Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,380 --> 00:00:14,548
My firm is pitching
to the New York Archdiocese
2
00:00:14,582 --> 00:00:16,050
and they paired me with an expert.
3
00:00:16,083 --> 00:00:17,485
- Kathรฉryn.
- Let's put a pin in Kathryn
4
00:00:17,518 --> 00:00:18,686
and get back to your ghost.
5
00:00:18,719 --> 00:00:20,755
Let's say she's your muse.
6
00:00:20,788 --> 00:00:23,357
In the meantime, just take the Clonazepam.
7
00:00:23,391 --> 00:00:25,192
Possible side effectsinclude hallucination,
8
00:00:25,226 --> 00:00:26,394
blackout, memory loss.
9
00:00:26,427 --> 00:00:28,129
I wrote 13 pages,
10
00:00:28,162 --> 00:00:30,798
and I'm hearing musiccoming from the closet.
11
00:00:31,031 --> 00:00:32,767
We have a vintage Tiki bar.
12
00:00:32,800 --> 00:00:34,368
Why aren't you so fucking happy?
13
00:00:34,402 --> 00:00:37,104
Because I know it was you
who sabotaged my presentation.
14
00:00:37,138 --> 00:00:39,440
I told a room full of prieststo "suck a hot dick."
15
00:00:39,473 --> 00:00:41,275
I got suspended. Kathryn got fired.
16
00:00:41,308 --> 00:00:43,077
I have no memory of doing that.
17
00:00:43,110 --> 00:00:44,478
Welcome, Patricia.
18
00:00:44,512 --> 00:00:46,580
- Are you my muse?
- I'm Rosemary.
19
00:00:46,614 --> 00:00:48,249
Did you write those pages?
20
00:00:48,282 --> 00:00:50,117
We wrote them together. Let's celebrate.
21
00:00:50,151 --> 00:00:51,519
I haven't had a drink in 16 years.
22
00:00:51,552 --> 00:00:52,553
You deserve it.
23
00:00:53,587 --> 00:00:55,623
You shouldn't be here.
24
00:01:12,206 --> 00:01:14,308
Hey, hon. How's it going?
25
00:01:16,177 --> 00:01:17,244
Fine.
26
00:01:17,278 --> 00:01:19,380
- Yeah?
- Mm.
27
00:01:19,413 --> 00:01:21,382
Getting a lot written today?
28
00:01:21,415 --> 00:01:22,583
Yeah.
29
00:01:22,616 --> 00:01:24,652
Hey, I heard they opened
a pressed juice stand
30
00:01:24,685 --> 00:01:25,786
at the farmer's market.
31
00:01:27,455 --> 00:01:29,723
What do you want me to do about it?
32
00:01:29,757 --> 00:01:32,460
Oh, come on, honey.
33
00:01:32,493 --> 00:01:34,295
Don't be so grouchy.
34
00:01:34,328 --> 00:01:36,597
See, I-I'm trying to finish my work.
35
00:01:36,630 --> 00:01:39,600
And when you come up here, it's--
36
00:01:39,633 --> 00:01:41,235
it's distracting.
37
00:01:41,268 --> 00:01:44,705
And then I lose my train of thought
and I have to start over.
38
00:01:44,738 --> 00:01:47,608
Maybe I'll pick up
a couple of fresh juices,
39
00:01:47,641 --> 00:01:49,810
and when I come back,
you'll let me read something.
40
00:01:51,846 --> 00:01:53,347
We'll play it by ear.
41
00:01:57,117 --> 00:01:59,887
It was Sunday, which meant church,
42
00:02:00,120 --> 00:02:02,857
pork chops, and sex with Rolf...
43
00:02:02,890 --> 00:02:04,792
Did you say something?
44
00:02:04,825 --> 00:02:05,860
I did not.
45
00:02:05,893 --> 00:02:07,161
Huh, okay.
46
00:02:07,194 --> 00:02:10,664
Terry, we're gonna make a rule.
47
00:02:10,698 --> 00:02:13,701
When you hear me typing or--or talking
48
00:02:13,734 --> 00:02:15,336
or whatever the fuck you hear me
49
00:02:15,369 --> 00:02:17,471
doing up here, it means I'm working.
50
00:02:17,505 --> 00:02:20,140
So please don't come in.
51
00:02:20,174 --> 00:02:21,475
You think you could handle that?
52
00:02:23,277 --> 00:02:24,478
Sure.
53
00:02:26,380 --> 00:02:29,316
So why don't you start
by getting the fuck out now?
54
00:02:31,418 --> 00:02:33,187
Okay.
55
00:02:37,358 --> 00:02:38,826
...and a trip to Vogel's market
56
00:02:38,859 --> 00:02:41,829
for some not-so-subtleflirting with Dan the Grocer.
57
00:02:41,862 --> 00:02:43,397
Hi, Rosemary.
58
00:02:43,430 --> 00:02:44,932
Hello, Dan.
59
00:02:46,800 --> 00:02:48,669
You got some great hams here.
60
00:02:48,702 --> 00:02:49,770
They're bone in.
61
00:02:55,776 --> 00:02:59,480
The manager says your husband said
not to let you buy alcohol.
62
00:03:00,714 --> 00:03:03,217
Well, you can tell your manager
63
00:03:03,250 --> 00:03:04,351
I will not be treated like a--
64
00:03:04,385 --> 00:03:05,719
Goddamn child.
65
00:03:05,753 --> 00:03:07,855
You want mango madness or green machine?
66
00:03:07,888 --> 00:03:08,822
Oh, green machine.
67
00:03:08,856 --> 00:03:10,591
Great choice. I love that.
68
00:03:36,517 --> 00:03:37,751
You look nice.
69
00:03:38,819 --> 00:03:40,487
And where's the insult?
70
00:03:40,521 --> 00:03:42,923
No insult. That dress hides your flass.
71
00:03:42,957 --> 00:03:44,558
And that's mean slang for?
72
00:03:44,592 --> 00:03:45,926
"Flat ass," obviously.
73
00:03:45,960 --> 00:03:47,828
Oh, obviously. You look nice too.
