Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,246 --> 00:00:36,214
Hear me, Odinn,
2
00:00:36,249 --> 00:00:38,073
All-Father of the gods.
3
00:00:39,483 --> 00:00:42,220
Summon the shadows of ages past,
4
00:00:42,255 --> 00:00:48,787
when the thread spinning Norns
ruled the fates of men.
5
00:00:48,822 --> 00:00:51,493
Hear of a prince's
vengeance quenched
6
00:00:51,528 --> 00:00:54,892
at the fiery Gates of Hel.
7
00:00:54,927 --> 00:00:59,402
A prince destined for Valholl.
8
00:00:59,437 --> 00:01:01,239
Hear me.
9
00:01:49,223 --> 00:01:50,849
He's here.
10
00:01:55,889 --> 00:01:58,197
He's here.
11
00:01:58,232 --> 00:02:01,728
Mother, Father is here!
12
00:02:03,336 --> 00:02:05,963
Never enter my chambers
without invitation!
13
00:02:05,998 --> 00:02:08,306
The king, milady.
The king.
14
00:02:13,511 --> 00:02:14,906
Come.
15
00:02:14,941 --> 00:02:16,677
Odinn brought him home.
16
00:02:40,197 --> 00:02:42,208
Hail, Raven King!
17
00:02:45,741 --> 00:02:47,477
War-Raven, hail!
18
00:02:50,042 --> 00:02:51,712
Hail, my lord!
19
00:02:55,212 --> 00:02:57,553
War-Raven, hail.
20
00:02:57,588 --> 00:02:59,148
Hail, ring giver!
21
00:03:19,346 --> 00:03:20,906
Onward, brother!
22
00:03:34,955 --> 00:03:37,263
Go.
23
00:03:50,872 --> 00:03:54,478
Hail, King Aurvandil War-Raven!
24
00:03:54,513 --> 00:03:56,106
Hail!
25
00:04:01,883 --> 00:04:04,785
Like a battle-dog
returning to its master,
26
00:04:04,820 --> 00:04:09,020
I've come to be fettered
by my queen's fair locks.
27
00:04:09,055 --> 00:04:11,561
Ever are we bound, my lord.
28
00:04:14,324 --> 00:04:16,863
Prince Amleth,
29
00:04:16,898 --> 00:04:20,801
you have grown too old
to be greeted as a child.
30
00:04:25,643 --> 00:04:27,676
Hail, Lord King.
31
00:04:29,647 --> 00:04:31,548
But...
32
00:04:31,583 --> 00:04:34,518
a father never grows too old
33
00:04:34,553 --> 00:04:36,817
for a good smothering!
34
00:04:36,852 --> 00:04:39,017
How I've missed you, my son.
35
00:04:42,528 --> 00:04:45,628
Will your brother not
grace us with his presence?
36
00:04:45,663 --> 00:04:47,795
Think not on Fjolnir.
37
00:04:47,830 --> 00:04:49,533
He'll soon be with us.
38
00:05:16,386 --> 00:05:21,862
This was worn round a
prince's neck when I found it.
39
00:05:21,897 --> 00:05:26,031
But it was destined
for this prince.
40
00:05:26,066 --> 00:05:28,572
Wear it always with my love.
41
00:05:28,607 --> 00:05:30,574
Thank you, Father.
42
00:05:30,609 --> 00:05:32,037
My king.
43
00:05:35,042 --> 00:05:36,371
Fjolnir.
44
00:05:36,406 --> 00:05:37,713
Fjolnir's back.
45
00:05:41,213 --> 00:05:42,718
The brute has arrived.
46
00:05:52,323 --> 00:05:53,993
Hail, Lord King.
47
00:05:56,767 --> 00:06:00,263
Furnish this fierce-hearted
slayer of men with some drink,
48
00:06:00,298 --> 00:06:02,870
that I might drink to him.
49
00:06:02,905 --> 00:06:06,940
Accept my cup, kinsman.
50
00:06:06,975 --> 00:06:10,108
Milady.
51
00:06:10,143 --> 00:06:15,751
Look how the queen's cup grows
wet for more men than her king.
52
00:06:15,786 --> 00:06:18,490
What metal might buy
a fragrant sip?
53
00:06:18,525 --> 00:06:20,657
Sweet silver...
54
00:06:20,692 --> 00:06:23,055
Or hard iron?
55
00:06:23,090 --> 00:06:25,794
Silence, dog!
56
00:06:25,829 --> 00:06:28,995
By Freyr, you slander
your lord and mistress!
57
00:06:29,030 --> 00:06:30,964
Please you, brother.
58
00:06:30,999 --> 00:06:32,471
'Tis but a jest.
59
00:06:32,506 --> 00:06:33,934
A jest.
60
00:06:33,969 --> 00:06:35,672
Heimir keeps a foul tongue,
61
00:06:35,707 --> 00:06:38,840
yet I keep him
as a deep-sworn friend.
62
00:06:40,305 --> 00:06:42,437
Come, brother.
63
00:06:42,472 --> 00:06:46,210
Here's one more in need of
your safekeeping than myself.
64
00:06:47,818 --> 00:06:49,312
Thorir.
65
00:06:53,384 --> 00:06:54,988
Thorir!
66
00:06:55,023 --> 00:06:57,353
My son!
67
00:06:57,388 --> 00:07:00,422
To my brother, the War-Raven!
68
00:07:00,457 --> 00:07:02,501
To the Kingdom of Hrafnsey!
69
00:07:02,536 --> 00:07:04,503
Skoal!
70
00:07:21,720 --> 00:07:24,490
The enemy had a taste
of my liver.
71
00:07:27,660 --> 00:07:29,187
Are you hurt?
72
00:07:29,222 --> 00:07:33,598
Almost enough for Amleth
to be marked my successor.
73
00:07:35,261 --> 00:07:37,393
I watched his innocence tonight.
74
00:07:38,836 --> 00:07:41,265
He must be awoken
to what awaits him.
75
00:07:42,609 --> 00:07:44,004
He is a puppy.
76
00:07:44,039 --> 00:07:45,907
He's the same age
as my grandfather
77
00:07:45,942 --> 00:07:48,008
when he took the throne.
78
00:07:48,043 --> 00:07:49,812
That was different.
79
00:07:49,847 --> 00:07:52,375
He had to kill his uncle first.
80
00:07:56,183 --> 00:07:59,250
You have not seen
your queen in a season.
81
00:07:59,285 --> 00:08:01,725
Come.
82
00:08:01,760 --> 00:08:04,024
Let me take you to our bed.
83
00:08:12,771 --> 00:08:14,936
No.
84
00:08:14,971 --> 00:08:18,335
Pray my luck-spirits
see me to many war fields
85
00:08:18,370 --> 00:08:20,370
after I defeat this wound.
86
00:08:20,405 --> 00:08:22,614
I refuse to die in sickness
87
00:08:22,649 --> 00:08:26,882
nor live the long life
of a shameful graybeard.
88
00:08:26,917 --> 00:08:30,182
I must die by the sword.
89
00:08:30,217 --> 00:08:33,922
I will die in honor.
90
00:08:36,289 --> 00:08:37,794
Fret not.
91
00:08:40,293 --> 00:08:43,833
You will die in battle, my lord.
92
00:08:45,298 --> 00:08:48,101
The Gates of Valholl
await you, I know it.
93
00:08:57,607 --> 00:09:01,576
This is the same path
I walked with my father
94
00:09:01,611 --> 00:09:03,512
and he with his.
95
00:09:04,922 --> 00:09:08,187
Now it is our path to walk.
96
00:09:52,662 --> 00:09:54,200
Odinn.
97
00:10:36,079 --> 00:10:38,475
Be not afraid, Amleth.
98
00:10:38,510 --> 00:10:40,345
Do as I do.
99
00:11:01,302 --> 00:11:02,400
Who barks?
100
00:11:03,975 --> 00:11:06,745
Is it the wolves
of the High One?
101
00:11:09,145 --> 00:11:12,949
Or is it the barking
of the village dogs?
102
00:11:14,216 --> 00:11:18,416
Harken to me,
you two-legged dogs.
103
00:11:18,451 --> 00:11:21,925
Drink the vision mead
of knowledge.
104
00:11:21,960 --> 00:11:26,094
To learn what it is
to live and die in honor.
105
00:11:26,129 --> 00:11:28,459
To be in battle slain
106
00:11:28,494 --> 00:11:33,035
and in death rewarded by
the Valkyrjur's embrace.
107
00:11:33,070 --> 00:11:34,905
The warrior maidens
will carry you
108
00:11:34,940 --> 00:11:37,941
to the shimmering
Gates of Valholl.
109
00:11:41,276 --> 00:11:44,277
You are dogs
that wish to become men.
110
00:11:47,282 --> 00:11:50,085
Prove you are not a dog.
111
00:11:55,862 --> 00:11:59,424
Not only are you a man,
you dine like a king.
112
00:12:09,942 --> 00:12:13,372
And you, little cub,
what are you?
113
00:12:16,476 --> 00:12:18,146
Ah.
114
00:12:18,181 --> 00:12:20,709
I smell a clever pupil.
115
00:12:23,813 --> 00:12:26,022
At every passage,
116
00:12:26,057 --> 00:12:28,189
one should turn his eye round,
117
00:12:28,224 --> 00:12:30,125
one should spy round.
118
00:12:30,160 --> 00:12:33,524
For a foe might be crouched
within upon the floor.
119
00:12:33,559 --> 00:12:36,791
Wise in measure
should each man be,
120
00:12:36,826 --> 00:12:38,496
yet wise enough to be the fool.
121
00:12:38,531 --> 00:12:40,597
Wise enough to be the fool.
