,470 --> 00:26:42,470 Военный. 293 00:26:43,780 --> 00:26:44,780 Ты спецназа. 294 00:26:47,080 --> 00:26:48,080 Так. 295 00:26:48,130 --> 00:26:49,330 А тут ты какими судьбами. 296 00:26:52,791 --> 00:26:54,670 Бригады вертушки летели. 297 00:26:56,230 --> 00:26:57,850 Что техника отказал. 298 00:26:58,240 --> 00:26:59,240 Упали. 299 00:27:00,940 --> 00:27:02,020 Парни погибли. 300 00:27:02,590 --> 00:27:03,590 Дополз. 301 00:27:06,430 --> 00:27:07,430 А вот что. 302 00:27:07,810 --> 00:27:10,090 Мы те кто твой жопу обнаружены спасли. 303 00:27:11,080 --> 00:27:12,080 Куда вы там летели. 304 00:27:15,220 --> 00:27:15,820 Банды. 305 00:27:16,210 --> 00:27:18,760 По него работа дробя там может отверстие меня. 306 00:27:19,090 --> 00:27:19,480 Просто 307 00:27:19,780 --> 00:27:20,860 рука затекла очень. 308 00:27:21,250 --> 00:27:24,340 Не братиком и у тебя от вяжем когда докажешь что ты без сюрпризов. 309 00:27:25,690 --> 00:27:26,690 Смысле. 310 00:27:27,160 --> 00:27:28,180 Что-то адекватны. 311 00:27:33,370 --> 00:27:34,600 Хотите цей спою. 312 00:27:39,100 --> 00:27:42,220 Мы пьём чай старая гвардия Ирак. 313 00:27:44,110 --> 00:27:46,930 Ждём лето старая квартира. 314 00:27:48,370 --> 00:27:49,990 Старость квартирант где есть 315 00:27:50,110 --> 00:27:50,590 свет 316 00:27:50,800 --> 00:27:52,870 газ телефон горячая вода 317 00:27:53,170 --> 00:27:55,330 радиоточка пол паркет 318 00:27:55,450 --> 00:27:58,330 санузел раздельный дом кирпичной одна 319 00:27:58,570 --> 00:27:58,960 семья 320 00:27:59,230 --> 00:27:59,560 две 321 00:27:59,710 --> 00:28:00,190 семьи. 322 00:28:00,520 --> 00:28:00,820 Три 323 00:28:01,060 --> 00:28:01,450 семьи 324 00:28:01,630 --> 00:28:04,900 новый подсобных помещений первая и последняя не предлагать 325 00:28:05,200 --> 00:28:06,610 рядом с метро центр. 326 00:28:09,370 --> 00:28:10,370 Большая тоном. 327 00:28:12,550 --> 00:28:14,849 О боже. 328 00:28:16,330 --> 00:28:17,080 Но слайдера 329 00:28:17,230 --> 00:28:18,230 о. 330 00:28:18,940 --> 00:28:19,940 Боже. 331 00:28:21,760 --> 00:28:24,190 О боже. 332 00:28:25,870 --> 00:28:27,670 Нормально а счёт за такая гитара. 333 00:28:28,270 --> 00:28:28,810 Гуляния. 334 00:28:29,170 --> 00:28:29,710 Укулеле. 335 00:28:30,070 --> 00:28:31,600 А что сейчас в питере. 336 00:28:32,920 --> 00:28:33,920 Вы знаете была. 337 00:28:35,020 --> 00:28:36,020 Кроликом. 338 00:28:40,510 --> 00:28:41,890 Да что но. 339 00:28:42,340 --> 00:28:43,780 Там в городах вообще палю тему. 340 00:28:44,440 --> 00:28:46,390 Они подъезда мне закрывается 341 00:28:46,600 --> 00:28:48,400 дверь заваливали так дух дают. 342 00:28:50,650 --> 00:28:52,300 Трупы у него есть даже не кто. 343 00:28:52,960 --> 00:28:53,290 Там 344 00:28:53,560 --> 00:28:56,980 а в санитарка клочья порядке жёсткие там армия це у меня кругами. 