74
00:03:47,861 --> 00:03:49,330
Is that for your virgin boyfriend
75
00:03:49,363 --> 00:03:51,799
or is today the big
Diane Sawyer costume contest?
76
00:03:51,832 --> 00:03:55,002
I don't get that old person reference,
but yes, this is for Ryan.
77
00:03:55,235 --> 00:03:56,670
Surprisingly respectful.
78
00:03:56,704 --> 00:03:58,005
Yeah, I'm trying to break him,
79
00:03:58,238 --> 00:04:00,441
but his Lord and Savior
continues to cock block me.
80
00:04:00,474 --> 00:04:01,942
Aw, that's my baby girl.
81
00:04:01,976 --> 00:04:04,244
And here's our last hope
for the Phelps line.
82
00:04:04,278 --> 00:04:05,746
What's for breakfast?
83
00:04:05,779 --> 00:04:06,880
Mm, you're holding a bagel.
84
00:04:06,914 --> 00:04:08,716
Sweet.
85
00:04:08,749 --> 00:04:10,317
Well--
86
00:04:10,351 --> 00:04:12,586
you know, it's funny you guys
should ask because I-I do,
87
00:04:12,620 --> 00:04:14,555
I have a really big meeting today.
88
00:04:16,290 --> 00:04:17,424
Shit.
89
00:04:30,371 --> 00:04:31,639
Oh, God.
90
00:04:32,673 --> 00:04:33,674
Ugh.
91
00:04:34,942 --> 00:04:36,276
Eh.
92
00:05:03,337 --> 00:05:04,505
Hello?
93
00:05:04,538 --> 00:05:05,639
Oh, God, Terry!
94
00:05:05,673 --> 00:05:07,708
Sorry. I didn't mean to scare ya.
95
00:05:08,776 --> 00:05:11,779
Wow, look at you. You look great.
96
00:05:11,812 --> 00:05:14,381
Really? Gaynor says I have a flass.
97
00:05:14,415 --> 00:05:16,984
Oh, well, I love a woman
with a fleshy ass.
98
00:05:17,017 --> 00:05:19,319
So can I, uh, pour you a drink?
99
00:05:20,487 --> 00:05:22,823
Why? Why--why would you ask that?
100
00:05:22,856 --> 00:05:26,060
Because look at all this stuff.
101
00:05:26,093 --> 00:05:28,462
Can I make my lady a--
102
00:05:28,495 --> 00:05:30,064
an Elderflower Cordial?
103
00:05:30,097 --> 00:05:31,432
Virgin, of course.
104
00:05:31,465 --> 00:05:33,734
That sounds absolutely horrible.
105
00:05:33,767 --> 00:05:35,002
Coming right up.
106
00:05:35,035 --> 00:05:36,537
Why are you all dressed up?
107
00:05:36,570 --> 00:05:38,338
Oh, 'cause Kam wants to talk to me
108
00:05:38,372 --> 00:05:39,640
about the new pages I sent.
109
00:05:39,673 --> 00:05:42,743
I've been on such a tear.
It's been so easy to write.
110
00:05:42,776 --> 00:05:44,511
That's never happened to me before.
111
00:05:44,545 --> 00:05:47,648
I'm happy for you. That's great.
112
00:05:47,681 --> 00:05:49,683
You're sweet.
113
00:05:49,717 --> 00:05:52,119
I still feel bad about writing
"suck a hot dick"
114
00:05:52,352 --> 00:05:53,821
in your presentation.
115
00:05:53,854 --> 00:05:55,389
I don't understand why Thom
116
00:05:55,422 --> 00:05:57,491
would suspend you
for something that I did.
117
00:05:57,524 --> 00:05:58,726
Ah, it's a power move.
118
00:05:58,759 --> 00:06:00,828
Plus, I don't think
he likes the idea of a man
119
00:06:00,861 --> 00:06:03,363
who doesn't have a control
of his home life.
120
00:06:03,397 --> 00:06:06,500
But in his defense,
he's a gigantic asshole.
121
00:06:06,533 --> 00:06:08,936
Such an asshole. I still feel bad.
122
00:06:08,969 --> 00:06:11,739
Don't. Other than barely
seeing you this week,
123
00:06:11,772 --> 00:06:14,675
I've had a great time off. Honestly.
124
00:06:14,708 --> 00:06:17,377
Got to do all the dad stuff
I never get to do, you know?
125
00:06:17,411 --> 00:06:18,645
Take the kids to school,
126
00:06:18,679 --> 00:06:21,081
repair the wall that you hatcheted open.
127
00:06:21,115 --> 00:06:23,050
Oh, we got a lot of treasures around here.
128
00:06:23,083 --> 00:06:24,384
Look at this.
129
00:06:25,552 --> 00:06:26,720
Oh, good. More junk.
130
00:06:26,754 --> 00:06:28,689
No, no, no. That's a--
131
00:06:28,722 --> 00:06:30,958
that's a vintage movie projector there.
132
00:06:30,991 --> 00:06:33,794
Look at that. Dark secrets,
dirty movies, who knows?
133
00:06:33,827 --> 00:06:36,130
And wait, there's more.
134
00:06:39,466 --> 00:06:41,802
Oh. Can't wait for that to chase
me around in my nightmares.
135
00:06:41,835 --> 00:06:42,936
- Ahh!
- Stop.
136
00:06:44,438 --> 00:06:45,906
Can you help me pick out paint samples?
137
00:06:45,939 --> 00:06:47,441
Oh, shit. I gotta catch my train.
138
00:06:47,474 --> 00:06:49,143
No, follow your heart. Wish me luck.
139
00:06:50,444 --> 00:06:51,812
Well, she's gonna love it.
140
00:06:51,845 --> 00:06:53,447
I fucking love it!
141
00:06:53,480 --> 00:06:54,815
Ugh. It's next level.
142
00:06:54,848 --> 00:06:57,584
And holy shit, Trish. Uh, Rosemary?
143
00:06:57,618 --> 00:07:00,053
I mean, she's like you, but more.
144
00:07:00,087 --> 00:07:01,822
And where the fuck
did she come from?
145
00:07:01,855 --> 00:07:03,590
You know Dr. Berg, the shrink I hate?
