All language subtitles for Superboy S03E08 Carnival
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,160 --> 00:00:03,680
[♪ music ♪]
2
00:00:05,280 --> 00:00:07,440
Rocketed from a distant
planet...
3
00:00:07,440 --> 00:00:10,000
...to a bold new on earth...
4
00:00:10,000 --> 00:00:13,520
... found by a Kansas family
and raised as Clark Kent...
5
00:00:13,520 --> 00:00:16,240
he learned he possessed the
strength of steel...
6
00:00:16,240 --> 00:00:17,840
...the speed of light...
7
00:00:17,840 --> 00:00:20,200
...and the desire to help
all mankind...
8
00:00:20,200 --> 00:00:22,600
...He is Superboy.
9
00:00:49,280 --> 00:00:51,360
[thunder and lightning]
10
00:01:55,760 --> 00:01:57,760
Daddy, can we play the game?
11
00:01:57,760 --> 00:01:58,680
I want a teddy bear.
12
00:01:58,680 --> 00:02:01,160
I want to see the funhouse.
13
00:02:01,160 --> 00:02:02,400
Told you this would happen,
14
00:02:02,400 --> 00:02:04,000
Oh, give them the money.
15
00:02:04,000 --> 00:02:05,440
What are we gonna do about
getting the car fixed.
16
00:02:05,440 --> 00:02:07,400
Dave, we hardly ever go out.
17
00:02:07,400 --> 00:02:09,920
Daddy, I want some ice cream.
18
00:02:09,920 --> 00:02:11,040
[all] Yeah.
19
00:02:16,440 --> 00:02:17,760
[all] All right.
20
00:02:30,600 --> 00:02:33,200
[child 1] Can we play the
games, Mommy?
21
00:02:33,200 --> 00:02:34,800
[child 2] I want some ice cream.
22
00:02:34,800 --> 00:02:36,000
[child 1] Hurry.
23
00:03:13,040 --> 00:03:14,240
[child 1] You're gonna get lost.
24
00:03:14,240 --> 00:03:15,520
[child 2] No, I'm not.
25
00:03:36,440 --> 00:03:37,400
Where'd everybody go?
26
00:03:39,080 --> 00:03:39,880
Kids?
27
00:03:41,000 --> 00:03:41,840
Honey.
28
00:03:49,720 --> 00:03:51,480
- Hey.
- [man] Yes.
29
00:03:57,440 --> 00:03:58,720
How'd you do that?
30
00:03:58,720 --> 00:04:00,080
I can do anything.
31
00:04:00,920 --> 00:04:04,040
And I know everything.
32
00:04:04,040 --> 00:04:05,600
...even about the wallet.
33
00:04:06,560 --> 00:04:08,040
The wallet?
34
00:04:08,040 --> 00:04:10,480
You couldn't resist that,
could you?
35
00:04:11,560 --> 00:04:14,680
Was the temptation too great?
36
00:04:14,680 --> 00:04:18,560
It...it was like I was
supposed to take it.
37
00:04:19,600 --> 00:04:20,760
But if you want the money...
38
00:04:20,760 --> 00:04:24,040
No, no, no, no, no.
You keep that.
39
00:04:24,040 --> 00:04:28,320
That's a small price to pay for
what I'm going to get from you.
40
00:04:29,640 --> 00:04:31,000
What are you going to get?
41
00:04:39,600 --> 00:04:41,160
What am I going to get?
42
00:04:42,200 --> 00:04:45,000
Your eternal soul.
43
00:05:01,720 --> 00:05:03,320
[screaming]
44
00:05:15,960 --> 00:05:19,040
Port Arthur, Texas two years
ago. Four people missing.
45
00:05:20,360 --> 00:05:22,080
Plainview, Illinois.
46
00:05:22,080 --> 00:05:24,280
Four years ago six people
missing.
47
00:05:24,280 --> 00:05:25,680
Texarkana, Arkansas...
48
00:05:25,680 --> 00:05:27,480
Lana, what are you trying
to prove?
49
00:05:27,480 --> 00:05:29,480
It's simple. Wherever the
carnival goes,
50
00:05:29,480 --> 00:05:30,960
people end up missing.
