Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,855 --> 00:00:23,117
Sophie Brussard:
Michael.
2
00:00:25,423 --> 00:00:26,841
Jean.
3
00:00:30,114 --> 00:00:32,282
Jean:
Good to see you again.
4
00:00:32,366 --> 00:00:34,660
- How are you feeling?
- Oh, fine. Good.
5
00:00:34,744 --> 00:00:36,245
A bit strange
to be back here.
6
00:00:37,330 --> 00:00:38,539
For good reason, though.
7
00:00:39,373 --> 00:00:40,499
Yeah.
8
00:00:40,583 --> 00:00:41,959
I'm going to finish
setting up.
9
00:00:42,043 --> 00:00:43,461
See you in there.
10
00:00:47,715 --> 00:00:48,715
Michael:
Hmm.
11
00:00:53,387 --> 00:00:56,265
(light piano playing)
12
00:01:03,564 --> 00:01:06,442
About time.
13
00:01:06,526 --> 00:01:07,151
Sophie:
How's Sonya?
14
00:01:07,235 --> 00:01:09,486
Oh, she's good.
She's good.
15
00:01:09,570 --> 00:01:12,489
Kids are good.
Everyone's good, you know.
16
00:01:12,573 --> 00:01:14,408
- You? How's the gang?
- The family's fine.
17
00:01:15,535 --> 00:01:17,953
Well, are you ready?
18
00:01:18,037 --> 00:01:19,705
First day of the rest
of your life.
19
00:01:19,789 --> 00:01:20,664
There's no going back now.
20
00:01:20,748 --> 00:01:23,167
Oh, thank god for that.
21
00:01:23,251 --> 00:01:26,128
Sooner we get this done,
the sooner you get to Paris.
22
00:01:29,215 --> 00:01:32,301
We've got just enough time
to run through the questions
23
00:01:32,385 --> 00:01:33,719
before we see the judge.
24
00:01:40,226 --> 00:01:41,226
(door closes)
25
00:01:53,573 --> 00:01:54,573
That's yours.
26
00:01:59,287 --> 00:02:02,415
Okay. I'd like us to walk
through this one more time.
27
00:02:04,625 --> 00:02:06,210
Today, February 24th, 2017,
28
00:02:06,294 --> 00:02:10,839
you, Michael Peterson,
will be entering an Alford plea.
29
00:02:10,923 --> 00:02:13,175
This plea has been
carefully negotiated
30
00:02:13,259 --> 00:02:16,136
with the state of North Carolina
over the past several years.
31
00:02:16,220 --> 00:02:17,700
We will begin by saying
the following:
32
00:02:19,473 --> 00:02:22,143
"Michael Peterson is innocent."
33
00:02:27,315 --> 00:02:30,109
Theme music playing...
34
00:03:25,706 --> 00:03:29,126
[♪ ♪]
35
00:03:58,614 --> 00:04:01,742
(people chattering)
36
00:04:01,826 --> 00:04:03,666
Michael Peterson:
Did you find a place to rent?
37
00:04:05,079 --> 00:04:06,246
I'll keep looking.
38
00:04:06,330 --> 00:04:08,332
Well, you know how
I like a view.
39
00:04:09,792 --> 00:04:10,626
We'll be lucky
if it doesn't look directly
40
00:04:10,710 --> 00:04:12,794
into a brick wall.
41
00:04:12,878 --> 00:04:14,463
Well, I've got
better things to look at.
42
00:04:25,891 --> 00:04:27,726
(upbeat French song playing)
43
00:04:27,810 --> 00:04:28,560
(alarm beeping)
44
00:04:28,644 --> 00:04:31,439
[♪ ♪]
45
00:04:40,197 --> 00:04:41,365
(tires screech, horn honks)
46
00:04:51,959 --> 00:04:54,920
Speaking French
47
00:05:00,134 --> 00:05:02,636
Speaking French
48
00:05:05,139 --> 00:05:07,308
(phone ringing)
49
00:05:10,061 --> 00:05:11,895
Larry Pollard: (on phone)
Miss Sophie. Hello.
50
00:05:11,979 --> 00:05:14,731
It's Mr. Pollard.
Calling again.
51
00:05:14,815 --> 00:05:16,733
As I mentioned,
I have something
52
00:05:16,817 --> 00:05:18,485
I'd love to discuss with you.
53
00:05:18,569 --> 00:05:20,904
I think you have
a vested interest in this.
54
00:05:20,988 --> 00:05:22,614
Please call me back.
55
00:05:22,698 --> 00:05:25,284
(inaudible)
56
00:05:26,827 --> 00:05:28,662
(alarm beeping)
57
00:05:31,665 --> 00:05:35,335
(French song continues)
58
00:05:35,419 --> 00:05:36,378
Merde.
59
00:05:36,462 --> 00:05:38,297
(inmates shouting)
60
00:05:48,099 --> 00:05:51,685
[♪ ♪]
61
00:06:23,884 --> 00:06:25,553
Sophie:
Ah! Ah, voilà.
62
00:06:30,641 --> 00:06:32,521
Larry:
Thanks for getting back
to me, Ms. Sophie.
63
00:06:35,688 --> 00:06:36,980
Where are we,
Mr. Pollard?
64
00:06:37,064 --> 00:06:37,689
Call me Larry.
65
00:06:37,773 --> 00:06:39,816
Oh, okay.
66
00:06:39,900 --> 00:06:41,985
Well, where
are we going, Larry?
67
00:06:42,069 --> 00:06:44,529
(insects chirping)
68
00:06:44,613 --> 00:06:45,781
Listen.
69
00:06:45,865 --> 00:06:46,323
Sophie: To what?
70
00:06:46,949 --> 00:06:49,243
To nature.
71
00:06:50,411 --> 00:06:51,996
Sounds like chaos, doesn't it?
72
00:06:53,038 --> 00:06:55,332
Another universe operating
within our own
73
00:06:55,416 --> 00:06:57,626
with its own set of rules.
74
00:06:57,710 --> 00:07:01,046
And sometimes, these universes
overlap in ways that feel wrong.
75
00:07:01,922 --> 00:07:05,842
But disorder, entropy...
76
00:07:05,926 --> 00:07:08,429
is natural.
Scary, but natural
77
00:07:09,638 --> 00:07:11,848
(whistles)
Hey! Come here, boy.
78
00:07:11,932 --> 00:07:13,266
Mr. Pollard,
79
00:07:13,350 --> 00:07:15,185
uh, oh, I mean, Larry,
80
00:07:15,269 --> 00:07:17,270
you said you wanted
to talk about Michael.
81
00:07:17,354 --> 00:07:18,522
Oh, that's right.
82
00:07:18,606 --> 00:07:20,046
You know,
barred owls love this area.
83
00:07:21,442 --> 00:07:23,360
We had a feathered fella
that bounced
84
00:07:23,444 --> 00:07:27,030
between the Petersons
and my place.
85
00:07:27,114 --> 00:07:29,282
Drive the dogs nuts
when they heard him.
86
00:07:29,366 --> 00:07:30,659
Barking up a storm.
87
00:07:30,743 --> 00:07:33,620
Not Flint.
He's well-trained.
88
00:07:33,704 --> 00:07:36,498
Well, it was
those crazy bulldogs.
89
00:07:36,582 --> 00:07:37,750
God rest their souls.
90
00:07:40,794 --> 00:07:41,711
Larry.
91
00:07:41,795 --> 00:07:45,382
Um, none of this
makes sense to me. Sorry.
92
00:07:46,759 --> 00:07:50,846
I have reason,
actually many reasons,
93
00:07:50,930 --> 00:07:53,390
to believe that an owl
was responsible
94
00:07:53,474 --> 00:07:54,767
for Kathleen's death.
95
00:07:56,810 --> 00:07:57,853
Hmm.
96
00:08:00,481 --> 00:08:04,485
Well... just give me
a chance to show you.
97
00:08:07,947 --> 00:08:09,307
You never know
where it could lead.
98
00:08:12,159 --> 00:08:13,159
Sophie:
Oh.
99
00:08:14,954 --> 00:08:16,371
Is that...
100
00:08:16,455 --> 00:08:17,665
The Peterson house.
101
00:08:20,084 --> 00:08:23,128
[♪ ♪]
102
00:08:31,387 --> 00:08:32,387
(buzzer sounds)
103
00:08:35,849 --> 00:08:36,892
Do my kids know?
104
00:08:37,851 --> 00:08:39,478
I came here right away.
105
00:08:39,562 --> 00:08:40,762
I will call them, if you like.
106
00:08:42,481 --> 00:08:44,608
So what do we do now?
107
00:08:44,692 --> 00:08:46,443
What's next? Do we,
we file a third appeal?
108
00:08:46,527 --> 00:08:49,905
I mean, just tell me,
what do we do?
109
00:08:49,989 --> 00:08:51,364
Nothing's next, Mike.
110
00:08:51,448 --> 00:08:52,533
We lost our second appeal.
111
00:08:54,576 --> 00:08:55,953
There are no more.
112
00:08:57,705 --> 00:08:59,289
I know we were hoping
113
00:08:59,373 --> 00:09:00,457
that with the documentary
being out there
114
00:09:00,541 --> 00:09:05,545
and, uh, the country's
attitudes changing,
115
00:09:05,629 --> 00:09:06,504
that public opinion
116
00:09:06,588 --> 00:09:09,466
might have been enough
for us to win a retrial,
117
00:09:09,550 --> 00:09:12,553
but that's just not
how it played out for now.
118
00:09:14,054 --> 00:09:15,097
Mike...
119
00:09:15,723 --> 00:09:17,349
for now, it's over.
