All language subtitles for The.Baby.S01E05.720p.WEB.x265-MiNX

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,036 --> 00:00:37,789 She had no idea what was going on. 2 00:00:37,871 --> 00:00:39,015 By the time they get her to me, 3 00:00:39,039 --> 00:00:40,457 she's frothing at the mouth. 4 00:00:40,540 --> 00:00:43,335 - Oh, Christ. - Gosh, that glaze looks wonderful. 5 00:00:43,418 --> 00:00:46,130 - How do you get that lovely color? - Thank you. 6 00:00:46,213 --> 00:00:48,883 I use molasses, more than you think. 7 00:00:48,966 --> 00:00:50,509 I always thicken it up on the hob 8 00:00:50,593 --> 00:00:51,652 before it goes in the oven. 9 00:00:51,676 --> 00:00:53,804 So, now they call him Pavarotti. 10 00:00:59,768 --> 00:01:03,021 Fred's been making me listen to opera. 11 00:01:03,104 --> 00:01:04,856 He says it's good for baby. 12 00:01:04,941 --> 00:01:06,108 Really? 13 00:01:06,192 --> 00:01:08,194 Babies are like sponges... 14 00:01:08,277 --> 00:01:09,278 even in the womb. 15 00:01:09,361 --> 00:01:10,445 My job is to make sure 16 00:01:10,530 --> 00:01:13,365 baby's only absorbing goodness. 17 00:01:17,745 --> 00:01:19,329 That's fascinating. 18 00:01:19,412 --> 00:01:21,081 Quickly! Give me your hand. 19 00:01:26,254 --> 00:01:27,420 There! 20 00:01:28,046 --> 00:01:29,173 Did you feel it? 21 00:01:33,760 --> 00:01:35,054 There it is. 22 00:01:39,099 --> 00:01:40,350 Excuse me. 23 00:01:41,644 --> 00:01:43,186 4-5-7-8, hello? 24 00:01:45,272 --> 00:01:46,983 Hello? 25 00:01:47,066 --> 00:01:48,734 Wrong number. 26 00:01:48,817 --> 00:01:49,985 Sit down, son. 27 00:01:50,069 --> 00:01:52,112 I'm afraid I've got some sad news. 28 00:01:57,200 --> 00:01:58,953 No point in dragging it out. 29 00:02:00,203 --> 00:02:01,621 I'm dying. 30 00:02:02,456 --> 00:02:04,500 Cancer of the bowel. 31 00:02:04,584 --> 00:02:06,293 Your brother's had some of his best people 32 00:02:06,376 --> 00:02:08,003 working on it for a while. 33 00:02:09,963 --> 00:02:13,384 I've a year left... Maybe a little less. 34 00:02:29,692 --> 00:02:30,943 Hello? 35 00:02:31,026 --> 00:02:33,612 I can't believe I only saw you four hours ago. 36 00:02:33,695 --> 00:02:35,448 I miss you like crazy. 37 00:02:35,531 --> 00:02:37,449 Hello, Heather. 38 00:02:37,533 --> 00:02:38,992 Have you packed? 39 00:02:39,075 --> 00:02:41,537 Yes... we're just in the middle of dinner. 40 00:02:41,621 --> 00:02:44,164 I'll wait for you on the corner. At 12. 41 00:02:46,584 --> 00:02:48,793 I'm really looking forward to it. 42 00:02:48,877 --> 00:02:50,211 I love you. 43 00:02:51,631 --> 00:02:52,882 You too. 44 00:03:01,264 --> 00:03:02,599 That was... Heather. 45 00:03:02,682 --> 00:03:05,394 About the... bake sale on Sunday. 46 00:03:18,449 --> 00:03:19,824 I love you, Helen. 47 00:03:21,868 --> 00:03:23,162 I love you, too. 48 00:04:05,705 --> 00:04:07,247 You're repulsed by me. 49 00:04:13,586 --> 00:04:16,548 I am not repulsed by you. 50 00:04:22,178 --> 00:04:23,805 You chose this neighborhood. 