51
00:05:30,960 --> 00:05:33,480
Yeah, but do you have anything
tying it to the carnival?
52
00:05:35,000 --> 00:05:36,320
Well, no. I...
53
00:05:36,320 --> 00:05:38,000
Lana, I bet people disappear
54
00:05:38,000 --> 00:05:40,960
every time the Grateful Dead
do a concert.
55
00:05:40,960 --> 00:05:45,000
I checked all the way back to
the Lynchburg Gazette.
56
00:05:45,000 --> 00:05:47,200
A hundred and eight years ago.
57
00:05:48,960 --> 00:05:53,520
Come on, Devill can't be
that old.
58
00:05:53,520 --> 00:05:55,760
Only Jerry Garcia is that old.
59
00:05:55,760 --> 00:05:57,560
Same name...
60
00:05:57,560 --> 00:05:59,080
...three people missing.
61
00:05:59,080 --> 00:06:01,400
But these little carnivals,
they've been around forever.
62
00:06:01,400 --> 00:06:02,880
And Devill?
63
00:06:02,880 --> 00:06:04,840
The name's practically a cliché.
64
00:06:04,840 --> 00:06:06,440
Well what can it hurt just
to check it out.
65
00:06:06,440 --> 00:06:07,640
It can hurt plenty.
66
00:06:07,640 --> 00:06:10,160
I've had a full day.
I need my rest.
67
00:06:10,160 --> 00:06:12,480
Fine. Rest then.
68
00:06:12,480 --> 00:06:14,080
Lana.
69
00:06:14,080 --> 00:06:17,200
Oh, worried. Maybe I'm not
so crazy after all, huh?.
70
00:06:17,200 --> 00:06:18,960
No, no, you're crazy as ever.
71
00:06:18,960 --> 00:06:21,480
I was just thinking that
maybe you'd have a better time
72
00:06:21,480 --> 00:06:23,280
if you didn't have
to go there alone.
73
00:06:23,280 --> 00:06:25,680
It's OK, Clark is going too.
74
00:06:25,680 --> 00:06:27,960
And when he gets here, will
you tell him to meet me there?
75
00:06:27,960 --> 00:06:28,880
If he ever gets here.
76
00:06:31,400 --> 00:06:34,760
Have you ever wondered why
he's always late?
77
00:06:34,760 --> 00:06:37,160
I just think he tries to put
too much into his schedule.
78
00:06:37,880 --> 00:06:40,360
[police siren]
79
00:06:42,960 --> 00:06:44,040
[whimpering]
80
00:07:30,560 --> 00:07:31,600
Are you all right?
81
00:07:43,480 --> 00:07:45,200
So you got me. So what?
82
00:07:45,200 --> 00:07:47,240
So you're going to jail.
83
00:07:47,240 --> 00:07:49,080
Jail? That's a joke.
84
00:07:49,080 --> 00:07:51,440
I've been in and out of jail
since I was a kid.
85
00:07:51,440 --> 00:07:53,960
I know more about the system
than most judges do.
86
00:07:53,960 --> 00:07:56,520
Well, this time's gonna be
different.
87
00:07:56,520 --> 00:07:57,640
Says who?
88
00:07:57,640 --> 00:08:00,320
I'm nuts man. I'm crazy.
89
00:08:00,320 --> 00:08:01,560
Ask her.
90
00:08:01,560 --> 00:08:05,080
She wasn't the first. And she
won't be the last.
91
00:08:05,080 --> 00:08:07,080
I'll get a little more time
with the shrinks.
92
00:08:07,080 --> 00:08:10,280
But they're dumber
than the police.
93
00:08:10,280 --> 00:08:13,760
You can't do anything can you
but stand there and look stupid?
94
00:08:13,760 --> 00:08:15,640
Let me tell you something
man to man.
95
00:08:16,720 --> 00:08:19,160
She was asking for it.
96
00:08:19,160 --> 00:08:21,040
Let me tell you something else.
97
00:08:21,040 --> 00:08:22,880
She was loving it.
98
00:08:22,880 --> 00:08:23,720
[laughter]
99
00:08:34,640 --> 00:08:35,680
Superboy.
100
00:08:40,840 --> 00:08:43,080
Thanks. You make it look easy.