345 00:28:58,120 --> 00:28:59,120 А цепляют. 346 00:29:00,910 --> 00:29:01,990 Ладно хрен с кошмар. 347 00:29:03,340 --> 00:29:04,420 Он тебя отвязали. 348 00:29:05,290 --> 00:29:06,430 Нам очень мир. 349 00:29:13,870 --> 00:29:15,340 Кролика осталось четыре банке. 350 00:29:16,360 --> 00:29:17,500 Блядь как четыре банке 351 00:29:17,800 --> 00:29:18,800 нахуй я же был 352 00:29:18,880 --> 00:29:20,110 ну так ты все съел. 353 00:29:22,720 --> 00:29:23,720 Ну чем. 354 00:29:23,830 --> 00:29:24,520 Можно это 355 00:29:24,624 --> 00:29:24,854 вас 356 00:29:25,000 --> 00:29:26,000 пока перекатываясь 357 00:29:26,200 --> 00:29:27,220 пока снег не сойдёт. 358 00:29:28,060 --> 00:29:29,260 Я так человек полезный. 359 00:29:30,430 --> 00:29:31,430 Чем. 360 00:29:35,620 --> 00:29:36,620 Близок. 361 00:29:38,770 --> 00:29:39,770 Лет повиснуть. 362 00:29:40,870 --> 00:29:41,870 Спецназ. 363 00:29:42,190 --> 00:29:43,190 Спешил фортис. 364 00:29:43,510 --> 00:29:44,510 Залив. 365 00:29:47,140 --> 00:29:48,140 Над оставлять его. 366 00:29:50,050 --> 00:29:51,130 Мы уже слышали про банды. 367 00:29:55,240 --> 00:29:56,240 А если не к нам придут. 368 00:29:57,460 --> 00:29:59,170 Чем твоём томатом защищаться будем. 369 00:30:00,220 --> 00:30:01,220 На и кто мы. 370 00:30:02,080 --> 00:30:04,750 Фотограф эту мастер социолог художница. 371 00:30:05,290 --> 00:30:06,290 Люстра трк. 372 00:30:09,421 --> 00:30:10,421 Он спецназ. 373 00:30:29,666 --> 00:30:31,166 Ладно заживает пока. 374 00:30:34,046 --> 00:30:35,046 Я ещё подумал. 375 00:31:46,308 --> 00:31:47,308 Прости меня. 376 00:31:47,876 --> 00:31:48,056 Это 377 00:31:48,291 --> 00:31:49,406 просто две охранять. 378 00:31:49,856 --> 00:31:50,856 Искусств. 379 00:31:51,326 --> 00:31:51,709 Я просто 380 00:31:51,866 --> 00:31:52,866 заезд. 381 00:31:55,586 --> 00:31:56,586 Я. 382 00:31:56,944 --> 00:31:57,944 Не одно и то. 383 00:32:00,326 --> 00:32:01,326 Что. 384 00:32:13,286 --> 00:32:14,286 Что. 385 00:32:31,166 --> 00:32:32,166 Значит. 386 00:32:36,506 --> 00:32:37,506 Хочу конец света. 387 00:32:39,416 --> 00:32:39,686 Оставить 388 00:32:39,896 --> 00:32:41,576 в покое думаю все все понимаешь. 389 00:32:42,416 --> 00:32:43,416 А что тут либо я. 390 00:32:43,706 --> 00:32:44,846 Тут все предельно ясно 391 00:32:45,026 --> 00:32:46,106 о чем я провинился. 392 00:32:47,006 --> 00:32:48,026 Все святые что лишь. 393 00:32:49,706 --> 00:32:50,996 Открывали носить на нашей. 394 00:32:51,956 --> 00:32:52,956 Да спокойно 395 00:32:53,036 --> 00:32:54,036 лезешь. 