Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,739 --> 00:00:02,437
[Pat] Previously on
Shining Vale...
2
00:00:03,568 --> 00:00:05,005
[Pat] Terry, watch out!
3
00:00:05,135 --> 00:00:06,441
There was a little girl!
4
00:00:06,571 --> 00:00:07,572
[Robyn]
This is Pat Phelps.
5
00:00:07,703 --> 00:00:09,835
She bought the
big house on Elm.
6
00:00:09,966 --> 00:00:11,141
Is something wrong
with the house?
7
00:00:11,272 --> 00:00:12,664
[Robyn]
It is a treasure.
8
00:00:12,795 --> 00:00:15,972
No basement, but the attic
has plenty of storage.
9
00:00:16,103 --> 00:00:17,800
[Pat] Kam read the page
that I wrote in the attic
10
00:00:17,930 --> 00:00:19,454
which
I don't even remember writing.
11
00:00:19,584 --> 00:00:20,672
[Terry]
She was a complete alcoholic.
12
00:00:20,803 --> 00:00:22,326
Sober for over 16 years.
13
00:00:22,457 --> 00:00:23,327
My kids ignore me.
14
00:00:23,458 --> 00:00:25,112
When do you wear a cross?
15
00:00:25,242 --> 00:00:26,417
I'm allowed to
have spirituality!
16
00:00:26,548 --> 00:00:28,506
-Hi, is Gaynor around?
-[church bell rings]
17
00:00:28,637 --> 00:00:30,552
Seems our children
have developed a friendship.
18
00:00:30,682 --> 00:00:32,510
[tense music]
19
00:00:32,684 --> 00:00:34,164
♪ ♪
20
00:00:34,251 --> 00:00:35,644
[Terry]
Pat's seeing ghosts.
21
00:00:35,731 --> 00:00:37,385
[Pat] One ghost.
It's a '50s housewife.
22
00:00:37,472 --> 00:00:38,690
She keeps popping up
in my dreams.
23
00:00:38,821 --> 00:00:40,518
Good news, Patricia.
24
00:00:40,649 --> 00:00:41,476
You're not crazy.
25
00:00:42,955 --> 00:00:45,610
[Atlanta Rhythm Section's
"Spooky"]
26
00:00:45,697 --> 00:00:48,483
♪ ♪
27
00:00:51,094 --> 00:00:53,444
♪ In the cool of the evenin' ♪
28
00:00:53,618 --> 00:00:57,405
♪ When ev'rything is gettin'
Kind of groovy ♪
29
00:00:57,535 --> 00:00:58,841
[wood scraping]
30
00:00:58,928 --> 00:01:01,061
Oh, my God.
What the hell!
31
00:01:01,191 --> 00:01:03,715
[wood scraping loudly]
32
00:01:03,889 --> 00:01:06,631
♪ ♪
33
00:01:06,805 --> 00:01:08,155
[Terry]
♪ Just like a ghost ♪
34
00:01:08,329 --> 00:01:10,505
♪ You keep a-hauntin'
My dreams ♪
35
00:01:10,592 --> 00:01:12,681
♪ So I'll propose ♪
36
00:01:12,855 --> 00:01:15,510
-[wood scraping]
-♪ On Halloween ♪
37
00:01:15,640 --> 00:01:19,253
-[wood scraping]
-[whimpers]
38
00:01:19,427 --> 00:01:22,125
♪ With a spooky little girl
Like you ♪
39
00:01:22,256 --> 00:01:24,867
[suspenseful music]
40
00:01:25,041 --> 00:01:27,783
♪ ♪
41
00:01:29,350 --> 00:01:31,091
Come on, you bitch.
42
00:01:34,485 --> 00:01:35,791
-What's up?
-Nothing, nothing.
43
00:01:35,921 --> 00:01:37,445
I'm just admiring your
44
00:01:37,575 --> 00:01:39,229
toddler-trapped-under-a-Toyota-
like strength
45
00:01:39,316 --> 00:01:41,884
and our newly-gouged floors.