51 00:04:25,307 --> 00:04:27,726 You chose this house. You... 52 00:04:27,810 --> 00:04:29,562 And you chose the curtains. 53 00:04:29,644 --> 00:04:31,396 You chose the crockery. 54 00:04:32,148 --> 00:04:33,858 You chose to work. 55 00:04:36,444 --> 00:04:37,778 You chose this life... 56 00:04:41,490 --> 00:04:42,908 with me. 57 00:04:49,706 --> 00:04:51,125 We should have a baby. 58 00:04:56,963 --> 00:04:59,591 Can't you say something, for Christ's sake? 59 00:05:02,136 --> 00:05:03,678 My father's dying. 60 00:05:32,457 --> 00:05:36,336 - Jack... - Please? Please, my love. 61 00:05:38,963 --> 00:05:39,963 Please? 62 00:05:41,675 --> 00:05:43,427 It'll help me sleep. 63 00:06:56,040 --> 00:06:57,334 You're late. 64 00:06:59,461 --> 00:07:00,629 Sorry. 65 00:07:23,944 --> 00:07:26,447 Jack doesn't know this place exists. 66 00:07:29,658 --> 00:07:32,076 I inherited it from a maiden aunt. 67 00:07:32,870 --> 00:07:34,245 "Maiden aunt"? 68 00:07:35,038 --> 00:07:36,415 Miss Lizzie Eaves. 69 00:07:46,841 --> 00:07:48,593 Raging lesbian, of course. 70 00:07:51,721 --> 00:07:52,973 - Woo! - Ah! 71 00:07:57,853 --> 00:08:00,064 And we have... 72 00:08:00,146 --> 00:08:01,940 Hey! Free electricity. 73 00:08:02,024 --> 00:08:04,067 Electricity! 74 00:08:04,151 --> 00:08:06,194 Did we steal it? 75 00:08:09,531 --> 00:08:12,617 Glodean, how am I meant to get them to sleep now? 76 00:08:14,327 --> 00:08:16,372 - Come on. Night, Auntie. - Thank you. 77 00:08:16,454 --> 00:08:17,454 Come on, little man. 78 00:08:19,332 --> 00:08:22,043 Free electricity! Free electricity! Free electricity! 79 00:08:23,545 --> 00:08:25,964 Mm-hm, mm-hm. Yeah, that's it. 80 00:08:26,048 --> 00:08:27,841 Yeah, I made it with a kick, babe. 81 00:08:28,968 --> 00:08:30,343 - You did? - Hm. 82 00:08:30,427 --> 00:08:32,679 - So, what? Is this just for me? - Just for you. 83 00:08:32,763 --> 00:08:34,597 All right, get a room. 84 00:08:38,101 --> 00:08:39,519 This is it. 85 00:08:40,854 --> 00:08:42,605 You see, I thought you forgot about us. 86 00:08:42,690 --> 00:08:43,731 Impossible. 87 00:08:45,275 --> 00:08:46,567 You all know Helen. 88 00:08:47,568 --> 00:08:48,653 Hello. 89 00:08:48,736 --> 00:08:49,736 Hi. 90 00:08:51,823 --> 00:08:56,036 Um, to say thank you... for... letting me stay. 91 00:09:01,125 --> 00:09:03,501 Thanks, that was very nice of you. 92 00:09:03,586 --> 00:09:08,215 This ain't just some hotel she could have a holiday away from her rich husband. 93 00:09:09,674 --> 00:09:11,009 It's not a holiday. 94 00:09:12,385 --> 00:09:14,346 Why do you always go with white girls, Nour? 95 00:09:14,429 --> 00:09:16,849 - Excuse me? - Does it make you feel good? 96 00:09:16,932 --> 00:09:20,394 - Come on, Lin. - To think about her husband? 