All language subtitles for The.Staircase.2022.S01E05.The.Beating.Heart.1080p.HMAX.WEB-DL.DD5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,145 --> 00:00:14,314 Alright, 640, you're out. 2 00:00:15,215 --> 00:00:16,316 Come on. Let's go. 3 00:00:19,886 --> 00:00:20,020 Let's go! 4 00:00:38,238 --> 00:00:39,406 Walk. 5 00:00:56,289 --> 00:00:56,890 Pod 640. 6 00:01:04,030 --> 00:01:04,964 Move. 7 00:01:42,102 --> 00:01:42,635 Is that it? 8 00:01:42,735 --> 00:01:43,837 Uh, yes, I think so. 9 00:01:43,937 --> 00:01:45,972 - Yes, or you think so? - Uh, yes. 10 00:01:46,072 --> 00:01:48,908 Your balance is 345-- 11 00:01:48,975 --> 00:01:49,576 Oh, sorry. Thank you. 12 00:01:52,679 --> 00:01:54,647 How could you do that to me? You just fucked me! 13 00:02:17,203 --> 00:02:18,705 Motherfucker! 14 00:02:23,610 --> 00:02:24,511 I'll kill you! 15 00:02:24,611 --> 00:02:27,046 I'll fucking kill you! 16 00:02:31,518 --> 00:02:33,052 Peterson 640. 17 00:03:10,490 --> 00:03:12,859 You know why he jacked you up, right? 18 00:03:13,860 --> 00:03:15,395 No. 19 00:03:15,495 --> 00:03:17,830 He was waiting on a single cell for five years. 20 00:03:17,897 --> 00:03:19,899 Was next on the list, and they gave it to you 21 00:03:19,999 --> 00:03:21,267 because you're famous. 22 00:03:22,435 --> 00:03:23,236 Bell. 23 00:03:23,336 --> 00:03:24,404 Lock-in time! 24 00:03:24,504 --> 00:03:25,872 See you around, Staircase. 25 00:03:28,408 --> 00:03:30,243 Close her. 26 00:03:48,027 --> 00:03:49,896 Dear Michael, 27 00:03:49,963 --> 00:03:51,731 an old friend visited last week 28 00:03:51,798 --> 00:03:54,267 dying to see the Louvre. 29 00:03:54,367 --> 00:03:56,135 Walking through the museum reminded me 30 00:03:56,236 --> 00:03:58,738 that you don't have the luxury of relaxing 31 00:03:58,805 --> 00:04:00,974 while you wait for your appeal. 32 00:04:01,074 --> 00:04:03,109 Our deadline is tight. 33 00:04:03,209 --> 00:04:05,878 Trust that we are working as fast as we can 34 00:04:05,945 --> 00:04:08,648 to get your story in front of the world 35 00:04:08,748 --> 00:04:11,818 and finally get you the trial you so deserve. 36 00:04:14,954 --> 00:04:17,590 In the meantime, you said the prison library 37 00:04:17,657 --> 00:04:18,791 wasn't stimulating. 38 00:04:18,891 --> 00:04:22,428 So here's a little something to get your brain working. 39 00:04:23,229 --> 00:04:24,797 Fondly, Sophie. 40 00:06:16,008 --> 00:06:16,242 Café? 41 00:06:49,976 --> 00:06:51,144 Just look at my fucking face, David. 42 00:06:51,244 --> 00:06:52,278 I hear you, Mike, I-- 43 00:06:52,378 --> 00:06:54,080 - No, I, I don't... - I hear you. 44 00:06:54,147 --> 00:06:55,381 I don't need you to hear anything. 45 00:06:55,448 --> 00:06:55,948 I just need you to look at it. 46 00:06:56,048 --> 00:06:57,283 The longer I'm in here, 47 00:06:57,383 --> 00:06:59,318 the more likely it is I'm going to get killed. 48 00:07:01,888 --> 00:07:02,388 When will we know about our appeal? 49 00:07:04,090 --> 00:07:04,791 Mike, you know I don't know. 50 00:07:04,891 --> 00:07:05,992 It could be tomorrow. 51 00:07:06,092 --> 00:07:09,295 It could be three months. 52 00:07:09,395 --> 00:07:11,264 So, three months. Th-that-that's how long 53 00:07:11,330 --> 00:07:12,398 I've got to survive? 54 00:07:12,465 --> 00:07:14,066 Uh... 55 00:07:14,133 --> 00:07:15,968 I'd be shocked if it went longer than that. Sure. 56 00:07:16,068 --> 00:07:17,336 I-I-I'm not supposed to be here. 57 00:07:17,437 --> 00:07:20,306 I mean, th-this wasn't supposed to happen. 58 00:07:20,406 --> 00:07:21,974 This, this wasn't supposed to be. 59 00:07:23,009 --> 00:07:25,111 Mike, I know. I know. 60 00:07:28,281 --> 00:07:30,149 Our appeal contests the seizure 61 00:07:30,249 --> 00:07:31,484 of Michael's computer. 62 00:07:31,584 --> 00:07:34,353 It was unconstitutional. 63 00:07:34,454 --> 00:07:36,823 Without that, the State would have no grounds 64 00:07:36,923 --> 00:07:39,358 to bring in the emails, the, the escorts. 65 00:07:41,093 --> 00:07:42,528 Oh yeah. We're, we're quite confident. 66 00:07:45,531 --> 00:07:46,833 Yeah. 67 00:07:46,933 --> 00:07:48,100 Of course, you can quote me. 68 00:07:48,167 --> 00:07:48,968 I hope you'll quote me. 69 00:07:49,035 --> 00:07:51,003 That's, that's why I called you back. 70 00:07:52,104 --> 00:07:53,439 - Sell. - The whole set? 71 00:07:56,108 --> 00:07:57,376 Mom loved them. 72 00:08:05,184 --> 00:08:06,519 How's work? 73 00:08:06,619 --> 00:08:09,055 What do those movie people have you doing? 74 00:08:09,155 --> 00:08:10,189 You know, just entry-level stuff, 75 00:08:10,289 --> 00:08:13,359 answering calls, scheduling. 76 00:08:13,459 --> 00:08:15,528 But they, uh, they hired their last editor 77 00:08:15,628 --> 00:08:16,696 out of admin, so... 78 00:08:16,796 --> 00:08:18,030 Hmm. 79 00:08:18,130 --> 00:08:19,065 You like LA? 80 00:08:20,132 --> 00:08:20,566 It's fine. 81 00:08:22,468 --> 00:08:24,203 The people are nicer than you think. 82 00:08:26,172 --> 00:08:27,707 Reno's just a day away from you. 83 00:08:27,807 --> 00:08:29,742 Martha, too. 84 00:08:29,842 --> 00:08:32,345 You're welcome any time you guys need a break. 85 00:08:32,411 --> 00:08:33,913 Not sure Martha's boss would let her have a day off. 86 00:08:34,013 --> 00:08:35,982 Where's she at now? 87 00:08:36,048 --> 00:08:37,483 Some customer service thing. 88 00:08:42,722 --> 00:08:44,390 - What? 89 00:08:44,490 --> 00:08:46,058 Martha's not really... 90 00:08:46,158 --> 00:08:47,059 - Service oriented. - ...pleasant. 91 00:08:49,195 --> 00:08:50,062 - She's-- - Hey, hey. 92 00:08:50,162 --> 00:08:52,498 - Hey! - - Clayton/ - Hey! 93 00:08:52,565 --> 00:08:53,499 You made it. 94 00:08:55,034 --> 00:08:56,269 - Hey, man. - Hey. 95 00:08:57,837 --> 00:08:58,905 Hey. 96 00:08:59,005 --> 00:08:59,605 Come on, sit down. Food's warm. 97 00:09:01,007 --> 00:09:02,842 Great. 