120
00:09:17,433 --> 00:09:20,102
So you're saying
that I'm here...
121
00:09:22,521 --> 00:09:24,106
for the rest of my life?
122
00:09:27,234 --> 00:09:28,944
You're just going
to let this happen to me,
123
00:09:29,028 --> 00:09:30,028
to my kids?
124
00:09:31,572 --> 00:09:33,198
What are they going
to do without me?
125
00:09:34,074 --> 00:09:35,159
Jesus.
126
00:09:41,040 --> 00:09:42,249
This is horseshit.
127
00:09:42,333 --> 00:09:43,500
Uh, there,
there has to be a way.
128
00:09:43,584 --> 00:09:47,003
I mean, a motion
we can file or, or...
129
00:09:47,087 --> 00:09:48,087
There isn't, Mike.
130
00:09:49,131 --> 00:09:51,300
There isn't. And, uh...
131
00:09:54,094 --> 00:09:55,929
I need to take a step back now.
132
00:09:57,389 --> 00:09:58,682
- Uh, be there for my family.
- What? Your family?
133
00:09:58,766 --> 00:10:02,477
For Christ's sakes, your,
your kids are in college.
134
00:10:02,561 --> 00:10:03,896
I'm getting remarried.
135
00:10:07,316 --> 00:10:09,025
To Sonya Pfeiffer.
136
00:10:09,109 --> 00:10:09,901
The journalist.
137
00:10:09,985 --> 00:10:12,445
Yeah. Uh, we got
to know each other,
138
00:10:12,529 --> 00:10:14,823
you know, during the trial.
139
00:10:14,907 --> 00:10:15,949
My trial.
140
00:10:17,117 --> 00:10:19,202
- Mike...
- So, my, my, my attorney
141
00:10:19,286 --> 00:10:22,080
was fucking some, some,
some 25-year-old...
142
00:10:22,164 --> 00:10:24,374
- That's not how it was.
- ...court reporter, and now I'm gonna rot in jail!
143
00:10:24,458 --> 00:10:27,377
I was focused 100 percent.
144
00:10:27,461 --> 00:10:28,461
Fuck you, Dave.
145
00:10:30,506 --> 00:10:31,673
Hang on...
146
00:10:31,757 --> 00:10:33,216
Hey, I want to go
back to my cell.
147
00:10:33,300 --> 00:10:35,135
Alright, hang on, hang on, Mike.
Come on. Come on.
148
00:10:35,219 --> 00:10:37,095
- Now! Now! I want to go back!
- David Rudolf: Don't, don't...
149
00:10:37,179 --> 00:10:38,389
Mike!
150
00:10:41,642 --> 00:10:45,479
Look, let's say
a proper goodbye.
151
00:10:46,855 --> 00:10:47,856
Please.
152
00:10:51,819 --> 00:10:52,986
Well, okay.
153
00:10:54,822 --> 00:10:56,365
Say a proper goodbye.
154
00:10:58,283 --> 00:11:00,953
(buzzer sounds)
155
00:11:02,496 --> 00:11:04,957
Alright, Dave,
enjoy your family.
156
00:11:09,461 --> 00:11:10,461
(door closes)
157
00:11:11,171 --> 00:11:12,464
(cell phone buzzes)
158
00:11:16,385 --> 00:11:17,385
David, hi.
159
00:11:18,345 --> 00:11:21,056
I'm good. What's up?
160
00:11:22,099 --> 00:11:24,726
David: (on phone)
Um, listen,
161
00:11:24,810 --> 00:11:27,187
I know it's not the outcome
any of us wanted.
162
00:11:30,023 --> 00:11:34,069
It's terrible news,
and there's no denying that.
163
00:11:36,029 --> 00:11:38,782
(cell phone ringing)
164
00:11:38,866 --> 00:11:41,159
We're all going to have
to figure out how to live
165
00:11:41,243 --> 00:11:42,703
in a new reality.
166
00:11:45,164 --> 00:11:47,082
It's not going to be easy.
167
00:11:48,792 --> 00:11:52,837
I want you to know
it's, it's been an honor
168
00:11:52,921 --> 00:11:54,298
to fight for your father.
169
00:11:57,801 --> 00:11:59,470
To fight for this family.
170
00:12:02,181 --> 00:12:05,308
And I hope that one day
171
00:12:05,392 --> 00:12:07,769
you can think
of this as closure.
172
00:12:11,899 --> 00:12:13,191
We're out of limbo.
173
00:12:13,275 --> 00:12:14,651
We can move on...
174
00:12:16,695 --> 00:12:19,364
even if not in the way
we had hoped.
175
00:12:21,325 --> 00:12:23,660
We'll be releasing the
defense files to the family.
176
00:12:23,744 --> 00:12:28,123
- So I guess this is...
- (sobbing)
177
00:12:29,416 --> 00:12:30,876
David:
...goodbye.
178
00:12:31,627 --> 00:12:32,961
(rattling)
179
00:12:36,215 --> 00:12:37,215
(creaking)
180
00:12:48,268 --> 00:12:49,478
(sighs)
181
00:12:53,565 --> 00:12:56,484
One, two,
182
00:12:56,568 --> 00:12:58,820
three, four...
183
00:13:00,822 --> 00:13:03,408
- Caitlin: Hey, Mom.
- (knocking on door)
184
00:13:03,992 --> 00:13:04,992
Oh, are you okay?
185
00:13:07,120 --> 00:13:08,872
Oh, yeah, honey, I'm fine.
186
00:13:10,415 --> 00:13:11,615
Are your eyes acting up again?
187
00:13:12,292 --> 00:13:13,168
It's just stress.
188
00:13:13,252 --> 00:13:15,420
Caitlin:
This Thanksgiving
feels so weird.
189
00:13:15,879 --> 00:13:17,130
Come here.
190
00:13:22,928 --> 00:13:23,928
Mm.
191
00:13:27,891 --> 00:13:29,451
I wish that Martha
and Margie were here.
192
00:13:32,271 --> 00:13:34,022
Me too.
193
00:13:36,817 --> 00:13:39,653
I have more bad news.
194
00:13:41,655 --> 00:13:42,948
The boys
aren't coming either.
195
00:13:44,491 --> 00:13:46,242
- Ohh!
- Stop.
196
00:13:46,326 --> 00:13:47,411
Mm-hmm.
197
00:13:48,323 --> 00:13:49,496
Work obligations
or something.
198
00:13:49,580 --> 00:13:51,748
I'm sure that they do.
199
00:13:51,832 --> 00:13:52,958
Yeah, yeah.
200
00:13:55,168 --> 00:13:57,008
Michael doesn't want
to go to Candace's either.
201
00:13:58,046 --> 00:13:59,255
I'm surprised we're even going
202
00:13:59,339 --> 00:14:01,008
since Michael usually
gets what he wants.
203
00:14:07,848 --> 00:14:08,848
Cay...
204
00:14:10,851 --> 00:14:13,478
I'm honestly so sorry
about parents' weekend.
205
00:14:15,522 --> 00:14:16,522
About not coming.
206
00:14:17,774 --> 00:14:20,860
I'm going to do better
to be there.
207
00:14:20,944 --> 00:14:21,944
It's okay.
208
00:14:22,738 --> 00:14:23,738
It's okay.
209
00:14:24,740 --> 00:14:26,033
- I'm sorry.
- Thank you.
210
00:14:31,997 --> 00:14:33,874
(creaking)
211
00:14:56,480 --> 00:14:57,647
This is Lucas.
212
00:14:57,731 --> 00:14:58,815
- Oh hi.
- Hi. Lucas.
213
00:14:58,899 --> 00:15:00,734
- Nice to meet you.
- So nice to meet you.
214
00:15:02,444 --> 00:15:03,987
Sophie:
Shall we go?
215
00:15:04,071 --> 00:15:05,071
Let's do it.
216
00:15:12,371 --> 00:15:16,208
(indistinct chatter)
217
00:15:17,709 --> 00:15:18,709
(door clangs)
218
00:15:23,757 --> 00:15:25,633
You're doing okay on money?
219
00:15:25,717 --> 00:15:28,011
Stamps and all that?
I can do more...
220
00:15:28,095 --> 00:15:30,055
It doesn't matter
how much you send.
221
00:15:35,185 --> 00:15:36,687
Your father's been writing.
222
00:15:38,438 --> 00:15:40,023
Some short stories.
223
00:15:40,107 --> 00:15:41,691
Dad, that's great.
224
00:15:41,775 --> 00:15:45,070
No. No, I stopped all that.
225
00:15:51,743 --> 00:15:52,786
Margaret.
226
00:15:54,287 --> 00:15:55,706
How's married life?
227
00:15:57,040 --> 00:15:59,667
Oh, I believe we still
owe you a gift.
228
00:15:59,751 --> 00:16:01,794
Oh no, thank you.
That's, uh, that's too kind.
229
00:16:01,878 --> 00:16:03,546
Our place is pretty small,
so we, uh,
230
00:16:03,630 --> 00:16:06,090
we don't really need much.
231
00:16:06,174 --> 00:16:07,342
Don't want anything from me?
232
00:16:09,845 --> 00:16:11,722
He's being polite, Michael.
233
00:16:13,098 --> 00:16:14,849
I spoke to Todd yesterday.
234
00:16:14,933 --> 00:16:17,060
He says the Cabo real estate
thing is really paying off.
235
00:16:17,144 --> 00:16:18,895
He's got some sweet setup
at the beach.
236
00:16:18,979 --> 00:16:23,107
And Martha's got
a new job at a cafe,
237
00:16:23,191 --> 00:16:26,819
um, and she started
going to therapy.