122
00:12:40,632 --> 00:12:45,173
Tell me, how did
Odinn lose his eye?
123
00:12:45,208 --> 00:12:46,845
To learn
the secret magic of women.
124
00:12:46,880 --> 00:12:51,014
Never seek the secrets of
women, but heed them always.
125
00:12:51,049 --> 00:12:54,512
It is women that know
the mysteries of men.
126
00:12:54,547 --> 00:12:59,352
The Norns that spin and weave
at their Well of Fate.
127
00:12:59,387 --> 00:13:02,520
Live in honor.
Live in honor.
128
00:13:02,555 --> 00:13:06,194
Safeguard your familial blood.
Safeguard your familial blood.
129
00:13:06,229 --> 00:13:08,658
Know you what that means,
Amleth, son of Aurvandil?
130
00:13:10,068 --> 00:13:12,871
Should I fall
by the enemy's sword,
131
00:13:12,906 --> 00:13:17,304
you must avenge me
or forever live in shame!
132
00:13:17,339 --> 00:13:19,207
I will, Father, I will!
133
00:13:19,242 --> 00:13:20,703
My blade will not rest
134
00:13:20,738 --> 00:13:22,386
till it's drunk the blood
from his open neck!
135
00:13:22,410 --> 00:13:25,576
Now live always without fear,
136
00:13:25,611 --> 00:13:28,920
for your fate is set
and you cannot scape it.
137
00:13:28,955 --> 00:13:30,746
Swear it.
138
00:13:30,781 --> 00:13:32,517
I swear.
139
00:14:15,331 --> 00:14:19,630
This is the last tear
you will shed in weakness.
140
00:14:19,665 --> 00:14:23,337
It will be given back
when most you need it.
141
00:14:24,769 --> 00:14:28,243
Now, behold,
142
00:14:28,278 --> 00:14:29,948
as a man.
143
00:14:36,913 --> 00:14:39,320
Approach, Amleth,
144
00:14:39,355 --> 00:14:45,326
and in our blood
behold the tree of kings.
145
00:16:31,027 --> 00:16:32,268
Father!
146
00:16:33,634 --> 00:16:36,206
Run! Run!
147
00:16:43,578 --> 00:16:47,085
Come for your carcass,
you mongrels!
148
00:17:41,504 --> 00:17:44,439
You behold your brother's
gaze in amazement.
149
00:17:46,806 --> 00:17:48,707
I knew well you would.
150
00:17:51,041 --> 00:17:54,779
Pity you never paid
a bastard's eyes heed before.
151
00:17:57,487 --> 00:18:02,787
Now... Behold how swiftly
your brother swings his sword.
152
00:18:06,232 --> 00:18:10,333
Strike, brother, strike.
153
00:18:11,534 --> 00:18:13,864
But know that
bearing a stolen ring
154
00:18:13,899 --> 00:18:16,306
makes no half-breed a king.
155
00:18:16,341 --> 00:18:18,869
Soaked in my blood,
156
00:18:18,904 --> 00:18:24,182
it will soon be sliding
off your arm like a serpent.
157
00:18:25,350 --> 00:18:29,220
Your kingdom will not last.
158
00:18:34,590 --> 00:18:39,296
Let this misdeed
haunt your living nights
159
00:18:39,331 --> 00:18:43,399
till a flaming vengeance
gorges on your death.
160
00:18:46,096 --> 00:18:47,337
Strike.
161
00:18:49,506 --> 00:18:50,604
Strike!
162
00:18:51,739 --> 00:18:53,739
To Valholl!
163
00:19:06,050 --> 00:19:08,391
King Aurvandil is dead!
164
00:19:10,219 --> 00:19:13,528
Long live King Fjolnir!
Long live King Fjolnir!
165
00:19:13,563 --> 00:19:15,728
Hail, Lord King!
166
00:19:15,763 --> 00:19:17,697
Hail, Lord King!
167
00:19:22,440 --> 00:19:23,868
Bring me the boy's head!
168
00:19:40,491 --> 00:19:42,887
Do you see him?
169
00:19:42,922 --> 00:19:44,823
- Over here.
- Cut him off!
170
00:20:06,979 --> 00:20:08,583
I'll make it slow.
171
00:20:46,216 --> 00:20:48,953
Hail, Fjolnir the Brother less!
172
00:20:48,988 --> 00:20:50,988
Hail, King Fjolnir!
173
00:20:51,023 --> 00:20:52,990
Hail, Fjolnir!
174
00:20:56,534 --> 00:20:58,501
Hail, King Fjolnir!
175
00:20:59,669 --> 00:21:02,934
King Fjolnir has found
himself a queen.
176
00:21:06,379 --> 00:21:07,708
Fjolnir!
177
00:21:07,743 --> 00:21:10,480
Fjolnir! My lord!
178
00:21:10,515 --> 00:21:11,580
The boy!
179
00:21:12,517 --> 00:21:14,176
The boy.
180
00:21:15,883 --> 00:21:18,818
The boy is dead.
181
00:21:18,853 --> 00:21:21,282
Dead in the sea.
182
00:21:21,317 --> 00:21:22,888
Yeah.
183
00:21:22,923 --> 00:21:24,725
Sank like a stone.
184
00:21:33,670 --> 00:21:35,065
I will avenge you, Father!
185
00:21:35,100 --> 00:21:36,836
I will save you, Mother!
186
00:21:36,871 --> 00:21:38,739
I will kill you, Fjolnir!
187
00:21:38,774 --> 00:21:40,675
I will avenge you, Father!
188
00:21:40,710 --> 00:21:42,237
I will save you, Mother!
189
00:21:42,272 --> 00:21:44,140
I will kill you, Fjolnir!
190
00:21:44,175 --> 00:21:45,911
I will avenge you, Father!
191
00:21:45,946 --> 00:21:47,880
I will save you, Mother!
192
00:21:47,915 --> 00:21:49,915
I will kill you, Fjolnir!
193
00:21:49,950 --> 00:21:51,653
I will avenge you, Father!
194
00:21:51,688 --> 00:21:53,490
I will save you, Mother!
195
00:21:53,525 --> 00:21:55,558
I will kill you, Fjolnir!
196
00:26:03,467 --> 00:26:05,236
To Valholl!
197
00:26:05,271 --> 00:26:06,875
To Valholl!
198
00:27:31,060 --> 00:27:32,697
No!
199
00:28:18,976 --> 00:28:20,437
What are you doing?
200
00:28:20,472 --> 00:28:21,977
Come now, come.
Come here.
201
00:28:22,012 --> 00:28:23,308
Come here.
202
00:28:41,757 --> 00:28:45,660
These savages
make for fine chattel,
203
00:28:45,695 --> 00:28:47,398
eh, Bjornulfr?
204
00:28:47,433 --> 00:28:49,598
We did good.
205
00:28:49,633 --> 00:28:51,105
Never better.
206
00:28:54,946 --> 00:28:56,979
When we found you as a cub...
207
00:28:58,675 --> 00:29:02,446
I knew then that you had
a heart of cold iron.
208
00:29:02,481 --> 00:29:04,646
Too weak!
209
00:29:04,681 --> 00:29:06,483
I want strong ones!
210
00:29:06,518 --> 00:29:08,518
Not weak ones!
211
00:29:19,366 --> 00:29:20,761
Mama!
212
00:29:23,832 --> 00:29:25,106
Mama!
213
00:29:27,077 --> 00:29:28,307
Mama!
214
00:29:32,841 --> 00:29:34,214
Mama!
215
00:29:42,928 --> 00:29:44,389
Mama!
216
00:29:46,657 --> 00:29:48,393
Mama!
217
00:29:50,265 --> 00:29:52,067
Mama!
218
00:30:29,304 --> 00:30:31,403
Play, you idiot. Play!
219
00:32:18,347 --> 00:32:23,053
Prowl in shadow,
slayer of my people.
220
00:32:23,088 --> 00:32:24,384
Hide.
221
00:32:26,883 --> 00:32:29,884
Even though your brother
stole my eyes...
222
00:32:31,558 --> 00:32:33,162
I see you.
223
00:32:34,891 --> 00:32:37,793
I am no one's brother.
224
00:32:37,828 --> 00:32:42,468
It is not enough to be
the man that never cries,
225
00:32:42,503 --> 00:32:44,767
Prince Amleth.
226
00:32:46,507 --> 00:32:50,410
The prince that turned
from his fate.
227
00:32:51,512 --> 00:32:55,316
A beast that cares for naught.
228
00:32:55,351 --> 00:32:58,880
A beast that wrings tears
from the eyes of men.
229
00:33:01,390 --> 00:33:07,328
Now remember for whom
you shed your last teardrop.
230
00:33:07,363 --> 00:33:10,199
Remember the oath
to right the wrong.
231
00:33:11,367 --> 00:33:14,236
Remember the Raven King.
232
00:33:14,271 --> 00:33:16,403
Remember.
233
00:33:16,438 --> 00:33:21,078
Remember, it contains
the salty ocean
234
00:33:21,113 --> 00:33:24,906
you must sail upon
to the edge of the world.
235
00:33:24,941 --> 00:33:29,350
It feeds the freezing river
of hate that runs in my veins.
236
00:33:29,385 --> 00:33:33,585
It will take you
to an island in the north
237
00:33:33,620 --> 00:33:36,951
where there will spring
a burning lake,
238
00:33:36,986 --> 00:33:40,526
bursting from
a black mountain's peak.
239
00:33:40,561 --> 00:33:44,761
There I will drown
my father's killer.
240
00:33:44,796 --> 00:33:49,865
Follow the vixen's tail to the
dwelling of the ancient one
241
00:33:49,900 --> 00:33:54,936
to seek the fated sword
that matches your brutal rage.
