All language subtitles for The.Secret.House.E29.220519.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,594 --> 00:00:12,925 (Episode 29) 2 00:00:22,464 --> 00:00:24,835 Sorry for coming by without calling. 3 00:00:27,474 --> 00:00:28,875 I'm busy. 4 00:00:29,415 --> 00:00:31,445 I'd like you to get straight to the point. 5 00:00:33,044 --> 00:00:35,814 I know exactly what happened to your mother. 6 00:00:38,584 --> 00:00:41,855 And that my mother and brother can never be free from it. 7 00:00:44,895 --> 00:00:47,965 I overheard at the police station when you were in for assault. 8 00:00:49,995 --> 00:00:51,594 I don't know what happened... 9 00:00:51,594 --> 00:00:53,304 Go on pretending you don't know anything. 10 00:00:54,435 --> 00:00:56,175 I want you to stay innocent. 11 00:00:56,234 --> 00:00:58,535 You want to get back at my mother and brother. 12 00:00:58,535 --> 00:01:00,044 That's why you're pushing me away. 13 00:01:00,044 --> 00:01:02,675 No. That's a separate issue. 14 00:01:03,175 --> 00:01:04,914 That has nothing to do with you. 15 00:01:07,344 --> 00:01:10,514 What if I have proof? 16 00:01:11,654 --> 00:01:13,754 Will you marry me if I offer... 17 00:01:14,685 --> 00:01:16,094 to give it to you? 18 00:01:21,865 --> 00:01:23,064 Do you even know... 19 00:01:24,794 --> 00:01:26,635 what you're talking about? 20 00:01:26,635 --> 00:01:27,904 I'll give it to you. 21 00:01:29,234 --> 00:01:31,775 I'll let you have it if you'll take me. 22 00:01:34,544 --> 00:01:36,075 And get your revenge. 23 00:01:39,615 --> 00:01:44,215 My gosh. The weather's fantastic, sir. 24 00:01:44,685 --> 00:01:48,025 It's perfect weather for a stroll. 25 00:01:48,025 --> 00:01:49,154 Isn't it? 26 00:01:49,454 --> 00:01:53,665 I think we've been out for 30 minutes. 27 00:01:54,124 --> 00:01:55,564 I'm getting hot. 28 00:01:55,725 --> 00:02:01,635 Oh, then shall we go inside and get a cold drink? 29 00:02:02,165 --> 00:02:04,674 I'd like an iced black coffee. 30 00:02:04,674 --> 00:02:07,805 You can have iced green tea or milk. 31 00:02:13,514 --> 00:02:15,484 Oh? What on earth... 32 00:02:16,254 --> 00:02:18,615 She said she had an early meeting. 33 00:02:18,955 --> 00:02:20,654 What's she doing here? 34 00:02:21,854 --> 00:02:24,124 Shall I go inside and ask? 35 00:02:31,265 --> 00:02:33,805 You enjoyed your morning walk. 36 00:02:34,265 --> 00:02:36,805 Why are you so glum now? 37 00:02:41,104 --> 00:02:43,914 Are you bothered that Ms. Nam met... 38 00:02:44,344 --> 00:02:45,874 the seolleongtang lawyer? 39 00:02:46,914 --> 00:02:48,715 Just bring me some water. 40 00:02:48,715 --> 00:02:51,015 What are you going to do about it then? 41 00:02:51,654 --> 00:02:53,884 Are you going to disapprove of them? 42 00:03:02,995 --> 00:03:04,134 So that's why... 43 00:03:04,995 --> 00:03:08,865 she made a fuss saying that she won't go on a blind date. 44 00:03:08,865 --> 00:03:13,745 No matter how hard I think of it, I really can't figure out what to do. 45 00:03:15,374 --> 00:03:19,645 Tae Hyung likes Dr. Baek, 46 00:03:19,645 --> 00:03:22,444 but Dr. Baek likes the seolleongtang lawyer. 47 00:03:22,615 --> 00:03:27,055 It seemed like Tae Hee was somewhat clinging to... 48 00:03:27,055 --> 00:03:30,395 the seolleongtang lawyer. 49 00:03:31,354 --> 00:03:35,465 The siblings of this household are beating on a dead horse. 50 00:03:35,824 --> 00:03:39,935 What should I do about this twisted affair? 51 00:03:40,064 --> 00:03:42,335 Be quiet! Stop nagging. 