98 00:09:02,909 --> 00:09:04,744 I'm gonna go pour myself a beer. Does anyone want one? 99 00:09:04,844 --> 00:09:05,878 I don't think we have any. 100 00:09:06,846 --> 00:09:07,713 I brought some. 101 00:09:10,182 --> 00:09:12,585 - Hey. - Hey. 102 00:09:12,685 --> 00:09:13,619 I'm making pasta. You want in? 103 00:09:16,255 --> 00:09:17,924 I just quit my job. 104 00:09:18,024 --> 00:09:19,025 Oh shit. 105 00:09:19,091 --> 00:09:21,794 What happened? 106 00:09:21,894 --> 00:09:26,232 Nothing. I just didn't really want to be there anymore. 107 00:09:27,199 --> 00:09:29,101 - You okay? - Sure. 108 00:13:11,190 --> 00:13:11,757 Oh, merde. 109 00:13:52,064 --> 00:13:53,365 Hey, yo, Staircase! 110 00:13:53,465 --> 00:13:54,867 I ain't fucking done with you, you hear? 111 00:13:54,967 --> 00:13:57,169 You hear me, yeah? I ain't fucking done with you. 112 00:13:57,236 --> 00:13:59,705 - Sit down! - I ain't fucking done with you. 113 00:13:59,805 --> 00:14:01,874 - Sit down! 114 00:14:01,974 --> 00:14:02,908 Take it to your table. 115 00:14:07,146 --> 00:14:08,380 Dear Michael, 116 00:14:08,480 --> 00:14:11,183 I was so happy to receive your last letter. 117 00:14:11,250 --> 00:14:12,885 As I read it, I could hear your voice, 118 00:14:12,985 --> 00:14:14,220 which I have become so familiar with 119 00:14:14,320 --> 00:14:16,856 over the past year. 120 00:14:16,922 --> 00:14:18,557 Which is strange, since you have no idea 121 00:14:18,657 --> 00:14:21,560 what I look like or sound like. 122 00:14:21,660 --> 00:14:23,996 What do you hear when you read my letters? 123 00:14:24,063 --> 00:14:27,733 Brigitte Bardot or Pepe Le Pew? 124 00:14:27,833 --> 00:14:30,736 Yes, the documentary is going well, thank you for asking. 125 00:14:30,836 --> 00:14:32,938 I'm working day and night to get it finished, 126 00:14:33,038 --> 00:14:35,374 and I remain convinced that once the world sees it, 127 00:14:35,441 --> 00:14:37,610 it will help your appeal. 128 00:14:43,916 --> 00:14:47,553 You gonna stab me with that pen, Staircase? 129 00:14:51,023 --> 00:14:52,358 I was thinking I could just off myself. 130 00:14:52,424 --> 00:14:54,426 Boom, boom, boom. 131 00:14:54,526 --> 00:14:54,760 What do you think? 132 00:14:57,129 --> 00:14:57,796 They'd make me clean it up. 133 00:15:02,601 --> 00:15:05,137 You know about stamps, right? 134 00:15:06,939 --> 00:15:08,207 They're better than money. 135 00:15:09,475 --> 00:15:11,610 Bring 50 "37s" to the yard, 136 00:15:11,710 --> 00:15:13,579 and we'll take care of your problem for you. 137 00:15:15,414 --> 00:15:16,815 Or don't. Up to you. 138 00:15:40,306 --> 00:15:42,341 Sorry about the election, Michael. 139 00:15:42,441 --> 00:15:43,475 You know I voted for you. 140 00:15:43,575 --> 00:15:44,610 Oh, you were the one? 141 00:16:05,297 --> 00:16:08,033 I'm so fucking disappointed in you. 142 00:16:08,133 --> 00:16:10,369 I can't believe you opened my mail. 143 00:16:10,469 --> 00:16:12,204 My house, my mail. 144 00:16:12,304 --> 00:16:14,373 And don't change the subject. This is serious. 145 00:16:14,473 --> 00:16:16,342 Tulane is going to take your scholarship away. 146 00:16:16,442 --> 00:16:17,476 Well, I'm sorry. 147 00:16:17,543 --> 00:16:18,177 Look, Dad, I'm just, 148 00:16:18,277 --> 00:16:19,845 I'm struggling at the moment. 149 00:16:19,945 --> 00:16:22,214 Yeah, well, sorry doesn't cut it, missy! 150 00:16:22,314 --> 00:16:25,184 These grades are, are laughable! 151 00:16:25,284 --> 00:16:27,186 What the fuck are you doing down there in New Orleans anyway? 152 00:16:27,286 --> 00:16:29,154 - Trying to get the most beads? - Gross. No. 153 00:16:29,221 --> 00:16:30,222 Look, Dad, I really, 154 00:16:30,322 --> 00:16:33,726 I really feel like there's something wrong with me. 155 00:16:33,826 --> 00:16:35,661 I've, I've always had issues. 156 00:16:35,728 --> 00:16:37,463 My, my friends think that I have a learning disability-- 157 00:16:37,529 --> 00:16:38,797 Margie the Martyr. 158 00:16:38,864 --> 00:16:41,667 That's just medical jargon for lazy, 159 00:16:41,734 --> 00:16:43,802 which I agree you've always been. 160 00:16:44,636 --> 00:16:46,572 Why are you being so awful? 161 00:16:46,672 --> 00:16:48,540 - I'm going to call Mom. I don't... - Go right ahead. 162 00:16:48,640 --> 00:16:49,975 Kathleen and I are on the same page. 163 00:16:50,042 --> 00:16:51,477 And guess what? 164 00:16:51,543 --> 00:16:52,845 We're not paying for your plane ticket home 165 00:16:52,911 --> 00:16:54,013 for Thanksgiving. 166 00:16:54,079 --> 00:16:55,848 Dad, stop. 167 00:16:55,914 --> 00:16:57,416 We need to start saving money for when they drop 168 00:16:57,516 --> 00:16:58,217 your financial aid. 169 00:16:58,317 --> 00:17:00,019 Are you kidding me? 170 00:17:03,555 --> 00:17:05,491 I hate him. 171 00:17:05,557 --> 00:17:06,358 What did you do this time? 172 00:17:06,425 --> 00:17:08,694 I'm not going home for Thanksgiving. 173 00:17:08,761 --> 00:17:10,062 He's not getting me my plane ticket. 174 00:17:10,162 --> 00:17:11,096 Shit. 175 00:17:11,196 --> 00:17:12,898 Was he, like, normal dad angry 176 00:17:12,998 --> 00:17:15,601 or was it like spring break angry? 177 00:17:15,701 --> 00:17:17,569 I don't know. I don't know. He was... 178 00:17:18,704 --> 00:17:19,772 something. 179 00:17:19,872 --> 00:17:20,906 Well, if you're not going, 180 00:17:21,006 --> 00:17:22,841 I'm staying in San Francisco. 181 00:17:48,400 --> 00:17:52,071 Bill, Bill, we need to be patient. 182 00:17:52,137 --> 00:17:55,240 The appellate court has had it for months now. 183 00:17:56,809 --> 00:17:58,077 Look, it's, it's all about 184 00:17:58,143 --> 00:18:00,979 how many appeals were filed ahead of yours. 185 00:18:01,080 --> 00:18:04,383 Do you think that there's any chance 186 00:18:04,450 --> 00:18:06,652 that we could expedite with an oral argument? 187 00:18:06,752 --> 00:18:08,921 Our case is strong. You said so yourself. 188 00:18:08,987 --> 00:18:10,923 Just sit tight. This is going to be in the rearview in no time. 189 00:18:10,989 --> 00:18:12,991 I need to get back to the kids. 190 00:18:13,092 --> 00:18:15,327 Okay. How are they doing? 