238
00:16:26,903 --> 00:16:29,739
She says she's going to start
studying dance again,
239
00:16:29,823 --> 00:16:31,115
which is great.
240
00:16:31,199 --> 00:16:34,911
Clayton: So, Sophie, what are
you doing in Durham?
241
00:16:34,995 --> 00:16:37,330
Sophie: I'm working on
a new film with Jean
242
00:16:37,414 --> 00:16:39,040
and, uh...
243
00:16:41,209 --> 00:16:42,377
I come to see your father.
244
00:16:42,461 --> 00:16:45,130
- Another documentary?
- No, no, no, fiction.
245
00:16:46,506 --> 00:16:49,384
No more documentaries for us.
Kaput.
246
00:16:49,468 --> 00:16:50,468
(light laughter)
247
00:16:55,348 --> 00:16:57,934
And also I just met with Larry.
248
00:16:59,352 --> 00:17:01,104
- Larry Pollard?
- Sophie: Mm-hmm.
249
00:17:01,188 --> 00:17:02,438
Margaret:
Why?
250
00:17:02,522 --> 00:17:03,522
Well, he's been...
251
00:17:04,983 --> 00:17:05,775
investigating the case.
252
00:17:05,859 --> 00:17:07,944
He has an interesting theory.
253
00:17:10,155 --> 00:17:11,573
He believes an owl
254
00:17:12,532 --> 00:17:15,201
has something to do
with that night.
255
00:17:15,285 --> 00:17:16,411
- Clayton: An owl?
- Mm-hmm.
256
00:17:17,746 --> 00:17:18,746
(sighs)
257
00:17:20,999 --> 00:17:24,043
- Clayton: Okay.
- Lucas: Who is Larry?
258
00:17:24,127 --> 00:17:26,087
- Um, Larry was our next-door neighbor.
- Oh, okay.
259
00:17:26,171 --> 00:17:27,672
Clayton: Do you remember when
he had that dead deer
260
00:17:27,756 --> 00:17:28,881
in his convertible?
261
00:17:28,965 --> 00:17:31,676
I mean, who drives
a convertible
262
00:17:31,760 --> 00:17:32,802
to go hunting?
263
00:17:32,886 --> 00:17:34,137
Margaret:
He's eccentric...
264
00:17:34,221 --> 00:17:35,221
(conversation fades out)
265
00:17:44,523 --> 00:17:45,523
This needs to end.
266
00:17:55,575 --> 00:17:57,994
(buzzer sounds)
267
00:17:58,078 --> 00:17:59,496
- (door opens)
- Margaret: Dad?
268
00:18:00,247 --> 00:18:02,249
Dad.
269
00:18:07,462 --> 00:18:09,214
(whirring)
270
00:18:11,633 --> 00:18:12,676
(beeps)
271
00:19:11,610 --> 00:19:16,072
(line ringing)
272
00:19:16,156 --> 00:19:19,159
I'm all torn up about Mike
losing his second appeal.
273
00:19:21,494 --> 00:19:24,122
He was a good neighbor.
A good man.
274
00:19:24,206 --> 00:19:28,251
It's a shame to see
an innocent man behind bars.
275
00:19:29,002 --> 00:19:29,919
A damn shame.
276
00:19:30,003 --> 00:19:33,756
But the defense,
the prosecution,
277
00:19:33,840 --> 00:19:37,009
neither of them made
much sense of the facts.
278
00:19:37,093 --> 00:19:39,888
And that's what makes what
I'm about to say so convincing.
279
00:19:42,349 --> 00:19:47,019
This theory accounts for
the previously unaccountable.
280
00:19:47,103 --> 00:19:48,980
I'm first to admit it's crazy.
281
00:19:49,064 --> 00:19:50,584
But that doesn't make it
any less true.
282
00:19:53,735 --> 00:19:56,946
There were confirmed
owl attacks in the area.
283
00:19:57,030 --> 00:19:58,990
In almost every case,
the owl strikes
284
00:19:59,074 --> 00:20:00,314
from behind,
attacking the head.
285
00:20:02,786 --> 00:20:03,786
In December,
when Kathleen died,
286
00:20:03,870 --> 00:20:06,372
barred owls are mating
287
00:20:06,456 --> 00:20:09,458
and known to be aggressive
and territorial.
288
00:20:09,542 --> 00:20:11,544
As you can see,
289
00:20:11,628 --> 00:20:14,171
the talon of the barred owl
290
00:20:14,255 --> 00:20:16,716
matches the set of wounds
found on Kathleen.
291
00:20:16,800 --> 00:20:19,802
Sophie:
Wow.
292
00:20:19,886 --> 00:20:22,096
Larry: When the owl attacks,
the talons,
293
00:20:22,180 --> 00:20:24,557
like razors,
rip into Kathleen's skull.
294
00:20:24,641 --> 00:20:26,475
She fights to get the bird off.
295
00:20:26,559 --> 00:20:27,310
The tussle with the owl
296
00:20:27,394 --> 00:20:30,354
explains the scratches
and pinpricks
297
00:20:30,438 --> 00:20:32,982
on her face,
her nose, her hands.
298
00:20:33,066 --> 00:20:33,941
It also explains
299
00:20:34,025 --> 00:20:35,192
why there are
no skull fractures.
300
00:20:35,276 --> 00:20:38,779
And it tells us why.
In the examiner's report,
301
00:20:38,863 --> 00:20:40,156
"Hair was noted to be grasped
302
00:20:40,240 --> 00:20:41,032
between the left
and right hand."
303
00:20:41,116 --> 00:20:43,659
She was trying
to fight off the owl
304
00:20:43,743 --> 00:20:44,702
as it got tangled
in her hair.
305
00:20:44,786 --> 00:20:48,456
So finally, finally,
when the bird releases her,
306
00:20:48,540 --> 00:20:49,999
it flies away unharmed.
307
00:20:50,083 --> 00:20:53,377
But Kathleen,
she stumbles to the front door.
308
00:20:53,461 --> 00:20:56,714
Two drops of blood
fall onto the path.
309
00:20:56,798 --> 00:21:00,635
Kathleen grabs the door,
leaving a smear of blood.
310
00:21:00,719 --> 00:21:02,303
She's now disoriented.
311
00:21:02,387 --> 00:21:05,514
She moves up the back stairs,
heading to the linen closet,
312
00:21:05,598 --> 00:21:07,475
searching for something
to stop the blood
313
00:21:07,559 --> 00:21:09,518
that's now really coming down.
314
00:21:09,602 --> 00:21:11,522
And bam, Kathleen Peterson
falls down the stairs.
315
00:21:13,606 --> 00:21:15,692
Here...
316
00:21:17,444 --> 00:21:18,486
Look at this.
317
00:21:18,862 --> 00:21:20,697
Closer.
318
00:21:22,115 --> 00:21:23,574
The day before she died,
319
00:21:23,658 --> 00:21:24,951
they weren't there.
320
00:21:25,035 --> 00:21:27,035
That's why Kathleen was
outside in the first place.
321
00:21:28,705 --> 00:21:30,498
She must have put him
out there that night.
322
00:21:36,171 --> 00:21:37,811
And that's when
the owl decided to strike.
323
00:21:41,051 --> 00:21:42,302
(Sophie speaking French)
324
00:21:48,975 --> 00:21:50,393
(Jean speaking French)
325
00:22:00,653 --> 00:22:01,653
Jean: (on phone)
Sophie...
326
00:22:08,620 --> 00:22:09,662
(Jean sighs)
327
00:22:25,678 --> 00:22:27,555
(cheering on TV)
328
00:22:30,433 --> 00:22:32,101
So nice to get to be able
329
00:22:32,185 --> 00:22:34,061
to host you all for a change.
330
00:22:34,145 --> 00:22:36,605
Just wish the whole gang
were here.
331
00:22:36,689 --> 00:22:39,317
Well, I'm not sure your house
would even fit the whole gang.
332
00:22:41,820 --> 00:22:43,279
We'd make it work.
333
00:22:45,156 --> 00:22:46,282
- Mark: Go, go, go.
- Michael: Come on. Come on!
334
00:22:46,366 --> 00:22:47,450
Mark:
Come on. Come on, go!
335
00:22:47,534 --> 00:22:48,534
- Go. Oh!
- Goddammit!
336
00:22:51,121 --> 00:22:53,456
So, Michael, you read
anything good lately?
337
00:22:53,540 --> 00:22:55,917
Well, I read this pillow
five or six times.
338
00:22:57,043 --> 00:22:58,753
It's a real tour de force, Mark.
339
00:22:59,963 --> 00:23:01,380
(laughing)
340
00:23:01,464 --> 00:23:02,965
Oh, those little guys
are adorable.
341
00:23:03,049 --> 00:23:04,884
Now how long do they take?
342
00:23:04,968 --> 00:23:06,343
- Forty, 45 minutes at 350.
- Forty-five?
343
00:23:06,427 --> 00:23:07,970
Shoot, I don't have
the oven space.
344
00:23:08,054 --> 00:23:11,015
Well, no, you do, actually,
345
00:23:11,099 --> 00:23:12,308
if you just did
the sweet potatoes later.
346
00:23:12,392 --> 00:23:13,517
- I have a plan.
- Plans change.
347
00:23:13,601 --> 00:23:16,312
- Here, what?-what if I just...
- Lori, don't touch that oven.
348
00:23:16,396 --> 00:23:18,898
All I'm trying to say
is when I host,
349
00:23:18,982 --> 00:23:20,983
I like to give the guests
a little guidance
350
00:23:21,067 --> 00:23:21,984
on what to bring,
so we don't have...
