All language subtitles for THE STAIRCASE.2022.S01E02.CHIROPTERA.1080P.HMAX.WEB-DL.DD5.1.H.264-NTB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:24,417 --> 00:01:25,885 Pour vous. 2 00:04:26,432 --> 00:04:29,969 Didn't Mom used to put pineapples on it? 3 00:04:30,069 --> 00:04:31,938 I looked, I, I couldn't find any. 4 00:04:32,005 --> 00:04:34,774 Well, it's going to be perfect. 5 00:04:34,841 --> 00:04:38,411 Um... Let's use the fancy glasses. 6 00:04:38,778 --> 00:04:40,480 Yeah? 7 00:04:54,527 --> 00:04:56,796 Hey! 8 00:04:58,364 --> 00:04:59,299 Get! Get! 9 00:05:13,880 --> 00:05:14,847 Hey. 10 00:05:16,316 --> 00:05:17,317 Just one more. 11 00:05:18,651 --> 00:05:19,719 That's it. 12 00:05:20,820 --> 00:05:22,488 Look what I found upstairs. 13 00:05:23,823 --> 00:05:26,359 Oh, wow. 14 00:05:26,459 --> 00:05:28,528 Mom's Christmas sweaters. 15 00:05:28,628 --> 00:05:29,362 She kept all of them. 16 00:05:29,462 --> 00:05:31,864 She bought a new one for this year. 17 00:05:34,667 --> 00:05:36,069 Might be Dad. 18 00:05:38,338 --> 00:05:40,306 Nope, it's the DA. Won't fucking let up. 19 00:05:42,675 --> 00:05:44,844 Jesus! 20 00:05:50,683 --> 00:05:51,351 It's your Auntie Blair. Hmm? 21 00:05:53,886 --> 00:05:55,188 I got it. I got it. 22 00:06:02,028 --> 00:06:04,063 - Good luck. - Yes. Hello? 23 00:06:04,163 --> 00:06:04,931 Merry Christmas, Margie. 24 00:06:05,031 --> 00:06:07,367 Merry Christmas to you. 25 00:06:07,433 --> 00:06:09,335 Did you get to mass? 26 00:06:09,402 --> 00:06:10,436 No, we didn't make it to church. 27 00:06:10,536 --> 00:06:13,573 But you prayed, though. - Yeah, we prayed. 28 00:06:15,375 --> 00:06:17,243 Margie, I've been thinking about Thanksgiving, 29 00:06:17,343 --> 00:06:18,544 what we spoke about? 30 00:06:18,611 --> 00:06:19,946 This has nothing to do with that. 31 00:06:20,046 --> 00:06:21,080 I don't want to talk about it. 32 00:06:21,180 --> 00:06:22,882 But I've been thinking about you girls, 33 00:06:22,949 --> 00:06:25,084 - about what happened in Germany. - You know we don't... 34 00:06:26,252 --> 00:06:27,954 remember Germany. 35 00:06:28,054 --> 00:06:30,890 Look, our ham is ready. I got to go. 36 00:06:30,957 --> 00:06:32,392 Okay. I'm here if you need me. - Merry Christmas. 37 00:06:32,458 --> 00:06:34,694 God bless you girls. 38 00:06:46,305 --> 00:06:47,907 Got it? 39 00:06:47,974 --> 00:06:49,308 - Yeah. - It's Dad. 40 00:06:51,711 --> 00:06:54,080 This is a call from the Durham County Jail. 41 00:06:54,147 --> 00:06:56,416 Do you accept the charges? 42 00:06:56,482 --> 00:06:58,317 Yes, I accept the charges. 43 00:06:58,418 --> 00:06:59,218 Well, isn't that sweet of you? 44 00:06:59,285 --> 00:07:02,088 I cover your ass for 25 years, 45 00:07:02,155 --> 00:07:04,157 and now you're finally willing to cough up some dough. 46 00:07:04,257 --> 00:07:06,292 Yeah, for now. 47 00:07:06,392 --> 00:07:08,094 I mean, it depends how long they keep you in there for. 48 00:07:09,061 --> 00:07:10,797 Has your bail posted yet? 49 00:07:10,897 --> 00:07:11,731 Any day now. 50 00:07:11,798 --> 00:07:13,966 Uh, put Margaret on the phone, will you? 51 00:07:16,803 --> 00:07:20,606 - Hey, Dad. You guys unwrap presents yet? 52 00:07:20,673 --> 00:07:22,108 Uh, no, not yet. 53 00:07:22,175 --> 00:07:23,810 They're not gonna do it themselves. 54 00:07:23,910 --> 00:07:26,679 I know. It's just, it's not the same without you. 55 00:07:26,779 --> 00:07:28,414 Honey, nothing feels right about this. 56 00:07:32,285 --> 00:07:33,686 The DA keeps calling. 57 00:07:33,786 --> 00:07:35,254 Well, you just keep ignoring him. 58 00:07:35,321 --> 00:07:40,460 So, have you spoken to Candace or Lori? 59 00:07:40,526 --> 00:07:41,093 I haven't gotten through. 60 00:07:41,160 --> 00:07:43,696 Uh-uh, no. 61 00:07:43,796 --> 00:07:45,531 What? Really? Nothing? 62 00:07:45,631 --> 00:07:46,466 No. 63 00:07:50,837 --> 00:07:54,474 Look, just make sure everyone sticks together. 64 00:07:55,475 --> 00:07:56,609 I miss you. 65 00:07:56,676 --> 00:07:57,877 I miss you, too. 66 00:07:57,977 --> 00:07:59,212 We all do. 67 00:07:59,312 --> 00:08:00,713 I'll, I'll see you soon. 68 00:08:00,813 --> 00:08:01,547 - Alright? - Okay. 69 00:08:01,647 --> 00:08:04,050 I love you. - I love you. 70 00:08:04,150 --> 00:08:05,651 - Love you. - Love you, Dad. 71 00:08:05,718 --> 00:08:06,486 Love you. Bye. 72 00:08:28,307 --> 00:08:31,077 Hi, you've reached Mark, Ash, and Candace Zamperini. 73 00:08:31,177 --> 00:08:32,378 - Leave a message. 74 00:08:32,478 --> 00:08:35,815 This is a call from the Durham County Jail. 75 00:08:35,882 --> 00:08:38,351 Mark, darling, would you stoke the fire. 76 00:08:38,417 --> 00:08:39,485 It's getting a little chilly. 77 00:08:40,853 --> 00:08:41,520 Sure. 78 00:08:59,872 --> 00:09:01,541 - Jesus, man, be careful. - Oh, fuck off, Todd. 79 00:09:04,010 --> 00:09:05,912 Caitlin, open your present. 80 00:09:10,283 --> 00:09:12,718 She remembered what I wanted. 81 00:09:28,568 --> 00:09:30,369 It's the wrong one. 82 00:09:31,737 --> 00:09:33,606 Well, she, she has lots of presents to buy, so... 83 00:09:35,441 --> 00:09:36,609 Had... 84 00:09:36,709 --> 00:09:39,478 Mom just made a mistake. 85 00:09:39,579 --> 00:09:42,315 People keep saying that she just... made a mistake. 86 00:09:42,415 --> 00:09:45,718 Like it's her fault that she died. 87 00:09:47,253 --> 00:09:48,888 Look, it could happen to anyone. 88 00:09:50,122 --> 00:09:51,891 Alright? She just had too much to drink and-- 89 00:09:51,958 --> 00:09:54,327 Stop saying that she was drunk. 90 00:09:54,427 --> 00:09:57,229 No one said Mom did anything wrong. 91 00:09:58,598 --> 00:10:00,466 - It just happened. - She had some wine. 92 00:10:00,566 --> 00:10:03,002 She was stressed out because she had to make money and work 93 00:10:03,102 --> 00:10:04,570 - and take care of everybody! - Caitlin, Caitlin-- 94 00:10:04,637 --> 00:10:06,772 No, she wasn't drunk, Todd, okay, 95 00:10:06,839 --> 00:10:08,507 you fucking asshole! 96 00:10:08,608 --> 00:10:11,344 Why, why are you suddenly calling her Mom? 97 00:10:11,444 --> 00:10:13,312 It's not like you ever called her that. 98 00:10:17,450 --> 00:10:19,318 I mean, if she just fell down the stairs... 99 00:10:22,755 --> 00:10:25,524 You know, this-- this seems so fucking pointless. 100 00:11:09,502 --> 00:11:11,037 Did you get those waiters? 101 00:11:12,471 --> 00:11:14,006 For Saturday? 102 00:11:14,073 --> 00:11:15,975 The ones with the bow ties. 103 00:11:16,042 --> 00:11:16,709 Yeah. For Sunday. 104 00:11:18,344 --> 00:11:19,512 Saturday. 105 00:11:20,713 --> 00:11:22,048 The fundraiser's on Sunday. 106 00:11:24,150 --> 00:11:26,819 - Who told you that? - You did, Michael. 107 00:11:26,886 --> 00:11:29,722 I'll be in New York on Saturday for Caitlin's parents' weekend. 108 00:11:31,857 --> 00:11:32,992 Shit. 109 00:11:36,195 --> 00:11:36,696 You think anyone's going to show? 110 00:11:40,066 --> 00:11:41,834 You always worry about these things, and they always work out. 111 00:11:45,271 --> 00:11:47,039 They work because of you. 112 00:11:54,680 --> 00:11:55,881 I'll be there. 