146
00:07:03,624 --> 00:07:04,858
Mm.
147
00:07:04,892 --> 00:07:06,160
Pill pusher, misogynist. Yeah.
148
00:07:06,193 --> 00:07:08,128
Exactly. I love him now.
149
00:07:08,162 --> 00:07:10,531
He told me that Rosemary was like my, uh--
150
00:07:10,564 --> 00:07:12,633
my alter-ego slash muse.
151
00:07:12,666 --> 00:07:16,703
So now I just take a little vitamin C,
and she practically writes it for me.
152
00:07:16,737 --> 00:07:18,005
Jesus, Trish, cocaine?
153
00:07:18,038 --> 00:07:19,740
No, Clonazepam.
154
00:07:20,874 --> 00:07:22,176
Don't worry. I have a prescription.
155
00:07:22,209 --> 00:07:23,777
Oh, good.
156
00:07:23,811 --> 00:07:25,612
I mean, you can't get addicted
with a prescription.
157
00:07:25,646 --> 00:07:27,881
I take a half of a pill just to relax me.
158
00:07:27,915 --> 00:07:29,750
And then I get into her character.
159
00:07:29,783 --> 00:07:31,485
Pl--don't give me shit. It's working.
160
00:07:31,518 --> 00:07:33,987
All right, well, there's
some potential bad news.
161
00:07:34,021 --> 00:07:35,923
I passed your pages around the office
162
00:07:35,956 --> 00:07:38,992
and the elite division wants your book.
163
00:07:39,026 --> 00:07:41,829
That means a new advance.
Like, triple your old one.
164
00:07:41,862 --> 00:07:44,231
What? That's great news.
165
00:07:44,464 --> 00:07:45,833
W-what's the bad news?
166
00:07:45,866 --> 00:07:48,202
I said potential bad news.
167
00:07:48,235 --> 00:07:49,937
'Cause historically speaking,
168
00:07:49,970 --> 00:07:52,506
when things start going
really well for you,
169
00:07:52,539 --> 00:07:54,908
you self-sabotage.
170
00:07:54,942 --> 00:07:56,710
Around the office we call it
"pulling a Pat."
171
00:07:56,743 --> 00:07:58,078
I resent that. I really do.
172
00:07:58,111 --> 00:08:01,181
I--I think I have this
wife-mother-artist shit down.
173
00:08:01,215 --> 00:08:03,617
It's my kid's school.
174
00:08:03,650 --> 00:08:06,987
Why do I allow myself to be
happy even for one second?
175
00:08:07,020 --> 00:08:07,988
Hello?
176
00:08:08,021 --> 00:08:10,591
Do, do, do. Lights...
177
00:08:10,624 --> 00:08:11,959
cameras...
178
00:08:16,864 --> 00:08:18,765
...Nothin'.
179
00:08:20,701 --> 00:08:21,869
Y'ello.
180
00:08:21,902 --> 00:08:24,104
Jake got caught with porn at school.
181
00:08:24,137 --> 00:08:26,273
How? We blocked everything on his phone
182
00:08:26,506 --> 00:08:28,242
other than Poison Control and the compass.
183
00:08:28,275 --> 00:08:31,078
It wasn't on his phone.
It was--it was a magazine.
184
00:08:31,111 --> 00:08:32,512
Where'd he even find them?
185
00:08:32,546 --> 00:08:33,747
I don't know.
186
00:08:33,780 --> 00:08:35,115
But the school wants
one of us to come get him.
187
00:08:35,148 --> 00:08:36,683
Can you please handle that for me?
188
00:08:36,717 --> 00:08:38,919
It's my last day home from work.
189
00:08:38,952 --> 00:08:41,722
Of course I want to have
the dirty magazine
190
00:08:41,755 --> 00:08:42,823
talk with my son.
191
00:08:42,856 --> 00:08:43,824
Ow, mother--
192
00:08:44,858 --> 00:08:47,127
Well, well, well.
193
00:08:47,160 --> 00:08:48,829
Look at us.
194
00:08:48,862 --> 00:08:51,999
I get sent home from work.
You get sent home from school.
195
00:08:52,032 --> 00:08:54,001
Couple outlaws, we are.
196
00:08:55,269 --> 00:08:56,670
Can we please just go?
197
00:08:56,703 --> 00:08:57,738
Hold on.
198
00:08:57,771 --> 00:08:59,806
Let's have this conversation.
199
00:08:59,840 --> 00:09:02,276
Look, I heard about--
200
00:09:02,309 --> 00:09:04,878
You got the Farrah Fawcett cover?
201
00:09:04,912 --> 00:09:06,947
Wow. Wow.
202
00:09:06,980 --> 00:09:09,049
I was like 11 when this came out.
203
00:09:09,082 --> 00:09:11,118
We didn't have any internet back then.
204
00:09:11,151 --> 00:09:13,086
A boy had to wait for a trusted uncle
205
00:09:13,120 --> 00:09:15,856
or a weird dentist to find one of these.
206
00:09:15,889 --> 00:09:17,591
Jesus Christ.
207
00:09:17,624 --> 00:09:19,326
Where'd you find this?
208
00:09:19,559 --> 00:09:21,929
In a tree house in the woods.
209
00:09:21,962 --> 00:09:23,964
Our woods? We have a tree house?
210
00:09:23,997 --> 00:09:27,000
Yeah, I go there when I wanna be alone.
211
00:09:28,101 --> 00:09:29,336
I'm there a lot.
212
00:09:29,569 --> 00:09:31,571
Yeah, a tree house full nudie magazines
213
00:09:31,605 --> 00:09:32,706
- is not bad.
214
00:09:32,739 --> 00:09:35,676
Well, look, the point is is that
215
00:09:35,709 --> 00:09:37,811
this is not representative
of a woman's body.
216
00:09:37,844 --> 00:09:39,646
I know those guys. Please go.
217
00:09:39,680 --> 00:09:41,581
No, please, please. No.
218
00:09:41,615 --> 00:09:44,017
- Oh, hey guys.
- No--oh.
219
00:09:44,051 --> 00:09:45,752
It's cool. I'm his dad.