351
00:23:22,068 --> 00:23:24,153
Yeah, and I like to not
micromanage my guests
352
00:23:24,237 --> 00:23:25,362
and stress them out
in advance.
353
00:23:25,446 --> 00:23:27,156
Hello? Can I just jump
in here for a second?
354
00:23:27,240 --> 00:23:29,117
- Lori, quiet!
- Just let us talk!
355
00:23:29,742 --> 00:23:32,203
Jesus Christ, you two.
356
00:23:33,413 --> 00:23:35,706
Clayton:
Becky point-blank
gave me an ultimatum.
357
00:23:35,790 --> 00:23:36,957
Todd:
Curb your drinking, though?
358
00:23:37,041 --> 00:23:39,001
I mean, what does curb mean?
359
00:23:39,085 --> 00:23:41,545
Like, stop.
It's the DUIs, man.
360
00:23:41,629 --> 00:23:43,798
Yeah, I'm sure hulking out
on 4th of July didn't help.
361
00:23:43,882 --> 00:23:45,466
Oh, fuck off.
362
00:23:45,550 --> 00:23:47,843
You know, why don't you just
tell her you're taking a break?
363
00:23:47,927 --> 00:23:48,928
Keep drinking.
364
00:23:49,012 --> 00:23:50,179
You mean lie to her?
365
00:23:50,263 --> 00:23:53,141
No, it's not lying.
You're just not...
366
00:23:54,142 --> 00:23:56,310
telling her the whole truth.
367
00:23:56,394 --> 00:23:58,914
I mean, you're curbing, right?
That's like coming to a slow stop.
368
00:24:03,151 --> 00:24:04,151
But can I even do that?
369
00:24:06,487 --> 00:24:09,115
Like, can I curb my shit?
370
00:24:09,199 --> 00:24:12,410
I mean, it's not just
the drinking, it's everything.
371
00:24:16,456 --> 00:24:19,250
How do I know I'm not
going to be like Dad?
372
00:24:20,293 --> 00:24:21,877
Huh?
373
00:24:21,961 --> 00:24:24,046
He cheated on Mom.
He left her.
374
00:24:24,130 --> 00:24:26,257
He still hits her up for money.
375
00:24:27,133 --> 00:24:28,593
Look at Dad with Kathleen.
376
00:24:29,761 --> 00:24:33,056
Right? I mean, he's
a great husband, he's loyal.
377
00:24:33,806 --> 00:24:35,558
It's about the person, Clay.
378
00:24:35,642 --> 00:24:36,642
You're really psyching
yourself out about all this.
379
00:24:36,726 --> 00:24:39,270
If you want to do it,
you can get your shit together.
380
00:24:40,104 --> 00:24:42,232
(doorbell rings)
381
00:24:42,732 --> 00:24:43,566
Fuck yeah. Okay.
382
00:24:43,650 --> 00:24:44,775
Cue the music.
I'm going to let them in.
383
00:24:44,859 --> 00:24:46,653
Alright?
384
00:24:47,612 --> 00:24:48,655
Hold on. I'm coming!
385
00:24:50,448 --> 00:24:53,117
- Hey, happy Thanksgiving.
- Guest: Happy Thanksgiving!
386
00:24:53,201 --> 00:24:56,412
Melody:
Hi, I'm Melody.
387
00:24:56,496 --> 00:24:58,456
This Thanksgiving,
I'm thankful for...
388
00:25:00,667 --> 00:25:02,918
the strength of my spirit.
389
00:25:03,002 --> 00:25:04,628
- Thank you.
- Thank you, Melody.
390
00:25:04,712 --> 00:25:07,131
Josh:
Alright, guys. I'm Josh.
391
00:25:07,215 --> 00:25:09,926
And I would like to express
my gratitude through song.
392
00:25:10,718 --> 00:25:11,718
All:
Hmm.
393
00:25:13,846 --> 00:25:17,475
[♪ ♪]
394
00:25:22,981 --> 00:25:24,107
(clears throat)
395
00:25:28,861 --> 00:25:30,071
(whispers)
I'm Yasmine.
396
00:25:30,947 --> 00:25:32,949
Martha.
397
00:25:34,033 --> 00:25:36,035
This is Shawn.
398
00:25:46,129 --> 00:25:47,838
What are you doing later?
You want to go to a real party?
399
00:25:47,922 --> 00:25:51,718
[♪ ♪]
400
00:25:53,845 --> 00:25:55,138
What's a real party?
401
00:25:58,433 --> 00:25:59,516
Not this.
402
00:25:59,600 --> 00:26:01,602
(both snicker)
403
00:26:01,686 --> 00:26:02,645
Aunt Blair: Bless us, O Lord,
for these thy gifts
404
00:26:02,729 --> 00:26:05,147
which we are about
to receive from thy bounty
405
00:26:05,231 --> 00:26:07,274
through Christ our Lord.
406
00:26:07,358 --> 00:26:09,109
All:
Amen.
407
00:26:09,193 --> 00:26:10,361
We are so happy
to have you here.
408
00:26:10,445 --> 00:26:12,154
Yeah.
(chuckles)
409
00:26:12,238 --> 00:26:13,822
And I know Liz
is just so pleased
410
00:26:13,906 --> 00:26:15,407
to see us together.
411
00:26:15,491 --> 00:26:16,742
Martha should come
next year.
412
00:26:16,826 --> 00:26:17,910
Yeah.
413
00:26:18,995 --> 00:26:21,706
I mean, we will
if Dad keeps being a psycho.
414
00:26:26,419 --> 00:26:28,755
Well, we all need a break
from Michael now and then.
415
00:26:30,340 --> 00:26:31,674
What do you mean?
416
00:26:31,758 --> 00:26:32,758
Well, uh...
417
00:26:33,760 --> 00:26:35,594
Michael always did,
you know,
418
00:26:35,678 --> 00:26:37,972
march to the beat
of his own drum.
419
00:26:38,056 --> 00:26:40,516
And with you girls,
he, he was just so...
420
00:26:40,600 --> 00:26:42,768
Hey, Margie.
Important question.
421
00:26:42,852 --> 00:26:44,687
What part of the bird
do you want?
422
00:26:46,481 --> 00:26:50,318
(inmates shouting)
423
00:26:53,112 --> 00:26:55,198
(indistinct announcement
over loudspeakers)
424
00:27:01,287 --> 00:27:02,663
(inmates chattering)
425
00:27:05,124 --> 00:27:07,168
(buzzer sounds)
426
00:27:12,673 --> 00:27:14,050
You're starting to get soft.
427
00:27:15,968 --> 00:27:17,345
Need to get you lifting again.
428
00:27:20,807 --> 00:27:21,807
Michael.
429
00:27:23,351 --> 00:27:24,394
Michael.
430
00:27:24,977 --> 00:27:26,645
(inmates chattering)
431
00:27:26,729 --> 00:27:28,063
Big Ray:
I'm talkin' to you.
432
00:27:28,147 --> 00:27:29,732
(clattering)
433
00:27:29,816 --> 00:27:30,774
Jesus!
434
00:27:30,858 --> 00:27:32,234
- Michael.
- What the fuck you doing?
435
00:27:32,318 --> 00:27:33,694
What the fuck you doing!
436
00:27:33,778 --> 00:27:37,073
- I'm gonna fucking kill you!
- (inmates shouting)
437
00:27:38,324 --> 00:27:39,617
I'm gonna fucking kill you!
438
00:27:40,910 --> 00:27:42,411
I'm gonna fucking kill you!
439
00:27:42,495 --> 00:27:45,039
(inmates chanting):
Hole! Hole! Hole! Hole!
440
00:27:49,168 --> 00:27:51,462
(door clangs)
441
00:27:54,215 --> 00:27:57,468
(inmate shouts in distance)
442
00:28:00,012 --> 00:28:03,682
Larry: The Peterson yard has
lots of wide-open space.
443
00:28:03,766 --> 00:28:06,310
Because of this,
barred owls love the woods
444
00:28:06,394 --> 00:28:08,854
surrounding 1810 Cedar.
445
00:28:08,938 --> 00:28:12,483
The yard gave them
ample opportunity to hunt.
446
00:28:12,567 --> 00:28:14,610
David: (over video) Would you say with
a reasonable degree
447
00:28:14,694 --> 00:28:16,403
of medical certainty
448
00:28:16,487 --> 00:28:18,614
that Kathleen Peterson
was killed
449
00:28:18,698 --> 00:28:21,825
by blunt force trauma
to the head?
450
00:28:21,909 --> 00:28:23,952
- Dr. Radisch: Yes.
- Jim Ma her: Was there anything unusual
451
00:28:24,036 --> 00:28:25,829
about the hairs you found
in Kathleen's hand?
452
00:28:25,913 --> 00:28:27,081
James Gregory:
When I examined the hairs,
453
00:28:27,165 --> 00:28:28,832
there were ones where the cut
454
00:28:28,916 --> 00:28:30,334
looks like
the edge of a knife,
455
00:28:30,418 --> 00:28:31,668
and they were also ragged
456
00:28:31,752 --> 00:28:33,420
so it looks
as they were broken.
457
00:28:33,504 --> 00:28:35,589
It's a combination
of these two characteristics
458
00:28:35,673 --> 00:28:37,884
that make us think it was
an attack instead of a fall.
459
00:28:44,056 --> 00:28:45,266
I knew it.
460
00:28:46,601 --> 00:28:47,894
I damn well knew it.
461
00:28:50,688 --> 00:28:53,524
Crime scenes are littered
with evidence.
462
00:28:53,608 --> 00:28:55,818
Some of it you can see,
some of it you can't.