396 00:32:54,476 --> 00:32:55,476 Я не лезу. 397 00:32:55,676 --> 00:32:57,536 На допрос кладовку закрытии все пересчитать. 398 00:32:57,866 --> 00:32:58,886 Чтобы не был искушение. 399 00:33:01,766 --> 00:33:02,766 Искушение. 400 00:33:04,616 --> 00:33:05,666 Также всю искушай. 401 00:33:07,136 --> 00:33:08,136 Была единственной. 402 00:33:17,066 --> 00:33:18,066 Соню. 403 00:33:18,596 --> 00:33:19,596 Тонкая плэйс. 404 00:33:21,026 --> 00:33:21,446 Соник. 405 00:33:21,866 --> 00:33:22,866 Обе файн. 406 00:33:24,836 --> 00:33:25,836 Дюже. 407 00:33:28,620 --> 00:33:28,800 Как. 408 00:33:29,126 --> 00:33:29,576 Видно из 409 00:33:29,756 --> 00:33:30,756 соня. 410 00:33:31,586 --> 00:33:32,586 Обе файна. 411 00:33:56,786 --> 00:33:57,786 Всякий пожарный. 412 00:33:59,246 --> 00:33:59,456 Ты же 413 00:33:59,666 --> 00:34:00,666 знаешь ли. 414 00:34:52,586 --> 00:34:53,586 Начал. 415 00:34:55,196 --> 00:34:56,196 Короче. 416 00:34:56,636 --> 00:34:57,636 Что это тунец. 417 00:35:02,216 --> 00:35:03,686 И что давай сюда вот такое этот. 418 00:35:04,196 --> 00:35:04,736 Список. 419 00:35:05,126 --> 00:35:07,856 Все прям чётко посчитаем там чик чик чик раз пишем. 420 00:35:08,306 --> 00:35:10,766 И по одной за черт как можно будет на я могу сделать. 421 00:35:13,466 --> 00:35:13,856 А что то. 422 00:35:14,396 --> 00:35:15,396 Что. 423 00:35:16,586 --> 00:35:17,586 Последний. 424 00:35:18,147 --> 00:35:18,596 Вроде как 425 00:35:18,716 --> 00:35:19,716 на всех. 426 00:35:20,936 --> 00:35:22,136 Человека книге заживают. 427 00:35:24,626 --> 00:35:25,626 Потихоньку. 428 00:35:25,856 --> 00:35:26,856 От часу ко мне. 429 00:35:27,296 --> 00:35:28,556 Вышка звучание люди. 430 00:35:30,716 --> 00:35:31,716 Ты хуйню. 431 00:35:31,976 --> 00:35:32,976 Знаешь. 432 00:35:33,626 --> 00:35:33,806 Мне 433 00:35:33,964 --> 00:35:35,096 что больше колодок. 434 00:35:52,856 --> 00:35:53,856 Пиздец. 435 00:35:54,506 --> 00:35:55,506 Что-то. 436 00:35:59,636 --> 00:36:01,046 Нас вода из крана течёт. 437 00:36:04,016 --> 00:36:05,096 Газ закончился. 438 00:36:06,386 --> 00:36:07,386 Света нет. 439 00:36:07,856 --> 00:36:08,856 Льда заканчивается. 440 00:36:10,316 --> 00:36:11,316 Это. 441 00:36:14,726 --> 00:36:15,746 Блин классик скалой. 442 00:36:16,256 --> 00:36:17,256 Смягчает. 443 00:36:24,596 --> 00:36:25,596 А семь. 444 00:36:29,786 --> 00:36:30,786 Не сон снится. 445 00:36:31,016 --> 00:36:32,016 Один и тот же. 446 00:36:33,116 --> 00:36:34,116 Короче. 447 00:36:35,576 --> 00:36:37,046 Меня в какой-то подвал запихивают. 448 00:36:38,666 --> 00:36:39,746 А там куча людей. 449 00:36:41,876 --> 00:36:42,876 Все кашляет. 