52 00:03:42,335 --> 00:03:43,904 Gosh, you startled me. 53 00:03:44,374 --> 00:03:47,074 (Lawyer Woo Ji Hwan, Mom's Seolleongtang) 54 00:03:47,074 --> 00:03:50,574 Tell me before I lose my mind! Where is she? 55 00:03:50,574 --> 00:03:51,974 Oh, well... 56 00:03:54,215 --> 00:03:57,215 She's at home. At their home. 57 00:03:58,884 --> 00:03:59,884 At home? 58 00:04:01,455 --> 00:04:02,895 Ji Hwan's home? 59 00:04:11,134 --> 00:04:12,265 You've been coming here often. 60 00:04:12,265 --> 00:04:15,335 Thanks to that, I found your mother. 61 00:04:17,474 --> 00:04:19,034 You must've been busy. 62 00:04:19,034 --> 00:04:21,305 There was someone who looked like your mother in Cheonan, 63 00:04:21,874 --> 00:04:23,645 but you sent the part-timer instead. 64 00:04:23,715 --> 00:04:25,644 You must be busy with your campaign. 65 00:04:25,644 --> 00:04:28,685 I wonder what made you go to that far place. 66 00:04:28,685 --> 00:04:31,855 I have a lot to do since I'm running to become an assemblyman. 67 00:04:31,954 --> 00:04:33,285 Do you think I only went to Cheonan? 68 00:04:35,785 --> 00:04:37,155 Why aren't you saying anything? 69 00:04:39,124 --> 00:04:40,425 You... 70 00:04:41,894 --> 00:04:43,564 - should withdraw your candidacy. - What? 71 00:04:43,564 --> 00:04:47,305 Someone like you shouldn't be an assemblyman among all people. 72 00:04:47,365 --> 00:04:49,165 - What did you say? - What you've done... 73 00:04:49,165 --> 00:04:51,134 will drag you down eventually. 74 00:04:51,675 --> 00:04:53,905 Don't you think it would be better for you to stop here? 75 00:04:53,905 --> 00:04:57,214 I don't think you're in a position to worry about me. 76 00:04:58,944 --> 00:05:00,014 All right. 77 00:05:00,115 --> 00:05:02,785 That's who you are. I don't expect you to change. 78 00:05:03,185 --> 00:05:04,655 Just live the way you are. 79 00:05:05,714 --> 00:05:08,355 Mr. Nam. You should leave for the next location. 80 00:05:09,185 --> 00:05:10,655 Let's do that. 81 00:05:10,655 --> 00:05:13,124 People are supporting me... 82 00:05:13,124 --> 00:05:15,024 to become the assemblyman of Iryu-gu. 83 00:05:15,725 --> 00:05:17,334 I should reciprocate their support. 84 00:05:23,475 --> 00:05:25,704 (Mom's Seolleongtang) 85 00:05:33,214 --> 00:05:35,144 - Wait outside. - Yes, sir. 86 00:05:46,564 --> 00:05:47,694 Yes, Mr. Nam. 87 00:05:47,995 --> 00:05:50,095 An Kyung Sun was at Woo Ji Hwan's place. 88 00:05:50,095 --> 00:05:51,435 Didn't you know about this, Mr. Yang? 89 00:05:51,435 --> 00:05:53,535 - At his place? - That's right. 90 00:05:54,535 --> 00:05:57,004 What are you thinking? How can you miss that? 91 00:05:57,134 --> 00:05:58,274 It was so easy. 92 00:05:58,274 --> 00:05:59,905 - I'm sorry. - Enough. 93 00:06:00,105 --> 00:06:02,245 Go there and see if that's true right away. 94 00:06:02,675 --> 00:06:05,874 Yes, sir. What should I do after checking it? 95 00:06:05,874 --> 00:06:08,144 What do you think? We need to keep an eye on her all night. 96 00:06:10,514 --> 00:06:11,985 We don't know where they'll take her, 97 00:06:11,985 --> 00:06:14,785 so have someone there to keep an eye on her 24-7, okay? 98 00:06:20,264 --> 00:06:23,165 No. She would've found out about it eventually. 99 00:06:23,194 --> 00:06:26,605 She promised me not to tell anyone. 100 00:06:26,764 --> 00:06:28,905 But still, I'm concerned. 101 00:06:28,905 --> 00:06:31,605 Your mother must have been shocked too. 102 00:06:32,105 --> 00:06:35,745 She did, but it was only for a moment. 