113 00:11:56,749 --> 00:11:57,850 Don't you worry. 114 00:12:07,426 --> 00:12:10,129 Remember we promised you'd give Clay a lift to school. 115 00:12:10,229 --> 00:12:11,931 I remember! 116 00:12:55,775 --> 00:12:56,909 Thanks for the ride. 117 00:12:56,976 --> 00:12:58,144 Dad said it wasn't a big deal 118 00:12:58,244 --> 00:12:59,445 since it's on your way to work. 119 00:12:59,512 --> 00:13:01,680 It gives us a chance to catch up. 120 00:13:01,781 --> 00:13:03,182 It's hard when everyone's so busy. 121 00:13:03,282 --> 00:13:03,849 Yeah. 122 00:13:03,949 --> 00:13:06,085 So what have you been up to? 123 00:13:07,353 --> 00:13:08,854 Uh, you know, just trying to figure out 124 00:13:08,954 --> 00:13:10,189 my money situation. 125 00:13:10,289 --> 00:13:12,858 It's, uh... it's, it's tight. 126 00:13:12,958 --> 00:13:15,995 Yeah. There never seems to be enough, right? 127 00:13:16,796 --> 00:13:19,365 And Becky? Work's good for her? 128 00:13:19,465 --> 00:13:21,033 You guys are good? 129 00:13:21,133 --> 00:13:21,934 Yeah, we're, it's fine. 130 00:13:34,480 --> 00:13:36,782 Was the attack on the World Trade Center... 131 00:13:37,616 --> 00:13:39,952 In your professional opinion, 132 00:13:40,019 --> 00:13:41,787 do you think we're going to experience 133 00:13:41,854 --> 00:13:42,521 a massive outbreak... 134 00:13:45,491 --> 00:13:47,393 - It's not your fault. 135 00:13:51,130 --> 00:13:53,999 Ma'am, it's a mercy. 136 00:13:54,066 --> 00:13:55,000 That's what we do. 137 00:13:57,002 --> 00:13:58,003 Thank you, Officer. 138 00:14:13,686 --> 00:14:15,588 You reach a clearing in the middle of a forest. 139 00:14:15,688 --> 00:14:17,756 Your footsteps are light. 140 00:14:19,859 --> 00:14:22,595 Count each step in your mind. 141 00:14:23,195 --> 00:14:24,997 One... 142 00:14:26,866 --> 00:14:28,167 ...two... 143 00:14:29,368 --> 00:14:31,103 ...three... 144 00:14:31,203 --> 00:14:33,405 - ...four... - Four. 145 00:14:33,505 --> 00:14:34,506 - ...five... 146 00:14:34,573 --> 00:14:36,609 - Hi. Oh. - ...six... 147 00:14:36,709 --> 00:14:39,278 - Am I interrupting? - ...seven... 148 00:14:39,378 --> 00:14:41,614 - ...eight... - I had a weird morning. 149 00:14:41,714 --> 00:14:44,283 - ...nine... - Well, John and Frank Dunn 150 00:14:44,383 --> 00:14:44,884 want a meeting. 151 00:14:47,219 --> 00:14:49,221 And again... - When? 152 00:14:49,288 --> 00:14:50,923 Later this afternoon. 153 00:14:51,023 --> 00:14:52,892 One, two... 154 00:14:52,958 --> 00:14:54,426 Well, about what? 155 00:14:54,526 --> 00:14:56,795 ...three, four... 156 00:14:56,896 --> 00:14:57,529 Okay. Thanks. 157 00:14:57,596 --> 00:15:01,066 - ...five... - Sure. 158 00:16:11,770 --> 00:16:12,972 You served? 159 00:16:15,474 --> 00:16:17,176 - Marines. You? - Same. 160 00:16:18,978 --> 00:16:20,112 - Semper Fi till I die. 161 00:16:23,482 --> 00:16:25,517 You from around here? 162 00:16:25,617 --> 00:16:27,519 Nah. Just visiting. 163 00:16:28,821 --> 00:16:30,322 Thought I'd check out the scene, 164 00:16:31,290 --> 00:16:32,391 see what Durham's about. 165 00:16:35,327 --> 00:16:37,329 Yeah... 166 00:16:42,568 --> 00:16:44,803 You want to, uh... 167 00:16:46,171 --> 00:16:47,840 want to tell me what it's about? 168 00:16:50,676 --> 00:16:52,011 Oh, you know... 169 00:16:55,180 --> 00:16:56,215 it's about... 170 00:16:57,349 --> 00:16:58,584 this and that. 171 00:17:08,894 --> 00:17:11,330 Mortgages, man. 172 00:17:11,397 --> 00:17:12,831 I'm telling ya. 173 00:17:12,898 --> 00:17:15,034 That's where the money's going. 174 00:17:16,268 --> 00:17:17,169 Ya know? 175 00:17:22,207 --> 00:17:24,610 Is it just me, or is it like a sauna in here? 176 00:17:36,522 --> 00:17:37,856 Mr. Peterson. 177 00:17:38,557 --> 00:17:39,958 Jim! 178 00:17:40,893 --> 00:17:43,028 Read your column this week. 179 00:17:43,095 --> 00:17:45,764 The target on my back is getting pretty heavy. 180 00:17:45,864 --> 00:17:48,267 You keep going after the little guys. 181 00:17:48,367 --> 00:17:49,868 You know, you rack up wins. 182 00:17:51,370 --> 00:17:53,372 If you tackled a real issue, I'd let up. 183 00:17:54,640 --> 00:17:57,076 Mm. Well... 184 00:17:57,142 --> 00:18:00,479 I'm sorry. Sometimes the truth hurts. 185 00:18:00,579 --> 00:18:01,980 You keep on lookin' for the truth. 186 00:18:05,117 --> 00:18:07,286 One day, you might trip right over it. 187 00:18:11,657 --> 00:18:14,293 So Nortel is going to write you a check 188 00:18:14,393 --> 00:18:15,461 for Kathleen's backpay. 189 00:18:15,561 --> 00:18:17,796 That'll cover bail, 190 00:18:18,597 --> 00:18:20,599 Rudolf's retainer, initial fees. 191 00:18:22,167 --> 00:18:23,235 I, um... 192 00:18:24,436 --> 00:18:26,305 I don't know how we're going to swing the rest. 193 00:18:27,806 --> 00:18:29,108 We got bigger things to worry about. 194 00:18:32,344 --> 00:18:34,446 Candace and Lori, 195 00:18:34,513 --> 00:18:36,515 they're not answering my calls. 196 00:18:38,951 --> 00:18:40,085 Do you think the DA got to 'em? 197 00:18:43,989 --> 00:18:46,525 It's horseshit. 198 00:18:46,625 --> 00:18:48,694 I mean, they never, never liked me. 199 00:18:53,031 --> 00:18:54,166 I'm going to need a favor. 200 00:18:57,136 --> 00:18:58,937 I need you to tell the kids about... 201 00:19:02,274 --> 00:19:05,277 - You want me to tell them about-- - The photos. 202 00:19:05,344 --> 00:19:09,848 You know, and, uh, you know, my interest in, um... 203 00:19:13,719 --> 00:19:16,288 They're going to ask, is it just the photos... 204 00:19:18,490 --> 00:19:20,726 ...or were you, you having an affair. 205 00:19:20,826 --> 00:19:22,327 Oh, Bill, for Christ's sake. 206 00:19:23,162 --> 00:19:24,296 An affair? 207 00:19:24,363 --> 00:19:26,732 Kathleen was the only one. 208 00:19:28,200 --> 00:19:30,302 She really knew me. 209 00:19:30,369 --> 00:19:31,470 Kathleen knew everything? 210 00:19:31,537 --> 00:19:33,539 Of course. 211 00:19:35,340 --> 00:19:36,975 Uh, the police 212 00:19:37,042 --> 00:19:42,414 found some photos on your dad's computer. 213 00:19:43,649 --> 00:19:45,918 Um, 214 00:19:46,018 --> 00:19:50,088 well, the photos were of an intimate nature. 215 00:19:53,492 --> 00:19:55,360 And, and that nature was homosexual. 216 00:19:55,427 --> 00:19:58,931 They were, uh, homosexual... photos. 217 00:19:59,031 --> 00:20:04,536 Just a bunch of stupid, stupid photos. 218 00:20:10,542 --> 00:20:11,777 Okay? 219 00:20:15,881 --> 00:20:17,883 - Kids, you, you have any-- - So Dad's gay? 220 00:20:17,950 --> 00:20:19,551 - What? No. 221 00:20:19,618 --> 00:20:20,285 No, no, no, no. He likes women. 222 00:20:20,385 --> 00:20:22,854 He loved Kathleen. Uh, just... 223 00:20:22,921 --> 00:20:27,359 Uh, he likes the idea of men. 224 00:20:30,028 --> 00:20:32,631 Right now, I know this is a lot to process, 225 00:20:32,731 --> 00:20:35,067 but it, it gets easier. 226 00:20:35,133 --> 00:20:36,702 Wait, when did you find out? 227 00:20:36,768 --> 00:20:39,204 Uh, I guess I've... 228 00:20:40,706 --> 00:20:41,807 always known 229 00:20:42,908 --> 00:20:44,476 since we were little. 