220
00:09:46,920 --> 00:09:49,222
- Sorry.
221
00:09:51,725 --> 00:09:53,827
First of all, this style of pubic grooming
222
00:09:53,860 --> 00:09:55,362
is completely passรฉ.
223
00:09:55,595 --> 00:09:57,097
The areolas are off the charts.
224
00:09:57,130 --> 00:09:59,066
That's a C-section scar there.
225
00:09:59,099 --> 00:10:01,368
You and your sister, of course,
delivered vaginally.
226
00:10:01,601 --> 00:10:02,703
- But--
- Oh, my God!
227
00:10:02,736 --> 00:10:03,837
All right. We're going home.
228
00:10:17,284 --> 00:10:18,318
Oh, yeah.
229
00:10:30,030 --> 00:10:32,099
W--what the hell?
230
00:10:32,132 --> 00:10:33,367
Is that Farrah Fawcett?
231
00:10:33,400 --> 00:10:35,035
Feeling nostalgic.
232
00:10:35,068 --> 00:10:36,636
Is that a cocktail?
233
00:10:36,670 --> 00:10:38,705
I'm also feeling nostalgic.
234
00:10:38,739 --> 00:10:39,806
Are you drinking?
235
00:10:39,840 --> 00:10:42,342
I'm not drinking. I'm--I'm having a drink.
236
00:10:43,377 --> 00:10:44,945
Oh, okay.
237
00:10:46,680 --> 00:10:48,382
My bad. Have fun.
238
00:10:48,415 --> 00:10:49,916
Hold on.
239
00:10:49,950 --> 00:10:52,019
It's--it's not like I'm an alcoholic.
240
00:10:52,052 --> 00:10:53,820
I didn't go to AA or rehab.
241
00:10:53,854 --> 00:10:55,222
I just--I drank too much.
242
00:10:55,255 --> 00:10:57,958
I was using alcohol to numb my pain.
243
00:10:57,991 --> 00:10:59,226
Oh.
244
00:10:59,259 --> 00:11:00,994
But this is different.
245
00:11:01,028 --> 00:11:02,996
I'm having a drink to reward myself.
246
00:11:03,030 --> 00:11:06,266
- Got it.
- Hold on.
247
00:11:06,299 --> 00:11:07,901
I didn't have kids back then.
248
00:11:07,934 --> 00:11:09,736
I-I had a hit book.
249
00:11:09,770 --> 00:11:11,905
I'm not a party girl anymore. Look at me.
250
00:11:11,938 --> 00:11:14,241
I'm--I'm in an antique tub in Connecticut.
251
00:11:14,274 --> 00:11:15,409
I'm basically Oprah.
252
00:11:15,442 --> 00:11:17,944
Well, I guess I just figured
you'd run it past me
253
00:11:17,978 --> 00:11:20,714
before you had your first drink in...
254
00:11:20,747 --> 00:11:21,848
17 years.
255
00:11:21,882 --> 00:11:23,316
Oh, I'm sorry. I didn't know I needed
256
00:11:23,350 --> 00:11:24,451
to ask your permission.
257
00:11:24,684 --> 00:11:25,786
We had a deal!
258
00:11:25,819 --> 00:11:27,187
I stopped drinking when you did.
259
00:11:27,220 --> 00:11:29,456
You know how many times
I turned down happy hour
260
00:11:29,689 --> 00:11:31,258
after work with Thom?
261
00:11:31,291 --> 00:11:33,026
Well, then go. Go tomorrow.
262
00:11:33,060 --> 00:11:34,027
See what you're missing.
263
00:11:34,061 --> 00:11:35,262
I don't wanna go. He's a dick.
264
00:11:35,295 --> 00:11:37,097
- Then quit.
- I can't quit.
265
00:11:37,130 --> 00:11:38,331
I have a job.
266
00:11:38,365 --> 00:11:40,400
Who's gonna look after our family?
267
00:11:40,434 --> 00:11:42,135
- Maybe I can.
268
00:11:42,169 --> 00:11:46,139
Really? Because between the--the pills
269
00:11:46,173 --> 00:11:48,442
and the blackouts and the bath martini,
270
00:11:48,475 --> 00:11:50,410
Pat, I just don't think we want to hitch
271
00:11:50,444 --> 00:11:53,480
the Phelps family wagon
up to your star right now.
272
00:11:53,713 --> 00:11:56,383
Well, for your information,
273
00:11:56,416 --> 00:11:57,884
I'm good.
274
00:11:57,918 --> 00:11:59,286
I'm better than good.
275
00:11:59,319 --> 00:12:01,188
Kam loves my pages so much,
276
00:12:01,221 --> 00:12:04,224
she's gonna give me another advance.
277
00:12:04,257 --> 00:12:07,160
Terry, things are really happening for me.
278
00:12:07,194 --> 00:12:09,096
Okay. Okay.
279
00:12:09,129 --> 00:12:10,430
I just...
280
00:12:10,464 --> 00:12:13,467
wanna be sure, you know, we're not..
281
00:12:13,500 --> 00:12:14,935
missing any signs.
282
00:12:14,968 --> 00:12:16,336
We won't.
283
00:12:16,369 --> 00:12:19,806
You won't...trust me.
284
00:12:19,840 --> 00:12:21,441
I am really happy.
285
00:12:22,442 --> 00:12:25,112
Come over here. Get in this tub with me.
286
00:12:25,145 --> 00:12:29,249
I'll do my--my best Farrah flip for you.
287
00:12:29,282 --> 00:12:32,352
You're gonna need a lot more hair.
288
00:12:32,385 --> 00:12:33,887
Everywhere.
289
00:12:37,824 --> 00:12:41,161
Okay, Rosemary, let's make some magic.
290
00:12:42,362 --> 00:12:46,032
The vodka burned Rosemary's throat,
291
00:12:46,066 --> 00:12:48,435
working its way
292
00:12:48,468 --> 00:12:50,403
down her silky body.
293
00:12:57,377 --> 00:13:01,281
Her hand drifted below bubbles...
294
00:13:01,314 --> 00:13:04,317
down her smooth belly.