103 00:06:36,105 --> 00:06:38,214 She hugged Ms. An and cried. 104 00:06:39,245 --> 00:06:42,314 Oh, right. Sol isn't that bad, 105 00:06:42,444 --> 00:06:44,985 so I gave her some fever reducer and put her to sleep. 106 00:06:45,084 --> 00:06:47,225 I'll call you as I look after her. 107 00:06:48,324 --> 00:06:50,254 Okay. Keep up the good work then. 108 00:07:01,735 --> 00:07:04,004 You don't seem to have any worries in this picture. 109 00:07:04,774 --> 00:07:07,644 Both Ms. An and Ji Hwan. 110 00:07:11,274 --> 00:07:13,384 Ju Hong said Kyung Sun can't come out for now. 111 00:07:13,644 --> 00:07:16,514 She told me to pretend not to know until things are settled, 112 00:07:16,785 --> 00:07:18,355 so you should do the same, okay? 113 00:07:19,185 --> 00:07:21,024 And you, Baek Sang Gu. 114 00:07:21,185 --> 00:07:23,754 If Ji Hwan finds out that you've been pretending like you didn't know... 115 00:07:23,754 --> 00:07:25,254 Do you think he won't do anything about it? 116 00:07:37,074 --> 00:07:38,105 Gosh. 117 00:07:38,704 --> 00:07:39,874 Goodness. 118 00:07:46,745 --> 00:07:48,384 Where's chief administrator Park Kyung Taek's statement? 119 00:07:51,985 --> 00:07:52,985 Here. 120 00:07:55,785 --> 00:07:58,024 Get me the statement of the cleaning lady... 121 00:07:58,024 --> 00:08:00,064 of San Care Home and her account details. 122 00:08:00,165 --> 00:08:01,225 Give me a second. 123 00:08:02,495 --> 00:08:04,764 Here you go. 124 00:08:09,035 --> 00:08:11,675 How did you manage to get her account details? 125 00:08:13,675 --> 00:08:16,345 She said she did it because of the money. 126 00:08:16,675 --> 00:08:19,415 But she said she wouldn't have done it if she knew it was about finding Mom. 127 00:08:19,514 --> 00:08:20,915 She said she'll cooperate after hearing about it. 128 00:08:20,915 --> 00:08:23,084 But still, the sender of the money... 129 00:08:23,084 --> 00:08:25,014 must have used a fake account. 130 00:08:25,014 --> 00:08:27,185 I'm not sure if we'll be able to get to Ms. Ham. 131 00:08:27,185 --> 00:08:28,355 It must be hard. 132 00:08:28,355 --> 00:08:30,855 But it's clear that someone made the cleaning lady... 133 00:08:30,855 --> 00:08:32,995 pretend as if she was Kim Jung Im. 134 00:08:32,995 --> 00:08:34,425 I'm sure it'll be helpful. 135 00:08:34,725 --> 00:08:36,564 She also said that she'll testify in person too. 136 00:08:36,564 --> 00:08:38,894 It would be great if she can testify for us. 137 00:08:38,894 --> 00:08:41,265 Did you find anything about Kim Jung Im's identity? 138 00:08:41,665 --> 00:08:42,765 Not yet. 139 00:08:43,035 --> 00:08:45,305 I'm looking into the patient record of Gangin Nursing Home. 140 00:08:45,305 --> 00:08:49,145 Find out where she was before going to Gangin Nursing Home. 141 00:08:49,244 --> 00:08:50,344 Why do you need that? 142 00:08:50,344 --> 00:08:53,685 I think that's where Mom's identity got changed. 143 00:08:54,214 --> 00:08:56,814 We also need to find that person from the hospital... 144 00:08:56,814 --> 00:08:58,214 who helped Ms. Ham. 145 00:08:58,214 --> 00:08:59,584 You're right. 146 00:08:59,584 --> 00:09:02,685 If we dig into everything that might get us to Ms. Ham, 147 00:09:02,824 --> 00:09:03,994 I'm sure we'll get something. 148 00:09:06,964 --> 00:09:08,964 I'll be counting on you, Reporter Kim. 149 00:09:09,964 --> 00:09:12,064 Don't mention it. 150 00:09:12,064 --> 00:09:13,864 I didn't do much for you. 151 00:09:13,864 --> 00:09:16,905 I'm sorry I had to ask you a favor. 