230 00:20:44,576 --> 00:20:47,546 You know, life wasn't always easy for your dad. 231 00:20:47,613 --> 00:20:48,113 So Dad's bisexual? 232 00:20:48,213 --> 00:20:50,382 Bingo. 233 00:20:51,116 --> 00:20:52,451 Did you guys know? 234 00:20:53,885 --> 00:20:56,989 Remember those jean shorts? 235 00:20:57,089 --> 00:20:59,658 - The really short ones. - Did Mom know? 236 00:20:59,758 --> 00:21:02,094 - Those fucking shorts. - I tried to throw 'em away. 237 00:21:02,160 --> 00:21:02,828 No, wait, did Mom know? 238 00:21:02,928 --> 00:21:05,631 Yes, uh, Kathleen knew. 239 00:21:09,268 --> 00:21:11,003 Alright. Well, this doesn't matter. 240 00:21:12,938 --> 00:21:15,574 - I mean, Dad's Dad. - Right. Dad's Dad. 241 00:21:20,746 --> 00:21:22,080 Is that it? 242 00:21:22,614 --> 00:21:24,583 Yeah. 243 00:22:05,223 --> 00:22:06,124 You've been locked up too long. 244 00:22:06,191 --> 00:22:08,894 Let's get you the fuck out of here. 245 00:22:08,994 --> 00:22:10,729 Make a path. Make a path. Make a path. 246 00:22:14,566 --> 00:22:16,702 Take your time. We have nothing to hide. 247 00:22:16,802 --> 00:22:18,070 Michael, excuse me... 248 00:22:26,378 --> 00:22:28,914 We'll be making a statement at a later date. 249 00:22:29,014 --> 00:22:30,749 Thank you very much. Excuse me. 250 00:22:30,849 --> 00:22:32,050 Excuse me. 251 00:22:32,884 --> 00:22:34,986 So, we're going to need access 252 00:22:35,053 --> 00:22:36,988 to your accounts, 253 00:22:37,055 --> 00:22:38,423 all your financials. 254 00:22:38,523 --> 00:22:40,492 Bill, didn't you give this man his money? 255 00:22:40,559 --> 00:22:42,394 - Yeah. Of course. - No, no, no, no. 256 00:22:42,494 --> 00:22:44,696 We need to do forensic accounting. 257 00:22:44,763 --> 00:22:47,599 The DA's going to say you killed Kathleen because of your debt. 258 00:22:47,699 --> 00:22:50,702 I killed her for the money? I just optioned my book. 259 00:22:50,769 --> 00:22:53,438 Oh? Well, how, how much you get for that? 260 00:22:53,538 --> 00:22:56,274 He got ten. Ten, ten thousand. 261 00:22:56,375 --> 00:22:58,910 - Oh. - The backend's ridiculous. 262 00:22:59,010 --> 00:23:02,114 Well, uh, Tom Maher's going to take care of financials. 263 00:23:02,214 --> 00:23:03,782 - You met Tom yet? - No. 264 00:23:03,882 --> 00:23:05,016 Bill, you just got to go. 265 00:23:05,083 --> 00:23:06,251 They'll, they'll get out of the way. 266 00:23:06,351 --> 00:23:08,019 What are we going to do about the DA? 267 00:23:08,086 --> 00:23:09,287 That's it. 268 00:23:09,388 --> 00:23:09,955 There you go. That's it. 269 00:23:10,055 --> 00:23:12,090 Have you read the papers? 270 00:23:12,190 --> 00:23:13,458 Hardin's trying to make me look like, 271 00:23:13,558 --> 00:23:14,593 like Satan incarnate. 272 00:23:14,693 --> 00:23:15,560 Don't sweat Hardin. 273 00:23:15,627 --> 00:23:16,128 We got Judge Orlando Hudson. 274 00:23:16,228 --> 00:23:17,229 Who's he? 275 00:23:17,295 --> 00:23:20,198 He and I go way back. He's a good one. 276 00:23:20,265 --> 00:23:21,700 Uh, is that it, Ron? 277 00:23:21,767 --> 00:23:23,769 Uh, what about those French guys? 278 00:23:23,869 --> 00:23:25,137 Ah, right. 279 00:23:25,237 --> 00:23:26,538 This is a first for me. 280 00:23:26,605 --> 00:23:30,275 Uh, I got a call from a couple documentarians. 281 00:23:30,375 --> 00:23:32,544 I looked into them myself. They're legit. 282 00:23:32,611 --> 00:23:33,712 They even got a flick out now with some Oscar buzz. 283 00:23:33,779 --> 00:23:36,948 They want to make a movie about the US justice system. 284 00:23:37,048 --> 00:23:38,817 Our case would be some sort of example. 285 00:23:38,917 --> 00:23:39,918 Really? 286 00:23:40,485 --> 00:23:42,154 What do you think? 287 00:23:42,254 --> 00:23:44,556 We could get a call lined up, but let's sit on it. 288 00:23:45,257 --> 00:23:46,792 Not a priority. 289 00:23:46,892 --> 00:23:49,428 Well, the French do have good taste. 290 00:23:51,096 --> 00:23:53,131 He's here! 291 00:23:57,669 --> 00:24:01,173 I love you! - Margaret; Oh, we missed you. 292 00:24:01,273 --> 00:24:03,575 It's so good to see you. 293 00:24:03,642 --> 00:24:05,510 Mm. Hey, kid, get over here. 294 00:24:05,610 --> 00:24:08,113 - Come on. It's good to have you home. 295 00:24:08,180 --> 00:24:09,281 That's better. That's better. - Are you okay? 296 00:24:09,347 --> 00:24:11,349 Alright, hold on, hold on. 297 00:24:11,450 --> 00:24:14,586 - Let me go take a shower. We missed you! 298 00:24:14,653 --> 00:24:16,121 And get some of the stink off me. 299 00:24:16,188 --> 00:24:18,590 I'm making you lasagna. 300 00:24:18,657 --> 00:24:20,459 Got a nice bottle of red for you. 301 00:24:20,525 --> 00:24:23,195 Uh, you guys talked to Uncle Bill, right? 302 00:24:23,295 --> 00:24:24,029 - Yeah. Yeah, yeah. - It went well? 303 00:24:24,129 --> 00:24:26,364 - It went well. - Good. 304 00:24:27,265 --> 00:24:27,432 Good! 305 00:24:46,451 --> 00:24:47,986 I got it! 306 00:24:51,223 --> 00:24:53,725 Fred. 307 00:24:53,825 --> 00:24:55,327 My dad's here. 308 00:24:56,862 --> 00:24:58,063 Hi, girls. 309 00:24:58,163 --> 00:24:59,231 Hi. 310 00:25:00,031 --> 00:25:03,034 I am, um, so sorry. 311 00:25:04,836 --> 00:25:05,837 Thank you, Fred. 312 00:25:07,572 --> 00:25:09,140 Let's just go outside. 313 00:25:13,645 --> 00:25:17,015 I don't want to be indelicate here, 314 00:25:17,082 --> 00:25:19,484 but your mom's backpay from Nortel, 315 00:25:20,385 --> 00:25:22,087 they paid it out. 316 00:25:22,187 --> 00:25:25,524 Plus the life insurance money, I mean. 317 00:25:26,558 --> 00:25:28,093 It's, it's a lot. 318 00:25:28,193 --> 00:25:29,394 I mean, enough to rent something 319 00:25:29,494 --> 00:25:31,162 while all of this is happening. 320 00:25:31,229 --> 00:25:33,498 Everyone can move together. 321 00:25:36,368 --> 00:25:39,938 Mike... didn't mention anything? 322 00:25:40,705 --> 00:25:41,506 No. 323 00:25:41,573 --> 00:25:44,776 They don't really have time to talk to me 324 00:25:44,876 --> 00:25:46,411 unless it's about, 325 00:25:46,511 --> 00:25:48,547 like, scheduling an interview or something. 326 00:25:54,386 --> 00:25:56,454 Candace keeps leaving these crazy messages 327 00:25:56,555 --> 00:25:59,558 about Mike and, like, things in the house 328 00:25:59,624 --> 00:26:01,693 he could have used to... 329 00:26:03,728 --> 00:26:05,530 She wants me to go and check and see 330 00:26:05,597 --> 00:26:07,198 if anything's missing. 331 00:26:07,265 --> 00:26:08,967 I am so sorry, Cay. 332 00:26:10,569 --> 00:26:12,404 She keeps trying to tell me 333 00:26:12,470 --> 00:26:15,073 what I already know, that... 334 00:26:18,076 --> 00:26:19,711 You already know what? 335 00:26:21,813 --> 00:26:23,381 Mike is bisexual. 336 00:26:27,953 --> 00:26:29,988 Okay. 337 00:26:30,889 --> 00:26:33,725 Did Mom ever say anything to you? 338 00:26:33,792 --> 00:26:34,626 About Mike and that stuff? 339 00:26:37,429 --> 00:26:39,230 Uh, no. No. 340 00:26:39,297 --> 00:26:42,167 Your mother and I, basically, um, 341 00:26:42,267 --> 00:26:44,102 just talked about you. 342 00:26:45,971 --> 00:26:47,405 I, uh... 343 00:26:47,472 --> 00:26:49,741 Cay, I don't know how to say this, but, uh... 344 00:26:52,310 --> 00:26:53,778 the DA called. 