450 00:36:43,436 --> 00:36:43,826 Кашля 451 00:36:44,126 --> 00:36:45,126 в меня. 452 00:36:47,196 --> 00:36:48,896 Меня потом этот кашель везде ушах. 453 00:36:53,276 --> 00:36:54,276 Снится. 454 00:36:55,856 --> 00:36:56,516 Короче это 455 00:36:56,726 --> 00:36:57,806 летом она у реки. 456 00:36:59,216 --> 00:37:00,216 Уралмаш. 457 00:37:00,266 --> 00:37:01,266 Короче. 458 00:37:01,586 --> 00:37:02,586 Слёг игонин. 459 00:37:02,876 --> 00:37:03,876 Велика. 460 00:37:05,786 --> 00:37:06,056 Иногда 461 00:37:06,176 --> 00:37:07,436 бутылки короче стали. 462 00:37:09,446 --> 00:37:10,556 Чтоб стрекотали за что. 463 00:37:12,776 --> 00:37:13,136 Мотик. 464 00:37:13,646 --> 00:37:14,646 И. 465 00:37:14,876 --> 00:37:15,876 Бутылка. 466 00:37:16,526 --> 00:37:17,036 Поперёк. 467 00:37:17,456 --> 00:37:18,686 Передние колеса встала. 468 00:37:20,486 --> 00:37:21,176 Меняться тебе 469 00:37:21,416 --> 00:37:22,416 вперёд. 470 00:37:22,796 --> 00:37:24,206 Все в грязи в королева. 471 00:37:24,536 --> 00:37:24,926 Орёт. 472 00:37:25,286 --> 00:37:26,286 А лёха это брат. 473 00:37:28,736 --> 00:37:29,736 Да ну. 474 00:37:32,066 --> 00:37:33,066 Извини. 475 00:37:33,806 --> 00:37:34,286 Да не 476 00:37:34,496 --> 00:37:35,496 можешь. 477 00:37:35,936 --> 00:37:37,016 У моря обещал показать. 478 00:37:38,966 --> 00:37:39,966 Успел. 479 00:37:40,646 --> 00:37:41,646 Чем могу. 480 00:37:44,036 --> 00:37:45,036 Сонька. 481 00:37:45,626 --> 00:37:46,626 Здорово. 482 00:37:47,546 --> 00:37:48,546 Воду морган. 483 00:37:50,546 --> 00:37:51,546 Да ментос. 484 00:37:53,906 --> 00:37:54,906 Саня. 485 00:37:59,156 --> 00:38:00,156 Соня. 486 00:38:00,386 --> 00:38:01,496 Сети все равно нет. 487 00:38:06,296 --> 00:38:07,296 Соня. 488 00:40:14,256 --> 00:40:15,256 Глава. 489 00:41:34,896 --> 00:41:35,896 Шутку. 490 00:41:37,146 --> 00:41:38,146 Замёрзла. 491 00:41:45,186 --> 00:41:46,186 Крышу. 492 00:41:47,897 --> 00:41:48,897 Цвета. 493 00:41:52,416 --> 00:41:53,416 Я не могу. 494 00:42:06,726 --> 00:42:07,726 Газипур я. 495 00:42:07,806 --> 00:42:08,806 С боку. 496 00:42:11,256 --> 00:42:12,256 Давайте. 497 00:42:18,096 --> 00:42:19,096 Знаешь скажешь. 498 00:42:21,516 --> 00:42:21,996 Бакуган. 499 00:42:22,356 --> 00:42:23,356 Знал. 500 00:42:24,756 --> 00:42:25,756 Стали. 501 00:42:27,456 --> 00:42:28,456 Что. 502 00:42:29,886 --> 00:42:30,186 Же до 503 00:42:30,426 --> 00:42:31,426 сука встал. 504 00:42:32,196 --> 00:42:33,196 Спокойно. 505 00:42:34,626 --> 00:42:35,626 Вы. 506 00:42:36,096 --> 00:42:37,096 Пишите. 507 00:42:37,146 --> 00:42:38,146 Выход быть. 508 00:42:40,836 --> 00:42:41,076 Что. 509 00:42:41,406 --> 00:42:42,406 Такое. 510 00:42:42,816 --> 00:42:43,956 Мы с тобой как человек. 