152 00:09:17,005 --> 00:09:20,344 Okay. Please take care of it well. 153 00:09:25,244 --> 00:09:27,214 Woo Ji Hwan. What are you going to do now? 154 00:09:27,214 --> 00:09:31,055 I'm seeing through every move you make. 155 00:09:31,854 --> 00:09:34,224 I can't wait to see what will happen tomorrow. 156 00:09:35,324 --> 00:09:38,324 (CEO Ham Sook Jin) 157 00:09:39,964 --> 00:09:41,925 He was fine for a while, 158 00:09:42,864 --> 00:09:45,535 but he seems to be having nightmares again. 159 00:09:51,834 --> 00:09:54,244 How's Tae Hyung? Did he finish his campaign today well? 160 00:09:54,244 --> 00:09:56,045 - Yes, ma'am. - Nothing happened, right? 161 00:09:56,045 --> 00:09:59,314 He went to Mr. Baek's store in the afternoon, then he... 162 00:09:59,314 --> 00:10:02,244 Baek Sang Gu's store? Why would he go there? 163 00:10:03,385 --> 00:10:05,915 You should've told me that right away. 164 00:10:05,915 --> 00:10:09,584 I'm sorry. He changed his schedule all of a sudden, so... 165 00:10:09,584 --> 00:10:13,464 Report to me right away if his schedule changes, okay? 166 00:10:13,464 --> 00:10:14,494 Yes, ma'am. 167 00:10:14,665 --> 00:10:17,334 What about An Kyung Sun? You haven't found her yet? 168 00:10:18,665 --> 00:10:20,734 What's wrong? Did you get anything? 169 00:10:20,935 --> 00:10:23,435 No, ma'am. I'm still looking for her. 170 00:10:25,435 --> 00:10:27,005 It's driving me crazy. 171 00:10:30,074 --> 00:10:32,145 Anyway, never make any decisions on your own... 172 00:10:32,145 --> 00:10:34,645 when it's about Tae Hyung. 173 00:10:34,645 --> 00:10:37,084 Report to me first no matter what, okay? 174 00:10:47,425 --> 00:10:48,594 Mr. Nam. 175 00:10:49,935 --> 00:10:50,964 Is that so? 176 00:10:52,535 --> 00:10:53,905 Are you sure she's at home? 177 00:10:53,905 --> 00:10:56,505 Yes, I've checked and got someone to watch her. 178 00:10:56,505 --> 00:10:58,935 Like I said, don't say anything to Mother. 179 00:11:07,314 --> 00:11:09,685 When was the Food Drive for the Elderly event? 180 00:11:09,915 --> 00:11:11,484 It's next Tuesday. 181 00:11:11,484 --> 00:11:13,555 - Let's do that tomorrow. - Tomorrow? 182 00:11:13,555 --> 00:11:16,185 See if it's possible, and let me know right away. 183 00:11:16,185 --> 00:11:17,354 Yes, sir. 184 00:11:22,795 --> 00:11:25,494 What a relief that your fever didn't get worse. 185 00:11:51,354 --> 00:11:52,755 He hit me. 186 00:11:54,494 --> 00:11:57,064 That person's son... 187 00:11:57,535 --> 00:11:59,165 Who was he? 188 00:12:00,005 --> 00:12:03,334 Do you remember who he was? Maybe his face or name? 189 00:12:08,775 --> 00:12:12,015 Ji Hwan said he knew who it was. Who is it then? 190 00:12:14,944 --> 00:12:18,755 The people who did this to her are too close to home. 191 00:12:18,984 --> 00:12:21,125 Who are those people that are close to home? 192 00:12:22,285 --> 00:12:24,724 Who hid Ms. An... 193 00:12:24,724 --> 00:12:26,395 after that awful car accident? 194 00:12:26,395 --> 00:12:28,324 How dare you show up here? 195 00:12:28,994 --> 00:12:32,094 I'm here to pray for the deceased. 196 00:12:32,494 --> 00:12:34,334 Don't you think this is rude? 197 00:12:36,604 --> 00:12:39,935 You have no right to be here. 198 00:12:40,675 --> 00:12:42,645 Go back before I drag you out! 199 00:12:42,645 --> 00:12:44,444 You didn't ask me how I was doing... 200 00:12:44,444 --> 00:12:47,415 even though you've seen my face. 201 00:12:47,415 --> 00:12:49,744 You must be okay if you're out and about. 