46
00:01:42,014 --> 00:01:44,669
I know you don't wanna
hear this, but we have a ghost
47
00:01:44,800 --> 00:01:45,888
and I'm pretty sure
she lives in this closet.
48
00:01:46,018 --> 00:01:47,063
Oh.
49
00:01:47,150 --> 00:01:48,282
Gaynor, I'm sorry
to freak you out.
50
00:01:48,412 --> 00:01:49,892
-I'm cool.
-Okay, okay.
51
00:01:50,022 --> 00:01:51,676
Let's--let's assume
we do have a ghost, Pat.
52
00:01:51,807 --> 00:01:53,374
And let's say that that ghost
lives right there
53
00:01:53,461 --> 00:01:55,158
in this closet.
54
00:01:55,245 --> 00:01:58,118
Do you really think
that this armoire situation
55
00:01:58,248 --> 00:02:01,295
is the best way
to keep her from haunting us?
56
00:02:01,425 --> 00:02:02,861
-Don't condescend.
-Mm.
57
00:02:02,992 --> 00:02:04,254
The armoire
is a stopgap measure.
58
00:02:04,341 --> 00:02:05,777
Great.
59
00:02:05,908 --> 00:02:06,778
Ghost problem solved.
60
00:02:06,909 --> 00:02:08,215
Let's have breakfast.
61
00:02:08,345 --> 00:02:09,520
[yelps]
62
00:02:09,694 --> 00:02:12,480
♪ ♪
63
00:02:26,798 --> 00:02:30,324
I just wanted a quiet place
so I can get some privacy.
64
00:02:30,411 --> 00:02:31,325
Leave me alone.
65
00:02:33,370 --> 00:02:36,286
I think the ghost
was jerking off.
66
00:02:37,896 --> 00:02:40,682
[vocalizing]
67
00:02:40,856 --> 00:02:43,685
♪ ♪
68
00:02:52,650 --> 00:02:54,957
I wasn't expecting you
until tomorrow.
69
00:02:55,044 --> 00:02:56,698
Oh, go ahead, Terry.
It was your idea.
70
00:02:59,135 --> 00:03:01,093
Okay.
71
00:03:01,224 --> 00:03:03,183
When we moved
into the house, I feel--
72
00:03:03,313 --> 00:03:04,923
I'm still seeing the ghost,
73
00:03:05,054 --> 00:03:07,709
and Terry doesn't
believe me, so.
74
00:03:07,839 --> 00:03:09,493
I'm sorry.
Were you done?
75
00:03:09,624 --> 00:03:10,929
No, it was just a breath
between two sentences.
76
00:03:11,060 --> 00:03:12,931
-This is the '50s housewife?
-[Pat] Mm-hmm.
77
00:03:13,018 --> 00:03:15,282
I know you thought she would go
away with more antidepressants,
78
00:03:15,412 --> 00:03:17,588
but I'm seeing her
even more now.
79
00:03:17,719 --> 00:03:20,939
And I'm hearing music coming
from the closet, which--
80
00:03:21,070 --> 00:03:22,506
Terry just
completely dismisses it.
81
00:03:22,593 --> 00:03:23,812
I don't get the satisfaction
of dismissing it.
82
00:03:23,942 --> 00:03:25,117
I can't see it.
83
00:03:25,248 --> 00:03:26,728
That's because
you're never home.
84
00:03:26,858 --> 00:03:28,338
I am bouncing around the house
85
00:03:28,425 --> 00:03:31,298
stuck on page one
of my fucking book,
86
00:03:31,385 --> 00:03:33,256
and you're off in the city
doing who knows what.
87
00:03:33,387 --> 00:03:35,606
You know what.
I have a job.
88
00:03:35,737 --> 00:03:39,306
I work and I'm often in
the city prepping with Kathéryn.
89
00:03:39,436 --> 00:03:41,090
Kathéryn.
90
00:03:41,177 --> 00:03:42,222
Do you hear that, Dr Berg?
That can't be healthy.
91
00:03:42,309 --> 00:03:43,397
Every time I mention
my coworker's name,
92
00:03:43,527 --> 00:03:45,181
she parrots it.