242
00:33:54,971 --> 00:33:59,149
Why speak you my fortune, witch?
243
00:33:59,184 --> 00:34:03,450
For where your path
of ashes ends,
244
00:34:03,485 --> 00:34:06,915
another will begin her journey.
245
00:34:08,017 --> 00:34:10,424
A maiden king.
246
00:34:10,459 --> 00:34:12,228
Release me.
247
00:34:12,263 --> 00:34:15,693
You cannot scape what fate
the Norns have spun.
248
00:34:16,696 --> 00:34:19,301
Now begone!
249
00:34:23,835 --> 00:34:26,000
These slaves go to Uppsala.
250
00:34:28,774 --> 00:34:31,148
Those to the market in Kiev.
251
00:34:34,714 --> 00:34:37,484
Send them to Constantinople.
252
00:34:37,519 --> 00:34:40,784
And these strong ones
should make it all the way
253
00:34:40,819 --> 00:34:42,687
to Fjolnir's post in Iceland.
254
00:34:45,329 --> 00:34:47,857
Who is this Fjolnir?
255
00:34:47,892 --> 00:34:49,595
Fjolnir the Brother less.
256
00:34:49,630 --> 00:34:51,465
So-called after
he killed his brother,
257
00:34:51,500 --> 00:34:54,666
the disgraced
King Aurvandil War-Raven.
258
00:34:56,340 --> 00:34:58,472
I know of him.
259
00:34:58,507 --> 00:35:01,035
Why are his slaves
bound for Iceland?
260
00:35:01,070 --> 00:35:03,378
Fjolnir rules over Hrafnsey.
261
00:35:03,413 --> 00:35:07,778
He fled to the backwater
frontier with his wife and son
262
00:35:07,813 --> 00:35:12,013
after King Haraldr of
Norway took his kingdom.
263
00:35:12,048 --> 00:35:14,147
Fjolnir killed his brother
for nothing.
264
00:35:14,182 --> 00:35:15,654
Now he's a sheep farmer.
265
00:35:30,407 --> 00:35:31,703
Father.
266
00:35:54,794 --> 00:35:56,090
Worry not.
267
00:35:56,125 --> 00:35:57,564
When I meet your owner,
268
00:35:57,599 --> 00:35:59,962
I will thank him
for the warmth you gave me.
269
00:36:23,251 --> 00:36:25,724
Bring those two ropes.
270
00:36:27,222 --> 00:36:28,892
Take your place.
271
00:37:27,491 --> 00:37:29,183
Ah, how can he get that number?
272
00:37:29,218 --> 00:37:31,086
He's cheating.
273
00:37:31,121 --> 00:37:32,252
It is luck.
274
00:37:32,287 --> 00:37:34,188
Let's see what you've got.
275
00:37:34,223 --> 00:37:35,959
It continues then.
276
00:37:37,325 --> 00:37:39,292
I've lost all my silver, then.
277
00:37:45,476 --> 00:37:48,807
Your sheep's clothing does
not disguise you, Northman.
278
00:37:50,382 --> 00:37:53,273
What say you, spell speaker?
279
00:37:53,308 --> 00:37:56,353
You wish to be a slave,
280
00:37:56,388 --> 00:37:57,915
hide your cunning.
281
00:37:59,688 --> 00:38:02,216
Show the shepherd
you are a sheep.
282
00:38:02,251 --> 00:38:04,955
I'll show the shepherd
his death.
283
00:38:12,866 --> 00:38:14,800
Hold it strong!
284
00:38:18,410 --> 00:38:20,674
Stay on your feet!
285
00:38:22,414 --> 00:38:23,875
Take my hand!
286
00:38:25,516 --> 00:38:27,384
I have you!
287
00:39:28,909 --> 00:39:30,942
I will avenge you, Father.
288
00:39:30,977 --> 00:39:33,043
I will save you, Mother.
289
00:39:33,078 --> 00:39:35,309
I will kill you, Fjolnir.
290
00:40:08,443 --> 00:40:09,816
Over there.
291
00:40:14,988 --> 00:40:16,284
Leave her here.
292
00:40:17,221 --> 00:40:18,418
Move!
293
00:40:28,573 --> 00:40:31,475
- Bunch of corpses.
- Let him rot!
294
00:40:32,841 --> 00:40:35,105
The seagulls will eat him!
295
00:40:35,140 --> 00:40:36,975
They're hungry!
296
00:40:40,376 --> 00:40:42,849
Move, swine!
297
00:41:13,046 --> 00:41:16,146
Why would you stow away
to such a hellish place?
298
00:41:16,181 --> 00:41:19,017
This ground harbors evil.
299
00:41:19,052 --> 00:41:21,855
My fate has brought me here.
300
00:41:21,890 --> 00:41:24,385
To find what was stolen from me.
301
00:41:24,420 --> 00:41:25,925
And what is that?
302
00:41:27,126 --> 00:41:31,392
A mother, a father, a kingdom.
303
00:41:32,934 --> 00:41:34,736
This is your kingdom?
304
00:41:34,771 --> 00:41:36,705
The traitor who stole
my kingdom fled here
305
00:41:36,740 --> 00:41:38,773
when another king
took it from him.
306
00:41:40,073 --> 00:41:42,370
I will leave
when I'm done with him.
307
00:41:44,275 --> 00:41:47,716
I am Olga of the Birch Forest.
308
00:41:47,751 --> 00:41:50,752
And I, too,
vow to escape this island.
309
00:41:50,787 --> 00:41:53,546
Then you must face many foes.
310
00:41:53,581 --> 00:41:55,119
As do you.
311
00:41:57,090 --> 00:41:59,123
Would you face them alone?
312
00:42:01,457 --> 00:42:04,766
Your strength
breaks men's bones.
313
00:42:04,801 --> 00:42:07,296
I have the cunning
to break their minds.
314
00:42:07,331 --> 00:42:09,804
You two, hold your traps!
315
00:42:09,839 --> 00:42:11,267
Walk on!
316
00:42:36,800 --> 00:42:38,492
Why are we doing this?
317
00:42:38,527 --> 00:42:39,966
What?
318
00:42:40,001 --> 00:42:42,001
This.
What?
319
00:42:42,036 --> 00:42:44,168
It's slave work.
320
00:42:44,203 --> 00:42:45,807
You're the chieftain.
321
00:42:45,842 --> 00:42:47,743
It's your temple,
322
00:42:47,778 --> 00:42:50,075
and I'm the heir
to this holy chiefdom.
323
00:42:50,110 --> 00:42:53,573
No man knows if he will
celebrate next yuletide
324
00:42:53,608 --> 00:42:56,510
as a king or as a slave.
325
00:42:56,545 --> 00:42:58,853
Best to be prepared for both.
326
00:42:58,888 --> 00:43:01,284
And to stave off the
latter, the least you can do
327
00:43:01,319 --> 00:43:04,386
is show your slaves
you're as strong as they are.
328
00:43:06,731 --> 00:43:09,666
But no one's watching us.
329
00:43:11,560 --> 00:43:13,164
Go fetch us some whey.
330
00:43:13,199 --> 00:43:14,869
Think on what I said.
331
00:43:14,904 --> 00:43:16,871
- Keep your shield arm up.
- I am.
332
00:43:16,906 --> 00:43:18,202
You're...
I am!
333
00:43:18,237 --> 00:43:19,467
You are not!
334
00:43:19,502 --> 00:43:21,007
Attack, Hjalti!
335
00:43:23,880 --> 00:43:26,342
No! No!
336
00:43:30,084 --> 00:43:32,051
Fjolnir, my lord!
337
00:43:35,023 --> 00:43:37,452
Your shipment is here.
338
00:43:39,258 --> 00:43:42,061
Well, show me.
339
00:43:42,096 --> 00:43:44,492
Where's the rest of them?
Get on your feet!
340
00:43:44,527 --> 00:43:46,395
On your feet!
On your feet!
341
00:43:46,430 --> 00:43:48,232
Up, swines!
342
00:43:48,267 --> 00:43:50,234
Line up, bastards!
343
00:43:53,668 --> 00:43:56,603
Pitiful.
Can't even stand.
344
00:44:02,347 --> 00:44:04,380
They won't last the winter.
345
00:44:05,581 --> 00:44:07,416
Sell all of them.
346
00:44:18,902 --> 00:44:20,396
Let me see this one.
347
00:44:36,282 --> 00:44:37,787
We've kept worse.
348
00:44:49,625 --> 00:44:51,493
I'm not impressed.
349
00:44:53,332 --> 00:44:54,694
His stench.
350
00:44:58,942 --> 00:45:01,602
Never look me in the eye, slave.
351
00:45:03,342 --> 00:45:06,607
Well, I wonder what
they call a beast like you
352
00:45:06,642 --> 00:45:08,752
in the Land of Rus.
353
00:45:11,779 --> 00:45:14,219
I am...
354
00:45:14,254 --> 00:45:17,123
Bjornulfr.
355
00:45:17,158 --> 00:45:20,324
By name alone, you can
tell he's as strong as a bear.
356
00:45:24,836 --> 00:45:27,265
But if you're as
untrustworthy as a wolf,
357
00:45:27,300 --> 00:45:30,004
I swear I'll put you
down myself.
358
00:45:34,274 --> 00:45:35,845
We keep this one.
359
00:45:37,145 --> 00:45:38,705
The rest can go.
360
00:45:41,347 --> 00:45:44,018
But mother needs
two for the kitchen
361
00:45:44,053 --> 00:45:45,822
- and one for the laundry.
- Move.
362
00:45:45,857 --> 00:45:47,252
And two males for the harvest.
363
00:45:47,287 --> 00:45:48,957
Fine.
364
00:45:48,992 --> 00:45:52,488
These two for the kitchen
and her for the laundry.