202 00:12:49,885 --> 00:12:51,484 Ji Hwan punched me. 203 00:12:52,084 --> 00:12:54,385 The person's son is... 204 00:12:56,724 --> 00:12:58,994 Unfortunately for you, fate... 205 00:13:00,125 --> 00:13:01,895 sided with me again. 206 00:13:07,864 --> 00:13:11,635 If you can't fight it, just go with it, Ji Hwan. 207 00:13:22,545 --> 00:13:23,655 Am I right? 208 00:13:25,885 --> 00:13:29,425 The person who caused the accident. Is it Nam Tae Hyung? Is it? 209 00:13:29,555 --> 00:13:30,895 I was hoping to tell you... 210 00:13:31,454 --> 00:13:33,665 after I had sorted everything out. 211 00:13:35,064 --> 00:13:37,135 I'm lost for words. 212 00:13:37,535 --> 00:13:39,135 How could he do such a thing? 213 00:13:39,135 --> 00:13:41,104 How could he do that to Ms. An? 214 00:13:43,974 --> 00:13:45,974 How are you keeping yourself together? 215 00:13:46,035 --> 00:13:48,175 I'd have lost my mind a hundred times by now. 216 00:13:49,604 --> 00:13:52,145 We can't just wait. Let's confront them. 217 00:13:52,145 --> 00:13:54,185 I'd love to do that, but... 218 00:13:54,185 --> 00:13:56,545 You shouldn't be emotional? 219 00:13:57,755 --> 00:13:59,454 You need proof? 220 00:14:01,354 --> 00:14:04,155 Seeing their faces must've felt torture. 221 00:14:04,625 --> 00:14:06,395 If I feel like this, you... 222 00:14:06,395 --> 00:14:07,994 I must make them pay. 223 00:14:08,694 --> 00:14:12,064 I'll make them face everything they put my mom through. 224 00:14:16,665 --> 00:14:19,375 What? Tae Hee was with whom? 225 00:14:19,375 --> 00:14:21,704 The seolleongtang place lawyer. 226 00:14:22,204 --> 00:14:24,714 He saw the two in a cafe... 227 00:14:24,714 --> 00:14:26,515 and came home in a funk. 228 00:14:26,515 --> 00:14:30,354 The chairman has barely eaten today, 229 00:14:30,354 --> 00:14:34,285 and he keeps puffing and sighing. 230 00:14:35,655 --> 00:14:38,425 Did you know about it too? 231 00:14:41,925 --> 00:14:46,334 Shouldn't this happen at all? 232 00:14:46,805 --> 00:14:50,064 It's not just bad, it's a disaster. 233 00:14:50,064 --> 00:14:52,805 Think of what you did to his mom. 234 00:14:52,805 --> 00:14:54,005 Will you be quiet? 235 00:14:54,005 --> 00:14:57,574 What will happen if they get together? 236 00:14:58,675 --> 00:15:03,385 How are we to face the seolleongtang each and every day? 237 00:15:03,385 --> 00:15:04,954 You and I both. 238 00:15:04,954 --> 00:15:06,454 Keep your mouth shut. 239 00:15:06,454 --> 00:15:10,025 Ms. Nam's as stubborn as a mule... 240 00:15:10,025 --> 00:15:12,255 because she takes after you. 241 00:15:12,255 --> 00:15:14,925 How will you talk her out of it? 242 00:15:14,925 --> 00:15:17,364 Are you enjoying yourself? Are you? 243 00:15:17,364 --> 00:15:18,964 Why are you yelling? 244 00:15:18,964 --> 00:15:22,864 The least you can do is thank me for sharing information with you. 245 00:15:22,864 --> 00:15:25,405 - Get out. - Ms. Ham. 246 00:15:27,545 --> 00:15:28,844 Get out right now. 247 00:15:36,614 --> 00:15:38,584 This summer, 248 00:15:39,814 --> 00:15:42,354 where should I buy some property? 249 00:15:43,285 --> 00:15:46,494 - How about this side? - Father? 250 00:15:46,494 --> 00:15:49,694 There must be a valuable piece of land... 251 00:15:50,435 --> 00:15:52,895 that no one knows about yet. 252 00:15:53,194 --> 00:15:56,834 Don't just sit in the back and watch. Stop Tae Hee. 253 00:15:58,135 --> 00:15:59,935 She's in serious trouble. 