97 00:09:20,476 --> 00:09:24,648 Or maybe... it's 'cause you want everything that he's got. 98 00:09:24,731 --> 00:09:28,527 A nice little house, a nice little wife. 99 00:09:30,738 --> 00:09:32,990 And a pair of pretty little kids. 100 00:09:33,072 --> 00:09:35,116 - Nice to see you, Helen. - Fuck you, Lin. 101 00:09:35,200 --> 00:09:36,534 All right, enough. 102 00:09:39,078 --> 00:09:41,164 If you need to stay, you stay. 103 00:09:46,836 --> 00:09:48,963 Was that true? 104 00:09:49,048 --> 00:09:50,548 What? 105 00:09:50,631 --> 00:09:52,176 That you want kids. 106 00:09:53,927 --> 00:09:57,221 I mean... yeah. 107 00:09:57,306 --> 00:10:00,100 I want a family... one day. 108 00:10:03,394 --> 00:10:04,562 Why? 109 00:10:15,282 --> 00:10:16,783 I don't know. 110 00:10:25,958 --> 00:10:27,378 Mm... 111 00:10:31,005 --> 00:10:32,841 I thought Lin would be all right. 112 00:10:34,759 --> 00:10:36,970 I didn't think it would be this complicated. 113 00:10:40,474 --> 00:10:41,767 It's family. 114 00:10:43,476 --> 00:10:45,229 Family's complicated. 115 00:10:50,817 --> 00:10:52,778 - Oh. - Hey. 116 00:10:53,486 --> 00:10:54,696 You okay? 117 00:10:55,572 --> 00:10:56,697 Yeah. 118 00:11:06,332 --> 00:11:09,128 "Morning, Heather." 119 00:11:09,211 --> 00:11:12,004 "Morning, Helen. How was your weekend?" 120 00:11:12,089 --> 00:11:13,506 "Lovely, thank you. 121 00:11:13,590 --> 00:11:16,176 My dyke girlfriend fucked me cross-eyed, how was yours?" 122 00:11:16,259 --> 00:11:17,970 - Helen! - Heather! 123 00:11:18,052 --> 00:11:20,556 - Could I have a quick word? - Of course. 124 00:11:20,639 --> 00:11:24,768 We've been made aware of your change in circumstances. 125 00:11:26,269 --> 00:11:28,563 I don't know what you mean. 126 00:11:37,865 --> 00:11:39,658 Jack told you, didn't he? 127 00:11:40,283 --> 00:11:41,493 Uh... 128 00:11:43,412 --> 00:11:44,955 I really need this job. 129 00:11:46,164 --> 00:11:50,126 Honestly... what did you expect? 130 00:11:50,210 --> 00:11:53,629 This is a family library, Helen. 131 00:12:07,852 --> 00:12:10,022 Soon as mine found out I was with Lin, 132 00:12:10,105 --> 00:12:12,524 he decided he wanted full custody. 133 00:12:15,443 --> 00:12:18,822 Sent a social worker around last week to interview the kids. 134 00:12:18,905 --> 00:12:22,826 Worried for their... "psychosexual development." 135 00:12:25,120 --> 00:12:28,331 Mikey's not mine, he's Lin's ex's. 136 00:12:29,207 --> 00:12:30,583 Where's she? 137 00:12:31,876 --> 00:12:33,586 Prison. 138 00:12:33,669 --> 00:12:34,962 What did she do? 139 00:12:36,173 --> 00:12:37,548 Defended herself. 140 00:12:53,023 --> 00:12:55,024 - You ready? - Mm-hm. 141 00:12:59,028 --> 00:13:00,530 Ooh! 142 00:13:01,447 --> 00:13:03,575 You're goin', hon. 143 00:13:03,658 --> 00:13:04,701 You look good. 144 00:14:59,066 --> 00:15:00,609 Police! 145 00:15:01,400 --> 00:15:02,653 Police! 146 00:15:02,735 --> 00:15:05,780 Police! Police! 147 00:15:05,864 --> 00:15:07,323 We're looking for a missing person! 