191 00:18:15,427 --> 00:18:17,496 You know, their 60-year-old father 192 00:18:17,596 --> 00:18:19,498 was just brutally assaulted by a meth head 193 00:18:19,598 --> 00:18:21,100 and thrown into solitary confinement for a week. 194 00:18:21,166 --> 00:18:22,067 How do you think they're doing? 195 00:18:22,134 --> 00:18:23,068 I'm doing everything 196 00:18:23,135 --> 00:18:25,270 in my power to help him, Bill. 197 00:18:25,337 --> 00:18:27,840 And I'm selling everything the man owned 198 00:18:27,940 --> 00:18:29,241 to keep writing you checks. 199 00:18:30,242 --> 00:18:32,144 So you learning Spanish? 200 00:18:32,244 --> 00:18:34,346 No. No, you don't really need to. 201 00:18:34,446 --> 00:18:36,682 I mean, Cabo's mostly resort town. 202 00:18:36,782 --> 00:18:37,015 Lot of Americans. 203 00:18:40,419 --> 00:18:41,987 That's why the timeshare business is booming. 204 00:18:48,760 --> 00:18:49,695 Here. 205 00:18:56,101 --> 00:18:56,335 The girls, man. 206 00:18:59,138 --> 00:19:00,873 You know, you should come down sometime. 207 00:19:00,973 --> 00:19:03,275 Nate knows all the good spots. 208 00:19:03,342 --> 00:19:06,011 Yeah, I don't see Becky letting me do that. 209 00:19:06,111 --> 00:19:07,779 What do you mean "letting" you do that? 210 00:19:07,846 --> 00:19:09,214 Just bring her. 211 00:19:27,199 --> 00:19:27,232 Hey. 212 00:19:29,801 --> 00:19:30,903 Get over here. 213 00:19:52,157 --> 00:19:54,693 - Got the stamps? - Fifty, right? 214 00:20:01,867 --> 00:20:03,068 Yo, Staircase. 215 00:20:04,736 --> 00:20:06,338 What's good? 216 00:20:06,405 --> 00:20:07,206 Hi. Nice to meet you. 217 00:20:12,010 --> 00:20:13,278 Jesus! 218 00:20:13,378 --> 00:20:14,413 He alright? 219 00:20:14,513 --> 00:20:16,181 He's worried you won't be cool because he's white. 220 00:20:18,850 --> 00:20:21,453 That true? My skin make you nervous? 221 00:20:21,553 --> 00:20:23,255 What? No. 222 00:20:23,355 --> 00:20:25,757 - Does it make you nervous? - No, of course not. 223 00:20:26,892 --> 00:20:29,962 I can tell by the way you said that you're lying. 224 00:20:30,062 --> 00:20:31,763 - I don't like liars. - I'm not. I'm just, uh... 225 00:20:31,863 --> 00:20:33,398 I, I don't know how things work. 226 00:20:34,566 --> 00:20:34,967 Hey, we ain't got a problem taking 227 00:20:35,067 --> 00:20:37,135 a white guy's money. 228 00:20:37,236 --> 00:20:38,437 Unless you're in the Brotherhood. 229 00:20:38,537 --> 00:20:39,805 You're not a Nazi, huh, Staircase? 230 00:20:39,905 --> 00:20:40,939 No, of course not. 231 00:20:41,039 --> 00:20:42,274 I voted for Gore. 232 00:20:43,408 --> 00:20:44,977 "Voted for Gore." 233 00:20:46,078 --> 00:20:48,580 Alright, man, we all set. 234 00:20:48,647 --> 00:20:50,582 Hit me up every Monday, you stay set. 235 00:20:51,717 --> 00:20:54,286 You ain't got to worry about that crackhead no more. 236 00:20:58,223 --> 00:20:59,391 Alright, man. 237 00:21:07,566 --> 00:21:09,234 Hey. 238 00:21:13,138 --> 00:21:14,139 You lift? 239 00:21:16,174 --> 00:21:17,743 Dear Sophie, 240 00:21:17,809 --> 00:21:19,144 despite my doubts about a higher power, 241 00:21:21,446 --> 00:21:23,282 my hands are clasped in prayer for you 242 00:21:23,348 --> 00:21:25,350 to get the documentary out sooner rather than later. 243 00:21:28,086 --> 00:21:30,589 My appeal is set to be decided on 244 00:21:30,656 --> 00:21:32,858 in less than three months. 245 00:21:32,958 --> 00:21:34,993 I always felt the documentary was the best way 246 00:21:35,093 --> 00:21:36,962 for people to hear my side of the story. 247 00:21:38,196 --> 00:21:41,700 I feel I must ask a question that is long overdue. 248 00:21:41,800 --> 00:21:44,369 Why on earth are you still writing to me? 249 00:21:45,537 --> 00:21:46,705 You're a smart, accomplished woman 250 00:21:46,805 --> 00:21:49,207 in the prime of her life 251 00:21:49,308 --> 00:21:51,343 who sounds surprisingly like Pepe Le Pew. 252 00:21:52,110 --> 00:21:54,146 And I'm a convicted criminal 253 00:21:54,212 --> 00:21:55,981 waiting for some assholes in black robes 254 00:21:56,048 --> 00:21:58,050 to admit mistakes were made and free me. 255 00:21:59,885 --> 00:22:01,453 The fractured cartilage 256 00:22:01,520 --> 00:22:04,656 in Kathleen's thyroid indicates 257 00:22:04,723 --> 00:22:07,626 a strangulation attempt is... 258 00:22:08,660 --> 00:22:10,395 merely possible. 259 00:22:10,495 --> 00:22:13,031 I would say it was highly, highly likely 260 00:22:13,131 --> 00:22:15,667 an attempt at strangulation was made. 261 00:22:15,734 --> 00:22:17,169 But can you say that 262 00:22:17,235 --> 00:22:19,905 with a reasonable degree 263 00:22:20,005 --> 00:22:21,340 of medical certainty? 264 00:22:23,241 --> 00:22:24,509 Yes. Yes, I can. 265 00:23:22,467 --> 00:23:23,769 Of course, I miss her. 266 00:23:25,137 --> 00:23:27,973 I miss seeing her face every morning. 267 00:23:28,073 --> 00:23:29,107 I miss her laughing at my jokes, 268 00:23:29,207 --> 00:23:31,276 even when they weren't funny. 269 00:23:31,376 --> 00:23:33,912 What can I do about it, you know? 270 00:23:34,713 --> 00:23:37,983 Her being gone and this trial, 271 00:23:39,217 --> 00:23:40,585 I can't change any of it. 272 00:23:42,454 --> 00:23:44,089 I'm worried about you. 273 00:23:45,757 --> 00:23:48,393 A great deal of selfishness and ego 274 00:23:49,494 --> 00:23:51,963 goes away with age. 275 00:23:52,063 --> 00:23:53,098 You can't help it, you know. 276 00:23:53,165 --> 00:23:56,802 You watch yourself get old and fat and stupid. 277 00:23:56,902 --> 00:23:59,504 And so you worry about other things. 278 00:24:02,240 --> 00:24:04,009 Other people. 279 00:24:04,109 --> 00:24:04,443 Those you love. 280 00:24:06,445 --> 00:24:07,312 Like you guys. 281 00:24:31,770 --> 00:24:33,939 - Kathleen. - Carol. 282 00:24:34,005 --> 00:24:35,173 Hi. Hi! 283 00:24:35,273 --> 00:24:36,808 I can't believe this. 284 00:24:36,875 --> 00:24:38,844 I was just talking about you last night. 