254 00:15:59,935 --> 00:16:02,474 I didn't tell you for fear of causing concern, 255 00:16:02,474 --> 00:16:05,645 but now that you know, I might as well ask for your help. 256 00:16:06,714 --> 00:16:08,844 Talk her out of it. 257 00:16:08,844 --> 00:16:11,614 I never bothered to... 258 00:16:12,915 --> 00:16:14,484 ask you before, 259 00:16:15,484 --> 00:16:17,255 but why are you... 260 00:16:17,925 --> 00:16:20,425 so mean to Tae Hee? 261 00:16:20,625 --> 00:16:22,395 Why would you suddenly ask me that? 262 00:16:22,395 --> 00:16:24,295 When Chan Woo died, 263 00:16:24,535 --> 00:16:27,564 weren't you already pregnant with Tae Hee? 264 00:16:28,905 --> 00:16:31,505 I feel sorry for her that... 265 00:16:31,505 --> 00:16:33,944 she never got to know her father. 266 00:16:33,944 --> 00:16:35,545 Aren't you? 267 00:16:35,844 --> 00:16:39,415 Did Tae Hee cause her father to die? Why do you treat her like this? 268 00:16:39,415 --> 00:16:42,185 Why are you changing the subject now? 269 00:16:42,185 --> 00:16:45,314 Tae Hee's starved for love and attention. 270 00:16:46,814 --> 00:16:49,555 - Be nice to her. - She's no longer a child. 271 00:16:49,555 --> 00:16:51,055 She's in her 30s... 272 00:16:51,055 --> 00:16:54,895 She can be 30 or 40 but she's still your daughter! 273 00:16:56,564 --> 00:16:59,964 Treat her nicely and she'll do as she's told. 274 00:16:59,964 --> 00:17:03,974 Are you saying Tae Hee's like that because of me? 275 00:17:03,974 --> 00:17:06,535 - Now do you get it? - Father. 276 00:17:06,535 --> 00:17:09,045 Don't regret ruining your own child later on. 277 00:17:10,545 --> 00:17:12,114 Change your ways. 278 00:17:23,224 --> 00:17:25,954 I don't know what it is you have, 279 00:17:26,294 --> 00:17:27,365 but... 280 00:17:29,024 --> 00:17:30,365 keep it safe. 281 00:17:31,565 --> 00:17:33,964 They're still your mother and brother. 282 00:17:34,365 --> 00:17:35,905 You must protect them. 283 00:17:35,905 --> 00:17:39,534 I want to help you. I mean it. 284 00:17:39,835 --> 00:17:40,875 No. 285 00:17:41,845 --> 00:17:45,815 I don't want you to get involved. 286 00:17:46,375 --> 00:17:48,315 It's not something you can handle. 287 00:17:52,014 --> 00:17:54,625 I'll do whatever it takes to make him need this. 288 00:17:55,925 --> 00:17:58,095 If that's how I can hold onto him, 289 00:17:59,325 --> 00:18:00,694 I'll do anything. 290 00:18:11,405 --> 00:18:12,575 Mr. Baek. 291 00:18:13,135 --> 00:18:15,145 - Dad. - Where is she? 292 00:18:15,474 --> 00:18:17,474 You're drunk. Let's go home. 293 00:18:18,244 --> 00:18:20,214 Where's your mom, Ji Hwan? 294 00:18:20,214 --> 00:18:21,484 Will you stop it, Dad? 295 00:18:21,484 --> 00:18:24,085 Come with me. She's in my room. 296 00:18:31,395 --> 00:18:34,464 Who is that man? 297 00:18:37,165 --> 00:18:38,294 Who are you? 298 00:18:40,905 --> 00:18:44,304 Don't cry. Why are you crying? 299 00:18:44,375 --> 00:18:47,405 I'm sorry! 300 00:18:50,105 --> 00:18:52,815 - Mr. Baek. - Thank you. 301 00:18:53,685 --> 00:18:55,345 Thank you... 302 00:18:56,615 --> 00:18:58,855 for staying alive. 303 00:19:02,484 --> 00:19:03,825 Mr. Baek. 304 00:19:06,454 --> 00:19:08,194 I'm sorry. 305 00:19:10,835 --> 00:19:12,464 I'm so sorry. 306 00:19:14,865 --> 00:19:17,034 I'm sorry. 307 00:19:23,714 --> 00:19:25,744 What's wrong with him? 308 00:19:26,345 --> 00:19:28,514 I begged him to pretend he didn't know, 309 00:19:28,514 --> 00:19:31,355 but he had to get drunk and barge in. 310 00:19:31,355 --> 00:19:33,615 I'm a fool... 311 00:19:34,024 --> 00:19:36,655 My gosh. You know that, do you? 312 00:19:36,655 --> 00:19:41,095 I'm an utter fool... 313 00:20:02,444 --> 00:20:06,514 I'll buy the plane tickets after work today. 