345 00:26:53,845 --> 00:26:55,246 Yeah, they're calling everyone. 346 00:26:55,313 --> 00:26:59,184 Yes. But there's photos of Kathleen. 347 00:27:00,652 --> 00:27:02,454 They were taken after she fell. 348 00:27:02,520 --> 00:27:05,256 And they're going to be released. 349 00:27:05,323 --> 00:27:07,425 And it sounds like these photos are, 350 00:27:08,093 --> 00:27:10,128 are pretty bad, Caitlin. 351 00:27:10,195 --> 00:27:12,931 And I do not want you to see them, you know, 352 00:27:12,998 --> 00:27:17,836 just accidentally on the cover of a newspaper or on TV 353 00:27:17,936 --> 00:27:19,638 or, or God knows where. 354 00:27:21,139 --> 00:27:23,008 - Oh, sweetheart. 355 00:27:26,845 --> 00:27:27,979 It's okay. 356 00:27:29,981 --> 00:27:31,383 It's okay. 357 00:27:32,317 --> 00:27:33,184 Why don't you, 358 00:27:33,284 --> 00:27:34,552 why don't you come stay with me tonight. 359 00:27:36,955 --> 00:27:38,156 At the hotel? 360 00:27:43,061 --> 00:27:45,063 Okay? 361 00:27:50,669 --> 00:27:52,537 So catering's all set for Saturday. 362 00:27:52,637 --> 00:27:56,541 And I thought you might want these. 363 00:27:56,641 --> 00:27:58,743 Oh, thanks. Hey, did you hear anything? 364 00:27:58,843 --> 00:28:02,047 Now management's saying that they got it figured out, 365 00:28:02,147 --> 00:28:03,548 so they don't need the meeting. 366 00:28:03,648 --> 00:28:03,682 Figured what out? 367 00:28:05,583 --> 00:28:06,584 I don't know. 368 00:28:07,519 --> 00:28:08,820 And Caitlin's on line three. 369 00:28:10,221 --> 00:28:11,389 Oh. 370 00:28:13,224 --> 00:28:14,693 Okay. 371 00:28:17,529 --> 00:28:19,497 Wait. What? What do you mean you're not coming? 372 00:28:19,564 --> 00:28:22,100 Well , I, I have to help Mike with his fundraiser. 373 00:28:22,200 --> 00:28:23,501 I'm really sorry. 374 00:28:23,568 --> 00:28:26,438 Why can't you make it up to Mike, Mom? 375 00:28:26,538 --> 00:28:29,374 Honey, the fundraiser is very important. 376 00:28:29,441 --> 00:28:32,877 And it's happening this weekend, whether I want it to or not. 377 00:28:36,548 --> 00:28:39,284 How about I come see you in two weeks? 378 00:28:39,384 --> 00:28:41,786 No. It's not the same. I'll... 379 00:28:41,886 --> 00:28:43,521 I'll just, I'll see you at Thanksgiving then. 380 00:28:43,588 --> 00:28:44,923 No, don't be like that. 381 00:28:45,023 --> 00:28:45,924 No, I got to go. 382 00:28:47,892 --> 00:28:48,693 No... 383 00:28:52,030 --> 00:28:54,232 It's going to be a feature-length documentary 384 00:28:54,299 --> 00:28:57,469 focusing on the prosecution, defense, and the judge. 385 00:28:57,569 --> 00:28:59,604 I got to say, I'm, I'm real concerned 386 00:28:59,704 --> 00:29:01,306 with confidentiality. 387 00:29:01,406 --> 00:29:04,109 The tapes are being sent to Paris as we film. 388 00:29:04,209 --> 00:29:05,910 It'll get a lot more complicated 389 00:29:05,977 --> 00:29:07,479 than just, um, shipping some tapes. 390 00:29:07,579 --> 00:29:10,782 Absolutely. But we've been there 391 00:29:10,882 --> 00:29:12,484 with our last movie. 392 00:29:12,584 --> 00:29:15,420 Well, we haven't and that's what's important. 393 00:29:15,487 --> 00:29:18,590 That's irrelevant... 394 00:29:18,656 --> 00:29:21,159 So what you're saying is you, you want to leave Paris 395 00:29:21,259 --> 00:29:23,728 and come to Durham? 396 00:29:23,795 --> 00:29:24,729 Yes, we'd relocate. 397 00:29:24,796 --> 00:29:27,932 Well, that's absolute insanity. 398 00:29:27,999 --> 00:29:28,666 I mean, Paris is beautiful. 399 00:29:28,767 --> 00:29:33,304 And Durham is, um... Durham. 400 00:29:35,507 --> 00:29:38,176 Uh, Michael, Jean here. 401 00:29:38,276 --> 00:29:41,079 Um, do you know Paris well? 402 00:29:41,146 --> 00:29:43,648 Intimately. Kathleen and I wanted to retire there. 403 00:29:43,748 --> 00:29:45,683 And we wanted to get a little place in the Marais. 404 00:29:47,819 --> 00:29:50,522 Whichever case we focus on, 405 00:29:50,622 --> 00:29:52,690 we'll be making something for the ages. 406 00:29:55,660 --> 00:29:57,295 You're talking to other people? 407 00:29:57,362 --> 00:30:00,298 Yes. A few. It's, it's standard. 408 00:30:07,672 --> 00:30:10,208 I-I'm worried about some things 409 00:30:10,308 --> 00:30:12,811 that will come to light, so to speak. 410 00:30:12,877 --> 00:30:17,782 Well, I'm, I'm happy to, to address these concerns. 411 00:30:18,817 --> 00:30:24,322 Kathleen and I were very much in love. 412 00:30:24,389 --> 00:30:27,559 She was my soulmate. Of that, I'm, I'm sure. 413 00:30:27,659 --> 00:30:31,196 But I'm, I'm also bisexual, 414 00:30:32,530 --> 00:30:34,566 which happens to be a problem 415 00:30:34,666 --> 00:30:37,168 for some people, you know, especially in Durham. 416 00:30:38,837 --> 00:30:41,239 Uh, Michael, for, for us, 417 00:30:41,339 --> 00:30:43,007 your sexuality is not a problem. 418 00:30:46,511 --> 00:30:47,812 Listen, um... 419 00:30:49,747 --> 00:30:51,549 we'll give it some thought. 420 00:30:51,649 --> 00:30:53,384 Great. Let's stay in touch. 421 00:30:53,484 --> 00:30:54,686 Thank you. 422 00:30:59,224 --> 00:31:01,693 - Hey. - Hi. 423 00:31:04,162 --> 00:31:06,431 - How's the hotel? - It's fine. 424 00:31:06,531 --> 00:31:08,032 Thanks for meeting me here. 425 00:31:09,934 --> 00:31:13,571 The house is so... stressful. 426 00:31:13,671 --> 00:31:15,707 Can't wait until they clean... 427 00:31:17,742 --> 00:31:19,210 everything up. 428 00:31:27,051 --> 00:31:27,852 Um... 429 00:31:30,588 --> 00:31:34,392 So I-I've been thinking... 430 00:31:37,795 --> 00:31:39,898 Mike... lied to us. 431 00:31:43,868 --> 00:31:44,569 What do you mean? 432 00:31:44,636 --> 00:31:49,474 About... like, small things. 433 00:31:49,574 --> 00:31:51,476 I mean, Dad tells stories. 434 00:31:51,576 --> 00:31:55,113 Yeah. But like, the Purple Heart thing. And... 435 00:31:55,213 --> 00:31:58,249 Like, we didn't know that he was gay. 436 00:31:58,316 --> 00:32:01,319 - Bisexual - Okay, bisexual. Whatever. 437 00:32:01,419 --> 00:32:02,320 That's like an important part. 438 00:32:02,420 --> 00:32:04,756 It's a very important part of who somebody is. 439 00:32:04,822 --> 00:32:08,760 And he... he kept that from us. 440 00:32:08,826 --> 00:32:11,062 From... from all of us. 441 00:32:11,129 --> 00:32:14,499 - I mean, not from Mom. - No, she would have told me. 442 00:32:14,599 --> 00:32:16,501 What, she would have told you about her sex life? 443 00:32:16,601 --> 00:32:17,635 No, not the details, 444 00:32:17,735 --> 00:32:19,270 but she would have found a way 445 00:32:19,337 --> 00:32:19,837 to let me know. 446 00:32:22,674 --> 00:32:24,142 Like, she told me. She told me what happened 447 00:32:24,242 --> 00:32:25,910 with my Dad, Fred, what he did, 448 00:32:25,977 --> 00:32:27,512 and how he cheated on her. 449 00:32:27,612 --> 00:32:29,347 Yeah, but Dad didn't cheat on Mom. 450 00:32:29,447 --> 00:32:30,348 - You think it's gross? - No, I don't think it's gross. 