285 00:24:38,944 --> 00:24:41,112 - Oh. I was telling my friends 286 00:24:41,179 --> 00:24:42,814 how you set me free. 287 00:24:43,949 --> 00:24:45,050 Aw. 288 00:24:46,117 --> 00:24:48,820 Oh. Okay. 289 00:24:48,887 --> 00:24:50,455 Oh man, it is good to see you. 290 00:24:50,522 --> 00:24:52,524 You too. You look good. 291 00:24:52,624 --> 00:24:54,392 Yeah, I am good. 292 00:24:54,493 --> 00:24:57,729 - Where are you working now? - Bowman and Girard. 293 00:24:57,829 --> 00:24:58,563 It's a mid-sized firm downtown. 294 00:25:01,466 --> 00:25:02,701 Money's good? 295 00:25:02,801 --> 00:25:03,401 Not great. 296 00:25:03,502 --> 00:25:05,303 About little more than half 297 00:25:05,370 --> 00:25:06,505 of what I was making. 298 00:25:06,571 --> 00:25:07,305 But it's fine. 299 00:25:07,372 --> 00:25:09,875 The hours are completely humane. 300 00:25:14,980 --> 00:25:17,549 You know, when I took a step back 301 00:25:17,649 --> 00:25:19,217 away from it all, 302 00:25:19,317 --> 00:25:22,754 I can see I was really, really struggling at Nortel. 303 00:25:26,525 --> 00:25:28,326 But it used to be fun, right? 304 00:25:28,393 --> 00:25:30,395 I mean... it was work, 305 00:25:30,495 --> 00:25:32,898 but we were doing pretty well. 306 00:25:32,998 --> 00:25:34,332 Yeah. 307 00:25:36,401 --> 00:25:36,535 Then it changed. 308 00:25:38,570 --> 00:25:42,407 Now, I can actually see my kids. 309 00:25:42,507 --> 00:25:44,276 We've even got a Club Med trip planned. 310 00:25:44,376 --> 00:25:46,077 Turks and Caicos. 311 00:25:46,177 --> 00:25:47,913 - Can you believe it? - Oh, that's great, Carol. 312 00:25:48,013 --> 00:25:50,448 That's... it's really great. 313 00:26:23,915 --> 00:26:26,117 Hi. 314 00:26:26,217 --> 00:26:28,219 Hi. Um, this is a family heirloom. 315 00:26:28,286 --> 00:26:30,655 I'm sorry, it's not for sale. 316 00:26:31,623 --> 00:26:33,458 I'm sorry. 317 00:26:33,558 --> 00:26:35,627 Larry. You should have called, Larry. 318 00:26:35,727 --> 00:26:37,462 We would have let you in first. 319 00:26:37,562 --> 00:26:38,463 Oh, that's okay. 320 00:26:38,563 --> 00:26:38,997 Didn't want to be a bother. 321 00:26:39,097 --> 00:26:41,633 But weren't there two? 322 00:26:41,733 --> 00:26:43,168 - Two what? - Deer. 323 00:26:43,268 --> 00:26:45,303 Uh, to be honest, I have no idea. 324 00:26:45,403 --> 00:26:46,471 Well, how much you want for this bad boy? 325 00:26:46,571 --> 00:26:47,172 - Oh no, no, no, no. - Nonsense. 326 00:26:47,272 --> 00:26:49,174 Michael needs the money. 327 00:26:49,908 --> 00:26:52,744 Let's call it... a hundred. 328 00:26:54,913 --> 00:26:56,681 Thank you. 329 00:26:56,781 --> 00:26:58,516 Remember, I'm right next door if you need me. 330 00:27:00,151 --> 00:27:01,987 Oh, come on. 331 00:27:03,355 --> 00:27:05,490 - I'm retired now. - Oh. 332 00:27:06,524 --> 00:27:07,792 Got nothing but time. 333 00:27:11,429 --> 00:27:13,331 So, for my peace of mind, 334 00:27:13,431 --> 00:27:14,699 I need someone dedicated 335 00:27:14,799 --> 00:27:17,369 to making the commissary deposits every week. 336 00:27:17,469 --> 00:27:19,137 It's, it's all my food, 337 00:27:19,204 --> 00:27:21,339 uh, writing materials, stamps. 338 00:27:21,439 --> 00:27:23,008 - It's, it's everything. - I can take over. 339 00:27:23,108 --> 00:27:24,476 No, I've got it. 340 00:27:24,542 --> 00:27:26,177 I've done it the past six months. It's fine. 341 00:27:26,277 --> 00:27:27,846 Yeah. But you're in Mexico, and I'm in the states. It's easier. 342 00:27:27,946 --> 00:27:29,180 You know they have banks in Mexico. 343 00:27:29,280 --> 00:27:30,181 I'm just trying to give you a break. 344 00:27:30,281 --> 00:27:31,349 Let's just say it's Todd, okay. 345 00:27:31,449 --> 00:27:33,351 It's Todd. You get the dogs. 346 00:27:33,451 --> 00:27:34,653 I hate those fucking dogs. 347 00:27:38,223 --> 00:27:39,624 You know, Bill's expecting a good haul 348 00:27:39,691 --> 00:27:41,626 from the estate sale. 349 00:27:41,693 --> 00:27:43,361 And the house? Any interest? 350 00:27:44,796 --> 00:27:45,797 Uh... 351 00:27:47,499 --> 00:27:48,466 we're less optimistic there. 352 00:27:48,533 --> 00:27:50,835 What's that supposed to mean? 353 00:27:52,370 --> 00:27:54,572 It, it's looking like it's going to go for less than asking. 354 00:27:54,673 --> 00:27:56,174 What, like a million? 355 00:28:01,479 --> 00:28:05,550 More like... seven-fifty. Seven. 356 00:28:05,650 --> 00:28:07,352 Seven? Are you kidding me? 357 00:28:07,419 --> 00:28:10,055 It's got six fucking bathrooms! Why? 358 00:28:12,223 --> 00:28:13,758 Because of what happened in there. 359 00:28:15,760 --> 00:28:17,562 So I'm going to be broke when I get out of here. 360 00:28:17,662 --> 00:28:19,698 - Yo, man, 361 00:28:19,764 --> 00:28:20,331 I don't have to fucking be here! 362 00:28:20,398 --> 00:28:22,867 Okay, okay. 363 00:28:22,934 --> 00:28:24,035 I fucking don't. 364 00:28:24,102 --> 00:28:25,437 - This is horrible. - Clay. 365 00:28:25,537 --> 00:28:27,038 It is. I don't know how I survived-- 366 00:28:27,105 --> 00:28:28,106 You only did four years. 367 00:28:28,206 --> 00:28:28,907 - I know. - And you were guilty. 368 00:28:29,007 --> 00:28:30,842 Sorry. 369 00:28:31,843 --> 00:28:33,011 Sorry. I'm just... 370 00:28:34,179 --> 00:28:36,014 I'm just upset about losing the house. 371 00:31:58,917 --> 00:32:02,086 Okay. Slower still, yes? 372 00:33:12,190 --> 00:33:12,957 Thoughts? 373 00:33:14,292 --> 00:33:15,893 Notes? 374 00:33:18,696 --> 00:33:20,798 One more time, please. 375 00:33:47,658 --> 00:33:49,861 Dear Michael, 376 00:33:49,927 --> 00:33:51,729 I've so enjoyed our correspondence. 377 00:33:51,829 --> 00:33:52,030 Perhaps too much. 378 00:33:54,499 --> 00:33:56,000 Because of that, I need distance, 379 00:33:56,067 --> 00:33:59,270 and I will be taking a break from writing you. 380 00:34:00,004 --> 00:34:02,874 I hope you understand. 381 00:34:02,940 --> 00:34:05,410 To keep you occupied, I'm sending along another book, 382 00:34:05,510 --> 00:34:06,778 since you're sticking to your lie 383 00:34:06,878 --> 00:34:08,746 that you finished Proust. 