148 00:15:07,407 --> 00:15:09,076 Yeah, we're all missing people in here! 149 00:15:09,158 --> 00:15:10,869 Think you're funny, do ya?! 150 00:15:10,951 --> 00:15:12,554 Why don't you tell us who you're looking for, 151 00:15:12,578 --> 00:15:15,123 and then we can tell you if we've seen them. How 'bout that? 152 00:15:15,206 --> 00:15:17,958 A woman went missing six weeks ago! 153 00:15:18,043 --> 00:15:20,044 We've had a report she's been seen in the area. 154 00:15:20,128 --> 00:15:24,131 Name of Helen McGregor, early 30s, long brown hair. 155 00:15:24,216 --> 00:15:28,135 Husband said she has something that belongs to him. 156 00:15:28,220 --> 00:15:30,263 Nah, no one fittin' that description here. 157 00:15:30,346 --> 00:15:32,182 Well, we'll see about that! 158 00:15:35,226 --> 00:15:36,812 Fuck! 159 00:15:36,894 --> 00:15:39,105 Go on! Piss off! 160 00:15:39,188 --> 00:15:41,357 Get out of here! 161 00:15:42,192 --> 00:15:43,943 You got piss on you! 162 00:16:09,344 --> 00:16:10,470 I'm pregnant. 163 00:16:15,392 --> 00:16:17,018 So how long have you known? 164 00:16:19,895 --> 00:16:21,815 A while. 165 00:16:21,898 --> 00:16:23,942 I thought you weren't sleeping with him. 166 00:16:32,658 --> 00:16:33,951 So... 167 00:16:34,034 --> 00:16:35,787 we could go to Liverpool. 168 00:16:36,663 --> 00:16:38,999 Lay low there for a while. 169 00:16:39,081 --> 00:16:41,293 Rochelle will have a room for us... 170 00:16:45,713 --> 00:16:47,131 and the baby. 171 00:17:03,440 --> 00:17:05,733 Good morning, Highgate Women's Clinic. 172 00:17:07,778 --> 00:17:09,028 Helen McGregor? 173 00:17:09,112 --> 00:17:10,739 Are you staying overnight? 174 00:17:12,865 --> 00:17:15,117 I'll pick you up in the morning. 175 00:17:15,201 --> 00:17:16,201 Okay. 176 00:17:39,267 --> 00:17:41,060 Blood pressure's a little, little high, 177 00:17:41,144 --> 00:17:43,480 but, uh, not alarming. 178 00:17:43,563 --> 00:17:46,482 It's her mental state we need to worry about. 179 00:17:46,566 --> 00:17:49,109 Oh, thank god you put a call out to the hospitals. 180 00:17:49,193 --> 00:17:50,987 Oh, it's a great network. 181 00:17:51,070 --> 00:17:51,988 Good people. 182 00:17:52,072 --> 00:17:53,656 Thank god we got her in time. 183 00:17:55,991 --> 00:17:57,701 I just want my family back. 184 00:17:57,786 --> 00:18:01,998 Most important thing is that she stays calm. 185 00:18:02,082 --> 00:18:04,792 If she works herself up with the stress, 186 00:18:04,875 --> 00:18:06,711 it could affect the baby. 187 00:18:08,255 --> 00:18:12,049 I can't stop thinking about what she was exposed to. 188 00:18:12,133 --> 00:18:14,009 They won't know to look for her here. 189 00:18:15,929 --> 00:18:19,473 You can stay with us... until you find a new place. 190 00:18:19,557 --> 00:18:21,101 She's waking up. 191 00:18:21,183 --> 00:18:22,477 Helen? 192 00:18:24,061 --> 00:18:25,814 You're safe now, darling. 193 00:18:27,022 --> 00:18:28,983 And, and so is the baby. 194 00:18:30,402 --> 00:18:32,612 Everything's gonna be fine. 195 00:18:35,699 --> 00:18:37,032 I've been so worried. 