463
00:28:55,902 --> 00:28:57,986
This is a list
of the small stuff.
464
00:28:58,070 --> 00:29:00,364
Like pine needle
465
00:29:01,073 --> 00:29:02,991
and...
466
00:29:03,075 --> 00:29:03,325
(Sophie exhales)
467
00:29:03,409 --> 00:29:05,077
Larry.
468
00:29:05,953 --> 00:29:06,953
Mm-hmm.
469
00:29:08,456 --> 00:29:10,666
(Christmas music playing
over loudspeakers)
470
00:29:10,750 --> 00:29:13,210
(groans)
Already?
471
00:29:13,294 --> 00:29:16,463
Zamperini family
tradition. Hush.
472
00:29:16,547 --> 00:29:19,007
Turkey's gone,
and it's Christmas time.
473
00:29:19,091 --> 00:29:20,926
Oh god, we don't
even get to digest first?
474
00:29:21,010 --> 00:29:22,762
Oh, Mom.
475
00:29:24,847 --> 00:29:25,847
Alright.
476
00:29:26,265 --> 00:29:28,767
Let's go to bed.
477
00:29:28,851 --> 00:29:30,394
I'm glad you came
back home, kiddo.
478
00:29:31,521 --> 00:29:32,730
Means a lot to your mom.
479
00:29:35,066 --> 00:29:36,066
And to me.
480
00:29:36,859 --> 00:29:37,859
Yeah, of course.
481
00:29:39,320 --> 00:29:42,072
I mean, you are gonna fly
Margaret and Martha home
482
00:29:42,156 --> 00:29:43,366
for Christmas, right?
483
00:29:44,283 --> 00:29:45,534
I'm not a sadist.
484
00:29:45,618 --> 00:29:47,536
Candace:
Kathleen. Kathleen!
485
00:29:47,620 --> 00:29:49,204
What are you doing?
486
00:29:49,288 --> 00:29:52,374
Stop. I asked you not to put
those in the dishwasher.
487
00:29:52,458 --> 00:29:54,501
Jesus Christ!
They're not bone China.
488
00:29:54,585 --> 00:29:57,463
This is my house,
and these are my good plates.
489
00:29:57,547 --> 00:30:00,382
Okay, you know what?
I'll just get you some new ones.
490
00:30:00,466 --> 00:30:03,218
Candace: What?
What is going on with you?
491
00:30:03,302 --> 00:30:04,762
You have been awful all day.
492
00:30:06,639 --> 00:30:08,682
I mean,
you're clearly exhausted,
493
00:30:08,766 --> 00:30:10,309
you look like crap.
494
00:30:11,936 --> 00:30:13,896
(sniffles) Wow.
495
00:30:14,480 --> 00:30:16,815
Thank you so much.
496
00:30:16,899 --> 00:30:18,233
You know what?
497
00:30:18,317 --> 00:30:20,152
I am stressed,
498
00:30:20,236 --> 00:30:21,862
but some of us have
actual fucking jobs.
499
00:30:25,157 --> 00:30:26,158
(scoffs)
500
00:30:28,828 --> 00:30:32,706
You know what, you think
you're so much better than me,
501
00:30:32,790 --> 00:30:35,918
and you never miss a chance
to remind me of it.
502
00:30:37,878 --> 00:30:38,963
Everything I do...
503
00:30:40,381 --> 00:30:41,924
all my efforts...
504
00:30:43,676 --> 00:30:45,356
will always be second best
compared to you.
505
00:30:47,305 --> 00:30:48,848
(Christmas music continues)
506
00:30:51,100 --> 00:30:52,226
(scoffs)
507
00:30:54,520 --> 00:30:56,438
(stomping)
508
00:30:56,522 --> 00:30:58,190
(sighs)
509
00:31:01,193 --> 00:31:02,193
(music stops)
510
00:31:04,030 --> 00:31:05,614
Candace.
511
00:31:05,698 --> 00:31:08,075
- Oh, come on.
- What's going on?
512
00:31:08,159 --> 00:31:10,870
Nothing.
I... I messed up.
513
00:31:12,496 --> 00:31:13,497
Hey.
514
00:31:14,290 --> 00:31:15,833
We're all just
trying our best.
515
00:31:17,877 --> 00:31:20,963
(hip-hop music playing
over loudspeakers)
516
00:31:22,256 --> 00:31:23,466
Happy Thanksgiving.
517
00:31:45,112 --> 00:31:46,947
[♪ ♪]
518
00:31:48,407 --> 00:31:49,450
Clay.
519
00:31:51,243 --> 00:31:52,286
Wait.
520
00:31:53,704 --> 00:31:55,914
- Clay!
- (bottles clatter)
521
00:31:55,998 --> 00:31:58,792
(dance music playing)
522
00:31:58,876 --> 00:32:01,879
(crowd shouting)
523
00:32:13,099 --> 00:32:13,932
Are you happy?
524
00:32:14,016 --> 00:32:17,519
This is the best night
of my entire life.
525
00:32:17,603 --> 00:32:18,646
(both laugh)
526
00:32:19,605 --> 00:32:22,858
(crowd cheers)
527
00:32:35,454 --> 00:32:38,498
I couldn't sleep.
528
00:32:38,582 --> 00:32:41,168
Why not? Did I pick
a terrible mattress?
529
00:32:47,425 --> 00:32:48,759
Michael:
She's just stressed out.
530
00:32:55,975 --> 00:32:58,226
I could feel you all wishing
you were at your house.
531
00:32:58,310 --> 00:32:59,353
That's not true.
532
00:33:00,438 --> 00:33:01,772
It was lovely.
533
00:33:03,691 --> 00:33:07,444
You know, when she's
like that with us,
534
00:33:07,528 --> 00:33:10,573
it's a little window
into how she treats herself.
535
00:33:11,657 --> 00:33:13,951
Not even Kathleen's
good enough for Kathleen.
536
00:33:18,581 --> 00:33:19,581
(sighs)
537
00:33:20,791 --> 00:33:21,791
Thanks, Michael.
538
00:33:25,254 --> 00:33:28,298
- Did she bake this?
- Yep.
539
00:33:28,382 --> 00:33:30,676
God, that bitch
bakes a good pie.
540
00:33:30,760 --> 00:33:32,094
(Michael chuckles)
541
00:33:36,891 --> 00:33:39,643
Corrections officer:
640, on your feet.
542
00:33:40,227 --> 00:33:41,436
What?
543
00:33:41,520 --> 00:33:42,855
You got cleaning duty.
544
00:33:53,324 --> 00:33:54,324
(door closes)
545
00:33:57,244 --> 00:33:59,037
- What's going on?
- Relax, man.
546
00:33:59,121 --> 00:34:01,457
Cashed in a favor.
We got to talk.
547
00:34:03,834 --> 00:34:04,751
About what?
548
00:34:04,835 --> 00:34:06,378
About getting
your shit together.
549
00:34:06,462 --> 00:34:08,005
You're falling the fuck apart.
550
00:34:09,882 --> 00:34:12,175
This has nothing
to do with you.
551
00:34:12,259 --> 00:34:12,926
You keep getting thrown
in the hole,
552
00:34:13,010 --> 00:34:15,262
it's going
to be a long life.
553
00:34:27,233 --> 00:34:28,233
This isn't life.
554
00:34:29,401 --> 00:34:31,486
I know you, Mike.
555
00:34:31,570 --> 00:34:33,697
You're not a bad person,
but you did something.
556
00:34:33,781 --> 00:34:34,656
- Kathleen fell.
- Doesn't really matter
557
00:34:34,740 --> 00:34:36,826
because you're here.
558
00:34:37,993 --> 00:34:40,078
And you find a way
to live like this or you die.
559
00:34:40,162 --> 00:34:43,082
But make a decision
because you can't do both.
560
00:34:50,631 --> 00:34:52,508
You want to go?
561
00:34:54,343 --> 00:34:55,636
I'll find you a way.
562
00:34:57,137 --> 00:34:58,137
Something easy.
563
00:35:00,349 --> 00:35:01,642
It doesn't have to hurt.
564
00:35:05,020 --> 00:35:06,272
This is it, isn't it?
565
00:35:08,065 --> 00:35:09,108
This is it, Ray.
566
00:35:12,528 --> 00:35:13,608
This is how it all unfolds.
567
00:35:17,950 --> 00:35:19,535
- Fucking hell.
- Hey.
568
00:35:20,661 --> 00:35:21,453
I know.
569
00:35:21,537 --> 00:35:23,414
It's not going
to feel like this forever.
570
00:35:24,999 --> 00:35:26,542
Why are you being
so nice to me?
571
00:35:27,668 --> 00:35:28,668
What do I owe you?
572
00:35:30,629 --> 00:35:32,548
You don't owe me.
573
00:35:43,475 --> 00:35:45,311
Martha:
I identify as queer.
574
00:35:46,478 --> 00:35:48,731
I am queer.
575
00:35:52,192 --> 00:35:56,863
And it's been really hard
keeping that a secret.
576
00:35:56,947 --> 00:35:58,532
Todd:
I realized a little while ago
577
00:35:59,116 --> 00:36:00,868
how lonely I was.
578
00:36:03,662 --> 00:36:05,664
How scared...
579
00:36:08,292 --> 00:36:09,292
when I...
580
00:36:13,380 --> 00:36:16,091
I found out my father was
never getting let out of prison.
581
00:36:16,175 --> 00:36:19,345
And I wanted to tell you
for so long, especially.
582
00:36:23,933 --> 00:36:26,935
But there was never
any room for my stuff
583
00:36:27,019 --> 00:36:30,105
or, like,
anybody else's stuff.