384 00:34:08,846 --> 00:34:09,914 It was my favorite as a young girl. 385 00:34:11,049 --> 00:34:14,352 But I haven't read it in years. 386 00:34:14,419 --> 00:34:16,287 I'm hoping you can read it and then tell me 387 00:34:16,387 --> 00:34:17,755 if it's as good as I remember. 388 00:34:17,855 --> 00:34:20,458 I fear my memory has distorted 389 00:34:20,558 --> 00:34:22,427 my perception of it. 390 00:34:22,527 --> 00:34:25,063 Hopefully, you can tell me I'm wrong. 391 00:34:25,129 --> 00:34:25,930 Fondly, Sophie. 392 00:34:31,202 --> 00:34:33,137 Dear Sophie, I'm sad to know 393 00:34:33,237 --> 00:34:33,704 you can't write me for a time. 394 00:34:33,771 --> 00:34:36,407 But I understand. 395 00:34:36,474 --> 00:34:38,643 I know how complicated life can be. 396 00:34:38,743 --> 00:34:39,944 I felt I had to respond 397 00:34:40,044 --> 00:34:41,646 to thank you for the book, though. 398 00:34:41,746 --> 00:34:44,582 It was also one of my favorites when I was young. 399 00:34:44,649 --> 00:34:47,118 I've often felt like Alice during this whole ordeal. 400 00:34:47,218 --> 00:34:50,755 Like I've gone through the looking glass. 401 00:34:50,822 --> 00:34:53,391 And prison is every bit the hell it's made out to be. 402 00:34:53,458 --> 00:34:54,826 Worse than war. 403 00:34:54,926 --> 00:34:57,328 Hell, war was even fun sometimes. 404 00:34:57,428 --> 00:34:59,464 But it's full of interesting people 405 00:34:59,564 --> 00:35:02,600 who can be funny, gentle, loyal. 406 00:35:02,667 --> 00:35:04,402 It's hard to square up with what I know they've done. 407 00:35:04,469 --> 00:35:06,437 Head count, gentlemen. 408 00:35:07,905 --> 00:35:09,740 Let's go, gentlemen. 409 00:35:09,807 --> 00:35:11,442 It'll make for a good novel one day. 410 00:35:12,443 --> 00:35:15,279 I can feel my imagination turning on 411 00:35:15,813 --> 00:35:17,648 thanks to you. 412 00:35:20,618 --> 00:35:22,820 I've actually been thinking a lot about Paris lately. 413 00:35:22,920 --> 00:35:25,456 Closing my eyes and imagining 414 00:35:25,523 --> 00:35:27,825 this little cafe Kathleen and I used to frequent in the 4th. 415 00:35:27,925 --> 00:35:31,195 La Reine Rouge. Do you know it? 416 00:35:31,295 --> 00:35:32,830 When I win my appeal, I would like nothing more 417 00:35:32,930 --> 00:35:34,098 than to go there with you. 418 00:35:37,435 --> 00:35:41,672 We could sit, have a glass of wine, and people watch. 419 00:35:42,673 --> 00:35:45,776 I feel like you'd enjoy that too. 420 00:35:45,843 --> 00:35:49,714 You documentary subject and hopefully one day, friend, 421 00:35:50,548 --> 00:35:51,682 Michael Peterson. 422 00:36:04,962 --> 00:36:06,631 Oh, merci. 423 00:36:15,907 --> 00:36:17,742 Can you say that with reasonable degree 424 00:36:17,842 --> 00:36:20,311 of medical certainty? 425 00:36:20,378 --> 00:36:20,811 Yes. Yes, I can. 426 00:36:20,878 --> 00:36:22,547 Okay. 427 00:36:23,814 --> 00:36:25,249 Et voilà... 428 00:37:06,257 --> 00:37:07,458 Clayton? 429 00:37:49,600 --> 00:37:51,402 Oh! 430 00:39:23,361 --> 00:39:26,497 It's too hot outside for that shit. 431 00:39:28,566 --> 00:39:32,036 You girls were really something tonight. Come on in. 432 00:39:32,103 --> 00:39:34,538 Oh, can't stop, won't stop. 433 00:39:35,339 --> 00:39:36,273 Okay. 434 00:39:36,374 --> 00:39:37,608 Come on in. We'll show you the place. 435 00:39:37,708 --> 00:39:38,342 I like it. I like it. 436 00:39:40,010 --> 00:39:40,911 2,400 square feet. 437 00:39:41,011 --> 00:39:43,013 Brand new construction. 438 00:39:43,080 --> 00:39:45,049 A tub you could drown in. 439 00:39:45,116 --> 00:39:47,184 And fuck me... 440 00:39:48,085 --> 00:39:49,086 the pool. 441 00:39:49,186 --> 00:39:50,721 It's a goddamn work of art. 442 00:39:52,022 --> 00:39:53,958 You ladies... 443 00:39:54,058 --> 00:39:55,626 yeah, you'd look pretty good next to it. 444 00:39:55,726 --> 00:39:56,093 Hmm. Hmm. 445 00:40:40,905 --> 00:40:42,239 When you come to Cabo... 446 00:40:43,607 --> 00:40:44,809 no one knows who you are. 447 00:40:44,909 --> 00:40:45,810 You can do anything you want. 448 00:40:45,910 --> 00:40:47,077 It's fantastic. 449 00:40:49,146 --> 00:40:51,982 Well, my family's been vacationing here for years, 450 00:40:52,082 --> 00:40:55,319 so everybody knows us. 451 00:40:55,419 --> 00:40:58,322 Well, that's exactly why you need this place. 452 00:40:58,422 --> 00:41:00,691 And I-I'm telling you, we could have you 453 00:41:00,791 --> 00:41:01,826 in this condo by Monday. 454 00:41:01,926 --> 00:41:03,427 Oh, easily. 455 00:41:03,494 --> 00:41:05,029 Keys in hand. Done, yours. 456 00:41:05,129 --> 00:41:07,331 That is crazy. 457 00:41:07,431 --> 00:41:10,835 Real estate takes forever in Boston. 458 00:41:10,935 --> 00:41:12,002 Well, you know... 459 00:41:14,104 --> 00:41:16,006 things are faster down here. 460 00:41:16,106 --> 00:41:18,008 Uh, ten rolls of stamps, please. 461 00:41:18,108 --> 00:41:19,343 Any stationery? - Uh, not today. No. 462 00:41:19,443 --> 00:41:22,446 Oh, and one of those honey buns, actually. 463 00:41:22,513 --> 00:41:24,782 - Alright. 464 00:41:25,983 --> 00:41:27,518 Try again next week. 465 00:41:27,952 --> 00:41:29,019 Try again? 466 00:41:29,119 --> 00:41:31,622 - No money, no order. - What? 467 00:41:31,689 --> 00:41:33,023 There's no money in your account. 468 00:41:33,123 --> 00:41:35,459 No, my son Todd puts, puts money in every week. 469 00:41:35,526 --> 00:41:38,395 - Just look again. - Why would I look again when there's nothing to see? 470 00:41:38,496 --> 00:41:39,463 Check next week. 471 00:41:39,530 --> 00:41:40,898 You don't understand. I need this. 472 00:41:40,998 --> 00:41:41,499 I really need this. 473 00:41:41,565 --> 00:41:42,199 Step out of line, 640. 474 00:41:42,299 --> 00:41:43,367 - Please, I don't... - Now. 475 00:41:43,467 --> 00:41:45,402 - No, I need this! - Step out of line now! 476 00:41:45,503 --> 00:41:47,705 - Hey, Staircase. - Hey. 477 00:41:57,181 --> 00:42:00,417 Hey, BK. How's it going? 