365
00:45:52,523 --> 00:45:55,293
And choose two males
for the fields.
366
00:45:57,165 --> 00:45:58,967
And her, too.
367
00:46:00,971 --> 00:46:02,839
Keep her arms white...
368
00:46:04,502 --> 00:46:06,810
And her hair long.
369
00:46:27,492 --> 00:46:30,361
Plan to climb out, huh,
Bear-Wolf?
370
00:46:31,903 --> 00:46:34,794
Even if you did
escape this farm,
371
00:46:34,829 --> 00:46:38,666
you'd only be carrion for
the blue foxes and selkies.
372
00:46:40,010 --> 00:46:43,011
This island is a barren waste.
373
00:46:43,046 --> 00:46:45,376
You best find yourself
some sleep.
374
00:47:34,229 --> 00:47:36,592
Get! Get!
375
00:47:36,627 --> 00:47:37,934
Get!
376
00:47:39,135 --> 00:47:40,761
Thieving demon-bitch.
377
00:47:55,514 --> 00:47:57,745
Away! Away.
378
00:47:59,815 --> 00:48:02,123
Away with you!
379
00:48:03,951 --> 00:48:05,819
Away! Begone!
380
00:48:09,693 --> 00:48:11,132
Away with you!
381
00:48:13,367 --> 00:48:15,433
I will avenge you, Father.
382
00:48:17,173 --> 00:48:19,206
I will save you, Mother.
383
00:48:20,869 --> 00:48:22,803
I will kill you, Fjolnir.
384
00:48:30,153 --> 00:48:31,812
Here. Go.
385
00:49:11,359 --> 00:49:13,161
Go take a piss.
386
00:49:15,066 --> 00:49:16,230
In there.
387
00:49:30,873 --> 00:49:32,378
Stop there.
388
00:49:51,729 --> 00:49:53,597
You! Get on with it!
389
00:49:53,632 --> 00:49:55,170
On with you now!
390
00:50:10,286 --> 00:50:12,352
Where's your wits?
391
00:50:12,387 --> 00:50:13,848
Turn around.
392
00:50:26,467 --> 00:50:27,961
Shut the door.
393
00:50:45,321 --> 00:50:47,717
Did you find it?
394
00:50:47,752 --> 00:50:49,257
What you lost.
395
00:50:50,821 --> 00:50:52,854
In the house today,
was it there?
396
00:50:54,858 --> 00:50:56,990
That...
397
00:50:57,025 --> 00:50:58,530
And more.
398
00:51:06,133 --> 00:51:07,935
It's a nightmare.
399
00:51:10,643 --> 00:51:12,676
Then you must wake up.
400
00:51:14,108 --> 00:51:16,009
It's their nightmare.
401
00:51:17,650 --> 00:51:19,452
You!
402
00:51:19,487 --> 00:51:21,190
You, woman!
403
00:51:21,225 --> 00:51:22,818
You come with us!
404
00:51:23,821 --> 00:51:26,085
You don't belong here!
405
00:51:26,120 --> 00:51:28,329
Fjolnir wants you close.
406
00:51:28,364 --> 00:51:31,024
If you lose me, will you
come and look for me, too?
407
00:51:32,236 --> 00:51:33,334
Will you?
408
00:51:33,369 --> 00:51:35,138
Come here.
409
00:53:28,110 --> 00:53:31,144
Sit, Amleth, son of Aurvandil.
410
00:53:33,115 --> 00:53:35,654
Did our hen-eating friend
tell you of me?
411
00:53:37,592 --> 00:53:39,361
No.
412
00:53:41,629 --> 00:53:44,157
One much more talkative.
413
00:53:47,932 --> 00:53:49,800
An old fool.
414
00:53:52,035 --> 00:53:53,276
Poor Heimir.
415
00:53:54,873 --> 00:53:58,512
He speaks of days past
416
00:53:58,547 --> 00:54:00,811
and days yet to come.
417
00:54:03,849 --> 00:54:07,455
Fjolnir cut out his tongue,
418
00:54:07,490 --> 00:54:11,657
plucked out his eyes
before killing him...
419
00:54:14,189 --> 00:54:17,256
But I made him ones anew.
420
00:54:19,733 --> 00:54:22,129
Kind friend.
421
00:54:22,164 --> 00:54:24,703
Know that
I will avenge you, too.
422
00:54:24,738 --> 00:54:27,541
I fear you must address me.
423
00:54:27,576 --> 00:54:31,644
Alas, I made him no new ears.
424
00:54:33,142 --> 00:54:34,977
They also met
with Fjolnir's blade.
425
00:54:35,012 --> 00:54:36,352
Enough!
426
00:54:36,387 --> 00:54:37,980
You know why I have come.
427
00:54:38,015 --> 00:54:41,819
You are still a beast
cloaked in man-flesh.
428
00:54:41,854 --> 00:54:43,722
Speak, witch.
429
00:54:43,757 --> 00:54:45,658
So be it, slave!
430
00:55:05,108 --> 00:55:07,911
Wandering prophet...
431
00:55:13,523 --> 00:55:15,523
Wake now...
432
00:55:17,120 --> 00:55:18,724
From your murder.
433
00:55:38,273 --> 00:55:40,372
Hear me!
434
00:55:40,407 --> 00:55:43,716
Heimir is come!
435
00:55:48,382 --> 00:55:52,186
Hello, puppy.
436
00:55:52,221 --> 00:55:56,729
I seek the weapon the Norns
of Fate chose for my revenge.
437
00:55:56,764 --> 00:56:00,029
Hear me.
438
00:56:00,064 --> 00:56:03,769
Forged by the deadliest
war-smiths
439
00:56:03,804 --> 00:56:09,368
ever to crawl from under
the great worm's belly.
440
00:56:09,403 --> 00:56:15,814
A sword of
the most secretive rare iron,
441
00:56:15,849 --> 00:56:19,411
bound with bone of the jotnar.
442
00:56:19,446 --> 00:56:21,985
Weightless in its owner's hand,
443
00:56:22,020 --> 00:56:24,889
yet like a dragon's fang,
444
00:56:24,924 --> 00:56:26,891
its bite can never be dulled,
445
00:56:26,926 --> 00:56:29,663
never broken nor bent.
446
00:56:29,698 --> 00:56:33,436
Its blade could only be
quenched in human blood.
447
00:56:35,803 --> 00:56:39,299
It is a battle flame
like none other.
448
00:56:40,335 --> 00:56:42,137
Its name,
449
00:56:42,172 --> 00:56:43,644
Draugr.
450
00:56:44,812 --> 00:56:46,911
The Undead.
451
00:56:51,049 --> 00:56:52,752
It is fated.
452
00:56:52,787 --> 00:56:54,523
Draugr!
453
00:57:06,493 --> 00:57:11,540
Yet, difficult
is the sword's nature,
454
00:57:11,575 --> 00:57:16,171
for it can only be unsheathed
in the dark of night
455
00:57:16,206 --> 00:57:19,009
or else at Hel's black gates.
456
00:57:19,044 --> 00:57:20,978
The Gates of Hel.
457
00:57:21,013 --> 00:57:23,684
There will my sword be just.
458
00:57:23,719 --> 00:57:27,655
I will enjoy feeding Draugr
till then in everlasting night.
459
00:57:27,690 --> 00:57:31,186
Then shall you also enjoy the
moment when you must choose
460
00:57:31,221 --> 00:57:36,356
between kindness for your kin
or hate for your enemies.
461
00:57:36,391 --> 00:57:38,732
That is nothing.
462
00:57:38,767 --> 00:57:40,998
My heart knows only revenge.
463
00:57:43,673 --> 00:57:44,903
Show it to me.
464
00:57:44,938 --> 00:57:48,874
You must make a visitation
to Draugr's owner,
465
00:57:48,909 --> 00:57:50,370
the mound dweller.
466
00:57:57,621 --> 00:58:00,248
Mark well the full moon's light.
467
00:58:01,856 --> 00:58:05,528
For shadows are not
hospitable hosts.
468
01:00:50,189 --> 01:00:53,355
Mark well the full moon's light!
469
01:02:29,222 --> 01:02:32,784
Thorir will choose
our strongest.
470
01:02:32,819 --> 01:02:35,292
Tomorrow we'll prove
that Hakon Iron-Beard's men
471
01:02:35,327 --> 01:02:37,932
are born of mud and water.
472
01:02:39,793 --> 01:02:42,002
Mud will be
all that remains of them.
473
01:02:44,006 --> 01:02:45,467
Rakki!
474
01:02:58,812 --> 01:03:00,218
Rakki.
475
01:03:11,759 --> 01:03:13,396
Rakki.
476
01:03:13,431 --> 01:03:15,970
Take Rakki home.
477
01:03:16,005 --> 01:03:17,664
- And, you two...
- Rakki, come.
478
01:03:17,699 --> 01:03:19,666
It's nearly dawn.
Get you to bed.
479
01:03:19,701 --> 01:03:20,799
Yes, my lord.
480
01:03:20,834 --> 01:03:22,570
Rakki.
481
01:03:32,582 --> 01:03:34,021
Wake, you.
482
01:03:35,057 --> 01:03:37,420
Fetch her.
You know the one.
483
01:03:37,455 --> 01:03:38,784
Aye.
484
01:03:40,293 --> 01:03:42,326
Wake up, Olga.
Wake up.
485
01:03:42,361 --> 01:03:43,899
Get to your feet.
486
01:03:51,898 --> 01:03:53,876
The hair of a Valkyrja...
487
01:03:55,275 --> 01:03:57,209
on a savage Slav bitch.
488
01:04:03,217 --> 01:04:04,810
A little blood.