451 00:32:30,448 --> 00:32:32,684 I think it's... 452 00:32:32,784 --> 00:32:34,319 wrong, okay. 453 00:32:34,419 --> 00:32:36,788 They were married, and she loved him. 454 00:32:43,795 --> 00:32:45,697 How did a woman 455 00:32:46,831 --> 00:32:51,369 end up at the bottom of the stairs dead 456 00:32:55,540 --> 00:32:57,875 from blunt force trauma? 457 00:33:00,645 --> 00:33:02,380 With an object 458 00:33:03,314 --> 00:33:04,816 heavy enough to kill 459 00:33:06,150 --> 00:33:10,888 but light enough not to fracture a skull. 460 00:33:10,989 --> 00:33:13,391 Now that's a difficult combination to replicate... 461 00:33:13,491 --> 00:33:14,826 for most. 462 00:33:15,493 --> 00:33:17,562 But not for us. 463 00:33:18,196 --> 00:33:21,332 At SBI, we get it done. 464 00:33:33,011 --> 00:33:34,746 You want me to run inside 465 00:33:34,846 --> 00:33:37,181 so you can continue ruminating? 466 00:33:38,016 --> 00:33:38,149 Hmm? 467 00:33:40,551 --> 00:33:42,553 Need anything? 468 00:33:42,653 --> 00:33:44,422 Only that you'll hurry back, right? 469 00:34:18,589 --> 00:34:20,024 That be it for you? 470 00:34:24,762 --> 00:34:28,132 I, uh, I gotta get going. 471 00:34:44,782 --> 00:34:45,983 - What happened? - Nothing. 472 00:34:46,083 --> 00:34:47,485 It's nothing, I think. 473 00:34:54,792 --> 00:34:58,830 It's a big day for us. Hmm? 474 00:35:08,940 --> 00:35:10,074 We've got two stories to tell. 475 00:35:12,276 --> 00:35:15,346 The story of what happened that night 476 00:35:15,446 --> 00:35:18,516 and the story of the great love 477 00:35:18,616 --> 00:35:20,685 between you and Kathleen. 478 00:35:21,953 --> 00:35:23,321 I haven't been able to find anyone 479 00:35:23,421 --> 00:35:26,524 that's willing to say one bad thing about you two. 480 00:35:27,158 --> 00:35:28,860 Most folks were jealous. 481 00:35:28,960 --> 00:35:29,694 I hate to think what my neighbors would say 482 00:35:29,794 --> 00:35:30,862 about me and the wife. 483 00:35:30,962 --> 00:35:33,131 Right. But we can't find anyone 484 00:35:33,197 --> 00:35:35,032 willing to testify that Kathleen knew 485 00:35:35,133 --> 00:35:39,437 about... your... diverse interests. 486 00:35:41,973 --> 00:35:44,275 You talked to my friends about that? 487 00:35:46,777 --> 00:35:47,111 That's what we do. 488 00:35:49,313 --> 00:35:51,883 Got to know what the DA is going to dig up on you. 489 00:35:51,983 --> 00:35:53,451 As long as you're honest with us, 490 00:35:53,518 --> 00:35:56,521 we don't expect any surprises from the DA. 491 00:35:56,621 --> 00:35:59,223 - Right, Ron? - I got eyes in the courthouse. 492 00:36:03,828 --> 00:36:05,463 Which is how I came about these. 493 00:36:07,165 --> 00:36:09,967 Uh, hold up. So these are, 494 00:36:10,034 --> 00:36:13,171 uh, Kathleen's autopsy photos. 495 00:36:19,343 --> 00:36:20,311 You need to look at them. 496 00:36:24,682 --> 00:36:26,250 Why? 497 00:36:26,350 --> 00:36:30,821 All autopsy photos are bad... Mike. 498 00:36:30,888 --> 00:36:32,089 These are worse. 499 00:36:32,190 --> 00:36:35,726 I don't want you to be surprised in the courtroom. 500 00:36:37,028 --> 00:36:38,529 I'm a veteran, David. 501 00:36:39,664 --> 00:36:40,898 I've seen death. 502 00:36:41,866 --> 00:36:44,602 Doesn't mean I need to see more of it. 503 00:36:44,702 --> 00:36:47,205 I wouldn't ask you if I didn't think it was important. 504 00:36:47,271 --> 00:36:49,774 Well, I, uh, I'm not looking at them. 505 00:36:49,874 --> 00:36:53,277 Not tonight. Not ever. 506 00:36:53,377 --> 00:36:56,280 You see that? That's how my wife deserves to be remembered. 507 00:36:56,380 --> 00:36:57,281 Hmm? 508 00:36:57,381 --> 00:36:59,717 Photos of her lying in some morgue, 509 00:36:59,784 --> 00:37:02,019 that's not Kathleen. 510 00:37:02,853 --> 00:37:04,455 Look, we hear you, Mike, 511 00:37:04,555 --> 00:37:06,090 but we need you to take a look at these photos. 512 00:37:06,190 --> 00:37:08,092 I, I don't even know why I'm listening to this. 513 00:37:08,192 --> 00:37:10,261 Fuck. I'm tired. I'm going to bed. 514 00:37:16,400 --> 00:37:18,936 Hey, you want to see what your mom looked like, huh? 515 00:37:19,036 --> 00:37:20,638 Of course not, Dad. Never. 516 00:37:20,738 --> 00:37:22,139 Oh, good. That's good. 517 00:37:47,965 --> 00:37:49,900 You're a beautiful young woman. 518 00:37:51,669 --> 00:37:53,571 Your mother was beautiful as well. 519 00:37:54,105 --> 00:37:55,172 Inside and out. 520 00:37:57,608 --> 00:37:59,277 Can you tell me about her? 521 00:38:03,481 --> 00:38:05,116 I'm sorry, do you mind if we don't talk 522 00:38:05,182 --> 00:38:06,350 about my mom right now? 523 00:38:07,752 --> 00:38:09,287 Of course. Of course. 524 00:38:11,956 --> 00:38:13,291 You have two stepsisters, 525 00:38:14,191 --> 00:38:15,826 Margaret and Martha Ratliff. 526 00:38:16,994 --> 00:38:18,963 How are you all holding up? 527 00:38:19,030 --> 00:38:19,297 We're okay. 528 00:38:21,599 --> 00:38:24,835 At least we're, we're trying to be okay. 529 00:38:26,771 --> 00:38:28,139 This is a tough time. 530 00:38:31,475 --> 00:38:32,443 Yeah, it is. 531 00:38:34,145 --> 00:38:35,846 It's made even more difficult 532 00:38:35,946 --> 00:38:38,616 by seeing your stepfather, Michael Peterson, 533 00:38:38,683 --> 00:38:42,386 being accused of hurting, of killing your mother. 534 00:38:44,488 --> 00:38:45,456 You clearly think so highly of him. 535 00:38:49,160 --> 00:38:52,663 "Michael Peterson stopped my mother's tears. 536 00:38:52,730 --> 00:38:56,067 "He restored her strength and her confidence 537 00:38:56,167 --> 00:38:57,902 "and showed her that she could find true love 538 00:38:58,002 --> 00:38:59,570 after my father's deceit--" 539 00:38:59,670 --> 00:39:00,538 Wait, where did you get that? 540 00:39:01,839 --> 00:39:03,140 It's a school paper you wrote. 541 00:39:03,874 --> 00:39:05,409 Yes, but how did you get it? 542 00:39:05,509 --> 00:39:08,579 David, Mr. Rudolf, gave it to me. 543 00:39:08,679 --> 00:39:10,348 Yeah. Uh, Mike saved it 544 00:39:10,414 --> 00:39:12,249 uh, and thought you'd like to share it 545 00:39:12,350 --> 00:39:13,751 considering the circumstances. 546 00:39:20,591 --> 00:39:22,226 I, I think actually I need a minute. 547 00:39:22,326 --> 00:39:25,062 I-I'm sorry, can I use, can I use your bathroom? 548 00:39:56,794 --> 00:39:58,763 Mike, you upstairs? 549 00:39:58,863 --> 00:40:00,264 That looks great, you guys. 550 00:40:00,364 --> 00:40:01,932 So just through to the dining room. 551 00:40:04,869 --> 00:40:07,405 Michael, will you please grab my shoes? 552 00:40:07,471 --> 00:40:10,441 Just straight through there. Thank you so much. 553 00:40:10,541 --> 00:40:11,542 Hi! 554 00:40:11,609 --> 00:40:12,476 Oh, you're a lifesaver. 555 00:40:12,576 --> 00:40:14,979 - Thank you. The place looks great. 556 00:40:15,079 --> 00:40:16,881 You're going to make Mike a million bucks. 557 00:40:16,947 --> 00:40:18,282 I'd settle for ten grand. 558 00:40:18,382 --> 00:40:20,117 And look who I ran into at the florist? 559 00:40:20,217 --> 00:40:21,752 - Dennis the Menace. - Hey. 560 00:40:21,819 --> 00:40:24,321 Oh my gosh. Dennis Rowe. Here, thank you. 561 00:40:24,422 --> 00:40:27,491 I hope you don't mind an underdressed guest. 