478 00:42:00,518 --> 00:42:01,385 Chillin'. You seem hyped though. 479 00:42:03,220 --> 00:42:04,922 I don't have the stamps. 480 00:42:05,022 --> 00:42:07,191 Not today. 481 00:42:09,193 --> 00:42:09,527 Soon. 482 00:42:11,495 --> 00:42:12,563 I see. 483 00:42:14,331 --> 00:42:17,067 I just need one more day. That's all. 484 00:42:18,002 --> 00:42:20,070 I need the stamps, 485 00:42:20,170 --> 00:42:21,071 or J-Smoke gonna fuck your ass up. 486 00:42:21,171 --> 00:42:23,507 This ain't no damn charity. 487 00:42:24,408 --> 00:42:25,776 Start the game over. 488 00:42:30,347 --> 00:42:31,849 So my son forgot. 489 00:42:34,118 --> 00:42:35,619 He didn't put money in the... 490 00:42:46,797 --> 00:42:47,798 It's a free country. 491 00:42:48,866 --> 00:42:50,367 Stand where you got to stand. 492 00:42:51,402 --> 00:42:52,469 Thank you. 493 00:43:23,968 --> 00:43:25,669 Fuck! Fuck! 494 00:43:28,105 --> 00:43:29,106 Oh shit! 495 00:43:29,740 --> 00:43:30,641 Oh shit! 496 00:43:32,109 --> 00:43:33,310 Oh my god. 497 00:43:36,680 --> 00:43:38,449 Pick up, Nate. Pick up, Nate. 498 00:43:38,515 --> 00:43:39,984 - Fuck! 499 00:43:41,619 --> 00:43:43,587 Fuck! 500 00:43:55,165 --> 00:43:57,768 Dude. What happened last night? 501 00:43:58,802 --> 00:43:59,637 Are you joking? 502 00:44:03,374 --> 00:44:05,309 There's blood. 503 00:44:05,376 --> 00:44:06,377 Goddamn it, dude. 504 00:44:06,477 --> 00:44:08,679 You fucked up the whole deal. 505 00:44:08,779 --> 00:44:10,681 Nate, Nate, what happened to the girl? 506 00:44:10,781 --> 00:44:12,516 - What girl? - The one that I was, um, 507 00:44:12,616 --> 00:44:14,551 that I was hanging with, the girl with the pink bra. 508 00:44:14,652 --> 00:44:18,389 What? She left right after you fell 509 00:44:18,489 --> 00:44:20,658 and hit your head or something. 510 00:44:20,724 --> 00:44:21,625 You better not have fucked the place up. 511 00:44:28,032 --> 00:44:30,134 Yo, Todd. 512 00:44:32,703 --> 00:44:34,905 Yeah. Yeah. Yeah. So she's okay? 513 00:44:35,005 --> 00:44:38,142 Whatever. She's got a massive fucking hangover. 514 00:44:38,208 --> 00:44:42,212 But... look, bro, 515 00:44:42,312 --> 00:44:44,181 you need to lock your shit down. 516 00:44:44,248 --> 00:44:45,382 Otherwise, we're gonna have to rethink 517 00:44:45,482 --> 00:44:47,851 this whole business arrangement. 518 00:44:47,918 --> 00:44:49,653 And I set my account to auto-pay, so it'll never happen again. 519 00:44:49,720 --> 00:44:51,088 Thank you. Thank you so much. 520 00:44:51,188 --> 00:44:53,490 Yeah, of course, Dad. 521 00:44:54,992 --> 00:44:56,393 What the hell happened with Todd? 522 00:44:56,493 --> 00:44:57,861 It's not like him. 523 00:44:57,928 --> 00:44:59,263 I don't know, he must be really busy 524 00:44:59,363 --> 00:45:00,564 with his real estate thing. 525 00:45:00,664 --> 00:45:02,566 He says it's going really well. 526 00:45:02,666 --> 00:45:03,667 Oh, good for him. 527 00:45:07,738 --> 00:45:09,406 Hey. Dad. 528 00:45:11,508 --> 00:45:14,878 It's just... this is a lot. 529 00:45:20,684 --> 00:45:22,953 I wasn't going to mention this until things were... 530 00:45:23,053 --> 00:45:25,856 What? Oh god, what? What? What is it? 531 00:45:25,923 --> 00:45:27,791 No, it's, it's good. Becky's pregnant. 532 00:45:29,126 --> 00:45:31,095 Oh. 533 00:45:32,696 --> 00:45:33,597 Oh. 534 00:45:34,198 --> 00:45:36,033 Oh wow. 535 00:45:37,201 --> 00:45:39,069 You're going to be a grandfather. 536 00:45:43,474 --> 00:45:43,607 Come here. 537 00:45:48,912 --> 00:45:50,614 Alright, 640, make space. 538 00:45:57,654 --> 00:45:57,721 Um... 539 00:45:59,256 --> 00:46:01,625 well, I, uh, 540 00:46:01,725 --> 00:46:03,994 I hope my appeal comes through be-before he's born. 541 00:46:04,094 --> 00:46:06,296 You know, I want to be there for you. 542 00:46:09,333 --> 00:46:10,801 Well, David says any day now. 543 00:46:13,570 --> 00:46:14,671 And we think it's going to be a she. 544 00:46:16,273 --> 00:46:18,142 A she? 545 00:46:18,242 --> 00:46:19,409 Oh wow. Now girls are a handful. 546 00:46:19,476 --> 00:46:21,311 You know that, don't you? 547 00:46:21,411 --> 00:46:22,646 Yeah, that's... 548 00:46:22,746 --> 00:46:23,914 ...that's what I keep hearing. 549 00:46:23,981 --> 00:46:25,849 Yeah. 550 00:46:25,949 --> 00:46:27,451 Oh my god. 551 00:46:27,518 --> 00:46:30,087 Whoa, whoa, Margaret, what are you talking about? 552 00:46:30,154 --> 00:46:30,988 Dad didn't tell you? 553 00:46:31,088 --> 00:46:32,356 I thought you were on the same page. 554 00:46:32,456 --> 00:46:35,526 Wait. Wait. What happened? 555 00:46:35,626 --> 00:46:36,493 He went through my mail, 556 00:46:36,593 --> 00:46:38,695 found out I got some bad grades, 557 00:46:38,796 --> 00:46:40,164 and flipped out, that's what happened. 558 00:46:40,264 --> 00:46:41,832 He told me you weren't going 559 00:46:41,932 --> 00:46:43,534 to buy me a ticket home for Thanksgiving. 560 00:46:43,634 --> 00:46:45,002 So, I'm not coming. 561 00:46:45,102 --> 00:46:46,837 Well, no... 562 00:46:46,937 --> 00:46:48,338 I can give you the money for a ticket. 563 00:46:48,438 --> 00:46:49,673 Mike doesn't need to know. 564 00:46:49,773 --> 00:46:51,441 It's too late. I made other plans. 565 00:46:51,508 --> 00:46:52,643 With who? 566 00:46:52,709 --> 00:46:54,211 I'm going to Aunt Blair's. 567 00:46:54,311 --> 00:46:55,345 Aunt Blair's? 568 00:46:55,445 --> 00:46:56,713 Oh, come on, you do not want to go to Rhode Island. 569 00:46:56,814 --> 00:46:58,682 Whatever. I, I've got to study. 570 00:46:58,782 --> 00:47:01,985 I'll see you at Christmas, if I'm invited. 571 00:47:03,353 --> 00:47:05,055 Kathleen. 572 00:47:05,956 --> 00:47:07,558 Your table's ready. 573 00:47:07,658 --> 00:47:09,126 - Oh. - It's been too long. 574 00:47:09,193 --> 00:47:10,961 George, so good to see you. 575 00:47:11,028 --> 00:47:11,728 She really did seem lighter 576 00:47:11,829 --> 00:47:13,530 not working at Nortel, you know. 577 00:47:13,630 --> 00:47:15,132 There was a brightness to her. 578 00:47:15,199 --> 00:47:17,868 - Good for her. - Check in with her in six months. 