489
01:04:07,551 --> 01:04:09,254
Unclean whore!
490
01:04:14,228 --> 01:04:18,296
You will correct her, or you'll
both be dead in the ground.
491
01:04:35,414 --> 01:04:37,282
Thank the Norns
that the woman's tide
492
01:04:37,317 --> 01:04:41,748
is the only blood that runs
in your house tonight, coward.
493
01:04:45,028 --> 01:04:47,490
I am a fool.
494
01:04:47,525 --> 01:04:49,921
It was foretold that I would
slay my father's killer
495
01:04:49,956 --> 01:04:52,627
in a burning lake.
496
01:04:52,662 --> 01:04:54,761
Till that day comes,
497
01:04:54,796 --> 01:04:57,698
I will torment the man
who made my life a hell.
498
01:05:00,802 --> 01:05:02,802
Now sleep well, night blade.
499
01:05:04,014 --> 01:05:08,511
Yes, we thirst for vengeance,
500
01:05:08,546 --> 01:05:10,810
but we cannot escape our fate.
501
01:05:22,692 --> 01:05:24,461
Get them in line!
502
01:05:24,496 --> 01:05:26,034
Look lively!
503
01:05:29,996 --> 01:05:32,469
- Move it!
- Don't be idle!
504
01:05:32,504 --> 01:05:34,207
Those are for the feast...
505
01:05:35,573 --> 01:05:37,540
Where are they taking us?
506
01:05:37,575 --> 01:05:39,806
Something about
the chieftain's feast.
507
01:05:40,908 --> 01:05:44,019
Last night, I saw him with you.
508
01:05:48,751 --> 01:05:51,026
Then you know Fjolnir's
touch will not linger on me
509
01:05:51,061 --> 01:05:52,885
when I leave this island.
510
01:05:52,920 --> 01:05:55,228
You marked him well.
511
01:05:55,263 --> 01:05:58,363
And I have found the cold
iron that will strike him down.
512
01:06:01,698 --> 01:06:04,699
When will you do it?
When I must.
513
01:06:04,734 --> 01:06:06,371
For now, I will haunt this farm
514
01:06:06,406 --> 01:06:09,671
like a hungry corpse
returned from the grave.
515
01:06:09,706 --> 01:06:12,311
Fjolnir thinks
Amleth is long dead.
516
01:06:12,346 --> 01:06:15,677
Yes, but what of your mother?
517
01:06:15,712 --> 01:06:18,680
She will revel
in Fjolnir's anguish.
518
01:06:18,715 --> 01:06:21,584
She only feigns her love
to protect their child.
519
01:06:21,619 --> 01:06:23,520
Won't she wish...
When I free her,
520
01:06:23,555 --> 01:06:25,588
I will bring the boy if I must.
521
01:06:26,624 --> 01:06:28,327
They've moved me
back into the kitchen.
522
01:06:28,362 --> 01:06:29,438
Bjornulfr!
If we can keep his men...
523
01:06:29,462 --> 01:06:31,198
Our plan
will have to wait. Go.
524
01:06:31,233 --> 01:06:33,266
Bjornulfr, move!
525
01:06:39,703 --> 01:06:40,900
- You, to the back!
- Move!
526
01:06:40,935 --> 01:06:42,704
Woman!
527
01:06:46,941 --> 01:06:49,117
Thorir, my Lord,
we're lacking one man.
528
01:06:54,256 --> 01:06:56,850
I'm not a child.
My hair is my own.
529
01:06:56,885 --> 01:07:00,326
I know grown men who need
a woman to tend their hair.
530
01:07:01,758 --> 01:07:03,395
Get them in line.
531
01:07:03,430 --> 01:07:06,057
You can celebrate
after the games, slave.
532
01:07:06,092 --> 01:07:07,630
Look lively!
533
01:07:09,271 --> 01:07:11,403
My lord.
534
01:07:11,438 --> 01:07:12,932
Come on!
535
01:07:12,967 --> 01:07:14,769
Thorir, my lord.
536
01:07:21,008 --> 01:07:23,085
Can you fight, slave?
537
01:07:24,814 --> 01:07:26,913
Look me in the eye, slave.
538
01:07:28,081 --> 01:07:30,521
I asked you
do you know how to fight.
539
01:07:56,043 --> 01:07:57,482
What are those?
540
01:07:58,683 --> 01:08:00,947
You've never seen
a knatttre before?
541
01:08:04,359 --> 01:08:06,623
By nightfall, you'll have
seen enough of them.
542
01:08:25,380 --> 01:08:27,006
Play for blood!
543
01:09:44,591 --> 01:09:47,086
You're shaming
our family's name!
544
01:09:47,121 --> 01:09:49,088
We need more men!
545
01:10:00,838 --> 01:10:02,574
Yeah!
546
01:10:04,743 --> 01:10:07,777
No! No!
547
01:10:37,380 --> 01:10:40,106
Gunnar!
No!
548
01:10:40,141 --> 01:10:42,515
Halt the game! Halt it now!
549
01:10:42,550 --> 01:10:44,176
Don't touch him!
550
01:10:44,211 --> 01:10:46,453
- Gunnar!
- Halt the game!
551
01:10:46,488 --> 01:10:48,279
Gunnar! Gunnar!
552
01:10:48,314 --> 01:10:49,753
Stupid runt!
553
01:10:49,788 --> 01:10:51,491
No!
554
01:11:10,974 --> 01:11:13,304
- Gunnar. Gunnar.
- Wake up. Wake up.
555
01:11:13,339 --> 01:11:15,174
- Stupid, stupid boy.
- Wake up.
556
01:11:16,980 --> 01:11:19,387
Gunnar. Gunnar. Gunnar. Gunnar.
557
01:11:19,422 --> 01:11:20,619
Wake up, come on.
558
01:11:20,654 --> 01:11:23,215
Wake up, Gunnar.
Wake up!
559
01:11:23,250 --> 01:11:25,283
Gunnar. Gunnar. Gunnar.
560
01:11:25,318 --> 01:11:27,120
Wake up.
Gunnar. Gunnar.
561
01:11:27,155 --> 01:11:28,462
Wake up!
No.
562
01:11:31,599 --> 01:11:33,368
Wake up.
563
01:11:37,099 --> 01:11:38,505
Did we win?
564
01:11:40,608 --> 01:11:43,906
Spoken like
a true chieftain's son.
565
01:11:45,877 --> 01:11:47,074
A brave boy.
566
01:11:47,109 --> 01:11:48,779
A brave young man.
567
01:12:56,618 --> 01:12:57,947
You.
568
01:13:02,019 --> 01:13:03,216
This way.
569
01:13:13,426 --> 01:13:15,800
You showed yourself brave
570
01:13:15,835 --> 01:13:17,131
and loyal.
571
01:13:18,200 --> 01:13:19,639
When we return to the farm,
572
01:13:19,674 --> 01:13:22,477
certain privileges
will be granted you.
573
01:13:22,512 --> 01:13:24,809
Your work will be
less burdensome.
574
01:13:24,844 --> 01:13:27,515
You will command others' burden.
575
01:13:28,441 --> 01:13:30,045
And, Bjornulfr,
576
01:13:31,719 --> 01:13:33,246
as a reward
for winning us the game,
577
01:13:33,281 --> 01:13:35,413
I'll let you choose a woman
for yourself.
578
01:13:35,448 --> 01:13:39,252
Even that Slav bitch
I've seen you eyeing.
579
01:13:39,287 --> 01:13:41,155
Father found her too...
580
01:13:42,389 --> 01:13:43,597
unyielding.
581
01:13:53,004 --> 01:13:56,038
But know that we will never
make you a free man.
582
01:13:57,503 --> 01:14:01,648
The stench of a lowborn slave
cannot escape him.
583
01:14:03,476 --> 01:14:04,717
Yes.
584
01:14:05,984 --> 01:14:08,017
Thank you.
585
01:14:13,090 --> 01:14:15,057
We'll miss you
cleaning the shit house.
586
01:14:55,066 --> 01:14:57,000
Olga.
587
01:15:06,781 --> 01:15:08,374
You found me.
588
01:15:11,621 --> 01:15:13,247
Were you lost?
589
01:15:15,416 --> 01:15:17,658
Only if you were
searching for me.
590
01:15:50,088 --> 01:15:51,626
What do you do?
591
01:15:54,862 --> 01:15:59,667
Here, where the threads of
fate have bound us together,
592
01:15:59,702 --> 01:16:04,133
embraced beneath the trees,
here I speak with the earth.
593
01:16:05,334 --> 01:16:07,004
What does she tell you?
594
01:16:14,112 --> 01:16:16,541
How to reach your mother.
595
01:16:17,852 --> 01:16:21,788
My Earth magic will stoke
the flames of your sword.
596
01:16:35,705 --> 01:16:37,837
Tomorrow night, you and I...
597
01:16:39,709 --> 01:16:43,172
will begin this nightmare
598
01:16:43,207 --> 01:16:46,681
and bring Fjolnir's life
to chaos.
599
01:16:54,922 --> 01:16:56,988
Finish.
600
01:17:00,488 --> 01:17:02,224
Back to the stalls.
601
01:17:05,229 --> 01:17:07,702
Hey, hey.
602
01:17:07,737 --> 01:17:09,902
Hey, hey, hey, hey, hey.
603
01:17:11,840 --> 01:17:13,532
You.
604
01:17:29,187 --> 01:17:32,023
The servants of Freyr.
605
01:17:32,058 --> 01:17:33,992
Lay them before our lord's feet.
606
01:18:17,939 --> 01:18:19,972
You weakling.
607
01:18:34,351 --> 01:18:35,922
Fear not.
608
01:18:35,957 --> 01:18:37,319
- You're the first of many.