101
00:08:44,800 --> 00:08:45,840
Yeah, easy.
102
00:08:47,320 --> 00:08:49,680
I'll see you again, superhero.
103
00:09:10,720 --> 00:09:12,720
[Lana] Mr. Devill?
104
00:09:12,720 --> 00:09:16,200
I just wanted to tell you how
much I'm enjoying the carnival.
105
00:09:16,200 --> 00:09:18,960
Really. Oh, it's only a
modest little show.
106
00:09:18,960 --> 00:09:20,560
But thank you anyway,
107
00:09:20,560 --> 00:09:21,840
I think it's great.
108
00:09:24,040 --> 00:09:25,760
How long have you had it.
109
00:09:25,760 --> 00:09:27,600
Just a few years.
110
00:09:27,600 --> 00:09:29,640
Seems as though I've been
travelling forever.
111
00:09:32,040 --> 00:09:33,760
You must meet a lot of
interesting people.
112
00:09:33,760 --> 00:09:35,440
That's exactly why I bought it.
113
00:09:36,800 --> 00:09:38,600
To find out about human nature.
114
00:09:39,880 --> 00:09:41,480
To see what people really want.
115
00:09:42,680 --> 00:09:44,560
And what do they want?
116
00:09:47,320 --> 00:09:48,960
Oh, the usual. Money,
love, power, fame.
117
00:09:51,240 --> 00:09:54,640
But some people are curious.
They want to bite the apple.
118
00:09:56,760 --> 00:09:59,080
The apple?
119
00:09:59,080 --> 00:10:01,840
Remember when the serpent
tempted Eve.
120
00:10:04,520 --> 00:10:05,720
She gave in.
121
00:10:05,720 --> 00:10:11,200
Uh huh. Many people think that's
when paradise was lost.
122
00:10:11,200 --> 00:10:13,000
But I think...
123
00:10:13,000 --> 00:10:17,440
a whole new world opened up.
124
00:10:18,960 --> 00:10:20,880
And it's all in here.
125
00:10:20,880 --> 00:10:24,160
It's all in here. All the
mysteries, all the secrets.
126
00:10:24,160 --> 00:10:26,880
It's right in here.
127
00:10:26,880 --> 00:10:29,760
But you have to be willing to
look for yourself.
128
00:10:29,760 --> 00:10:32,600
I can't force you. It has
to come from within.
129
00:10:36,440 --> 00:10:37,360
Come look.
130
00:10:45,920 --> 00:10:46,960
Maybe later.
131
00:11:01,360 --> 00:11:02,440
[chuckles]
132
00:11:04,960 --> 00:11:08,000
Excuse me, have you seen a
redhead about five foot seven?
133
00:11:09,240 --> 00:11:10,800
Won't I do?
134
00:11:12,080 --> 00:11:13,640
[woman laughs]
135
00:11:26,960 --> 00:11:28,560
Hit him.
136
00:11:29,600 --> 00:11:30,560
Hit him.
137
00:11:30,560 --> 00:11:31,440
Punch him.
138
00:11:35,480 --> 00:11:37,160
Hey, stop. You guys
shouldn't fight.
139
00:11:46,360 --> 00:11:47,320
Now hit him back.
140
00:11:51,200 --> 00:11:52,080
Hit him.
141
00:12:01,680 --> 00:12:02,640
[bell dings]
142
00:12:30,280 --> 00:12:31,160
Lana.
143
00:12:31,160 --> 00:12:32,600
It happened again.
144
00:12:32,600 --> 00:12:34,120
What did?
145
00:12:34,120 --> 00:12:35,560
Somebody's missing.
146
00:12:35,560 --> 00:12:37,520
Everywhere this carnival goes,
people just...
147
00:12:37,520 --> 00:12:38,720
...disappear.
148
00:12:38,720 --> 00:12:40,480
Well, what did the police say?
149
00:12:40,480 --> 00:12:42,400
They told that woman that she
had to wait 24 hours
150
00:12:42,400 --> 00:12:45,200
before she could even file a
missing persons report on her
151
00:12:46,480 --> 00:12:48,080
24 hours?
152
00:12:51,000 --> 00:12:53,240
[crowd noise]
153
00:12:56,240 --> 00:12:58,440
[♪ music ♪]
154
00:13:40,000 --> 00:13:43,160
[man] Hey, four eyes.