295
00:13:05,485 --> 00:13:07,120
And she...
296
00:13:17,030 --> 00:13:17,931
Holy fuck.
297
00:13:22,969 --> 00:13:25,071
- Yo, Phelps.
298
00:13:25,105 --> 00:13:26,506
Am I interrupting?
299
00:13:27,807 --> 00:13:29,576
- Kathryn.
300
00:13:29,809 --> 00:13:32,145
God. Wow.
301
00:13:32,179 --> 00:13:33,380
- Hi.
- Hi.
302
00:13:33,413 --> 00:13:34,915
Good to--ooh, sorry.
I stepped on your--sorry.
303
00:13:34,948 --> 00:13:36,483
- All right. No, it's--
304
00:13:36,516 --> 00:13:38,018
Wow.
305
00:13:38,051 --> 00:13:39,886
- Sorry.
306
00:13:39,920 --> 00:13:42,522
- How are you?
- I'm good.
307
00:13:42,556 --> 00:13:45,825
I'm just here for
my exit interview with HR.
308
00:13:45,859 --> 00:13:47,561
They are giving me
the "don't sue our asses"
309
00:13:47,594 --> 00:13:49,429
platinum severance package.
310
00:13:49,462 --> 00:13:51,865
I told Thom you had nothing to do with it.
311
00:13:51,898 --> 00:13:53,900
I know.
No, he offered me my job back,
312
00:13:53,934 --> 00:13:56,102
but honestly I'd rather
take the giant paycheck
313
00:13:56,136 --> 00:13:57,537
and some time off.
314
00:13:57,571 --> 00:14:00,040
Anyway, I just wanted to say hi and bye.
315
00:14:00,073 --> 00:14:01,608
So...
316
00:14:01,841 --> 00:14:05,111
oh, goodbye, Terry Phelps.
317
00:14:25,165 --> 00:14:26,967
Okay.
318
00:14:27,000 --> 00:14:28,568
Way too much vodka last night.
319
00:14:30,003 --> 00:14:32,105
Let's not mess with the formula, Pat.
320
00:14:32,138 --> 00:14:34,274
Okay. Try this again, Rosemary.
321
00:14:36,509 --> 00:14:37,611
Okay.
322
00:14:39,412 --> 00:14:41,615
Rosemary...
323
00:14:41,648 --> 00:14:44,384
felt happy...
324
00:14:44,417 --> 00:14:47,087
light...
325
00:14:47,120 --> 00:14:48,622
buoyant.
326
00:14:51,258 --> 00:14:55,528
Her hand dipped under bubbles.
327
00:15:01,568 --> 00:15:02,936
What the fuck?
328
00:15:04,204 --> 00:15:06,506
I heard my mom gave you
a ride home last week.
329
00:15:06,539 --> 00:15:08,975
It's chill. I'm actually
wearing the medal she gave me.
330
00:15:09,009 --> 00:15:10,110
Oh, that's cool.
331
00:15:10,143 --> 00:15:11,378
Do you wanna come over later
332
00:15:11,411 --> 00:15:13,546
and help me with my math homework?
333
00:15:13,580 --> 00:15:16,182
Seriously? You're, like, three
levels ahead of me in math.
334
00:15:16,216 --> 00:15:17,951
I mean, you're-- you're smarter than me.
335
00:15:17,984 --> 00:15:19,986
Smarter than I. By the way, poor grammar
336
00:15:20,020 --> 00:15:21,688
is, like, a real boner killer, so--
337
00:15:21,921 --> 00:15:23,356
You know what? I have a better idea.
338
00:15:23,390 --> 00:15:25,091
Meet me at my house after school.
339
00:15:25,125 --> 00:15:27,027
I'm gonna take us someplace really fun.
340
00:15:27,060 --> 00:15:29,029
It's not that blasted out
meth shed, right?
341
00:15:29,062 --> 00:15:30,664
'Cause apparently
you should bring a blanket.
342
00:15:32,232 --> 00:15:35,168
- Okay, Gaynor.
- Yeah?
343
00:15:35,201 --> 00:15:39,306
I think you're really cool
and obviously very pretty.
344
00:15:41,141 --> 00:15:43,176
But I--I--I take my faith seriously.
345
00:15:43,209 --> 00:15:45,211
It's helped me through
some really tough times,
346
00:15:45,245 --> 00:15:46,379
especially when my dad died.
347
00:15:46,413 --> 00:15:49,215
So I'm down to hang out as friends.
348
00:15:49,249 --> 00:15:51,518
But if you're looking
for something more than that,
349
00:15:51,551 --> 00:15:53,219
I'm not that guy.
350
00:16:02,095 --> 00:16:03,697
That is so fucking hot.
351
00:16:09,636 --> 00:16:12,505
Come on! Why are you doing this to me?
352
00:16:15,975 --> 00:16:18,345
Hi, uh, this is Pat Phelps. Is he in?
353
00:16:18,378 --> 00:16:19,546
Yes, it is definitely an emergency.
354
00:16:19,579 --> 00:16:22,415
The message is, um, tell him
I need to fucking speak to him
355
00:16:22,449 --> 00:16:24,751
right the fuck now, you fucking fuck.
356
00:16:26,152 --> 00:16:27,454
Thanks for seeing me so quickly.
357
00:16:27,487 --> 00:16:29,122
You made my assistant cry.
358
00:16:29,155 --> 00:16:31,224
Shit. I can't be the first.
359
00:16:31,257 --> 00:16:33,360
Oh, my God. I'm the first?
360
00:16:33,393 --> 00:16:35,295
What's going on, Pat?
361
00:16:35,328 --> 00:16:37,364
Okay. So you know my muse, Rosemary?
362
00:16:37,397 --> 00:16:40,200
She keeps trying
to kill herself in my book.
363
00:16:40,233 --> 00:16:42,602
And I--I--I think I'm "pulling a Pat."
364
00:16:42,635 --> 00:16:43,737
"Pulling a Pat"?
365
00:16:43,770 --> 00:16:47,340
It's what my editor calls it
when someone self-sabotages.
366
00:16:47,374 --> 00:16:48,775
Ha. I'm going to use that one.