93
00:03:45,268 --> 00:03:48,489
What? I just like the way you
say Kathéryn versus Pat.
94
00:03:48,619 --> 00:03:50,186
[sighs]
95
00:03:50,317 --> 00:03:52,057
My firm is pitching
to manage the pension
96
00:03:52,144 --> 00:03:53,581
of the New York Archdiocese.
97
00:03:53,711 --> 00:03:55,887
It's a gigantic deal.
98
00:03:56,018 --> 00:03:57,672
And they paired me
with an expert.
99
00:03:57,802 --> 00:03:59,369
-Kathryn is--
-Kathryn.
100
00:03:59,500 --> 00:04:00,065
Pat, she's not some tasty
piece of ass.
101
00:04:00,196 --> 00:04:01,284
She's your age.
102
00:04:05,419 --> 00:04:07,247
Can we just sit with that
for a moment?
103
00:04:07,377 --> 00:04:10,424
Let's put a pin in Kathryn
and get back to your ghost.
104
00:04:10,554 --> 00:04:12,948
I'm wondering if she's
a projection of the part of you
105
00:04:13,035 --> 00:04:15,080
that is trapped at home.
106
00:04:15,167 --> 00:04:17,735
the Pat who's
a repressed housewife.
107
00:04:17,866 --> 00:04:18,649
[chuckles]
108
00:04:20,782 --> 00:04:22,784
What?
What's, "[chuckles]"?
109
00:04:22,914 --> 00:04:24,568
No, it's not an insult.
110
00:04:24,699 --> 00:04:25,917
It's just you don't cook
and you don't clean.
111
00:04:26,048 --> 00:04:26,962
You don't act repressed.
112
00:04:28,920 --> 00:04:30,879
-I'm plenty fucking repressed.
-Mm.
113
00:04:30,966 --> 00:04:32,272
Let's--let's get back on point.
114
00:04:32,402 --> 00:04:34,709
You think I'm schizophrenic.
115
00:04:34,839 --> 00:04:38,060
I-I swear if I get one more
crazy diagnosis, I'm gonna go
nuts.
116
00:04:38,190 --> 00:04:40,236
Let's avoid the word "crazy."
117
00:04:40,323 --> 00:04:42,586
It's not uncommon for a writer
118
00:04:42,673 --> 00:04:46,851
to create an alter ego
to unlock creativity.
119
00:04:46,982 --> 00:04:48,331
So you mean
like a ghostwriter?
120
00:04:48,462 --> 00:04:51,291
Let's say she's your muse.
121
00:04:51,421 --> 00:04:53,815
She's obviously been
stoking your imagination.
122
00:04:53,902 --> 00:04:56,034
Try engaging her.
123
00:04:56,121 --> 00:04:58,428
Hmm.
Okay.
124
00:04:58,515 --> 00:04:59,951
[Dr. Berg] In the meantime,
here's a scrip
125
00:05:00,082 --> 00:05:03,215
for anti-anxiety medication
just uh, for the week.
126
00:05:03,346 --> 00:05:04,521
Not another one.
127
00:05:04,652 --> 00:05:06,784
Just take the Clonazepam.
128
00:05:06,871 --> 00:05:09,091
I've--I've been
with you 15 minutes.
129
00:05:09,221 --> 00:05:11,833
Even my plants are nervous.
[chuckles]
130
00:05:11,963 --> 00:05:12,964
[clears throat]
131
00:05:13,095 --> 00:05:13,922
[locker slams shut]
132
00:05:16,272 --> 00:05:17,665
Oh, my God. I'm so sorry.
133
00:05:17,795 --> 00:05:19,667
Oh, hi, Ryan.
134
00:05:19,797 --> 00:05:20,972
Hey. Wow. Gaynor.
What's up?
135
00:05:21,103 --> 00:05:22,104
Uh, not much.
136
00:05:22,191 --> 00:05:23,497
I'm just thinking about
137
00:05:23,627 --> 00:05:24,585
your share at Chastity Club
last week.
138
00:05:24,672 --> 00:05:26,500
How you almost jerked off
to that Snapchat.