155
00:13:43,160 --> 00:13:44,680
Think you can dunk me?
156
00:13:48,120 --> 00:13:49,480
Not now.
157
00:13:49,480 --> 00:13:51,200
Free shot for a buck.
158
00:13:51,200 --> 00:13:52,760
No, thanks.
159
00:13:52,760 --> 00:13:55,400
You probably throw like a girl.
160
00:13:58,000 --> 00:14:00,560
I don't but I have other
things to do right now.
161
00:14:00,560 --> 00:14:02,480
Like what?
162
00:14:02,480 --> 00:14:04,480
Going to buy some cotton candy.
163
00:14:05,520 --> 00:14:07,600
Perfect food for you.
164
00:14:07,600 --> 00:14:09,960
Soft and pink.
165
00:14:11,000 --> 00:14:12,280
Give it a shot.
166
00:14:14,520 --> 00:14:17,360
Come on. Chop me up.
167
00:14:23,800 --> 00:14:26,720
No. You're just doing your job.
168
00:15:26,640 --> 00:15:28,960
Looking for someone?
169
00:15:28,960 --> 00:15:31,040
I guess that's pretty obvious.
170
00:15:31,040 --> 00:15:32,880
I would have known anyway.
171
00:15:32,880 --> 00:15:34,560
I know everything.
172
00:15:35,440 --> 00:15:36,720
Nobody knows everything.
173
00:15:36,720 --> 00:15:38,640
I do.
174
00:15:38,640 --> 00:15:40,240
Then maybe you can tell me
who I'm looking for
175
00:15:40,240 --> 00:15:41,400
and where he is.
176
00:15:41,400 --> 00:15:42,880
That is trivial.
177
00:15:42,880 --> 00:15:44,320
Not to his family.
178
00:15:44,320 --> 00:15:46,800
I have more important things
to tell you about.
179
00:15:49,200 --> 00:15:51,640
- What could be more important
than...
180
00:15:51,640 --> 00:15:52,390
Me?
181
00:15:53,520 --> 00:15:56,680
I can tell you many things
about yourself.
182
00:15:56,680 --> 00:15:58,360
I already know about myself.
183
00:15:58,360 --> 00:15:59,480
Do you?
184
00:15:59,480 --> 00:16:01,360
Do you know where you're
from? Why you're here?
185
00:16:06,360 --> 00:16:08,240
You can tell me that?
186
00:16:08,240 --> 00:16:10,160
If you come inside.
187
00:16:10,160 --> 00:16:13,840
And let me see your palm.
188
00:16:13,840 --> 00:16:14,840
I, I don't think so.
189
00:16:14,840 --> 00:16:17,960
Well, you're very strong
aren't you?
190
00:16:17,960 --> 00:16:20,600
And you've hidden it for a
long time.
191
00:16:34,360 --> 00:16:36,000
[screaming]
192
00:16:42,200 --> 00:16:43,560
What's in there?
193
00:16:43,560 --> 00:16:45,040
Don't they look familiar?
194
00:16:46,800 --> 00:16:50,480
They're liars, thieves,
adulterers.
195
00:16:50,480 --> 00:16:52,800
People who couldn't
avoid temptation.
196
00:16:52,800 --> 00:16:53,720
People like you.
197
00:16:54,960 --> 00:16:57,960
These are their souls.
198
00:16:57,960 --> 00:16:59,400
The people who disappeared.
199
00:16:59,400 --> 00:17:02,440
All safe and sound. Right
in here.
200
00:17:02,440 --> 00:17:05,080
This is my collection. My...
201
00:17:05,080 --> 00:17:06,680
My source of power.
202
00:17:08,120 --> 00:17:09,240
Who are you?
203
00:17:09,240 --> 00:17:12,760
Oh, I think you know the
answer to that by now.
204
00:17:12,760 --> 00:17:16,000
Don't be afraid. It's not your
soul I'm after.
205
00:17:18,120 --> 00:17:19,800
It's your friend's.
206
00:17:22,440 --> 00:17:23,800
You want to know who you are?
207
00:17:24,880 --> 00:17:26,680
The answer is right inside.