314 00:20:07,885 --> 00:20:09,385 I promised. 315 00:20:09,855 --> 00:20:13,865 That we'd all take a plane to Jeju Island. 316 00:20:15,665 --> 00:20:18,534 See you, Mom. I'll do my best. 317 00:20:20,865 --> 00:20:22,004 Ji Hwan. 318 00:20:31,145 --> 00:20:32,244 Mom. 319 00:20:34,415 --> 00:20:35,645 You remember me? 320 00:20:35,645 --> 00:20:37,954 Do you remember me? Your son Ji Hwan? 321 00:20:40,585 --> 00:20:43,325 You're Ji Hwan. 322 00:20:44,454 --> 00:20:48,294 Thank you, Mom. 323 00:20:50,165 --> 00:20:51,264 Mom. 324 00:20:52,734 --> 00:20:54,105 Thank you. 325 00:20:54,105 --> 00:20:56,764 Thank you so much, Mom. 326 00:21:00,605 --> 00:21:03,645 I can't breathe. 327 00:21:05,714 --> 00:21:08,484 Sorry, Mom. 328 00:21:08,484 --> 00:21:12,054 I got so excited, I hugged you too tight. 329 00:21:13,185 --> 00:21:17,294 Do you know who I am? Do you recognize me? 330 00:21:20,425 --> 00:21:22,865 It's okay. I'm fine. 331 00:21:22,865 --> 00:21:26,534 You recognized me once, and that's good enough for me. 332 00:21:26,534 --> 00:21:27,704 It's enough. 333 00:21:42,185 --> 00:21:43,714 Thank you, Mom. 334 00:21:44,185 --> 00:21:46,915 I think I'll do great today. 335 00:21:51,625 --> 00:21:53,095 The reservation's for Woo Ji Hwan. 336 00:21:53,095 --> 00:21:54,865 It's this room here. 337 00:22:18,214 --> 00:22:19,415 You're early. 338 00:22:25,925 --> 00:22:30,464 (Candidate Nam Tae Hyung Food Drive for the Elderly) 339 00:22:31,595 --> 00:22:34,405 Could we take a photo together? 340 00:22:34,704 --> 00:22:36,565 - Sure. - Thank you. 341 00:22:37,835 --> 00:22:40,474 Look right here. One, two, three. 342 00:22:41,774 --> 00:22:42,974 Thank you. 343 00:22:57,224 --> 00:23:00,294 - I'm going to the bathroom. - Yes, sir. 344 00:23:12,175 --> 00:23:13,435 What's this sound? 345 00:23:21,944 --> 00:23:23,645 What's going on? Is there a fire? 346 00:23:24,984 --> 00:23:27,284 Ms. An. We need to go out. 347 00:23:30,484 --> 00:23:32,595 How can you do exactly... 348 00:23:32,595 --> 00:23:35,264 as I expected, Ji Hwan? 349 00:23:35,524 --> 00:23:38,135 You've already got stuck trying to work with the press. 350 00:23:38,264 --> 00:23:40,595 You should've come up with a more creative way. 351 00:23:40,595 --> 00:23:42,635 Do you think interrupting this meeting will stop me? 352 00:23:42,635 --> 00:23:45,135 Do you think the reporters will come and hear your story... 353 00:23:45,135 --> 00:23:48,544 if you call them for some cheesy novel? 354 00:23:48,544 --> 00:23:51,214 How long do you think you can stop me like this? 355 00:23:51,214 --> 00:23:54,284 You'll disgrace yourself if you do a rash act. You should stop it already. 356 00:23:54,284 --> 00:23:57,315 No. I'm going to reveal... 357 00:23:57,315 --> 00:23:59,714 everything you did to the smallest detail. 358 00:23:59,714 --> 00:24:01,484 Your mother is dead. 359 00:24:01,625 --> 00:24:03,155 You must hope so. 360 00:24:03,155 --> 00:24:05,895 How can someone dead be a witness? 361 00:24:06,125 --> 00:24:09,565 What are you going to do when you've even finished her funeral? 362 00:24:09,895 --> 00:24:13,365 How can you not know the basics when you're a lawyer? 363 00:24:13,494 --> 00:24:15,565 You should get yourself ready and wait for me. 364 00:24:16,165 --> 00:24:17,974 I won't let you down. 365 00:24:25,774 --> 00:24:26,815 Hello? 