367
00:16:49,008 --> 00:16:50,643
Okay. Thanks for your help.
368
00:16:50,677 --> 00:16:53,046
Now hold on, I--I actually think
you're in a very good place.
369
00:16:53,079 --> 00:16:54,314
I'm a fucking train wreck.
370
00:16:54,347 --> 00:16:56,282
No, Rosemary's the train wreck.
371
00:16:56,316 --> 00:16:58,551
You are in control. You know how I know?
372
00:16:58,585 --> 00:16:59,619
How?
373
00:16:59,652 --> 00:17:02,389
Because you reached out for help.
374
00:17:02,422 --> 00:17:05,258
You- you made a rationalself-caring choice.
375
00:17:05,291 --> 00:17:07,460
Okay, can you just skip
to the part where you tell me
376
00:17:07,494 --> 00:17:08,728
how to stop her from killing herself?
377
00:17:08,762 --> 00:17:10,463
I--I'll pay you for the whole hour.
378
00:17:10,497 --> 00:17:13,400
You control her. She doesn't control you.
379
00:17:13,433 --> 00:17:15,201
But i-if she behaves badly,
380
00:17:15,235 --> 00:17:19,072
you have the power to make her disappear.
381
00:17:19,105 --> 00:17:20,240
That's fucking brilliant.
382
00:17:20,273 --> 00:17:21,608
It's all you, Pat.
383
00:17:21,641 --> 00:17:23,476
You really don't need my help at all.
384
00:17:23,510 --> 00:17:25,178
Yeah, I got this.
385
00:17:25,211 --> 00:17:27,347
Okay, while I have you, um,
386
00:17:27,380 --> 00:17:29,082
would you mind refilling these bad boys?
387
00:17:30,116 --> 00:17:31,351
This is what you meant by fun?
388
00:17:31,384 --> 00:17:33,153
Does fun mean something else in the Bible?
389
00:17:33,186 --> 00:17:34,354
What? They have great stories
390
00:17:34,387 --> 00:17:36,389
and whatever pudding
they don't eat, you keep.
391
00:17:41,828 --> 00:17:43,630
Hi.
392
00:17:43,663 --> 00:17:45,231
Oh.
393
00:17:45,265 --> 00:17:46,633
Thank you, Margaret.
394
00:17:46,666 --> 00:17:48,635
Oh, my name's Gaynor, actually.
395
00:17:48,668 --> 00:17:50,770
I'm General Patton.
396
00:17:53,840 --> 00:17:55,275
Okay.
397
00:17:59,712 --> 00:18:02,148
Okay, Rosemary.
398
00:18:02,182 --> 00:18:03,583
I'm in charge.
399
00:18:03,616 --> 00:18:06,386
So you have to do what I say.
400
00:18:06,419 --> 00:18:07,687
Please.
401
00:18:09,823 --> 00:18:13,693
A hot bath was exactly
what Rosemary needed
402
00:18:13,726 --> 00:18:16,129
at the end of her trying day.
403
00:18:20,633 --> 00:18:23,403
Well, not exactly.
404
00:18:24,704 --> 00:18:28,608
Her hand slid down her slick belly...
405
00:18:28,641 --> 00:18:31,511
and found its way
406
00:18:31,544 --> 00:18:33,713
between her taut legs.
407
00:18:36,216 --> 00:18:39,152
Teasing.
408
00:18:39,185 --> 00:18:41,821
Exploring.
409
00:18:41,855 --> 00:18:43,890
Definitely not killing herself.
410
00:18:55,802 --> 00:18:57,770
What can I get you, chief?
411
00:18:57,804 --> 00:19:01,441
Uh, I'm actually, um,
looking for somebody.
412
00:19:01,474 --> 00:19:04,310
Uh, dark hair, dark suit, name's Thom.
413
00:19:04,344 --> 00:19:06,279
A banker-looking type.
414
00:19:07,413 --> 00:19:08,915
Uh, I don't know.
415
00:19:09,148 --> 00:19:10,450
Can I get you a drink
while you're waiting?
416
00:19:10,483 --> 00:19:12,452
A drink? I, um--
417
00:19:15,555 --> 00:19:17,457
Yeah, I'll have a drink.
418
00:19:18,491 --> 00:19:21,394
When I was in college--
uh, I went to Penn--
419
00:19:21,427 --> 00:19:22,695
Doesn't matter.
420
00:19:22,729 --> 00:19:25,932
They used to make this
lemonade vodka little thing,
421
00:19:26,165 --> 00:19:27,433
sugar around the rim.
422
00:19:27,467 --> 00:19:29,302
Mm-hmm. It's called a Lemon Drop.
423
00:19:29,335 --> 00:19:32,772
And, uh, it's on the back here
under "fun and frilly."
424
00:19:32,805 --> 00:19:33,907
Great. Make it a double.
425
00:19:33,940 --> 00:19:35,441
Yeah, you got it, boss.
426
00:19:38,211 --> 00:19:39,612
Hey.
427
00:19:39,646 --> 00:19:41,314
No way. What?
428
00:19:41,347 --> 00:19:43,483
Terry Phelps? Are you kidding me?
429
00:19:43,516 --> 00:19:46,653
Hey, I was quite the drinker
back in the day, Thom.
430
00:19:46,686 --> 00:19:48,955
Sit down here and I'll show you
how the big boys do it.
431
00:19:49,188 --> 00:19:50,657
All right, tough guy. I like it.
432
00:19:50,690 --> 00:19:52,559
Here is your Lemon Drop, captain.
433
00:19:52,592 --> 00:19:53,660
Yes, sir.
434
00:19:53,693 --> 00:19:55,695
Made it extra fun and frilly for you.
435
00:19:55,728 --> 00:19:56,696
All right.
436
00:19:56,729 --> 00:19:59,532
Take a Glenlivet 21. Neat.
437
00:19:59,566 --> 00:20:02,368
A couple of dudes out
for some cocktails. Huh?
438
00:20:02,402 --> 00:20:04,270
- That's us.
439
00:20:04,304 --> 00:20:05,271
Salud.
440
00:20:07,407 --> 00:20:08,942
Ah, tart.