511 00:42:44,886 --> 00:42:46,236 Сто восемь заживает. 512 00:42:46,956 --> 00:42:47,956 Ты братан 513 00:42:48,096 --> 00:42:51,396 дыма вымою какое тебя нахуй врата вас положи пистолет. 514 00:42:57,666 --> 00:42:58,666 Раз у тебя белка 515 00:42:58,806 --> 00:43:00,126 словно плыть и сказал 516 00:43:00,306 --> 00:43:02,106 тебя откуда голос чудик какой 517 00:43:02,394 --> 00:43:03,394 крыша едет. 518 00:43:04,266 --> 00:43:05,266 Пистолет. 519 00:43:08,736 --> 00:43:09,066 Жаль 520 00:43:09,246 --> 00:43:10,246 соня. 521 00:43:13,686 --> 00:43:14,686 Замка. 522 00:43:16,536 --> 00:43:16,836 Давай. 523 00:43:17,286 --> 00:43:18,286 Давай. 524 00:43:21,756 --> 00:43:22,756 Все все все. 525 00:43:23,196 --> 00:43:24,196 Все году. 526 00:43:29,376 --> 00:43:31,116 Сейчас убью выведи меня да. 527 00:43:33,786 --> 00:43:34,416 Чурка 528 00:43:34,536 --> 00:43:35,536 а ты шалава. 529 00:43:35,826 --> 00:43:36,826 Ускользнуть. 530 00:43:46,896 --> 00:43:48,906 Ха. 531 00:43:50,466 --> 00:43:51,636 Благодаря мне. 532 00:43:52,716 --> 00:43:53,716 Я. 533 00:44:15,006 --> 00:44:16,006 Же. 534 00:45:38,406 --> 00:45:39,406 Верх. 535 00:45:42,636 --> 00:45:43,636 Любимая. 536 00:45:43,686 --> 00:45:44,686 Если. 537 00:45:44,946 --> 00:45:45,946 Разве. 538 00:45:46,086 --> 00:45:46,476 То. 539 00:45:47,076 --> 00:45:48,076 Спортивный. 540 00:45:48,246 --> 00:45:49,246 Если. 541 00:45:49,596 --> 00:45:49,866 Да. 542 00:45:50,436 --> 00:45:51,436 Да. 543 00:45:52,026 --> 00:45:53,946 Вадим все ходить дыши дыши дыши дыши. 544 00:45:54,456 --> 00:45:55,456 Дыши. 545 00:45:56,796 --> 00:45:58,206 Хватит никуда не пойдёшь. 546 00:45:59,016 --> 00:46:00,016 Так не пойдёт. 547 00:46:00,366 --> 00:46:01,476 Нибудь озера кругу. 548 00:46:03,426 --> 00:46:04,426 Чтобы извини. 549 00:46:05,136 --> 00:46:06,136 Ужасов. 550 00:46:08,226 --> 00:46:08,914 Куценко думаю 551 00:46:09,036 --> 00:46:10,036 же. 552 00:46:11,346 --> 00:46:12,486 Сомали своих клубах. 553 00:46:13,536 --> 00:46:15,426 Но потом вообще из питера начали валить. 554 00:46:16,386 --> 00:46:17,166 Меня машина 555 00:46:17,404 --> 00:46:18,404 него дом. 556 00:46:19,326 --> 00:46:20,326 Вот и все дружбу. 557 00:46:23,616 --> 00:46:23,976 Течение 558 00:46:24,186 --> 00:46:25,186 и вообще. 559 00:46:27,500 --> 00:46:28,500 Любовь. 560 00:46:34,326 --> 00:46:34,776 Херня 561 00:46:34,896 --> 00:46:35,896 какая-то не Любовь. 562 00:46:37,459 --> 00:46:38,886 Роль упругость кричит лечу. 563 00:46:40,956 --> 00:46:41,956 Бери эти палки 564 00:46:42,066 --> 00:46:42,426 идёт. 565 00:46:43,026 --> 00:46:44,026 Приседать. 566 00:46:45,756 --> 00:46:46,756 Давай вместе. 