579 00:47:19,303 --> 00:47:22,706 - What does that mean? - Well, she's, um, 580 00:47:22,806 --> 00:47:24,708 she'll be tearing her hair out with boredom. 581 00:47:24,808 --> 00:47:26,376 She's addicted to the grind. 582 00:47:26,476 --> 00:47:27,511 Another bottle? 583 00:47:28,245 --> 00:47:30,514 It's pricey. 584 00:47:30,581 --> 00:47:32,349 You really think you have everyone's number, don't you? 585 00:47:32,416 --> 00:47:33,917 I mean, I think I got Carol's. 586 00:47:35,085 --> 00:47:35,853 I'd love for someone to take the wheel. 587 00:47:37,821 --> 00:47:39,590 Have an easier job. No job. 588 00:47:39,690 --> 00:47:42,192 What are you talking about? 589 00:47:42,259 --> 00:47:43,360 You're a workaholic, too. 590 00:47:43,427 --> 00:47:45,062 What would you even do? 591 00:47:45,162 --> 00:47:47,231 Uh, go fishing more, for starters. 592 00:47:47,331 --> 00:47:48,599 Uh, no, you wouldn't. 593 00:47:48,699 --> 00:47:50,234 Everything okay, Mr. Peterson? 594 00:47:50,334 --> 00:47:51,902 Yes, George. Fantastic. 595 00:47:52,002 --> 00:47:54,204 Um, another Sancerre. 596 00:47:54,271 --> 00:47:55,372 Fine choice, Mr. Peterson. 597 00:47:57,074 --> 00:47:58,742 Oh, Kathleen, I've been meaning to tell you. 598 00:47:58,842 --> 00:48:01,211 We're going to my sister's for Thanksgiving. 599 00:48:01,278 --> 00:48:03,113 So thank you for the invitation, but... 600 00:48:03,213 --> 00:48:04,882 Maybe just I can come? 601 00:48:04,948 --> 00:48:08,018 Well, I'm thinking of sitting this year out, actually. 602 00:48:09,086 --> 00:48:09,953 Oh really? 603 00:48:10,053 --> 00:48:11,955 Yes, Kathleen, do say more. 604 00:48:12,055 --> 00:48:14,892 Well, some of the kids aren't coming home. 605 00:48:14,958 --> 00:48:15,759 Who? 606 00:48:16,593 --> 00:48:19,897 Don't you look so surprised. 607 00:48:19,963 --> 00:48:21,598 Margaret. 608 00:48:21,698 --> 00:48:23,433 She's going to Rhode Island to be with Aunt Blair. 609 00:48:23,533 --> 00:48:25,302 Aunt Blair? 610 00:48:25,402 --> 00:48:27,204 Jesus, that kid's a glutton for punishment. 611 00:48:27,771 --> 00:48:29,273 What about Martha? 612 00:48:30,107 --> 00:48:31,808 She hasn't picked up her phone. 613 00:48:33,477 --> 00:48:35,746 I'm sorry, honey. 614 00:48:35,812 --> 00:48:37,915 I know how important Thanksgiving is to you. 615 00:48:37,981 --> 00:48:40,117 No, it's okay. 616 00:48:40,217 --> 00:48:42,386 My sister's been begging to host for a decade, 617 00:48:42,452 --> 00:48:46,123 so I might just take a page out of the Carol playbook 618 00:48:46,223 --> 00:48:47,457 and take the night off. 619 00:48:51,762 --> 00:48:56,133 Hey. A toast to giving ourselves a break. 620 00:48:56,233 --> 00:48:58,468 Yeah. To, uh, what's her name? 621 00:48:58,568 --> 00:49:00,137 - Carol. - Carol? 622 00:49:00,237 --> 00:49:02,072 - To Carol. - To Carol. 623 00:49:14,918 --> 00:49:15,752 So, since we're going to be out of town, 624 00:49:15,819 --> 00:49:17,921 you know what that means, buddy? 625 00:49:17,988 --> 00:49:19,189 - What? - You're going to have 626 00:49:19,289 --> 00:49:20,958 - to come over and feed the bats. 627 00:49:21,024 --> 00:49:23,093 Have we told you the latest with those fucking things? 628 00:49:23,160 --> 00:49:24,928 Who knew they were so hard to get rid of? 629 00:49:25,929 --> 00:49:27,464 - Hmm? 630 00:49:51,221 --> 00:49:51,955 - Do you mind? - Hm. 631 00:49:57,361 --> 00:49:58,562 Thanks. 632 00:49:58,662 --> 00:50:01,031 You know, for the assist. 633 00:50:01,698 --> 00:50:02,866 The other day, you know. 634 00:50:04,634 --> 00:50:06,036 Not telling me to scram. 635 00:50:11,675 --> 00:50:13,210 Sorry to hear what happened. 636 00:50:13,310 --> 00:50:14,711 Oh. 637 00:50:14,811 --> 00:50:16,980 That's all sorted out now, so I'm... 638 00:50:19,750 --> 00:50:22,519 No, I'm, I'm good for a while. 639 00:50:22,586 --> 00:50:24,388 You know, my, uh... 640 00:50:24,488 --> 00:50:25,756 my youngest was busy with work. 641 00:50:25,856 --> 00:50:27,557 And my oldest, Clayton? 642 00:50:27,657 --> 00:50:29,326 I'm going to be a grandfather. 643 00:50:34,498 --> 00:50:36,566 You're really relaxed. 644 00:50:37,901 --> 00:50:40,504 When I lost, it took me a minute. 645 00:50:43,340 --> 00:50:44,041 Lost? Lost what? 646 00:50:47,511 --> 00:50:49,413 In October 2003, 647 00:50:49,513 --> 00:50:51,581 novelist Michael Peterson was convicted 648 00:50:51,681 --> 00:50:52,916 of the murder of his wife, 649 00:50:53,016 --> 00:50:54,851 Nortel executive Kathleen Peterson. 650 00:50:54,918 --> 00:50:57,621 His defense team led by David Rudolf 651 00:50:57,721 --> 00:50:59,389 immediately filed for an appeal. 652 00:50:59,456 --> 00:51:01,725 But today, a three-judge panel 653 00:51:01,792 --> 00:51:04,594 rejected Peterson's arguments that his trial was filled 654 00:51:04,694 --> 00:51:06,930 with inflammatory, irrelevant evidence 655 00:51:07,030 --> 00:51:08,698 and judicial mistakes that prevented him 656 00:51:08,765 --> 00:51:10,267 from getting a fair trial. 657 00:51:10,367 --> 00:51:14,304 The decision comes nearly a year after his conviction. 658 00:51:14,404 --> 00:51:16,940 Now, Michael Peterson and his defense team 659 00:51:17,040 --> 00:51:19,242 are headed to the North Carolina Supreme Court 660 00:51:19,309 --> 00:51:20,544 where they will have one final... 661 00:51:21,778 --> 00:51:24,114 So, hang, hang on a second. Can you hear me? 662 00:51:24,214 --> 00:51:26,416 - Can you hear me? - Yeah, I can hear you. 663 00:51:26,483 --> 00:51:28,218 Okay. Um, look, Mike, 664 00:51:28,285 --> 00:51:29,619 we obviously didn't want you 665 00:51:29,719 --> 00:51:31,655 to find out this way, alright? 666 00:51:31,755 --> 00:51:32,989 I'm, I'm sorry. 667 00:51:33,090 --> 00:51:33,623 Oh, you didn't want me to find out standing 668 00:51:33,723 --> 00:51:35,659 next to Bob the pedophile? 