584
00:36:31,065 --> 00:36:33,734
You know,
after some ups and downs,
585
00:36:35,277 --> 00:36:36,528
relapses...
586
00:36:38,906 --> 00:36:39,906
it's been 18 days.
587
00:36:41,659 --> 00:36:44,119
And a whole lifetime
of, like,
588
00:36:44,203 --> 00:36:45,495
that just being all there is,
589
00:36:45,579 --> 00:36:47,915
I don't...
590
00:36:48,874 --> 00:36:51,376
I don't think that you will
591
00:36:51,460 --> 00:36:54,337
ever really know me.
592
00:36:54,421 --> 00:36:56,799
Todd: You know, it's my first
time home in a while.
593
00:36:57,299 --> 00:36:58,717
I'm doing good.
594
00:37:00,135 --> 00:37:01,135
I'm okay.
595
00:37:05,099 --> 00:37:06,141
Yeah, it's...
596
00:37:10,729 --> 00:37:11,772
it's hard.
597
00:37:13,607 --> 00:37:16,318
Therapist: I think Michael
might welcome hearing all this.
598
00:37:20,072 --> 00:37:21,532
What do you think, Martha?
599
00:37:22,992 --> 00:37:25,077
Thank you for listening.
600
00:37:26,036 --> 00:37:27,997
Group:
Thank you for sharing, Todd.
601
00:37:29,665 --> 00:37:31,082
Officer Kern:
Rug fiber.
602
00:37:31,166 --> 00:37:32,459
Sophie:
Next one.
603
00:37:38,298 --> 00:37:39,425
Officer Kern:
Dust.
604
00:37:39,800 --> 00:37:41,468
Next.
605
00:37:43,762 --> 00:37:44,888
Officer Kern:
Dried skin.
606
00:37:46,223 --> 00:37:47,223
Sophie:
Move on, please.
607
00:37:53,439 --> 00:37:55,482
Oh. See the angle?
This hair wasn't pulled.
608
00:37:55,566 --> 00:37:57,692
It was, it was sliced.
609
00:37:57,776 --> 00:37:58,776
Larry:
Talons like razors.
610
00:38:00,529 --> 00:38:02,530
This has got to be
the craziest damn thing
611
00:38:02,614 --> 00:38:03,782
I ever heard.
612
00:38:03,866 --> 00:38:04,908
Next slide.
613
00:38:12,416 --> 00:38:13,496
Increase the magnification.
614
00:38:17,129 --> 00:38:18,505
Can we magnify it more?
615
00:38:21,133 --> 00:38:22,842
(laughs)
616
00:38:22,926 --> 00:38:24,219
Art Holland: The Petersons lived
in the woods.
617
00:38:24,303 --> 00:38:27,056
They had pillows, duvets.
I mean, come on.
618
00:38:28,182 --> 00:38:32,060
I'd like to see
slides 35-3-2
619
00:38:32,144 --> 00:38:36,481
through 35-3-10
again, please.
620
00:38:36,565 --> 00:38:38,441
- Officer Kern: Again?
- Sophie: Mm-hmm.
621
00:38:38,525 --> 00:38:40,319
But at this
magnification now.
622
00:38:47,993 --> 00:38:49,244
Larry:
My word!
623
00:38:50,579 --> 00:38:52,247
It's another feather.
624
00:38:52,331 --> 00:38:54,416
Tangled right up in her hair.
625
00:38:54,500 --> 00:38:56,418
- Is that blood?
- Yeah.
626
00:38:58,337 --> 00:38:59,922
Sophie:
Where was the hair found?
627
00:39:02,007 --> 00:39:02,716
Her hands.
628
00:39:02,800 --> 00:39:04,884
The feather was attached
to a hair
629
00:39:04,968 --> 00:39:06,428
found in her hands?
630
00:39:06,512 --> 00:39:08,638
The evidence is
six years old, okay.
631
00:39:08,722 --> 00:39:11,933
You're going to need to verify
what we're looking at there.
632
00:39:12,017 --> 00:39:13,309
It could be anything.
633
00:39:13,393 --> 00:39:15,020
Or it could be a hair
634
00:39:15,104 --> 00:39:17,773
Kathleen pulled from her head
as she fought off an owl.
635
00:39:18,857 --> 00:39:20,067
(annoyed sigh)
636
00:39:24,530 --> 00:39:26,740
I trust you were able to watch
the video explaining our theory.
637
00:39:26,824 --> 00:39:29,117
I did, yes. It's...
638
00:39:29,201 --> 00:39:30,285
Let me guess. Interesting.
639
00:39:32,037 --> 00:39:34,289
Is that a common reaction?
640
00:39:34,373 --> 00:39:36,792
It's one of
the more diplomatic ones.
641
00:39:38,710 --> 00:39:40,921
I'd like to ask you
about the feathers.
642
00:39:44,550 --> 00:39:46,009
What did you make of them?
643
00:39:47,386 --> 00:39:48,470
Strange thing to find, no?
644
00:39:48,554 --> 00:39:52,182
Oh, you can't imagine
the things we find on bodies.
645
00:39:52,266 --> 00:39:55,602
Near them.
Inside of them.
646
00:39:55,686 --> 00:39:58,354
I found a Skittle
inside a man's ear once.
647
00:39:58,438 --> 00:40:00,438
I don't think the guy
who stabbed him put it there.
648
00:40:02,025 --> 00:40:03,385
Honestly,
I never saw the feathers.
649
00:40:05,320 --> 00:40:07,155
The fragments were too small.
650
00:40:07,239 --> 00:40:08,991
I didn't even know
they were there.
651
00:40:12,286 --> 00:40:14,413
You understand this theory
accounts for everything.
652
00:40:15,289 --> 00:40:17,165
The scratches on her face.
653
00:40:17,249 --> 00:40:18,333
The blood on the path.
654
00:40:18,417 --> 00:40:21,378
The front door,
the walls, the stairs.
655
00:40:22,796 --> 00:40:26,133
Those brutal lacerations
without skull fractures.
656
00:40:28,051 --> 00:40:30,428
- I told you that feather...
- Feathers.
657
00:40:30,512 --> 00:40:35,475
The fragments... could have
come from anywhere.
658
00:40:35,559 --> 00:40:38,978
Then how do you explain
where it was found?
659
00:40:39,062 --> 00:40:42,733
Entwined with her hair
in her hand.
660
00:40:46,361 --> 00:40:49,656
Considering
this new information...
661
00:40:51,116 --> 00:40:52,867
are you willing to reconsider
662
00:40:52,951 --> 00:40:55,078
the cause
of Kathleen's death?
663
00:40:56,455 --> 00:40:58,999
If an owl
did attack Kathleen...
664
00:41:05,380 --> 00:41:07,882
we might find
talon scratches on the skull
665
00:41:07,966 --> 00:41:10,302
or DNA left behind
by the animal.
666
00:41:11,220 --> 00:41:12,887
I could reexamine
the entry point
667
00:41:12,971 --> 00:41:14,222
of the lacerations
with talons in mind,
668
00:41:14,306 --> 00:41:15,932
the wounds on
her face and hands.
669
00:41:16,016 --> 00:41:18,601
- Really?
- Sure.
670
00:41:18,685 --> 00:41:21,104
But there's nothing
I can do without a body.
671
00:41:22,481 --> 00:41:24,441
Kathleen would have
to be exhumed.
672
00:41:25,067 --> 00:41:26,485
And to do that...
673
00:41:28,445 --> 00:41:29,655
you need permission.
674
00:41:38,038 --> 00:41:39,581
(buzzer sounds)
675
00:41:39,665 --> 00:41:40,874
(door clangs)
676
00:41:40,958 --> 00:41:42,375
(inmates chattering)
677
00:41:42,459 --> 00:41:45,212
(cart rattling)
678
00:41:47,339 --> 00:41:48,756
- Hey.
- What the fuck?
679
00:41:48,840 --> 00:41:50,425
Oh, sorry. I, uh...
680
00:41:50,509 --> 00:41:51,676
Where's Big Ray?
681
00:41:51,760 --> 00:41:54,096
I don't know.
Transferred or some shit.
682
00:42:19,246 --> 00:42:20,246
Oh fuck...
683
00:42:23,083 --> 00:42:25,043
Oh fuck.
684
00:42:25,127 --> 00:42:26,127
Fuck, fuck.
685
00:42:28,213 --> 00:42:29,672
Woman:
We didn't do anything.
686
00:42:29,756 --> 00:42:31,967
- You couldn't...
- Oh god, that's great.
687
00:42:35,387 --> 00:42:36,680
Oh, that's so great.
688
00:42:38,974 --> 00:42:40,725
I mean, no offense,
you're really pretty,
689
00:42:40,809 --> 00:42:43,103
but that's just so...
690
00:42:43,854 --> 00:42:45,396
- ...great.
- (door opens)
691
00:42:45,480 --> 00:42:46,481
Michael:
Oh, Jesus Christ!
692
00:42:46,565 --> 00:42:47,982
Boys, get down here!
Now!
693
00:42:48,066 --> 00:42:49,526
Oh shit. Shit!
694
00:42:55,240 --> 00:42:56,408
(door opens)
695
00:43:12,758 --> 00:43:13,758
Kathleen:
I can't believe this.
696
00:43:13,842 --> 00:43:16,344
I mean, I just cannot
believe you guys did this.
697
00:43:16,428 --> 00:43:18,763
I mean, Jesus,
look at the house.
698
00:43:18,847 --> 00:43:20,515
It was only supposed
to be a few friends.
699
00:43:20,599 --> 00:43:21,349
Kathleen:
A few friends?
700
00:43:21,433 --> 00:43:23,810
What sort of friends
would do this?