- No.
609
01:18:37,354 --> 01:18:38,749
Please!
We'll set you free!
610
01:18:44,262 --> 01:18:47,164
Oh, I will find who did this.
611
01:18:47,199 --> 01:18:51,564
I will find them, and I
will tear out their eyes!
612
01:18:51,599 --> 01:18:54,501
And I will
tear out their tongues!
613
01:18:54,536 --> 01:18:58,736
They will all sup in Hel!
614
01:19:00,179 --> 01:19:01,673
Look, Father.
615
01:19:01,708 --> 01:19:04,115
Look what has been done
to my brave friends.
616
01:19:05,514 --> 01:19:07,184
Christian monsters!
617
01:19:07,219 --> 01:19:08,823
Monsters!
618
01:19:10,024 --> 01:19:11,320
Monsters!
619
01:19:11,355 --> 01:19:13,960
Lack-beard, did you do this?
620
01:19:13,995 --> 01:19:16,963
Answer me! Answer me!
621
01:19:16,998 --> 01:19:18,690
Stop this!
622
01:19:18,725 --> 01:19:20,802
Son.
623
01:19:21,970 --> 01:19:24,168
Regain your calm.
624
01:19:29,076 --> 01:19:31,043
They were good boys.
625
01:19:32,508 --> 01:19:36,180
By Freyr, we will avenge them.
626
01:19:38,217 --> 01:19:39,887
Take him away.
627
01:19:43,024 --> 01:19:44,991
Is Thorir right?
628
01:19:45,026 --> 01:19:47,521
Could it be
the Christian swines?
629
01:19:49,063 --> 01:19:53,131
Their god is a corpse
nailed to a tree.
630
01:19:53,166 --> 01:19:54,726
For what?
631
01:19:56,433 --> 01:19:58,697
These boys never touched them.
632
01:19:58,732 --> 01:20:01,370
And how might they find weapons?
633
01:20:21,359 --> 01:20:23,161
No.
634
01:20:23,196 --> 01:20:26,626
These wounds
are not of our world.
635
01:20:32,370 --> 01:20:37,373
This distempered spirit
will ride again.
636
01:20:37,408 --> 01:20:39,947
It wields a hungry blade.
637
01:20:41,984 --> 01:20:43,115
Go.
638
01:20:43,150 --> 01:20:45,414
I will prepare a sacrifice.
639
01:20:49,123 --> 01:20:51,354
On with you!
640
01:20:51,389 --> 01:20:53,851
Blood-drinking Christians!
641
01:20:55,096 --> 01:20:57,129
Do as you're told.
642
01:20:58,495 --> 01:21:00,099
Go.
643
01:21:02,268 --> 01:21:04,532
The mushrooms, I have them.
644
01:21:04,567 --> 01:21:06,072
Not tonight.
645
01:21:06,107 --> 01:21:08,437
The spirits will ride
and spill more blood.
646
01:21:39,041 --> 01:21:43,769
Black she-spirit, abate.
647
01:21:43,804 --> 01:21:47,146
Bear this offering
to your mistress
648
01:21:47,181 --> 01:21:50,281
and sheath your
rageful corpse-hound.
649
01:22:09,401 --> 01:22:11,203
- Rakki.
- Rakki!
650
01:22:11,238 --> 01:22:12,435
What is it, Rakki?
651
01:22:12,470 --> 01:22:14,140
Rakki!
652
01:22:14,175 --> 01:22:15,603
Down, Rakki!
653
01:22:15,638 --> 01:22:17,440
Rakki! Ra...
654
01:22:22,216 --> 01:22:24,909
Rakki! Rakki!
655
01:23:04,951 --> 01:23:06,126
Free her.
656
01:23:16,138 --> 01:23:19,271
Freyr, it seems,
has chosen for himself
657
01:23:19,306 --> 01:23:21,999
who is deemed fit for sacrifice.
658
01:23:22,034 --> 01:23:24,276
Blighted by his blood...
659
01:23:24,311 --> 01:23:26,938
Let us hope his
hunger has been sated.
660
01:23:26,973 --> 01:23:29,116
This is not the work of my god.
661
01:23:31,780 --> 01:23:34,253
This is trollish sorcery.
662
01:23:36,455 --> 01:23:41,260
Tonight, you will be
armed to defend the farm,
663
01:23:41,295 --> 01:23:44,263
for this is also your home.
664
01:23:44,298 --> 01:23:46,595
How can we trust them
to protect us?
665
01:23:46,630 --> 01:23:47,926
Here, dog.
666
01:23:47,961 --> 01:23:49,433
Your father
does not want an uprising
667
01:23:49,468 --> 01:23:50,896
- by emboldened slaves.
- Go!
668
01:23:50,931 --> 01:23:52,964
Do not doubt his wisdom.
669
01:23:52,999 --> 01:23:54,768
Walk!
670
01:24:12,788 --> 01:24:15,921
Black dreams arise.
671
01:24:17,958 --> 01:24:21,630
Hey, slaves, I like your sticks!
672
01:24:23,964 --> 01:24:28,065
Yeah, good luck fending off
the demon with that thing.
673
01:24:31,675 --> 01:24:32,971
Here.
674
01:24:46,459 --> 01:24:47,722
Hungry?
675
01:24:50,694 --> 01:24:53,530
Tonight, you are the food!
676
01:25:09,218 --> 01:25:11,449
Go take some night air.
677
01:25:11,484 --> 01:25:13,154
I'll finish here.
678
01:25:14,751 --> 01:25:16,190
Go on.
679
01:26:17,814 --> 01:26:19,847
- Get them away!
- Run!
680
01:26:19,882 --> 01:26:21,618
She's a she-devil!
681
01:26:37,064 --> 01:26:38,767
Touch them not.
682
01:26:38,802 --> 01:26:41,231
Look not into their eyes.
683
01:26:41,266 --> 01:26:43,640
The night spirits
have entered their skins
684
01:26:43,675 --> 01:26:45,774
and are riding their minds.
685
01:26:48,911 --> 01:26:51,384
Thorir! Out, Disir!
686
01:26:51,419 --> 01:26:54,948
Begone!
687
01:26:56,655 --> 01:26:58,622
We will meet you before dawn.
688
01:27:52,040 --> 01:27:53,479
Father.
689
01:28:03,084 --> 01:28:04,523
Leave me.
690
01:28:43,355 --> 01:28:45,157
Your sword is long.
691
01:28:45,192 --> 01:28:46,862
Stop your jest.
692
01:28:53,068 --> 01:28:54,903
I am your son.
693
01:28:58,370 --> 01:28:59,743
Amleth?
694
01:29:05,487 --> 01:29:09,016
You live still?
695
01:29:09,051 --> 01:29:10,655
A life of death.
696
01:29:12,923 --> 01:29:15,495
Yet I swore to survive
till this moment.
697
01:29:16,927 --> 01:29:19,433
Tomorrow, I shall finish
my deeds in honor.
698
01:29:21,096 --> 01:29:24,361
Only then will I discover
whether living is to my liking.
699
01:29:24,396 --> 01:29:27,232
You are your mother's son.
700
01:29:27,267 --> 01:29:29,575
And my father's.
701
01:29:29,610 --> 01:29:32,809
I am come to avenge
King Aurvandil,
702
01:29:32,844 --> 01:29:35,779
to choke my traitorous uncle
in his death-blood
703
01:29:37,486 --> 01:29:39,277
and to free you.
704
01:29:42,084 --> 01:29:45,426
I see you have inherited
your father's simpleness.
705
01:29:47,958 --> 01:29:49,320
What say you?
706
01:29:49,355 --> 01:29:51,927
I never mourned him.
707
01:29:51,962 --> 01:29:53,599
You were his queen.
708
01:29:56,428 --> 01:30:00,001
Your father endured me
709
01:30:01,334 --> 01:30:03,367
because I bore him a son.
710
01:30:05,272 --> 01:30:07,305
No.
His affections were
711
01:30:07,340 --> 01:30:10,341
only for silver
and rutting his whores.
712
01:30:10,376 --> 01:30:12,915
I know not if he had
heart enough to love you.
713
01:30:12,950 --> 01:30:14,312
Silence.
714
01:30:14,347 --> 01:30:16,248
He was a coward
feigning to be a king.
715
01:30:16,283 --> 01:30:17,821
He was nothing.
716
01:30:17,856 --> 01:30:20,593
He was just another proud,
lust-stained slaver.
717
01:30:20,628 --> 01:30:22,562
Hold your tongue!
718
01:30:24,456 --> 01:30:26,357
You spit in the face
of your dead husband.
719
01:30:26,392 --> 01:30:27,864
Yet his brother...
720
01:30:29,329 --> 01:30:32,198
His fine brother.
721
01:30:35,071 --> 01:30:39,513
A bastard has no shame
of himself nor his trade.
722
01:30:39,548 --> 01:30:42,978
Your uncle loved me,
though he knew well my past.
723
01:30:48,051 --> 01:30:49,655
Amleth.
724
01:30:51,384 --> 01:30:55,386
Even now, you believe the
fairy tale I told you is true?
725
01:30:55,421 --> 01:30:59,599
"A noble bride hailing from
the land of Brittany"?
726
01:31:01,064 --> 01:31:04,670
I never began as his bride.
727
01:31:08,236 --> 01:31:10,742
How easily we all become
princesses again
728
01:31:10,777 --> 01:31:14,372
when the beasts
take us for their wives.
729
01:31:17,751 --> 01:31:19,410
Yes.
730
01:31:19,445 --> 01:31:21,918
You were forced
upon your mother.
731
01:31:21,953 --> 01:31:25,757
Gunnar was received
freely with love.
732
01:31:25,792 --> 01:31:27,385
No.