196 00:18:38,285 --> 00:18:39,994 T-Toilet. 197 00:18:42,372 --> 00:18:43,789 Yes, yes. Toilet. 198 00:18:43,874 --> 00:18:45,250 Okay, um. 199 00:18:45,333 --> 00:18:48,002 All right, here we go. 200 00:18:48,086 --> 00:18:50,505 Nice and slow there, and up we go. 201 00:19:26,958 --> 00:19:29,627 Helen... are you all right? 202 00:19:30,628 --> 00:19:31,837 I'm fine! 203 00:19:42,057 --> 00:19:44,517 No! 204 00:19:44,601 --> 00:19:46,978 - Come on! It's okay! You're okay. All right. 205 00:19:52,107 --> 00:19:54,234 No! No! 206 00:20:02,368 --> 00:20:04,328 - Helen, you're okay! - Yeah. 207 00:20:06,163 --> 00:20:08,500 - Okay... Very good. - No! 208 00:20:09,250 --> 00:20:10,460 There we are. 209 00:20:49,124 --> 00:20:50,875 Help! 210 00:20:55,171 --> 00:20:56,839 Help! 211 00:21:05,597 --> 00:21:07,683 Well done, darling. 212 00:21:07,767 --> 00:21:09,978 Y-You're, you're doing brilliantly. 213 00:21:11,145 --> 00:21:13,147 Don't stop. He's nearly here. 214 00:21:48,932 --> 00:21:50,268 One final push! 215 00:21:53,980 --> 00:21:56,732 - Mummy! - Oh! A boy. 216 00:21:58,651 --> 00:21:59,778 My boy! 217 00:22:02,154 --> 00:22:03,740 Good morning, Mummy. 218 00:22:06,867 --> 00:22:08,619 We're happy to see you. 219 00:22:12,332 --> 00:22:13,958 Would you like to say good morning? 220 00:22:17,796 --> 00:22:19,756 Darling? 221 00:22:31,392 --> 00:22:32,519 My boy! 222 00:22:34,229 --> 00:22:36,355 My handsome little boy. 223 00:22:49,368 --> 00:22:52,497 Where is she? Where is she?! 224 00:22:53,205 --> 00:22:54,499 Tell me! 225 00:22:55,583 --> 00:22:56,960 She's sick. 226 00:22:58,795 --> 00:23:01,256 You made her sick. 227 00:23:01,338 --> 00:23:03,967 And we brought her home to get better... 228 00:23:04,049 --> 00:23:05,384 and have the baby. 229 00:23:08,930 --> 00:23:10,306 You're evil. 230 00:23:10,390 --> 00:23:12,224 You're fucking evil. 231 00:23:12,307 --> 00:23:14,227 Damn... you. 232 00:23:14,309 --> 00:23:17,355 Damn your father, damn your whole line. 233 00:23:17,438 --> 00:23:20,357 May you never know a day's happiness. 234 00:23:20,441 --> 00:23:23,778 And may your children be loveless and homeless. 235 00:23:23,862 --> 00:23:29,284 And may you die like a dog choking on your own shame. 236 00:23:32,953 --> 00:23:34,497 We know where you live. 237 00:23:37,541 --> 00:23:39,586 We know you've got kids in there. 238 00:23:41,837 --> 00:23:44,048 I'd be very careful if I were you. 239 00:23:55,934 --> 00:23:59,146 Hi, shh. Hi, it's okay. 240 00:23:59,230 --> 00:24:02,232 Good, there you go. 241 00:24:08,573 --> 00:24:10,700 Let's try nursing today. 242 00:24:13,619 --> 00:24:16,330 You're full of milk. You must be sore. 243 00:24:17,498 --> 00:24:20,167 It'll help ease the pressure if you feed. 244 00:24:23,086 --> 00:24:25,048 My little one loves it. 245 00:24:26,465 --> 00:24:29,676 Come on, now. It'll help with your mood. 246 00:24:42,481 --> 00:24:44,317 You have to at least hold him. 247 00:24:55,411 --> 00:24:56,746 There you go. 248 00:24:58,163 --> 00:24:59,915 That's not so bad. 249 00:25:09,133 --> 00:25:10,550 Get him off me. 250 00:25:16,015 --> 00:25:17,557 Get him off me! 251 00:25:23,230 --> 00:25:24,731 You're a monster. 