208
00:17:27,600 --> 00:17:28,520
[Lana] Help me!
209
00:17:32,560 --> 00:17:34,720
[♪ music ♪]
210
00:17:51,080 --> 00:17:52,000
Help.
211
00:17:53,760 --> 00:17:54,400
Lana.
212
00:17:54,400 --> 00:17:55,000
[muffled voice]
213
00:18:00,360 --> 00:18:01,760
See, I was right.
214
00:18:01,760 --> 00:18:04,120
I told you I'd bust out
and I did.
215
00:18:04,120 --> 00:18:05,320
[laughing]
216
00:18:08,920 --> 00:18:11,800
And I said there'd be another
one. And now there is.
217
00:18:16,080 --> 00:18:18,040
Should have killed me when
you had the chance.
218
00:18:18,040 --> 00:18:19,880
There are plenty chances left.
219
00:18:19,880 --> 00:18:21,120
Now you're talking.
220
00:18:29,680 --> 00:18:30,560
[Lana screams]
221
00:18:35,120 --> 00:18:36,240
She gonna live?
222
00:18:38,360 --> 00:18:39,920
How about one or two more
minutes with her?
223
00:18:44,120 --> 00:18:46,280
Is this is? Are you gonna finish
it?
224
00:18:46,280 --> 00:18:47,840
You deserve it.
225
00:18:47,840 --> 00:18:50,160
You're right. There's only
one way to stop me.
226
00:18:52,000 --> 00:18:54,440
Go on. Do it. Kill me.
227
00:18:56,760 --> 00:18:58,680
There's no cop to stop you
this time.
228
00:18:58,680 --> 00:19:00,480
It wasn't the cops that
stopped me.
229
00:19:01,160 --> 00:19:02,360
You gotta do it.
230
00:19:02,360 --> 00:19:03,160
Do it.
231
00:19:08,080 --> 00:19:09,640
It's not my style.
232
00:19:16,280 --> 00:19:18,240
You knew, didn't you?
233
00:19:18,240 --> 00:19:19,680
You knew.
234
00:19:19,680 --> 00:19:21,000
It doesn't matter.
235
00:19:21,000 --> 00:19:23,120
You almost killed.
236
00:19:24,560 --> 00:19:25,600
Almost.
237
00:19:28,840 --> 00:19:29,600
Stop him.
238
00:19:32,520 --> 00:19:33,880
[screaming]
239
00:19:37,720 --> 00:19:38,680
[Lana] Superboy.
240
00:19:40,560 --> 00:19:42,240
Lana, you all right?
241
00:19:42,240 --> 00:19:44,240
You beat him.
242
00:19:44,240 --> 00:19:48,040
He wanted to take your soul, but
he, he couldn't tempt you.
243
00:19:48,040 --> 00:19:49,160
I got lucky.
244
00:19:49,160 --> 00:19:52,480
No, no, no, no, no. It wasn't
luck.
245
00:19:52,480 --> 00:19:54,880
Think of all those people
that gave in.
246
00:19:56,440 --> 00:19:58,400
You should give yourself
more credit.
247
00:19:58,400 --> 00:19:59,400
You should be proud.
248
00:19:59,400 --> 00:20:00,560
Well, I never thought of...
249
00:20:00,560 --> 00:20:01,440
Say it.
250
00:20:02,680 --> 00:20:04,720
Say you're proud for once.
251
00:20:07,560 --> 00:20:09,640
You really want me to say
that, don't you?
252
00:20:11,320 --> 00:20:12,680
You got to take pride.
253
00:20:13,640 --> 00:20:15,120
But pride's a sin.
254
00:20:16,680 --> 00:20:17,560
Isn't it?
255
00:20:22,320 --> 00:20:23,600
You're smart.
256
00:20:24,840 --> 00:20:28,280
But one day, I'll be
back for you.
257
00:20:28,280 --> 00:20:29,560
[laughter]
258
00:20:31,200 --> 00:20:32,480
Not if I can help it.
259
00:20:32,480 --> 00:20:33,320
[laughs]
260
00:20:40,000 --> 00:20:42,520
[♪ music ♪]
261
00:20:45,520 --> 00:20:49,520
Preuzeto sa www.titlovi.com
17442