733
01:31:29,356 --> 01:31:31,059
And know you this,
734
01:31:31,094 --> 01:31:35,525
it was I who begged on my knees
735
01:31:35,560 --> 01:31:38,605
for Fjolnir
to kill King Aurvandil.
736
01:31:38,640 --> 01:31:41,333
I pressed my lips
737
01:31:41,368 --> 01:31:45,744
upon his strong, sweet hand.
738
01:31:45,779 --> 01:31:50,617
I kissed it and I begged.
739
01:31:53,149 --> 01:31:56,282
And so this day
would never come,
740
01:31:56,317 --> 01:31:58,284
Fjolnir ordered your death,
741
01:31:58,319 --> 01:32:01,320
along with
your own mother's blessing.
742
01:32:04,930 --> 01:32:06,457
But I saw it.
743
01:32:08,428 --> 01:32:12,804
I saw Fjolnir carrying
you away... Screaming.
744
01:32:12,839 --> 01:32:15,136
Screaming?
745
01:32:15,171 --> 01:32:17,072
I was laughing.
746
01:32:17,107 --> 01:32:18,876
Lies!
747
01:32:20,979 --> 01:32:24,079
Now that you are here,
what do we do?
748
01:32:24,114 --> 01:32:27,379
I should kill you and
all that is dear to you.
749
01:32:27,414 --> 01:32:29,216
But you love me.
750
01:32:29,251 --> 01:32:33,825
A son loves his mother
and a mother loves her son.
751
01:32:36,126 --> 01:32:38,423
And you saved
your brother's life.
752
01:32:38,458 --> 01:32:40,832
You.
753
01:32:40,867 --> 01:32:44,033
You love.
754
01:32:46,103 --> 01:32:48,642
You...
755
01:32:48,677 --> 01:32:50,270
love.
756
01:32:52,945 --> 01:32:55,176
None but me knows who you are.
757
01:32:56,641 --> 01:33:00,148
And you are so hot for revenge,
758
01:33:00,183 --> 01:33:03,514
child born of savagery.
759
01:33:04,858 --> 01:33:07,122
If you kill Fjolnir...
760
01:33:07,157 --> 01:33:10,796
if you kill Thorir,
761
01:33:10,831 --> 01:33:15,702
and if you are so untamed
as to kill my Gunnar...
762
01:33:19,334 --> 01:33:22,940
you would be
my new king, Amleth,
763
01:33:22,975 --> 01:33:25,635
and together
764
01:33:25,670 --> 01:33:27,813
we will rule.
765
01:33:38,892 --> 01:33:41,222
Bitch!
Your taste and your mind
766
01:33:41,257 --> 01:33:43,829
reek of your foul father!
767
01:33:43,864 --> 01:33:45,237
You should have
joined him in death!
768
01:33:45,261 --> 01:33:47,063
Your words are poison!
769
01:33:47,098 --> 01:33:49,901
I am your death!
770
01:34:04,753 --> 01:34:05,917
Die!
771
01:34:26,467 --> 01:34:29,006
Where is your mother?
772
01:34:29,041 --> 01:34:31,239
Tell me.
773
01:34:31,274 --> 01:34:32,537
Where?
774
01:34:33,705 --> 01:34:36,376
She's as evil as Fjolnir.
775
01:34:36,411 --> 01:34:40,116
I will destroy him
and all that she loved.
776
01:34:40,151 --> 01:34:43,680
I will become a hailstorm
of iron and steel!
777
01:34:43,715 --> 01:34:46,584
I will have my vengeance!
778
01:34:46,619 --> 01:34:49,059
And more.
779
01:34:49,094 --> 01:34:51,424
Then what must we do now?
780
01:34:54,297 --> 01:34:56,198
I... I...
781
01:34:56,233 --> 01:34:58,772
I must take to the hills.
782
01:34:58,807 --> 01:35:01,599
My mother discovered who
I am. Soon everyone will.
783
01:35:01,634 --> 01:35:04,569
I'll go with you.
No.
784
01:35:04,604 --> 01:35:06,571
They cannot know
you are part of this.
785
01:35:06,606 --> 01:35:08,573
Come morning,
they will hunt for me.
786
01:35:08,608 --> 01:35:10,080
Why?
787
01:35:13,855 --> 01:35:16,086
You killed her?
788
01:35:16,121 --> 01:35:18,319
I would not kill a woman.
789
01:35:18,354 --> 01:35:20,585
Not even her.
790
01:35:20,620 --> 01:35:23,555
Thorir met his end by my fury.
791
01:35:23,590 --> 01:35:25,260
Well, good riddance.
792
01:35:26,659 --> 01:35:30,265
Tomorrow night, you
will return and kill Fjolnir?
793
01:35:30,300 --> 01:35:33,136
If the Norns of Fate allow it.
794
01:35:33,171 --> 01:35:36,205
And whatever happens
tomorrow, be ready to run.
795
01:36:18,414 --> 01:36:20,447
His heart.
796
01:36:20,482 --> 01:36:21,547
His...
797
01:36:22,748 --> 01:36:25,859
His heart.
It's taken his heart!
798
01:36:29,656 --> 01:36:31,898
What evil is this?
799
01:36:33,902 --> 01:36:39,939
What evil eats the hearts
of brave young men?
800
01:36:41,404 --> 01:36:44,735
Freyr, do you hear me?
801
01:36:44,770 --> 01:36:46,374
Behave.
802
01:36:46,409 --> 01:36:49,311
Be a man in front of
your inferiors.
803
01:36:49,346 --> 01:36:52,677
There is no evil spirit here.
804
01:36:52,712 --> 01:36:56,153
I told you. I told you.
805
01:36:56,188 --> 01:36:59,651
It is my cursed son Amleth.
806
01:36:59,686 --> 01:37:02,357
We rid ourselves
of him as a boy.
807
01:37:02,392 --> 01:37:04,359
You must believe me.
808
01:37:04,394 --> 01:37:06,196
He is here.
809
01:37:06,231 --> 01:37:08,726
The progeny of Aurvandil
lives still.
810
01:37:08,761 --> 01:37:13,038
I fear he was led here
by the raven-spirit
811
01:37:13,073 --> 01:37:14,666
of your dead brother.
812
01:37:14,701 --> 01:37:17,009
It's not possible.
Think.
813
01:37:17,044 --> 01:37:18,373
He's killed your men.
814
01:37:18,408 --> 01:37:21,739
He has murdered your eldest son.
815
01:37:21,774 --> 01:37:24,742
And he will not rest till
you lie cold in the ground
816
01:37:24,777 --> 01:37:28,284
and our own Gunnar
lies slain beside you.
817
01:37:28,319 --> 01:37:30,649
It is Amleth.
818
01:37:33,258 --> 01:37:36,391
No god can help you
with this task.
819
01:37:36,426 --> 01:37:38,096
You must discover my son
820
01:37:38,131 --> 01:37:41,627
and kill him
with your own hands.
821
01:37:41,662 --> 01:37:46,269
Let my words be the
whetstone to your biting rage,
822
01:37:46,304 --> 01:37:49,943
for the mischief of last night
was not the work of one man.
823
01:37:49,978 --> 01:37:53,342
Find the slaves
who ally with him.
824
01:37:54,774 --> 01:37:56,345
Find them!
825
01:37:58,316 --> 01:37:59,777
On your knees!
826
01:37:59,812 --> 01:38:02,153
Down with you!
827
01:38:02,188 --> 01:38:03,957
Down with the lot of you!
828
01:38:12,000 --> 01:38:15,166
I know not, nor care not,
829
01:38:15,201 --> 01:38:18,103
if that slave aided
in the death of my son...
830
01:38:19,766 --> 01:38:21,568
But this is the end
you will all meet
831
01:38:21,603 --> 01:38:24,637
if you speak not what you know.
832
01:38:26,311 --> 01:38:27,442
No?
833
01:38:34,385 --> 01:38:37,617
I see you're no longer
afraid of a woman's blood.
834
01:38:37,652 --> 01:38:39,025
You.
835
01:38:39,060 --> 01:38:41,357
Of course it is you.
836
01:38:41,392 --> 01:38:43,326
Fjolnir!
837
01:38:43,361 --> 01:38:45,460
Let her alone!
838
01:38:45,495 --> 01:38:49,002
I offer you your son's heart
in exchange for her life!
839
01:38:57,144 --> 01:38:59,771
I am Amleth the Bear-Wolf,
840
01:38:59,806 --> 01:39:03,214
son of King Aurvandil War-Raven,
841
01:39:03,249 --> 01:39:07,284
and I am his vengeance!
842
01:39:07,319 --> 01:39:09,682
Kill him!
843
01:39:09,717 --> 01:39:11,222
Bring him to me!
844
01:39:11,257 --> 01:39:14,357
Kill him!
He's mine!
845
01:40:34,472 --> 01:40:35,966
In the end,
846
01:40:37,508 --> 01:40:40,113
you're just like your father.
847
01:40:41,974 --> 01:40:45,151
Evil begets evil.
848
01:40:49,190 --> 01:40:52,290
How do you know
it's your son's heart
849
01:40:53,854 --> 01:40:57,328
and not the heart of a rabid
dog killed two nights ago?
850
01:41:02,764 --> 01:41:05,435
Where is it?
851
01:41:10,673 --> 01:41:12,607
You cannot kill me.
852
01:41:14,105 --> 01:41:17,480
Even if you were to
strike me with your sword,
853
01:41:17,515 --> 01:41:19,383
it would not bite.
854
01:41:21,145 --> 01:41:23,112
It is not my time.
855
01:41:23,147 --> 01:41:26,291
I will die in battle.
856
01:41:27,492 --> 01:41:29,855
Where is my son's heart?