441
00:20:08,975 --> 00:20:10,677
Yeah, I see.
442
00:20:38,404 --> 00:20:41,641
Oh. Another dead soldier down.
443
00:20:41,674 --> 00:20:43,343
I'm buying the next round. Two, please.
444
00:20:43,376 --> 00:20:44,777
I gotta say, I'm a little surprised.
445
00:20:44,811 --> 00:20:48,281
I didn't think you drink
because, you know, your wife.
446
00:20:48,314 --> 00:20:49,949
No, no, no. That's--that's all over.
447
00:20:49,983 --> 00:20:52,385
- That en--that ended.
- Oh, thank God.
448
00:20:52,418 --> 00:20:54,988
I mean, no offense,
but come on, she's nuts.
449
00:20:56,456 --> 00:20:58,324
I meant the not drinking ended.
450
00:20:58,358 --> 00:20:59,859
Pat and I are still together.
451
00:20:59,892 --> 00:21:03,463
Yeah, I mean, you make a great couple.
452
00:21:03,496 --> 00:21:05,465
I'm sorry, Terry, I know
I'm not supposed to say this.
453
00:21:05,498 --> 00:21:07,033
Come on, she's a fucking disaster.
454
00:21:07,266 --> 00:21:09,869
No, she's not, Thom.
She's--she's not a disaster.
455
00:21:09,902 --> 00:21:11,671
She's actually
doing great right now. She's--
456
00:21:11,704 --> 00:21:12,939
- Let me show you something.
- Huh?
457
00:21:12,972 --> 00:21:14,374
See this number?
458
00:21:14,407 --> 00:21:15,441
That's what you brought in last year.
459
00:21:15,475 --> 00:21:16,576
You see this much smaller number?
460
00:21:16,609 --> 00:21:18,478
That's what you brought in this year.
461
00:21:18,511 --> 00:21:20,546
The only thing that changed
is Pat blew up your life.
462
00:21:20,580 --> 00:21:21,547
It's just math.
463
00:21:21,581 --> 00:21:23,016
Everybody's numbers are down.
464
00:21:23,049 --> 00:21:24,484
You can't hold her accountable for that.
465
00:21:24,517 --> 00:21:26,352
I'm not talking about everyone.
466
00:21:26,386 --> 00:21:27,587
I'm talking about you.
467
00:21:27,620 --> 00:21:30,957
Understand? Get your shit together.
468
00:21:36,462 --> 00:21:40,533
She felt new...
469
00:21:42,902 --> 00:21:44,937
Clean...
470
00:21:47,340 --> 00:21:48,875
...changed.
471
00:21:58,785 --> 00:22:00,019
Help me.
472
00:22:01,487 --> 00:22:02,822
- Ow!
473
00:22:05,425 --> 00:22:07,827
Oh, my God. Oh, my God.
474
00:22:09,595 --> 00:22:11,064
Get my shit together?
475
00:22:11,097 --> 00:22:13,032
Oh, motherfucker.
476
00:22:13,066 --> 00:22:14,567
Maybe you should get your shit together.
477
00:22:14,600 --> 00:22:16,936
You ever think about that,
you dumb son of a bitch?
478
00:22:16,969 --> 00:22:20,073
Does that ever cross your stupid-ass mind?
479
00:22:20,106 --> 00:22:23,843
My worst numbers of my life
are the best numbers you ever had.
480
00:22:23,876 --> 00:22:26,412
I am your top earner, you son of a bitch.
481
00:22:26,446 --> 00:22:28,014
I'll tell you what,
how's this sound to you?
482
00:22:28,047 --> 00:22:30,950
I quit, bitch. Huh? How's that sound?
483
00:22:32,085 --> 00:22:33,519
You want to say all that to him?
484
00:22:33,553 --> 00:22:35,455
Uh, no.
485
00:22:35,488 --> 00:22:38,558
I'll tell you what. Here.
486
00:22:38,591 --> 00:22:42,762
Just give him this. "I quit."
487
00:22:42,795 --> 00:22:44,530
And get me another one
of those Lemon Drops.
488
00:22:44,564 --> 00:22:45,898
Sugar on the rim?
489
00:22:45,932 --> 00:22:47,734
Damn right, sugar on the rim.
490
00:23:01,080 --> 00:23:04,050
- Hey.
- Hello, Mrs. Phelps.
491
00:23:04,083 --> 00:23:06,586
- How's it going?
- It's going crap.
492
00:23:06,619 --> 00:23:07,954
I'm completely blocked.
493
00:23:07,987 --> 00:23:09,522
My muse is suicidal.
494
00:23:09,555 --> 00:23:11,624
I broke my laptop and there's blood.
495
00:23:11,657 --> 00:23:14,393
There's a little blood over
here in the water too, hon.
496
00:23:14,427 --> 00:23:15,728
There's a lot of blood.
497
00:23:15,762 --> 00:23:17,163
There's so much fuckin' blood.
498
00:23:18,464 --> 00:23:20,032
Did it, honey. Oh, my God.
499
00:23:20,066 --> 00:23:21,734
Missiles are locked and loaded.
500
00:23:21,768 --> 00:23:23,603
Launch sequence initiated.
501
00:23:23,636 --> 00:23:25,438
What the fuck are you talking about?
502
00:23:25,471 --> 00:23:26,739
I am a new man, honey.
503
00:23:26,773 --> 00:23:28,508
I did it. I fucking did it.
504
00:23:28,541 --> 00:23:29,876
I quit. I quit!
505
00:23:30,877 --> 00:23:32,645
Why? Why?
506
00:23:32,678 --> 00:23:33,846
Why would you do that?
507
00:23:33,880 --> 00:23:35,848
No, no. You-- you told me to talk to Thom.
508
00:23:35,882 --> 00:23:37,617
You know, he called you a disaster.
509
00:23:37,650 --> 00:23:38,951
I am a disaster.
510
00:23:39,786 --> 00:23:41,721
- What?
- This is not the time
511
00:23:41,754 --> 00:23:43,122
for you to quit your job.
512
00:23:43,156 --> 00:23:45,725
We can't hitch our wagonto my star right now.