562 00:40:27,591 --> 00:40:29,627 Oh, come as you are, as long as you got a checkbook. 563 00:40:29,727 --> 00:40:30,294 Let's go get the rest of the flowers. 564 00:40:30,394 --> 00:40:31,128 - Yeah. - Thanks, you guys. 565 00:40:31,228 --> 00:40:32,463 - See you in a minute - Yeah. See ya. 566 00:40:35,599 --> 00:40:38,102 Mike, uh, let me introduce you to the team. 567 00:40:38,169 --> 00:40:41,105 Henry Lee, our blood guy. 568 00:40:41,172 --> 00:40:41,839 Werner Spitz, who wrote the book 569 00:40:41,939 --> 00:40:44,675 on forensic pathology. 570 00:40:44,775 --> 00:40:46,410 Faris Bandak, injury biomechanics. 571 00:40:46,477 --> 00:40:50,448 And, uh, Tim Palmbach, our crime scene analyst. 572 00:40:51,482 --> 00:40:54,251 Why don't we, uh, take a look up close? 573 00:40:57,354 --> 00:40:59,190 Faris, why don't you, uh, get in there 574 00:40:59,290 --> 00:41:03,627 and see if, uh, you need to be close up. 575 00:41:03,694 --> 00:41:05,529 - Werner. - Nah, this is too tight. 576 00:41:10,801 --> 00:41:13,103 - Hey. It's Brent. how's it going? 577 00:41:13,170 --> 00:41:14,371 I only got a minute. 578 00:41:14,472 --> 00:41:16,674 - I got a big event tonight. Oh, yeah? 579 00:41:16,774 --> 00:41:17,541 I'm kind of a, kind of a powerful guy. 580 00:41:17,641 --> 00:41:19,610 You could show me next week. 581 00:41:19,677 --> 00:41:22,179 Let's make sure our dates don't change again. 582 00:41:22,279 --> 00:41:23,714 - I really want to meet you. I promise. 583 00:41:23,814 --> 00:41:26,150 - Mike! Guests are arriving! - Next week. 584 00:41:26,217 --> 00:41:27,651 See you then. 585 00:41:30,688 --> 00:41:32,957 Come on. What are you doing? People are here. 586 00:41:33,023 --> 00:41:35,059 - Jesus, look at you. - What? 587 00:41:35,159 --> 00:41:36,126 Aah! 588 00:41:43,200 --> 00:41:46,070 Bam, the head only hits once, 589 00:41:46,170 --> 00:41:47,638 but the impact causes multiple wounds. 590 00:41:50,641 --> 00:41:51,542 The flesh splinters. 591 00:41:54,078 --> 00:41:56,247 Even so... 592 00:41:56,347 --> 00:42:00,584 one fall can't explain seven lacerations. 593 00:42:00,684 --> 00:42:01,685 Two falls then? 594 00:42:03,921 --> 00:42:06,423 It helps to explain the blood on the soles of her feet. 595 00:42:15,866 --> 00:42:16,567 - Hey, come-- 596 00:42:18,536 --> 00:42:19,937 So we're in the locker room, 597 00:42:20,037 --> 00:42:23,040 and Hardin's whining about my articles. 598 00:42:23,107 --> 00:42:25,676 That bingo hall expose was incendiary stuff. 599 00:42:25,743 --> 00:42:29,413 Honestly, we, we got rapists running around Durham, 600 00:42:29,513 --> 00:42:31,782 and Hardin's wasting finite resources 601 00:42:31,882 --> 00:42:33,250 going after bingo halls. 602 00:42:33,350 --> 00:42:34,285 Hope none of your grandmothers got busted. 603 00:42:34,385 --> 00:42:36,787 Oh, unless they're also rapists. 604 00:42:39,223 --> 00:42:42,526 Dennis, meet Michael, Kathleen's husband. 605 00:42:42,593 --> 00:42:45,429 Oh, uh, Dennis Rowe. Nice to meet you. 606 00:42:45,529 --> 00:42:48,032 You're the one running for office? 607 00:42:48,098 --> 00:42:51,101 Uh, yes, yes. A pleasure. 608 00:42:51,201 --> 00:42:52,970 Now, where is that, that wife of mine? 609 00:42:56,240 --> 00:42:57,875 Now's just, it's really not a good time. 610 00:42:57,942 --> 00:43:00,711 Um... can you just send 611 00:43:00,778 --> 00:43:02,780 the, the documents to my email? 612 00:43:02,880 --> 00:43:04,448 I'll get that right over. Did you bring 613 00:43:04,548 --> 00:43:05,316 - your laptop home? - Yeah, of course. I brought my laptop home. 614 00:43:05,416 --> 00:43:07,484 It's, you know, it's my third leg. 615 00:43:07,585 --> 00:43:09,153 Kathleen, where are you hiding? 616 00:43:09,253 --> 00:43:10,821 I've got more to go over with you, like the-- 617 00:43:10,921 --> 00:43:13,223 Let me call you back. Yes, I'll call you back. 618 00:43:20,130 --> 00:43:22,600 Uh, you can put the checks in the basket there. 619 00:43:22,666 --> 00:43:23,901 Thank you! 620 00:43:28,238 --> 00:43:32,409 So this is where she's falling back 621 00:43:32,476 --> 00:43:33,911 down the stairs, 622 00:43:34,945 --> 00:43:36,947 and then she hits her head... 623 00:43:38,749 --> 00:43:39,783 right here. 624 00:43:40,417 --> 00:43:41,819 The back. 625 00:43:41,919 --> 00:43:43,420 Then she goes down, 626 00:43:43,487 --> 00:43:46,123 hitting her head a second time here 627 00:43:46,690 --> 00:43:48,926 and ended up here, 628 00:43:48,993 --> 00:43:51,095 then the cough. 629 00:43:52,997 --> 00:43:56,834 And on this side and she turns over her head and then... 630 00:43:59,536 --> 00:44:01,205 See, that's both sides. 631 00:44:01,305 --> 00:44:05,776 And then she will try to pull herself up. 632 00:44:05,843 --> 00:44:08,612 That's why the blood marks on the, on the wall, 633 00:44:08,679 --> 00:44:10,047 and then loses her balance, 634 00:44:10,147 --> 00:44:12,216 goes back... 635 00:44:14,018 --> 00:44:15,552 all the way here. 636 00:44:15,653 --> 00:44:18,055 And then that is her last position. 637 00:44:22,793 --> 00:44:24,361 Speech. Speech, Michael. 638 00:44:24,461 --> 00:44:25,863 Let's hear from the candidate. 639 00:44:26,497 --> 00:44:28,832 Uh, that would be me. 640 00:44:28,899 --> 00:44:30,067 - Okay. 641 00:44:30,167 --> 00:44:31,035 Um... 642 00:44:32,703 --> 00:44:34,571 Oh. Uh, alright. Thank you. 643 00:44:37,374 --> 00:44:41,578 Every man deserves a second chance. 644 00:44:41,679 --> 00:44:43,747 But not every man gets one. 645 00:44:43,847 --> 00:44:48,585 So I'm honored to receive so much support for mine. 646 00:44:48,686 --> 00:44:52,089 I couldn't be happier to be running for city council. 647 00:44:52,189 --> 00:44:54,925 Durham means the world to me. 648 00:44:55,025 --> 00:44:55,659 And so do all of you. 649 00:44:58,195 --> 00:45:00,230 But before it gets too late, 650 00:45:01,398 --> 00:45:03,033 let me introduce 651 00:45:03,100 --> 00:45:05,069 the evening's entertainment. 652 00:45:07,738 --> 00:45:09,440 The Durham Dance Company. 653 00:46:03,660 --> 00:46:06,163 Look at what you've done. 654 00:46:06,663 --> 00:46:08,499 Look at this. 655 00:46:09,099 --> 00:46:10,267 You're incredible. 656 00:46:40,831 --> 00:46:42,199 I'm tired, Michael. 657 00:46:43,100 --> 00:46:47,104 Like, all the time. To my bones. 658 00:46:47,971 --> 00:46:49,173 I need help. 659 00:46:50,140 --> 00:46:51,441 I know, baby. 660 00:46:51,508 --> 00:46:52,509 I know. 661 00:46:53,844 --> 00:46:55,445 I'll make it easier, I promise. 662 00:46:55,879 --> 00:46:57,014 I promise. 663 00:47:00,184 --> 00:47:00,717 Help! 664 00:47:03,353 --> 00:47:05,722 Help! Anybody! 665 00:47:07,157 --> 00:47:08,559 Help me! 666 00:47:09,059 --> 00:47:10,327 Somebody! 667 00:47:11,128 --> 00:47:13,063 Help! 668 00:47:13,163 --> 00:47:14,665 I need help! 669 00:47:15,065 --> 00:47:16,333 Anybody! 670 00:47:17,367 --> 00:47:19,570 Help me! 671 00:47:19,670 --> 00:47:21,538 - Mike. - Help! 672 00:47:23,173 --> 00:47:24,241 - Mike... help me. - Please! 