701
00:43:23,894 --> 00:43:25,144
I, I know I fucked up, okay.
702
00:43:25,228 --> 00:43:27,689
I'm a fuck-up.
703
00:43:27,773 --> 00:43:29,023
I want to make something
extremely clear
704
00:43:29,107 --> 00:43:32,068
to all of you.
705
00:43:32,152 --> 00:43:34,320
And your sisters,
Caitlin, so you text them
706
00:43:34,404 --> 00:43:35,989
or whatever
and let them know too.
707
00:43:39,076 --> 00:43:40,076
This Thanksgiving...
708
00:43:41,411 --> 00:43:43,246
was a shit show.
709
00:43:44,331 --> 00:43:45,374
Okay?
710
00:43:47,918 --> 00:43:49,377
So to make up for it,
711
00:43:49,461 --> 00:43:51,421
we are going to have
an incredible Christmas.
712
00:43:51,505 --> 00:43:53,631
The house will be
fully decorated,
713
00:43:53,715 --> 00:43:55,634
and everyone is coming home.
714
00:43:58,887 --> 00:44:00,222
It will be perfect.
715
00:44:01,681 --> 00:44:02,681
Is that understood?
716
00:44:03,934 --> 00:44:04,935
Yup.
717
00:44:11,274 --> 00:44:12,794
Alright, well,
I'm going to take a nap.
718
00:44:13,944 --> 00:44:15,946
And when I wake up,
it'll be clean.
719
00:44:18,532 --> 00:44:21,201
That's right.
Get on with it.
720
00:44:26,957 --> 00:44:28,291
Nice one, boys.
721
00:44:33,547 --> 00:44:35,173
That could have gone
a lot worse.
722
00:44:40,220 --> 00:44:42,389
I'm going to do it.
723
00:44:43,181 --> 00:44:45,308
Caitlin:
What?
724
00:44:46,309 --> 00:44:47,686
I'm going to propose to Becky.
725
00:44:49,938 --> 00:44:53,149
- Caitlin: What?
- Holy shit, Clay. What? What?
726
00:44:53,233 --> 00:44:54,400
- Holy shit!
- Oh my god!
727
00:44:54,484 --> 00:44:55,610
Shh!
728
00:44:55,694 --> 00:44:56,694
We got to tell Dad
and Kathleen.
729
00:44:56,778 --> 00:44:57,904
I have to ask her first.
730
00:44:57,988 --> 00:44:59,322
I'll tell them at Christmas.
731
00:44:59,406 --> 00:45:00,239
- Are you serious?
- (Caitlin laughs)
732
00:45:00,323 --> 00:45:01,824
Shut up. Shut up!
733
00:45:01,908 --> 00:45:03,242
Announcer: (on TV)
Well, good morning, everyone,
734
00:45:03,326 --> 00:45:05,536
and welcome to game time.
735
00:45:05,620 --> 00:45:06,829
The highs, the lows,
736
00:45:06,913 --> 00:45:09,165
the good calls, the bad.
737
00:45:09,249 --> 00:45:11,751
And of course
the two games everyone...
738
00:45:11,835 --> 00:45:12,835
- Thanks.
- Mm.
739
00:45:15,380 --> 00:45:17,423
I've never
seen these before.
740
00:45:17,507 --> 00:45:18,717
Yeah.
741
00:45:20,218 --> 00:45:22,679
Looking at you girls,
it's like looking at Liz.
742
00:45:25,140 --> 00:45:26,850
Liz was so full of adventure.
743
00:45:27,767 --> 00:45:30,019
Moving to Germany to teach.
744
00:45:30,103 --> 00:45:31,646
Marrying
an air force captain.
745
00:45:33,023 --> 00:45:35,108
I felt like such
a plain Jane next to her.
746
00:45:37,194 --> 00:45:39,862
But I think that
Liz could be brave
747
00:45:39,946 --> 00:45:41,907
because she always had me
to fall back on.
748
00:45:42,782 --> 00:45:43,950
Yeah, I get that.
749
00:45:46,411 --> 00:45:47,579
Let me show you.
750
00:45:50,457 --> 00:45:52,375
This is a photo
of you and Martha
751
00:45:52,459 --> 00:45:54,877
when you guys stayed with me
and Steven for the summer.
752
00:45:54,961 --> 00:45:56,671
(laughs)
753
00:45:56,755 --> 00:45:58,673
We were here
for a whole summer?
754
00:45:58,757 --> 00:46:00,383
- Hmm.
- In Rhode Island?
755
00:46:00,467 --> 00:46:01,718
Yeah.
756
00:46:01,802 --> 00:46:04,179
You were six,
and Martha was four.
757
00:46:05,597 --> 00:46:06,890
That's a long time.
Dad just...
758
00:46:09,601 --> 00:46:11,603
just sent us here for fun?
759
00:46:18,902 --> 00:46:22,864
Patty was overwhelmed
with you and the boys,
760
00:46:22,948 --> 00:46:25,283
so she gave me custody
of you and your sister.
761
00:46:26,076 --> 00:46:28,536
- What?
- But then, um, well,
762
00:46:28,620 --> 00:46:30,037
Michael, he took you back.
763
00:46:30,121 --> 00:46:32,415
(scoffs)
764
00:46:33,792 --> 00:46:37,211
He didn't approve
of my devotion to God.
765
00:46:37,295 --> 00:46:38,880
Then four years later,
766
00:46:38,964 --> 00:46:42,049
when Martha had
behavioral issues,
767
00:46:42,133 --> 00:46:44,093
boy, did Michael
change his tune.
768
00:46:44,177 --> 00:46:47,639
He wanted to keep you
and give her to me...
769
00:46:48,848 --> 00:46:51,184
but I refused.
770
00:46:51,268 --> 00:46:52,768
I knew what it was like
to lose a sister.
771
00:46:52,852 --> 00:46:54,354
Ho-hold on, hold on.
772
00:46:56,022 --> 00:46:57,142
So you're saying that Dad...
773
00:46:58,984 --> 00:47:00,402
Dad wanted to split us up?
774
00:47:02,487 --> 00:47:03,487
Yes.
775
00:47:06,533 --> 00:47:07,826
(cell phone ringing)
776
00:47:14,874 --> 00:47:16,418
(line ringing)
777
00:47:22,841 --> 00:47:25,594
(whispering)
Oh my god, I have so much
to tell you, oh shit.
778
00:47:26,177 --> 00:47:28,054
Is everything okay?
779
00:47:28,138 --> 00:47:29,639
I'm not with Shawn anymore.
780
00:47:30,307 --> 00:47:31,349
Fuck the Shawns.
781
00:47:32,517 --> 00:47:34,477
- What?
- No, it's really good, actually, Margie.
782
00:47:34,561 --> 00:47:36,855
It's really, really good.
783
00:47:39,316 --> 00:47:42,276
Okay. Um, I have
something to tell you.
784
00:47:42,360 --> 00:47:43,236
- Aunt Blair just...
- You're just gonna freak out
785
00:47:43,320 --> 00:47:45,613
when I tell you because
I'm so stupid happy.
786
00:47:45,697 --> 00:47:48,491
And I just want
to see your face
787
00:47:48,575 --> 00:47:49,575
when I tell you why.
788
00:47:52,120 --> 00:47:55,456
Oh, uh, okay, yeah.
789
00:47:55,540 --> 00:47:57,860
I think I'm going to tell you at Christmas.
You and Caitlin.
790
00:47:59,544 --> 00:48:00,670
(exhales forcefully)
791
00:48:00,754 --> 00:48:02,881
What were you going to say?
792
00:48:06,217 --> 00:48:07,301
You know what?
793
00:48:07,385 --> 00:48:09,971
I will tell you
at Christmas too.
794
00:48:15,018 --> 00:48:16,853
(buzzing)
795
00:48:22,067 --> 00:48:23,192
Hello?
796
00:48:23,276 --> 00:48:24,777
Sophie: (over phone)
Caitlin At water?
797
00:48:24,861 --> 00:48:25,820
Yes.
798
00:48:25,904 --> 00:48:27,071
Sophie:
Sorry to bother you.
799
00:48:27,155 --> 00:48:28,235
My name is Sophie Brussard.
800
00:48:30,575 --> 00:48:33,494
Um, I'm, I'm calling
about your mother.
801
00:48:33,578 --> 00:48:35,830
I-I've been doing
some investigating,
802
00:48:35,914 --> 00:48:38,207
and I believe
the defense's theory
803
00:48:38,291 --> 00:48:40,793
about what happened
that night is wrong.
804
00:48:40,877 --> 00:48:44,714
I-I-I don't, um,
I don't think I understand.
805
00:48:48,176 --> 00:48:48,843
Well, I'm not doing
a very good job
806
00:48:48,927 --> 00:48:51,679
at explaining myself,
I think.
807
00:48:51,763 --> 00:48:54,015
Um, can we just meet
to talk?
808
00:48:54,099 --> 00:48:55,391
I think it'd be better.
809
00:48:55,475 --> 00:48:56,517
I'm busy.
810
00:48:56,601 --> 00:48:58,519
Um, can, can you just say
811
00:48:58,603 --> 00:49:00,355
whatever you need to say?
812
00:49:02,273 --> 00:49:04,817
There are a lot of questions
that remain about that night,
813
00:49:04,901 --> 00:49:06,944
and I have a theory
814
00:49:07,028 --> 00:49:09,906
I, I feel answers
those questions.
815
00:49:13,243 --> 00:49:14,243
(owl hoots)
816
00:49:18,623 --> 00:49:20,250
(Kathleen groans)
817
00:49:22,961 --> 00:49:25,338
I'm gonna take care
of that email.