669 00:51:35,759 --> 00:51:37,260 You didn't think that was ideal? 670 00:51:37,327 --> 00:51:38,962 Look, I, I understand your anger, Mike. 671 00:51:39,062 --> 00:51:43,467 It was one appeal in a stack of a thousand. 672 00:51:43,567 --> 00:51:45,402 Uh, we didn't know 673 00:51:45,469 --> 00:51:47,637 when we were going to hear, and we can't exactly just, 674 00:51:47,737 --> 00:51:49,005 you know, ring your doorbell, so... 675 00:51:49,106 --> 00:51:51,408 What does it say? What does it say? 676 00:51:51,475 --> 00:51:52,442 The ruling? Can you send me a copy? 677 00:51:52,509 --> 00:51:54,811 Yeah, we'll send it. Of course, we'll send it. 678 00:51:54,911 --> 00:51:56,079 It says, you know, they actually agreed 679 00:51:56,146 --> 00:51:59,182 with our argument that the state's conduct 680 00:51:59,282 --> 00:52:02,986 in seizing your computer was unconstitutional. 681 00:52:03,086 --> 00:52:04,321 So why am I still fucking here? 682 00:52:04,421 --> 00:52:07,624 Because then they ruled two-to-one that it was... 683 00:52:07,691 --> 00:52:10,327 Immaterial to the final outcome. 684 00:52:10,427 --> 00:52:12,095 Wait, immaterial to the outcome? 685 00:52:12,162 --> 00:52:13,330 My fucking life. The outcome? 686 00:52:13,430 --> 00:52:15,031 Yes. That what they found on your computer 687 00:52:15,132 --> 00:52:17,767 didn't sway the jury one way or another. 688 00:52:17,834 --> 00:52:18,835 Well, listen, listen. 689 00:52:18,935 --> 00:52:20,504 Because it was a split decision, 690 00:52:20,604 --> 00:52:22,038 the appeal automatically goes up 691 00:52:22,139 --> 00:52:23,507 to the state supreme court. 692 00:52:23,607 --> 00:52:25,642 And our odds are much better at that level. 693 00:52:26,376 --> 00:52:28,345 So how long will that take? 694 00:52:28,445 --> 00:52:30,313 Well, uh, could be another year. 695 00:52:30,380 --> 00:52:32,482 - Or... or two. - Fuck. 696 00:52:32,549 --> 00:52:33,517 Fuck, fuck, fuck. 697 00:52:33,617 --> 00:52:34,885 I know. Well... 698 00:52:35,819 --> 00:52:36,686 I am with you 699 00:52:36,786 --> 00:52:39,022 until this is over. 700 00:52:39,689 --> 00:52:41,725 Right here. 701 00:52:42,959 --> 00:52:44,861 You know that, right? 702 00:52:44,961 --> 00:52:47,497 Come on, I can't get off this call 703 00:52:47,564 --> 00:52:48,899 if you're mad at me. 704 00:52:49,866 --> 00:52:52,035 No, I'm not mad, Dave. 705 00:52:52,135 --> 00:52:53,837 I, I got to go. 706 00:52:53,904 --> 00:52:55,238 - Alright, uh-- 707 00:53:11,922 --> 00:53:12,255 Let me, uh... 708 00:53:14,357 --> 00:53:15,525 let me see if I can get her. 709 00:53:15,592 --> 00:53:16,693 Can you guys... 710 00:53:17,661 --> 00:53:19,095 can you guys hold on? 711 00:53:19,196 --> 00:53:20,497 - Yeah. - Yeah. 712 00:53:21,231 --> 00:53:22,599 I'm here. 713 00:53:22,699 --> 00:53:24,701 Okay, cool. One second. 714 00:53:24,768 --> 00:53:26,269 - You okay, bro? - Yeah. 715 00:53:27,504 --> 00:53:28,538 Yeah, all good. 716 00:53:39,683 --> 00:53:41,251 Hey. 717 00:53:41,351 --> 00:53:42,619 I can be in San Francisco tomorrow. 718 00:53:42,719 --> 00:53:44,955 I'm fine. 719 00:53:45,956 --> 00:53:49,559 Okay, let me, let me loop the boys in. 720 00:53:52,028 --> 00:53:53,930 So what's important to remember 721 00:53:54,030 --> 00:53:55,131 is that this isn't the end. 722 00:53:55,232 --> 00:53:56,099 There's going to be a second appeal. 723 00:53:56,199 --> 00:53:58,768 Is this just going to go on for years? 724 00:53:58,868 --> 00:54:00,103 It has not been years. 725 00:54:00,203 --> 00:54:03,773 It's been, what, maybe ten months? 726 00:54:03,873 --> 00:54:06,376 It's been three years since Mom... 727 00:54:12,048 --> 00:54:14,751 Look, we just need to... buckle up. 728 00:54:14,818 --> 00:54:17,087 Alright? Refuel. 729 00:54:17,153 --> 00:54:20,290 Right. There's still moves left on the board. 730 00:54:20,924 --> 00:54:22,259 Yeah. It'll all be fine. 731 00:54:24,928 --> 00:54:25,328 Bonjour. 732 00:55:18,048 --> 00:55:19,783 Um, no. 733 00:55:23,620 --> 00:55:25,789 ...one night, she was... 734 00:55:25,855 --> 00:55:27,190 You know, this, this house is, is filled... 735 00:55:29,726 --> 00:55:31,194 ...with so many memories. 736 00:55:33,897 --> 00:55:35,699 You know, I, I feel her here. 737 00:55:38,401 --> 00:55:40,804 I, I just always think 738 00:55:40,870 --> 00:55:43,206 she might walk through that door any moment. 739 00:55:45,208 --> 00:55:47,577 Smiling, laughing, 740 00:55:47,677 --> 00:55:49,713 reminding me that I'm, I'm late for something. 741 00:57:23,473 --> 00:57:25,308 Oh! 742 00:58:39,749 --> 00:58:42,018 Hi. 743 00:58:42,085 --> 00:58:43,186 - Oh my god. - Oh god. 744 00:58:43,253 --> 00:58:44,187 I'm so sorry. I didn't mean to... 745 00:58:44,254 --> 00:58:45,355 I got it. I got it. 746 00:58:45,421 --> 00:58:47,190 I got it. I got it. 747 00:58:47,257 --> 00:58:49,592 I didn't mean to scare you. I, I, uh... 748 00:58:49,692 --> 00:58:51,060 - You're, you're new here, right? - Uh, yeah, kinda. 749 00:58:51,160 --> 00:58:53,897 Dearest Margaret, 750 00:58:53,997 --> 00:58:55,532 We've never met, but I spent 751 00:58:55,598 --> 00:58:58,902 many precious hours with you and your family. 752 00:58:59,002 --> 00:59:02,238 This documentary is the result of those hours. 753 00:59:02,338 --> 00:59:04,440 We hope we did justice to your family's story. 754 00:59:06,442 --> 00:59:09,445 Please know that to me, this is not the end. 755 00:59:16,419 --> 00:59:19,289 Yours truly, Sophie, 756 00:59:19,389 --> 00:59:21,424 editor, Maha Productions. 757 00:59:24,627 --> 00:59:26,062 Hey, 640. 758 00:59:26,596 --> 00:59:28,064 Visiting hours. 759 00:59:28,765 --> 00:59:29,933 What? 760 00:59:35,939 --> 00:59:38,741 Staircase. 761 01:00:16,512 --> 01:00:17,647 Michael. 762 01:00:21,918 --> 01:00:23,987 Sophie. 763 01:00:39,435 --> 01:00:41,004 - You're here. 764 01:00:41,104 --> 01:00:42,672 I am here. 765 01:00:44,307 --> 01:00:44,707 Yes. 766 01:00:46,109 --> 01:00:47,443 Wow. 51620

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.