673 00:47:24,341 --> 00:47:26,410 Hey, buddy. 674 00:47:27,344 --> 00:47:28,345 Help! 675 00:47:28,412 --> 00:47:31,048 Let's take a walk. 676 00:47:31,148 --> 00:47:33,083 I need help! Anybody! 677 00:47:33,183 --> 00:47:35,419 Help me! 678 00:47:36,019 --> 00:47:37,221 Help! 679 00:47:38,755 --> 00:47:40,490 Anybody. Hel-- 680 00:47:56,707 --> 00:48:00,944 She's on the stairs. You're by the pool. 681 00:48:01,044 --> 00:48:03,280 You couldn't hear a goddamn thing out here. 682 00:48:04,214 --> 00:48:06,283 Nothing. 683 00:48:29,139 --> 00:48:30,974 Hey, you've reached Caitlin Atwater. 684 00:48:31,074 --> 00:48:31,808 Please leave your name and number, 685 00:48:31,909 --> 00:48:34,244 and maybe I'll get back to you. 686 00:48:34,311 --> 00:48:35,545 Honey, it's me. 687 00:48:35,612 --> 00:48:37,881 Uh, I wanted to say sorry 688 00:48:37,948 --> 00:48:39,616 for missing parents' weekend. 689 00:48:40,617 --> 00:48:43,921 Um, Mike's night was a, a hit. 690 00:48:44,955 --> 00:48:46,890 He may even win this thing. 691 00:48:46,957 --> 00:48:48,725 Uh... listen. 692 00:48:48,792 --> 00:48:51,995 Sometimes things happen in life, 693 00:48:52,095 --> 00:48:56,500 and, uh, you got to make a choice about what to do. 694 00:48:57,434 --> 00:48:59,970 And there's no clear right way, 695 00:49:00,070 --> 00:49:02,906 and there's no clear wrong way. 696 00:49:02,973 --> 00:49:04,942 What I'm trying to say is, uh, sometimes 697 00:49:05,008 --> 00:49:08,679 there's no option that's going to make you feel 698 00:49:09,179 --> 00:49:10,113 completely good. 699 00:49:10,180 --> 00:49:14,918 So, uh, you gotta look at your choices and... 700 00:49:17,621 --> 00:49:18,956 make a tough decision. 701 00:49:22,693 --> 00:49:24,328 I know you're upset, 702 00:49:25,495 --> 00:49:25,929 but I'll make it up to you. 703 00:49:28,332 --> 00:49:29,499 'Cause I'm your mom. 704 00:49:31,134 --> 00:49:32,336 I love you. 705 00:49:35,872 --> 00:49:37,708 You're stuck with me, kid. 706 00:49:55,525 --> 00:49:56,693 Shit. 707 00:50:04,301 --> 00:50:06,003 - Oh my god! 708 00:50:37,167 --> 00:50:41,271 Kathleen suffered numerous injuries. 709 00:50:41,371 --> 00:50:42,339 For fuck's sake. 710 00:50:42,406 --> 00:50:44,741 After tonight, 711 00:50:44,841 --> 00:50:47,444 we can account for nearly all of them. 712 00:50:49,046 --> 00:50:49,112 Alright? 713 00:50:51,515 --> 00:50:53,283 She wasn't beaten to death by her husband 714 00:50:53,383 --> 00:50:54,584 with some sort of a weapon. 715 00:50:54,684 --> 00:50:57,788 She wasn't, uh, attacked by an intruder. 716 00:50:57,888 --> 00:50:59,056 Kathleen fell. 717 00:51:00,290 --> 00:51:01,258 Twice. 718 00:51:03,260 --> 00:51:04,895 Mike and Kathleen eat dinner. 719 00:51:05,796 --> 00:51:08,465 They watch a movie, 720 00:51:08,565 --> 00:51:11,034 uh, "America's Sweethearts." 721 00:51:11,101 --> 00:51:13,970 She speaks briefly to a coworker 722 00:51:14,071 --> 00:51:16,807 before they decide to end an already lovely evening 723 00:51:16,907 --> 00:51:19,242 by taking in the stars. 724 00:51:30,554 --> 00:51:31,788 Stay for one more. 725 00:51:33,890 --> 00:51:37,494 Why shut out the day before it is done? 726 00:51:37,594 --> 00:51:39,563 Because some of us have jobs. 727 00:51:41,765 --> 00:51:43,500 I got to get some stuff done before bed. 728 00:51:43,600 --> 00:51:44,334 Hmm. 729 00:51:44,434 --> 00:51:46,670 You take a pill to help you sleep? 730 00:51:46,770 --> 00:51:47,804 Yeah. 731 00:51:48,839 --> 00:51:49,072 Come to bed soon, okay. 732 00:52:31,948 --> 00:52:33,483 Oh. 733 00:52:36,486 --> 00:52:37,787 Let's do it tomorrow. 734 00:52:43,493 --> 00:52:45,162 - Oh. 735 00:53:26,536 --> 00:53:27,571 Oh! 736 00:53:52,095 --> 00:53:54,297 Oh god, Michael, help me! 737 00:54:35,939 --> 00:54:37,941 And when Mike finds her, 738 00:54:38,008 --> 00:54:39,843 she's still breathing. 739 00:54:39,943 --> 00:54:43,413 So... he holds her, 740 00:54:44,447 --> 00:54:46,916 he grabs towels, 741 00:54:46,983 --> 00:54:48,852 wipes her face clean. 742 00:54:48,952 --> 00:54:50,587 He calls 911. 743 00:54:52,022 --> 00:54:53,256 Begs for help. 744 00:54:54,791 --> 00:54:56,026 But... 745 00:54:57,460 --> 00:54:58,461 it's too late. 746 00:55:02,465 --> 00:55:05,535 You know, sometimes, when we do everything we can, 747 00:55:05,635 --> 00:55:07,704 it's... 748 00:55:09,539 --> 00:55:11,207 it's still not enough. 749 00:55:14,010 --> 00:55:15,512 It's never enough. 750 00:55:25,955 --> 00:55:28,291 Alright, so she falls twice. 751 00:55:29,826 --> 00:55:31,294 Um, blood's everywhere. 752 00:55:31,361 --> 00:55:32,329 What about the scratches on her face? 753 00:55:34,364 --> 00:55:37,067 What, what about the, you know, broken, 754 00:55:37,167 --> 00:55:38,468 you know, neck bone? 755 00:55:38,535 --> 00:55:39,235 - Thyroid-- - I'm sorry. 756 00:55:39,336 --> 00:55:41,738 - Thyroid cartilage. - Thank you. 757 00:55:41,838 --> 00:55:43,807 I mean, do we say how she got those? 758 00:55:43,873 --> 00:55:45,575 - No. - Why not? 759 00:55:45,675 --> 00:55:48,678 Because you don't get them falling down the stairs. 760 00:55:55,251 --> 00:55:57,187 Maybe her throat hit the wood, her face banged the wall. 761 00:55:57,253 --> 00:55:59,189 I don't, I just, I'm not worried about it. 762 00:56:05,028 --> 00:56:06,196 Sorry I'm late. 763 00:56:06,262 --> 00:56:07,931 This is Miss Black. 764 00:56:08,031 --> 00:56:08,998 She's my assistant DA on the case. 765 00:56:09,065 --> 00:56:10,700 I know, she left messages. 766 00:56:10,767 --> 00:56:13,103 Caitlin. 767 00:56:13,203 --> 00:56:14,704 Uh, Fred Atwater. 768 00:56:14,771 --> 00:56:15,338 - Caitlin's father. Fred? 769 00:56:15,405 --> 00:56:17,407 Well, isn't that something? 770 00:56:17,507 --> 00:56:18,842 I'm Freda. 771 00:56:18,908 --> 00:56:21,077 Uh, my daddy wanted a boy, but he got me instead, 772 00:56:21,177 --> 00:56:24,914 so he just went ahead and added an A-- 773 00:56:25,014 --> 00:56:26,683 Can we just get on with it, please? 774 00:56:27,350 --> 00:56:28,585 Yes, ma'am. 775 00:56:29,786 --> 00:56:32,455 As we said, autopsy photos fall 776 00:56:32,555 --> 00:56:33,690 into public domain. 777 00:56:36,860 --> 00:56:38,862 That means that eventually, they'll be everywhere. 778 00:56:38,928 --> 00:56:41,531 For anyone to see. 779 00:57:05,054 --> 00:57:06,623 How bad was she hurt? 780 00:57:07,791 --> 00:57:09,793 There were a variety of injuries. 781 00:57:09,893 --> 00:57:13,663 Uh, bruises, scratches, 782 00:57:13,763 --> 00:57:15,632 lacerations. 783 00:57:18,101 --> 00:57:20,236 Defensive wounds. 784 00:57:20,303 --> 00:57:22,272 Your mom lost a lot of blood. 785 00:57:26,910 --> 00:57:30,513 Her blood alcohol was 0.07 786 00:57:30,613 --> 00:57:34,751 with a Valium level of 0.15 milligrams per liter. 