139
00:05:26,630 --> 00:05:28,066
-That was powerful.
-Oh, well, I was talking--
140
00:05:28,153 --> 00:05:29,546
I was talking about making
a Chastity Club Facebook page.
141
00:05:29,677 --> 00:05:30,982
Still really powerful.
142
00:05:31,113 --> 00:05:32,636
And your share about
143
00:05:32,723 --> 00:05:33,245
how you had sex
with your upstairs neighbor.
144
00:05:33,376 --> 00:05:35,247
Was a joke.
145
00:05:35,378 --> 00:05:37,075
Obviously, I'm just trying
to get a rise out of the group.
146
00:05:37,206 --> 00:05:38,686
Well, it worked.
Three people left.
147
00:05:38,816 --> 00:05:40,818
Shit--shoot.
Sorry.
148
00:05:40,949 --> 00:05:43,473
Uh, so hey,
uh, what are you doing later?
149
00:05:43,604 --> 00:05:45,475
Uh, not much.
150
00:05:45,562 --> 00:05:47,390
Praying. Praying probably.
151
00:05:47,477 --> 00:05:48,652
You wanna come over for dinner?
152
00:05:48,739 --> 00:05:50,567
You guys do that?
Hells yeah.
153
00:05:50,698 --> 00:05:52,961
-[school bell rings]
-Um...
154
00:05:53,091 --> 00:05:55,485
I'll see you later
for a home-cooked meal.
155
00:05:55,616 --> 00:05:56,878
Yeah.
156
00:05:57,008 --> 00:05:59,141
[quirky dramatic music]
157
00:05:59,271 --> 00:06:00,534
[school bell rings]
158
00:06:00,664 --> 00:06:02,884
-Hey, Mrs. Phelps.
-[Pat] Hi, Guy.
159
00:06:02,971 --> 00:06:04,364
Give me a few minutes
and I'll--I'll get this filled.
160
00:06:04,451 --> 00:06:05,756
Okay.
I'll just be right over here.
161
00:06:05,887 --> 00:06:07,236
You don't care.
Okay.
162
00:06:07,367 --> 00:06:09,978
[tinny upbeat music playing]
163
00:06:22,512 --> 00:06:23,644
Hi, hi!
164
00:06:23,731 --> 00:06:24,819
Holy shit, Robyn.
165
00:06:28,605 --> 00:06:29,998
Are we okay?
166
00:06:30,128 --> 00:06:32,217
Yeah, we're fine.
167
00:06:32,348 --> 00:06:34,829
Oh, a-actually, is there
something you forgot to mention
168
00:06:34,959 --> 00:06:36,134
about the house you sold us?
169
00:06:36,265 --> 00:06:37,919
Of course,
she has stories to tell.
170
00:06:38,049 --> 00:06:40,225
Every life leaves a mark.
171
00:06:40,356 --> 00:06:42,227
Secrets and old clocks
172
00:06:42,358 --> 00:06:45,492
and broken lockets,
and hidden staircases.
173
00:06:45,622 --> 00:06:47,102
Those are just
Nancy Drew titles.
174
00:06:47,232 --> 00:06:48,190
-Are they?
-Uh-huh.
175
00:06:48,320 --> 00:06:50,061
You are so well-read.
176
00:06:50,192 --> 00:06:51,715
Is the house
fucking haunted or not?
177
00:06:51,846 --> 00:06:53,978
[eerie tones]
178
00:06:54,109 --> 00:06:55,458
Mrs. Phelps.
179
00:06:55,589 --> 00:06:56,590
Looks like your medicine
is ready.
180
00:06:56,720 --> 00:06:58,287
Yeah, it's for my allergies.
181
00:06:58,418 --> 00:06:59,462
They don't have that
many plants in Brooklyn.
182
00:06:59,593 --> 00:07:01,159
I have your Clonazepam.
183
00:07:01,290 --> 00:07:03,771
Oh, great.
I'll take it from here.
184
00:07:03,901 --> 00:07:05,599
This is a Class Four
psychotropic.