567 00:46:47,646 --> 00:46:48,646 И сегодня. 568 00:46:57,276 --> 00:46:57,606 Стой 569 00:46:57,846 --> 00:46:58,846 подожди. 570 00:46:58,926 --> 00:46:59,496 Пальцами я не 571 00:46:59,698 --> 00:46:59,856 есть 572 00:47:00,006 --> 00:47:01,006 дети у меня нахер. 573 00:47:28,566 --> 00:47:30,186 А значит для один стараешься. 574 00:47:33,246 --> 00:47:34,246 Ранних вес. 575 00:47:37,716 --> 00:47:38,716 Доброе. 576 00:47:41,136 --> 00:47:42,136 Глупо. 577 00:47:45,276 --> 00:47:46,317 У вас там что реально мне. 578 00:47:47,556 --> 00:47:49,356 Теперь только на нас меньшинство тянет. 579 00:47:50,016 --> 00:47:51,246 Я все выполняя. 580 00:47:52,026 --> 00:47:53,076 Что ты сказал. 581 00:47:53,796 --> 00:47:54,936 Но это 582 00:47:55,146 --> 00:47:56,146 что только. 583 00:47:56,286 --> 00:47:57,286 Край сост. 584 00:47:59,166 --> 00:48:01,266 Вчера не думаю что здесь тебя любит. 585 00:48:05,976 --> 00:48:08,016 Он же германию хочется ебаться. 586 00:48:10,266 --> 00:48:11,266 Мы. 587 00:48:12,966 --> 00:48:13,966 Чего ж фуллер. 588 00:48:15,152 --> 00:48:16,152 Сталь. 589 00:48:18,966 --> 00:48:19,966 Через аш. 590 00:48:22,400 --> 00:48:23,400 Ваш. 591 00:48:24,456 --> 00:48:25,836 Это видишься дурочка. 592 00:49:04,116 --> 00:49:05,116 Ты что. 593 00:49:05,742 --> 00:49:06,786 Раз выпить и просит. 594 00:49:12,306 --> 00:49:13,306 А где. 595 00:49:13,776 --> 00:49:14,776 День выдался. 596 00:49:15,036 --> 00:49:15,336 Этот 597 00:49:15,516 --> 00:49:16,516 сухой закон теперь. 598 00:49:16,956 --> 00:49:18,156 В смысле ты все вылил. 599 00:49:20,586 --> 00:49:21,586 Совсем все. 600 00:49:22,462 --> 00:49:23,462 Зачем это сделала. 601 00:49:24,426 --> 00:49:25,476 Те кто просил. 602 00:49:27,606 --> 00:49:29,256 Ты же понимаешь что меня сейчас убить. 603 00:49:44,946 --> 00:49:46,386 Ты же можешь это сделать. 604 00:49:47,706 --> 00:49:48,706 Что. 605 00:49:50,466 --> 00:49:51,096 Но 606 00:49:51,306 --> 00:49:54,216 давай и запрём его в котельные или выгоним и. 607 00:49:56,552 --> 00:49:57,606 Тв пожалуйста. 608 00:50:02,766 --> 00:50:03,816 Снимок вообще. 609 00:50:05,346 --> 00:50:07,536 Ты повешусь я бы седьмой как-то. 610 00:50:15,936 --> 00:50:16,936 Все. 611 00:50:17,496 --> 00:50:17,946 Все 612 00:50:18,216 --> 00:50:19,216 что. 613 00:50:22,296 --> 00:50:22,596 Ты что 614 00:50:22,776 --> 00:50:23,776 боишься. 615 00:50:24,636 --> 00:50:25,636 Ты можешь ты. 616 00:50:26,376 --> 00:50:29,436 Можешь кем-то перепутали нет чего а какой то чувак. 617 00:50:30,456 --> 00:50:31,626 Слишком простой для тебя. 618 00:50:34,956 --> 00:50:35,956 Они. 619 00:50:50,196 --> 00:50:51,306 Давай выгоним его. 620 00:50:55,416 --> 00:50:56,416 Пизда. 