857
01:41:35,896 --> 01:41:38,765
Odinn the All-Father
858
01:41:38,800 --> 01:41:41,504
will vanquish
your god of erections.
859
01:41:42,705 --> 01:41:43,935
Fear him.
860
01:41:43,970 --> 01:41:45,376
Silence!
861
01:41:47,072 --> 01:41:50,183
I will come back for your heart.
862
01:41:50,218 --> 01:41:53,714
And your mother and I
will eat it.
863
01:43:03,654 --> 01:43:08,019
Odinn, let the Valkyrja,
your warrior maiden,
864
01:43:08,054 --> 01:43:12,331
fly me to your shining gates.
865
01:43:20,737 --> 01:43:23,639
I see my father and mother.
866
01:43:26,941 --> 01:43:29,007
I see my dead kindred.
867
01:43:33,277 --> 01:43:36,916
I see my master
in Freyja's hall.
868
01:43:36,951 --> 01:43:38,984
He calls me to him.
869
01:44:52,158 --> 01:44:55,401
Tonight, our mourning
for Thorir ends.
870
01:45:10,517 --> 01:45:14,387
May the neck-ale
of this swift steed
871
01:45:14,422 --> 01:45:19,524
hasten you to the highest tree
of the battle-weavers, brother.
872
01:45:54,957 --> 01:45:58,893
My hour of grief
873
01:45:58,928 --> 01:46:00,664
has passed.
874
01:46:01,997 --> 01:46:07,066
The time of
wrath-kindled revenge
875
01:46:07,101 --> 01:46:09,442
is upon us!
876
01:47:55,506 --> 01:47:57,847
This is not Valholl?
877
01:47:57,882 --> 01:47:59,948
I did not carry you that far.
878
01:48:03,789 --> 01:48:06,086
I am no Valkyrja.
879
01:48:06,121 --> 01:48:09,221
The dreams of your
afterlife must wait.
880
01:48:10,796 --> 01:48:12,697
Besides...
881
01:48:12,732 --> 01:48:14,457
I'm not done with you yet.
882
01:48:34,479 --> 01:48:36,050
My fate brought me to Iceland
883
01:48:36,085 --> 01:48:38,316
to carry out
my pledge of vengeance.
884
01:48:40,826 --> 01:48:42,386
But my fate
885
01:48:44,797 --> 01:48:47,226
did not ready me
for finding you.
886
01:48:49,769 --> 01:48:53,771
I thought I must always
shield my heart in stone.
887
01:48:53,806 --> 01:48:56,741
I could not think I would
open it to a Northman.
888
01:48:59,570 --> 01:49:02,274
You sacrificed yourself
that I could flee.
889
01:49:03,475 --> 01:49:05,508
And you came back for me.
890
01:49:14,453 --> 01:49:17,487
I have never felt close
to another person.
891
01:49:20,833 --> 01:49:22,701
Not since I was a child.
892
01:49:24,529 --> 01:49:26,599
I curse your mother's evil.
893
01:49:29,677 --> 01:49:31,710
She murdered my past.
894
01:49:33,274 --> 01:49:35,439
Could it not be
that your Norns of Fate
895
01:49:35,474 --> 01:49:37,980
have spun another thread
for you to follow?
896
01:49:41,315 --> 01:49:43,315
What do your earth gods
tell you?
897
01:49:45,550 --> 01:49:48,353
That wherever I go,
I must take you with me.
898
01:49:54,966 --> 01:49:57,967
I have kinsmen in Orkney.
899
01:49:58,002 --> 01:50:02,136
We could find... We could
find safe passage there.
900
01:50:02,171 --> 01:50:03,643
Together.
901
01:50:06,747 --> 01:50:08,373
Yet I cannot truly believe
902
01:50:08,408 --> 01:50:11,211
that you have extinguished
your fire for vengeance.
903
01:50:14,546 --> 01:50:16,689
Hate is all I have ever known.
904
01:50:18,891 --> 01:50:21,518
But I wish
I could be free of it.
905
01:50:21,553 --> 01:50:23,762
That is for you to choose.
906
01:50:26,030 --> 01:50:28,261
Let us find our future.
907
01:50:58,227 --> 01:51:00,491
Welcome, seafarers.
908
01:51:00,526 --> 01:51:02,394
The deck of
this wooden saddle-beast
909
01:51:02,429 --> 01:51:06,068
will be the only ground
you tread for 21 days.
910
01:51:11,438 --> 01:51:15,077
I was expecting
more of Fjolnir's men.
911
01:51:15,112 --> 01:51:18,047
His son was to join us.
912
01:51:29,896 --> 01:51:31,555
Anchor up!
913
01:51:31,590 --> 01:51:33,590
Sail down!
914
01:51:36,397 --> 01:51:37,968
Secure the shrouds.
915
01:51:38,003 --> 01:51:39,629
Shrouds secured.
916
01:51:41,842 --> 01:51:43,699
Keep her downwind, helmsman.
917
01:51:43,734 --> 01:51:45,140
Aye, aye!
918
01:51:46,638 --> 01:51:48,308
Your wound.
919
01:51:50,444 --> 01:51:53,610
It is nothing
to what we have endured.
920
01:51:53,645 --> 01:51:55,282
I have forgotten it already.
921
01:52:26,150 --> 01:52:28,018
My family's blood.
922
01:52:30,649 --> 01:52:32,649
My own blood is inside you.
923
01:52:34,895 --> 01:52:38,996
You are the well our
dynasty will spring from.
924
01:52:39,031 --> 01:52:40,690
I did not wish you to know
925
01:52:40,725 --> 01:52:44,199
until I could trust
that our child would be safe.
926
01:52:49,140 --> 01:52:52,141
While Fjolnir lives, our
children will never be safe.
927
01:52:53,738 --> 01:52:55,705
If he but knew of this,
928
01:52:55,740 --> 01:52:58,345
he would hunt you
with all the fire of the gods.
929
01:52:59,381 --> 01:53:00,611
It cannot wait.
930
01:53:00,646 --> 01:53:02,151
Stop this.
931
01:53:02,186 --> 01:53:06,155
There is now a living
thread that binds us.
932
01:53:06,190 --> 01:53:08,058
I was a fool.
933
01:53:10,194 --> 01:53:12,656
I wished to flee with you
from my fate.
934
01:53:26,705 --> 01:53:29,178
My vision shows me
you will have two.
935
01:53:31,083 --> 01:53:33,578
And my sword will save them.
936
01:53:42,292 --> 01:53:44,490
But you must come with us.
937
01:53:44,525 --> 01:53:46,899
You must!
938
01:53:46,934 --> 01:53:50,331
It was prophesied
that I must choose
939
01:53:50,366 --> 01:53:55,072
between kindness for my
kin and hate for my enemies.
940
01:53:55,107 --> 01:53:57,800
And see what hope
we have before us.
941
01:54:06,987 --> 01:54:08,921
I choose both.
942
01:54:16,821 --> 01:54:18,227
Take her to Orkney.
943
01:54:18,262 --> 01:54:20,526
In return for this ring,
my kinsmen will give you
944
01:54:20,561 --> 01:54:21,857
ninefold its worth.
No!
945
01:54:21,892 --> 01:54:23,397
No!
946
01:54:23,432 --> 01:54:24,530
Amleth!
947
01:54:28,470 --> 01:54:30,602
You will be mother to a king!
948
01:54:31,803 --> 01:54:33,407
We cannot escape our fate.
949
01:54:33,442 --> 01:54:35,211
No!
950
01:54:35,246 --> 01:54:37,477
Amleth!
951
01:56:23,948 --> 01:56:25,090
It's him!
952
01:56:30,361 --> 01:56:31,426
Close off the house!
953
01:56:47,972 --> 01:56:51,347
The cub you once hunted
ate of your nose.
954
01:56:51,382 --> 01:56:54,218
Now the wolf is grown.
955
01:56:54,253 --> 01:56:56,121
He hungers for the rest.
956
01:57:03,163 --> 01:57:06,893
Whatever you hear,
you must stay hidden.
957
01:57:09,961 --> 01:57:11,631
Keep him safe.
958
01:57:13,239 --> 01:57:15,206
Keep both of you safe.
959
01:57:15,241 --> 01:57:16,900
I will.
960
01:57:45,502 --> 01:57:48,272
Take your freedom
961
01:57:48,307 --> 01:57:50,340
and do with it what you will.
962
01:58:01,947 --> 01:58:03,353
Fjolnir!
963
01:58:16,236 --> 01:58:17,928
Never!
964
01:58:30,976 --> 01:58:33,009
In the heart.
965
01:58:36,179 --> 01:58:38,014
Thank you.
966
01:58:46,563 --> 01:58:48,299
Mother!
967
02:00:06,841 --> 02:00:10,139
I will meet you
at the Gates of Hel.
968
02:00:11,945 --> 02:00:14,550
At the Gates of Hel,
969
02:00:14,585 --> 02:00:16,178
you will find me.
970
02:00:17,489 --> 02:00:19,423
And there you will die
971
02:00:20,822 --> 02:00:23,988
by the hand
that killed your father.
972
02:00:44,516 --> 02:00:46,274
Let me down!
973
02:02:33,416 --> 02:02:36,219
Slain by iron,
974
02:02:36,254 --> 02:02:39,728
we shall all meet again in
the stronghold of the All-Father.
975
02:03:57,467 --> 02:03:59,940
My blood will live on!
976
02:03:59,975 --> 02:04:02,074
Valholl awaits!
977
02:07:40,195 --> 02:07:44,032
The thread that binds
us can never break.
978
02:07:49,941 --> 02:07:51,600
We are safe.
979
02:07:59,819 --> 02:08:02,611
Now make your passage.
64470
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.