513
00:23:52,131 --> 00:23:53,733
Oh, shit.
514
00:23:53,766 --> 00:23:55,501
I'll call you back.
515
00:23:55,535 --> 00:23:58,437
Good night, Mr. Harris. See you next week.
516
00:23:58,471 --> 00:24:00,873
Thanks for the earrings.
517
00:24:00,907 --> 00:24:02,074
Oh, next week?
518
00:24:02,108 --> 00:24:04,110
Did somebody have...
519
00:24:04,143 --> 00:24:05,978
I don't know, fun?
520
00:24:06,012 --> 00:24:08,481
I went to Chastity Club
and I ate your mom's soup.
521
00:24:08,514 --> 00:24:11,150
What's three hours of washing
death smell out of my skort?
522
00:24:13,486 --> 00:24:15,721
Yeah, I like it here.
523
00:24:15,755 --> 00:24:18,825
And I--I think you're
pretty cool for doing it.
524
00:24:20,459 --> 00:24:21,627
You know what?
525
00:24:21,661 --> 00:24:23,563
I think it's time you met my girlfriend.
526
00:24:23,596 --> 00:24:24,931
You're a piece of shit, you know that?
527
00:24:24,964 --> 00:24:27,600
Gaynor. This is my girlfriend, Bertie.
528
00:24:27,633 --> 00:24:31,170
Hi, I'm Ryan's asexual helpmeet.
529
00:24:31,204 --> 00:24:34,707
Cool fact--Bertie's lived
in Shining Vale her whole life.
530
00:24:34,740 --> 00:24:35,875
Who are you?
531
00:24:35,908 --> 00:24:37,610
Oh, this is--this is Gaynor.
532
00:24:37,643 --> 00:24:39,846
She just moved into
the big house on Elm Street.
533
00:24:41,013 --> 00:24:42,248
The house with the trees?
534
00:24:42,481 --> 00:24:43,816
Oh, yeah. There are trees.
535
00:24:43,850 --> 00:24:45,151
Ow, your cold hand's hurting me.
536
00:24:45,184 --> 00:24:47,854
Oh, oh, stay away.
537
00:24:47,887 --> 00:24:48,921
What?
538
00:24:50,590 --> 00:24:51,724
You'll die in the trees.
539
00:24:52,758 --> 00:24:55,094
Um, Ryan, she won't let go.
540
00:24:55,127 --> 00:24:56,596
She'll kill you.
541
00:24:56,629 --> 00:24:57,697
Wait, who are you talking about?
542
00:24:57,730 --> 00:24:59,232
Stay away from the house in the trees.
543
00:25:00,266 --> 00:25:01,567
What? Okay.
544
00:25:04,270 --> 00:25:05,972
Can we get some help in here, please?
545
00:25:07,573 --> 00:25:08,941
Stay away!
546
00:25:14,847 --> 00:25:16,983
Next time we go to the meth shed.
547
00:25:36,936 --> 00:25:38,571
Okay, Rosemary.
548
00:25:38,604 --> 00:25:40,907
You wanna talk?
549
00:25:40,940 --> 00:25:42,909
Let's fucking talk!
550
00:25:45,044 --> 00:25:46,112
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
551
00:25:46,145 --> 00:25:47,980
Whoa, whoa, whoa, all right.
552
00:25:48,014 --> 00:25:51,183
Whoa.
553
00:25:51,217 --> 00:25:52,652
Whoo!
554
00:25:54,287 --> 00:25:55,922
I've gotta go home.
555
00:25:55,955 --> 00:25:57,924
What, was that Pat on the phone?
556
00:25:57,957 --> 00:26:00,026
Yeah. Yeah. She's just having a little--
557
00:26:00,059 --> 00:26:01,961
Let me guess, a little crisis, Terry?
558
00:26:01,994 --> 00:26:03,996
You've been out for drinks
once in 15 years
559
00:26:04,030 --> 00:26:06,165
and your wife calls you home
and you just jump?
560
00:26:06,198 --> 00:26:07,333
Well, Thom, she's--
561
00:26:07,566 --> 00:26:09,135
How much shit are you gonna take?
562
00:26:09,168 --> 00:26:11,103
How much?
563
00:26:11,137 --> 00:26:12,638
Yeah, you're right.
564
00:26:13,806 --> 00:26:15,641
You're right.
565
00:26:15,675 --> 00:26:16,776
This is for you.
566
00:26:16,809 --> 00:26:19,245
Wh--I quack? What is that?
567
00:26:20,913 --> 00:26:22,248
It said, "I quit." And I do.
568
00:26:22,281 --> 00:26:23,316
All right, I-I think you had
569
00:26:23,349 --> 00:26:24,617
one too many lemons zests, buddy.
570
00:26:24,650 --> 00:26:26,285
It's called "Lemon Drop," motherfucker.
571
00:26:26,319 --> 00:26:28,955
And don't you ever talk about
my wife being a disaster again.
572
00:26:28,988 --> 00:26:30,323
Okay, Phelps, go home. You're drunk.
573
00:26:30,356 --> 00:26:33,859
You're--you're drunk!
You're drunk and I'm drunk.
574
00:26:33,893 --> 00:26:36,262
So that's-that's--and guess what?
575
00:26:36,295 --> 00:26:38,297
Guess what? Guess what?
576
00:26:38,331 --> 00:26:40,733
"Suck a hot dick" motherfucker.
577
00:26:40,766 --> 00:26:42,935
I quit. Whoo!
578
00:26:42,969 --> 00:26:45,071
- Sorry. Sorry.
579
00:26:48,240 --> 00:26:52,845
My husband quit his job and
I can't afford to "pull a Pat."
580
00:26:52,878 --> 00:26:54,814
So...
581
00:26:54,847 --> 00:26:58,084
I created you, and I can get rid of you.
582
00:27:00,219 --> 00:27:02,822
Come on, what do you want from me?
583
00:27:08,627 --> 00:27:10,296
This can't be good.
584
00:27:45,331 --> 00:27:48,134
Holy shit.
585
00:27:48,167 --> 00:27:49,702
She's real.
38392
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.