621 00:50:56,976 --> 00:50:57,976 В чего это. 622 00:51:00,186 --> 00:51:01,446 Сама доклад и человеку. 623 00:51:03,696 --> 00:51:06,006 Он вообще-то приставал ко мне ты знаешь об этом. 624 00:51:07,536 --> 00:51:08,406 Я ему сказала 625 00:51:08,556 --> 00:51:08,946 что. 626 00:51:09,546 --> 00:51:10,546 Я не хочу. 627 00:51:11,196 --> 00:51:12,196 А он все равно. 628 00:51:13,716 --> 00:51:13,950 я 629 00:51:14,106 --> 00:51:15,106 боюсь. 630 00:51:16,476 --> 00:51:17,556 Бешеную боюсь. 631 00:51:22,476 --> 00:51:23,476 Байопик. 632 00:51:25,656 --> 00:51:27,516 Ты можешь хоть что-нибудь применять делать. 633 00:51:28,206 --> 00:51:29,646 Это вообще мужик или кто 634 00:51:29,766 --> 00:51:30,766 отъебись. 635 00:51:31,626 --> 00:51:33,936 Штук холодно то весна жуть. 636 00:51:35,496 --> 00:51:36,546 Всех меня любишь. 637 00:51:39,486 --> 00:51:43,536 Первый этаж камина перебежать себя спросил и ты меня любишь или нет. 638 00:51:46,536 --> 00:51:47,536 Чьих-то молчи. 639 00:51:50,826 --> 00:51:51,826 Меня. 640 00:51:57,786 --> 00:51:58,786 Думаю. 641 00:51:58,896 --> 00:51:59,896 Стоишь. 642 00:52:02,406 --> 00:52:03,406 Коваленко. 643 00:53:00,156 --> 00:53:01,156 Ладно. 644 00:53:05,166 --> 00:53:06,166 Хорошо. 645 00:53:08,226 --> 00:53:09,226 Друзья. 646 00:53:16,296 --> 00:53:16,570 Чем 647 00:53:16,716 --> 00:53:17,716 же словно что-нибудь. 648 00:53:17,976 --> 00:53:18,724 Вообще сейчас 649 00:53:18,954 --> 00:53:19,954 слов. 650 00:53:31,896 --> 00:53:32,896 Смена кадра. 651 00:53:33,243 --> 00:53:34,243 Горячо. 652 00:53:35,826 --> 00:53:36,826 Заинтересован. 653 00:53:38,376 --> 00:53:38,756 Давай. 654 00:53:39,156 --> 00:53:39,576 Сюда чем 655 00:53:39,756 --> 00:53:40,756 фишера. 656 00:53:46,896 --> 00:53:47,896 Соня. 657 00:53:49,236 --> 00:53:50,586 Сезон фосфор и. 658 00:53:54,216 --> 00:53:55,216 Соня близ 659 00:53:55,476 --> 00:53:56,476 оба в до. 660 00:54:01,896 --> 00:54:02,896 Зовут свою. 661 00:54:07,476 --> 00:54:08,616 Меня месяцами танец. 662 00:54:12,246 --> 00:54:13,246 Из. 663 00:54:23,766 --> 00:54:24,766 Сегодня. 664 00:54:36,756 --> 00:54:37,756 Соня жизни. 665 00:54:39,096 --> 00:54:40,096 Что такое. 666 00:55:22,303 --> 00:55:24,006 Ха ха. 667 00:55:55,176 --> 00:55:56,176 Соня. 668 00:55:57,276 --> 00:55:58,276 Чайку. 669 00:55:59,976 --> 00:56:00,976 Спасибо. 670 00:56:02,736 --> 00:56:03,736 Сайты как. 671 00:56:04,566 --> 00:56:05,566 Но. 672 00:56:10,356 --> 00:56:11,496 Самолёт минор бог. 673 00:56:14,856 --> 00:56:15,856 Ночи. 674 00:56:16,296 --> 00:56:17,296 Хер знает. 675 00:56:21,546 --> 00:56:22,546 Тарас. 676 00:56:25,656 --> 00:56:26,656 Замуж. 677 00:56:27,216 --> 00:56:28,296 Иностранная помощь. 