252 00:25:41,164 --> 00:25:43,209 We're going to Dad's funeral now. 253 00:25:45,252 --> 00:25:47,462 Judy's gonna stay with you and the baby. 254 00:25:49,715 --> 00:25:51,092 We'll only be an hour. 255 00:25:54,470 --> 00:25:55,721 I'm hungry. 256 00:25:58,932 --> 00:26:00,101 You're hungry? 257 00:26:02,103 --> 00:26:03,895 Judy, c-can we get some breakfast? 258 00:26:07,025 --> 00:26:10,653 I'm sorry about your father, Jack. 259 00:26:12,154 --> 00:26:13,905 He was a good man. 260 00:26:18,076 --> 00:26:19,244 Thank you. 261 00:26:35,260 --> 00:26:37,096 We'll talk when I get back. 262 00:26:37,805 --> 00:26:39,015 Okay? 263 00:26:44,144 --> 00:26:45,395 She seems so much better today. 264 00:26:45,480 --> 00:26:48,106 Just... try and keep her in good spirits. 265 00:27:00,577 --> 00:27:01,662 Judy? 266 00:27:05,791 --> 00:27:08,169 It's my sister's birthday today. 267 00:27:09,127 --> 00:27:11,631 I'd like to call her. 268 00:27:11,713 --> 00:27:14,342 Haven't spoken to her in so long. 269 00:27:16,635 --> 00:27:17,804 Please? 270 00:27:40,617 --> 00:27:42,077 Zero, one. 271 00:27:46,749 --> 00:27:48,375 Nine, four, six. 272 00:27:53,964 --> 00:27:56,342 Zero, one, nine, four. 273 00:28:07,228 --> 00:28:10,565 Hello, sis... It's me. 274 00:28:10,647 --> 00:28:12,775 Sorry, I-I meant to call sooner, 275 00:28:12,858 --> 00:28:15,611 but I've been unwell. 276 00:28:15,694 --> 00:28:18,280 Happy birthday, by the way. 277 00:28:18,364 --> 00:28:20,740 Where are you? 278 00:28:20,825 --> 00:28:24,953 I expect you're going to Aunt Lizzie's cabin for the weekend? 279 00:28:25,037 --> 00:28:26,873 I'll, I'll, I'll meet you there. 280 00:28:26,955 --> 00:28:28,915 Have a marvelous time. 281 00:28:30,167 --> 00:28:32,795 I'll be there in spirit. 282 00:28:35,589 --> 00:28:37,008 I love you. 283 00:29:09,248 --> 00:29:11,459 Helen, I'm coming to get you. 284 00:30:09,892 --> 00:30:11,685 I forgot the eulogy. 285 00:30:14,105 --> 00:30:15,146 Darling? 286 00:30:59,025 --> 00:31:00,776 It's not my baby. 287 00:31:12,997 --> 00:31:15,040 What did they do to you? 288 00:31:15,124 --> 00:31:17,751 Tell me... Tell me what he did. 289 00:31:17,835 --> 00:31:20,253 Look at me. I'm gonna kill him. 290 00:31:20,337 --> 00:31:21,422 Okay? 291 00:31:23,423 --> 00:31:24,799 I'm gonna kill him. 292 00:31:25,593 --> 00:31:26,844 I'll kill him. 293 00:31:29,262 --> 00:31:30,472 He's dead. 294 00:31:36,269 --> 00:31:38,230 Where's the baby? 295 00:32:03,588 --> 00:32:04,882 Ma... 296 00:32:06,424 --> 00:32:08,051 Mama. 297 00:32:51,345 --> 00:32:54,097 Helen! Helen! 298 00:32:55,307 --> 00:32:56,683 Helen! 299 00:32:58,352 --> 00:32:59,729 Helen, please! 19328

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.