818
00:49:26,506 --> 00:49:27,799
Oh, just stay.
819
00:49:28,633 --> 00:49:29,801
You're ruining the moment.
820
00:49:30,385 --> 00:49:32,345
Ruining?
821
00:49:33,096 --> 00:49:34,973
- I'm ruining it?
- Never mind.
822
00:49:39,102 --> 00:49:40,478
You know what I mean.
823
00:49:40,562 --> 00:49:41,354
What's the point
of working so hard
824
00:49:41,438 --> 00:49:43,731
if you can't live
the life you want?
825
00:49:43,815 --> 00:49:47,568
Hmm. I work hard so you
can live the life you want.
826
00:49:47,652 --> 00:49:49,571
Alright, let's not
do this tonight, okay.
827
00:49:54,909 --> 00:49:56,619
Alright.
I'll see you in bed.
828
00:49:57,287 --> 00:49:58,287
Don't stay out too late.
829
00:50:07,881 --> 00:50:08,965
(yawns)
830
00:50:19,392 --> 00:50:20,643
(sighs)
831
00:50:27,025 --> 00:50:28,025
(sighs)
832
00:50:36,951 --> 00:50:39,621
(yawns)
833
00:51:00,391 --> 00:51:02,185
(insects chirping)
834
00:51:31,464 --> 00:51:32,590
(sighs)
835
00:51:37,136 --> 00:51:39,430
(dog barking in distance)
836
00:51:45,562 --> 00:51:47,272
(owl hoots)
837
00:52:06,332 --> 00:52:07,541
(grunts)
838
00:52:07,625 --> 00:52:10,044
- (gasping)
- (owl screeches)
839
00:52:10,128 --> 00:52:11,128
Michael!
840
00:52:12,589 --> 00:52:14,465
(screams, cries)
841
00:52:15,508 --> 00:52:17,552
Oh my god!
842
00:52:18,678 --> 00:52:20,888
Michael! Michael!
843
00:52:20,972 --> 00:52:22,556
Oh my...
844
00:52:22,640 --> 00:52:23,766
Michael!
845
00:52:24,142 --> 00:52:25,727
Oh!
846
00:52:26,519 --> 00:52:27,770
Oh.
847
00:52:29,314 --> 00:52:33,400
(heavy breathing)
848
00:52:33,484 --> 00:52:35,904
Michael!
849
00:52:39,616 --> 00:52:43,536
(heavy breathing)
850
00:52:48,833 --> 00:52:49,876
Michael!
851
00:52:51,044 --> 00:52:52,044
Holy shit.
852
00:52:53,338 --> 00:52:54,338
Fuck!
853
00:52:54,881 --> 00:52:55,924
Oh god!
854
00:52:56,299 --> 00:52:57,508
Oh god.
855
00:52:58,343 --> 00:52:59,343
Oh.
856
00:53:03,848 --> 00:53:04,848
(thuds)
857
00:53:06,142 --> 00:53:08,603
(sobbing)
858
00:53:10,980 --> 00:53:12,899
(coughs)
859
00:53:22,367 --> 00:53:23,367
(grunts)
860
00:53:25,578 --> 00:53:27,413
Oh! Oh!
861
00:53:28,539 --> 00:53:32,335
(heavy breathing)
862
00:53:36,881 --> 00:53:38,299
This is hard to say.
863
00:53:40,301 --> 00:53:42,595
We'll need to exhume
your mother's body
864
00:53:43,930 --> 00:53:45,723
to get the answers
we're looking for.
865
00:53:46,224 --> 00:53:49,977
So... um...
866
00:53:50,061 --> 00:53:52,230
I'm humbly asking
for your permission.
867
00:53:54,524 --> 00:53:56,943
What? What?
What the fuck is wrong with you?
868
00:53:58,444 --> 00:54:00,821
No. No!
869
00:54:00,905 --> 00:54:03,532
No. How, how fucking dare you!
870
00:54:03,616 --> 00:54:06,619
Well, if there were,
if there were any other way,
871
00:54:06,703 --> 00:54:09,121
I wouldn't but please...
872
00:54:09,205 --> 00:54:11,582
Michael Peterson
murdered my mother!
873
00:54:13,710 --> 00:54:16,003
Is that clear?
874
00:54:16,087 --> 00:54:18,839
I sleep great at night knowing
that he will die in prison.
875
00:54:18,923 --> 00:54:20,883
You can direct all your
future calls to my lawyer.
876
00:54:24,470 --> 00:54:26,221
Oh f...
877
00:54:26,305 --> 00:54:27,390
- (sighs)
- (phone clatters)
878
00:54:35,648 --> 00:54:36,899
(exhales)
879
00:54:56,711 --> 00:54:58,504
(sighs)
880
00:54:59,130 --> 00:55:02,842
(inmates chattering)
881
00:55:20,359 --> 00:55:21,903
It's nice
to see you, Martha.
882
00:55:22,862 --> 00:55:24,822
I know it's hard
for you to come here.
883
00:55:27,158 --> 00:55:29,368
It's just tough,
tough to see you in here.
884
00:55:29,452 --> 00:55:31,203
Michael: Mm-hmm.
885
00:55:31,287 --> 00:55:34,624
But... this is how
it's going to be.
886
00:55:38,002 --> 00:55:40,254
[♪ ♪]
887
00:55:43,508 --> 00:55:45,426
This wasn't supposed
to be the ending.
888
00:55:47,053 --> 00:55:50,139
This isn't your problem
to solve.
889
00:55:56,229 --> 00:55:57,939
Time will pass.
890
00:55:59,565 --> 00:56:02,526
David: "From the beginning
of the investigation
891
00:56:02,610 --> 00:56:04,862
"into Mrs. Peterson's death
892
00:56:04,946 --> 00:56:07,448
"and throughout
his 15-year battle
893
00:56:07,532 --> 00:56:09,283
"with the criminal
justice system,
894
00:56:09,367 --> 00:56:12,077
"Mr. Peterson has
steadfastly maintained
895
00:56:12,161 --> 00:56:15,373
"his innocence at all times.
896
00:56:17,041 --> 00:56:19,168
"He did not kill
Kathleen Peterson.
897
00:56:19,252 --> 00:56:22,547
"He did not attack
Mrs. Peterson.
898
00:56:23,798 --> 00:56:26,425
"He did not strike Kathleen.
899
00:56:26,509 --> 00:56:31,096
He is not responsible
for her death in any way."
900
00:56:31,180 --> 00:56:33,307
After we've delivered
our initial statement,
901
00:56:33,391 --> 00:56:34,975
we'll move on to the questions.
902
00:56:35,059 --> 00:56:39,188
"Voluntary manslaughter
is a class-D felony
903
00:56:39,272 --> 00:56:42,733
"that carries a maximum penalty
of 229 months.
904
00:56:42,817 --> 00:56:44,443
- Do you understand?"
- Yes.
905
00:56:44,527 --> 00:56:47,362
Mm-hmm. And then the judge
will ask Mr. Peterson,
906
00:56:47,446 --> 00:56:51,325
"Are you satisfied with
your lawyer's legal services?"
907
00:56:51,409 --> 00:56:53,535
- Yes.
- "The Alford plea
908
00:56:53,619 --> 00:56:56,663
"allows Michael Peterson
to maintain his innocence
909
00:56:56,747 --> 00:57:00,542
"while admitting the evidence
against him could lead a jury
910
00:57:00,626 --> 00:57:02,461
"to find him guilty
beyond a reasonable doubt.
911
00:57:05,214 --> 00:57:06,173
"Now by entering
the Alford plea,
912
00:57:06,257 --> 00:57:10,011
you are pleading guilty
to manslaughter."
913
00:57:11,429 --> 00:57:14,431
Does all this still
make sense?
914
00:57:14,515 --> 00:57:15,915
Well, make sense?
What do you think?
915
00:57:21,647 --> 00:57:23,524
And then the judge will say,
"Do you understand
916
00:57:23,608 --> 00:57:25,025
"you have the right
to plead not guilty
917
00:57:25,109 --> 00:57:27,987
and have a jury trial?"
918
00:57:28,779 --> 00:57:29,905
Michael:
Yes.
919
00:57:29,989 --> 00:57:31,615
"And do you now plead guilty
920
00:57:31,699 --> 00:57:33,951
pursuant to the Alford plea?"
921
00:57:39,957 --> 00:57:41,834
If you accept,
922
00:57:41,918 --> 00:57:43,794
you'll be
officially released
923
00:57:43,878 --> 00:57:46,214
from the correctional system
with time served.
924
00:57:47,131 --> 00:57:49,550
That feeling you've had
for six years
925
00:57:49,634 --> 00:57:50,717
that you could go back
at any moment,
926
00:57:50,801 --> 00:57:53,595
that's over.
927
00:57:53,679 --> 00:57:55,556
You'll be free.
Finally.
928
00:58:03,856 --> 00:58:04,899
Mike?
929
00:58:08,361 --> 00:58:09,601
- (kids giggling)
- David: Mike?
930
00:58:10,863 --> 00:58:12,990
Mike?
931
00:58:13,908 --> 00:58:15,868
You good?
932
00:58:23,084 --> 00:58:24,877
They want me to say
I killed Kathleen.
933
00:58:27,505 --> 00:58:28,839
I'm not going to do it.
934
00:58:33,594 --> 00:58:35,346
A lie doesn't set you free.
935
00:58:37,306 --> 00:58:39,600
"Le Pénitencier"
by Johnny Hallyday playing...
936
00:58:45,064 --> 00:58:50,945
Singing in French...63673
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.