678 00:56:28,896 --> 00:56:29,896 Вирус локализовать. 679 00:56:31,555 --> 00:56:32,586 Я скорее поверю что 680 00:56:32,787 --> 00:56:34,116 гражданская война началась. 681 00:56:34,896 --> 00:56:36,696 На это довёл мы из хабад шумок. 682 00:56:38,736 --> 00:56:39,208 Интервью 683 00:56:39,374 --> 00:56:40,374 сезон. 684 00:56:54,606 --> 00:56:55,606 Скажу кидайте. 685 00:56:57,426 --> 00:56:58,426 Он говорит. 686 00:57:13,356 --> 00:57:14,356 Беженцы. 687 00:57:15,216 --> 00:57:16,326 Она сказал пробежимся. 688 00:57:16,686 --> 00:57:17,946 Финляндии эту очень вниз. 689 00:57:20,196 --> 00:57:21,516 Невский район это мы. 690 00:57:30,966 --> 00:57:33,606 Патлы старый но и здесь же вы ничего не поменялось. 691 00:57:34,356 --> 00:57:37,686 Чтобы просек есть какие-то без болото а вдруг там тоже все больные а. 692 00:57:38,886 --> 00:57:40,223 Вдруг нужно только обосраться. 693 00:57:41,016 --> 00:57:42,016 Диана. 694 00:57:45,276 --> 00:57:47,436 Нас вообще туда позже тебя так получается. 695 00:57:47,856 --> 00:57:48,856 Но если беженцы. 696 00:57:49,377 --> 00:57:50,377 Из. 697 00:57:51,336 --> 00:57:52,336 Ребят. 698 00:57:52,536 --> 00:57:53,536 Меня паспорта нет. 699 00:57:54,726 --> 00:57:57,396 Да границы я по-любому свою да мне нужен паспорт. 700 00:57:58,007 --> 00:57:59,256 Если как беженцы там. 701 00:57:59,826 --> 00:58:02,346 Дают паспорт для беженцы там виза не нужна. 702 00:58:03,786 --> 00:58:04,356 Да ладно. 703 00:58:04,806 --> 00:58:05,806 Да. 704 00:58:06,426 --> 00:58:07,426 Откуда ты знаешь. 705 00:58:07,686 --> 00:58:08,686 Знаю. 706 00:58:11,346 --> 00:58:12,546 Обучение факсом доедем. 707 00:58:13,623 --> 00:58:17,856 Нас бензин не особо ну не доедем знаешь дойдём закидали все в воде в рюкзаки и до 708 00:58:18,036 --> 00:58:19,206 он потихоньку да 709 00:58:19,386 --> 00:58:20,646 да это вообще не проблема. 710 00:58:21,786 --> 00:58:23,166 Сейчас на сборы три на сон. 711 00:58:23,886 --> 00:58:24,886 Погнали. 712 00:58:38,586 --> 00:58:39,586 Лёг то там это. 713 00:58:41,706 --> 00:58:42,846 Галкиным едешь тире. 714 00:58:43,746 --> 00:58:44,746 Ты обещал не курить. 715 00:58:48,876 --> 00:58:50,256 Это значит хер знает что дальше. 716 00:58:58,566 --> 00:58:59,976 Они блин все надеяться на меня. 717 00:59:02,886 --> 00:59:03,886 А я что. 718 00:59:07,776 --> 00:59:08,776 Сам ничего не знаю. 719 00:59:13,236 --> 00:59:14,236 Все бросил просил. 720 00:59:19,146 --> 00:59:19,476 Так. 721 00:59:20,016 --> 00:59:20,586 А палатку. 722 00:59:21,036 --> 00:59:22,036 Не зале. 723 00:59:25,536 --> 00:59:26,536 О. 724 00:59:26,896 --> 00:59:27,896 Себе. 48308

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.