366 00:24:28,085 --> 00:24:29,145 Mom is? 367 00:24:38,155 --> 00:24:39,224 "Mom?" 368 00:24:46,264 --> 00:24:51,335 (Nam Tae Hyung) 369 00:24:57,204 --> 00:24:58,274 Let me go. 370 00:25:05,115 --> 00:25:07,185 We finally meet, Ms. An. 371 00:25:09,784 --> 00:25:11,494 - This place is... - What's wrong? 372 00:25:11,494 --> 00:25:13,325 Did you really think there would be a holiday home here? 373 00:25:13,925 --> 00:25:15,165 A holiday home my foot. 374 00:25:16,065 --> 00:25:18,835 This is the place... 375 00:25:19,534 --> 00:25:21,234 - where she'll end her life. - Mr. Nam. 376 00:25:26,204 --> 00:25:28,244 Do you have a better idea to cover this up? 377 00:25:28,244 --> 00:25:29,605 But it's... 378 00:25:30,504 --> 00:25:32,415 It's going to be a big risk for you. 379 00:25:33,014 --> 00:25:34,115 It was you. 380 00:25:35,145 --> 00:25:36,415 It was you, right? 381 00:25:39,085 --> 00:25:40,954 Are you crazy? Let go of me. 382 00:25:40,954 --> 00:25:42,554 You hit me with a car. 383 00:25:45,494 --> 00:25:47,494 It was you! 384 00:25:47,724 --> 00:25:49,595 You tried to kill me! 385 00:25:52,835 --> 00:25:55,335 Do you want to keep her alive when she's saying something like this? 386 00:25:55,335 --> 00:25:56,464 Mr. Nam. 387 00:25:59,375 --> 00:26:00,474 Mr. Nam. 388 00:26:00,605 --> 00:26:01,704 Get rid of her. 389 00:26:04,875 --> 00:26:06,244 Get rid of her now! 390 00:26:15,855 --> 00:26:16,885 Where is she? 391 00:26:18,425 --> 00:26:19,524 Let's see. 392 00:26:21,425 --> 00:26:24,395 Wait for me, Mom. I'll be there. 393 00:26:25,065 --> 00:26:27,935 Let go of me! 394 00:26:27,935 --> 00:26:29,835 Let me go! Please! 395 00:26:32,204 --> 00:26:33,375 What's this? 396 00:26:34,405 --> 00:26:36,075 Why are you just watching? Take that off of her now! 397 00:26:37,514 --> 00:26:38,575 No! 398 00:26:41,514 --> 00:26:43,115 That's a tracker. 399 00:26:43,615 --> 00:26:45,415 Woo Ji Hwan will be here! 400 00:26:46,954 --> 00:26:48,685 Push her now! 401 00:26:50,554 --> 00:26:52,754 Answer me, Mom! 402 00:26:58,565 --> 00:26:59,665 (Unable to track the location) 403 00:27:00,294 --> 00:27:01,905 Goodness. 404 00:27:04,175 --> 00:27:06,534 - Mom! - Ji Hwan. 405 00:27:09,375 --> 00:27:10,704 - Ji Hwan. - Mom. 406 00:27:11,615 --> 00:27:13,145 - Ji Hwan. - Mom. 407 00:27:14,744 --> 00:27:17,284 - Ji Hwan. - Mom! 408 00:27:17,685 --> 00:27:18,784 Ji Hwan! 409 00:27:19,815 --> 00:27:22,724 Mom! 410 00:27:45,315 --> 00:27:48,145 (The Secret House) 411 00:27:48,685 --> 00:27:49,885 Aren't you going to shut it? 412 00:27:49,885 --> 00:27:51,415 I'm not going to do as you say. 413 00:27:52,054 --> 00:27:53,355 - Let me go! - The detective in charge said... 414 00:27:53,355 --> 00:27:54,984 your mother was already dead. 415 00:27:54,984 --> 00:27:57,325 That's not right. It's wrong! 416 00:27:57,325 --> 00:27:59,655 - He hit me. That person's son did. - Mom! 417 00:27:59,655 --> 00:28:01,595 - Where's Tae Hyung? - He's at the food drive. 418 00:28:01,595 --> 00:28:02,694 - Are you sure? - No. 419 00:28:02,694 --> 00:28:03,794 Grandpa. 420 00:28:03,794 --> 00:28:05,494 You can't do that no matter what. 421 00:28:05,494 --> 00:28:07,865 I thought he would come and make a fuss here. 422 00:28:07,865 --> 00:28:09,764 What are you up to, Woo Ji Hwan? 423 00:28:09,764 --> 00:28:12,304 You're saying sorry after causing all this? 424 00:28:12,304 --> 00:28:13,734 - Get out now. - Ms. Ham. 425 00:28:13,734 --> 00:28:15,474 Why are you still here? I told you to get out already. 30218

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.