787 00:57:34,818 --> 00:57:37,654 To put it simply, by legal standards, 788 00:57:37,754 --> 00:57:40,423 she wasn't intoxicated when she died. 789 00:57:48,665 --> 00:57:50,166 Oh god. 790 00:57:51,134 --> 00:57:51,768 Oh god. 791 00:57:51,835 --> 00:57:54,270 Oh god. Oh god! 792 00:57:59,342 --> 00:58:03,480 Caitlin, we firmly believe your mom didn't die 793 00:58:03,546 --> 00:58:05,048 from an accidental fall. 794 00:58:06,316 --> 00:58:09,452 We believe Michael Peterson killed her. 795 00:58:11,955 --> 00:58:14,324 With what? What does that? 796 00:58:15,225 --> 00:58:16,392 The weapon's yet to be identified. 797 00:58:20,196 --> 00:58:21,664 Wait, what the fuck? 798 00:58:21,731 --> 00:58:22,532 Yeah. What the fuck is right. 799 00:58:22,632 --> 00:58:24,567 I thought she was smarter than that. 800 00:58:24,667 --> 00:58:25,869 But Fred's an idiot, so... 801 00:58:25,969 --> 00:58:27,537 What does this mean? 802 00:58:27,637 --> 00:58:31,007 Well, clearly, it means we can't talk to her anymore. 803 00:58:31,074 --> 00:58:33,343 We, we, we can't talk to anyone. 804 00:58:34,010 --> 00:58:35,678 Family is all we got. 805 00:58:38,014 --> 00:58:41,584 Remember, this takes time. 806 00:58:41,684 --> 00:58:43,386 The trial's not going to start for months. 807 00:58:43,486 --> 00:58:46,089 Caitlin has one hour. 808 00:58:46,189 --> 00:58:49,058 She needs to stick to her room, only her room. 809 00:58:49,158 --> 00:58:51,494 She would like some of Kathleen's jewelry, if possible. 810 00:58:51,561 --> 00:58:53,930 That, that will be settled with the estate. 811 00:58:54,030 --> 00:58:55,999 Uh, now there's one more thing. 812 00:58:56,065 --> 00:58:59,869 Some filmmakers are going to be making a documentary about the case. 813 00:59:02,872 --> 00:59:06,342 - Is this a good idea? - It's not necessarily a bad one. 814 00:59:06,409 --> 00:59:10,013 It could be a good way for me to tell my side of the story. 815 00:59:10,079 --> 00:59:11,514 Do we have to do anything? 816 00:59:12,248 --> 00:59:13,449 No. 817 00:59:13,550 --> 00:59:14,951 Girls, just go back to school. 818 00:59:15,051 --> 00:59:16,686 Live your lives. 819 00:59:18,588 --> 00:59:20,690 Clay, you gotta move to Baltimore with Becky. 820 00:59:22,859 --> 00:59:24,961 Hmm? Keep you out of the spotlight. 821 00:59:26,262 --> 00:59:27,964 And Todd, 822 00:59:28,064 --> 00:59:29,899 you got to step up, be the man of the house 823 00:59:29,966 --> 00:59:32,035 while I'm distracted by all this fucking nonsense. 824 00:59:40,243 --> 00:59:41,978 I have to get my hair stuff. 825 00:59:42,078 --> 00:59:43,313 It's in the bathroom. 826 01:00:32,962 --> 01:00:35,798 Your home, it's lovely. 827 01:00:35,865 --> 01:00:36,866 We're excited to begin the process. 828 01:00:36,966 --> 01:00:38,201 Oh, as am I. 829 01:00:38,301 --> 01:00:40,970 So where do we, uh, start this thing? 830 01:00:41,037 --> 01:00:42,472 How about where the night began? 831 01:00:42,538 --> 01:00:45,608 Kathleen and I were watching a movie, 832 01:00:45,675 --> 01:00:47,110 uh, "America's Sweethearts." 833 01:00:47,176 --> 01:00:49,879 I think it was probably around eleven o'clock. 834 01:00:49,979 --> 01:00:50,680 And, uh, 835 01:00:52,482 --> 01:00:54,784 uh, it's something we would do. 836 01:00:54,851 --> 01:00:56,352 You know, watch movies. 837 01:00:56,452 --> 01:01:00,556 And when the movie ended, we took our wine. 838 01:01:00,657 --> 01:01:02,558 And, uh, what we would usually do 839 01:01:02,659 --> 01:01:06,396 on a nice night is, um, we would... 840 01:01:06,496 --> 01:01:09,365 come on, come on out to the pool. 841 01:01:10,199 --> 01:01:12,402 Because it's, I always think about 842 01:01:12,502 --> 01:01:15,538 um, pretty much the nicest place 843 01:01:15,638 --> 01:01:16,739 on the property. 844 01:01:18,007 --> 01:01:19,876 Uh, keep walking. 845 01:01:19,976 --> 01:01:20,643 We're doing a wide shot. 846 01:01:28,685 --> 01:01:30,820 So I stayed out by the pool, 847 01:01:30,887 --> 01:01:33,423 and Kathleen had a conference call, 848 01:01:33,523 --> 01:01:37,026 you know, some kind of work obligation in the morning. 849 01:01:44,267 --> 01:01:47,904 So... that was it. 850 01:01:48,004 --> 01:01:49,439 Down by the pool, 851 01:01:49,539 --> 01:01:54,177 that was the last time I saw Kathleen, uh, alive. 852 01:01:54,243 --> 01:01:57,113 No, she was alive when I, when I found her here. 853 01:01:57,213 --> 01:02:00,516 But... barely. 854 01:02:11,394 --> 01:02:15,465 Michael, um, making a documentary 855 01:02:15,565 --> 01:02:18,267 is, is more than filming and talking. 856 01:02:18,367 --> 01:02:20,770 It's, it's about a relationship. 857 01:02:20,870 --> 01:02:23,806 And you and I, we're just getting to know each other huh? 858 01:02:23,906 --> 01:02:26,042 So it's always 859 01:02:26,109 --> 01:02:28,578 a little strained in the beginning. 860 01:02:28,644 --> 01:02:31,147 You thought I was strained? 861 01:02:31,247 --> 01:02:32,949 We'll just do it again. 862 01:02:33,049 --> 01:02:34,751 - Do it again? Yes. 863 01:02:34,817 --> 01:02:38,554 With, um, with more emotion. 864 01:02:38,621 --> 01:02:40,490 I want to see how you really feel. 865 01:02:40,590 --> 01:02:42,492 I just told you how I feel. 866 01:02:44,060 --> 01:02:45,728 Yes, of course. Of course. But, um... 867 01:02:47,764 --> 01:02:49,499 when you go to bed at night, you know, 868 01:02:49,599 --> 01:02:53,069 and, uh, and the room becomes dark 869 01:02:53,136 --> 01:02:55,338 and you start thinking about your wife. 870 01:02:55,438 --> 01:02:58,007 No. No, I'm not going to prostrate myself 871 01:02:58,107 --> 01:02:59,509 for the sake of your film. 872 01:02:59,609 --> 01:03:00,810 Okay? You go talk to the DA for that. 873 01:03:02,979 --> 01:03:04,413 Oh, for Christ's sakes. 874 01:03:07,116 --> 01:03:08,785 Who's that? 875 01:03:08,851 --> 01:03:09,952 That's my mother. 876 01:03:11,621 --> 01:03:13,322 I mean, Patty told me she booked a room at the Holiday Inn, 877 01:03:13,422 --> 01:03:14,690 I didn't believe her. 878 01:03:15,825 --> 01:03:17,126 Hello! 879 01:03:17,193 --> 01:03:18,361 I saw that you were busy, 880 01:03:18,461 --> 01:03:20,797 and I didn't want to bother you. 881 01:03:33,543 --> 01:03:35,812 You did the right thing. 882 01:03:39,315 --> 01:03:41,651 I know Kathleen loved those girls, but... 883 01:03:42,885 --> 01:03:44,954 they're a lost cause now. 884 01:03:46,155 --> 01:03:47,523 You know that she'd been laying there 885 01:03:47,623 --> 01:03:49,192 a whole hour before she died? 886 01:03:50,693 --> 01:03:53,196 Do you think she was in a lot of pain? 887 01:03:57,733 --> 01:03:59,368 Oh my god. 888 01:04:02,305 --> 01:04:03,639 Oh my god. 889 01:04:05,708 --> 01:04:07,677 Oh my god. 890 01:04:07,743 --> 01:04:09,345 What are you doing? 891 01:04:10,680 --> 01:04:12,982 That son of a bitch. 892 01:04:14,016 --> 01:04:15,218 What are you doing? 893 01:04:20,890 --> 01:04:23,759 Candace! - What are you doing? 894 01:04:25,895 --> 01:04:27,997 Candace, stop! 895 01:04:30,933 --> 01:04:32,368 - Candace, stop! - Candace! 896 01:04:32,435 --> 01:04:35,171 You're scaring us. 897 01:04:37,039 --> 01:04:37,907 Son of a bitch. 898 01:04:41,344 --> 01:04:43,713 That son of a bitch used the blow poke. 899 01:04:46,215 --> 01:04:48,351 That son of a bitch used the blow poke! 65152

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.