185
00:07:05,686 --> 00:07:07,644
You understand possible side
effects include hallucinations?
186
00:07:07,731 --> 00:07:08,819
Yup.
187
00:07:08,950 --> 00:07:09,820
-Sleepwalking.
-Got it.
188
00:07:09,951 --> 00:07:10,865
-Blackouts.
-No problem.
189
00:07:10,995 --> 00:07:11,779
-Memory loss.
-Copy that.
190
00:07:11,909 --> 00:07:12,910
-Disorientation.
-Yep. No driving.
191
00:07:12,997 --> 00:07:14,869
No heavy machinery.
Bye.
192
00:07:17,088 --> 00:07:19,700
[alarm ringing]
193
00:07:19,830 --> 00:07:21,571
[dramatic orchestral stings]
194
00:07:21,702 --> 00:07:23,225
[phone rings]
195
00:07:23,355 --> 00:07:26,141
No pressure,
just a billion-dollar portfolio.
196
00:07:26,271 --> 00:07:27,925
I know I'm not allowed
to say this, but normally,
197
00:07:28,056 --> 00:07:30,450
if we were pitching men,
I would put Kathryn out front.
198
00:07:30,580 --> 00:07:34,062
But given the audience,
we'll go with the altar boy.
199
00:07:34,192 --> 00:07:36,238
I don't know why either of us
would find that offensive.
200
00:07:36,368 --> 00:07:37,848
Take the compliment.
201
00:07:37,979 --> 00:07:39,241
You're the smartest woman I know
who looks like you.
202
00:07:39,371 --> 00:07:40,503
[chuckling]
Mm-hmm.
203
00:07:40,634 --> 00:07:42,897
-Anyway, what do I say?
-Crush it.
204
00:07:43,027 --> 00:07:46,030
There you go. All right.
Don't fuck up, guys.
205
00:07:46,857 --> 00:07:47,771
I know I'm not supposed
to say this,
206
00:07:47,902 --> 00:07:49,338
but he can be an ass.
207
00:07:49,469 --> 00:07:50,818
Oh, I think
you're allowed to say that.
208
00:07:50,948 --> 00:07:53,908
-[chuckles]
-[ringtone chiming]
209
00:07:54,038 --> 00:07:56,127
Hey, babe.
210
00:07:56,258 --> 00:07:58,173
Yes, I'm in a meeting.
211
00:07:58,303 --> 00:08:00,828
Yeah. Yes, it's with Terry.
212
00:08:00,958 --> 00:08:02,438
Okay, bye.
213
00:08:03,526 --> 00:08:05,441
That Blake?
214
00:08:05,572 --> 00:08:07,965
Apparently,
I talk about you a lot.
215
00:08:08,052 --> 00:08:09,489
[chuckles]
216
00:08:09,576 --> 00:08:10,490
Yeah, Pat says
the same thing about you.
217
00:08:14,189 --> 00:08:16,844
So, should we do it?
218
00:08:18,367 --> 00:08:19,716
Go over the presentation.
219
00:08:19,847 --> 00:08:21,675
Yes, abso--
Yes, we shall.
220
00:08:21,805 --> 00:08:24,852
We shall do it.
221
00:08:24,982 --> 00:08:26,767
[computer chiming negatively]
222
00:08:26,897 --> 00:08:29,465
It's weird. It's not here.
223
00:08:29,596 --> 00:08:31,598
[soft upbeat music]
224
00:08:31,772 --> 00:08:34,514
♪ ♪
225
00:08:38,518 --> 00:08:40,955
[computer startup chime]
226
00:08:41,042 --> 00:08:44,785
Okay, I've got five hours
before the kids come home.
227
00:08:44,915 --> 00:08:46,700
One page, no distractions.
228
00:08:46,830 --> 00:08:48,571
[takes deep breath]
229
00:08:48,745 --> 00:08:51,531
♪ ♪
230
00:08:58,146 --> 00:09:00,322
No.
231
00:09:00,409 --> 00:09:01,410
What to write?
Okay.
232
00:09:01,541 --> 00:09:02,150
-[lighter clicks]
-Mm.
233
00:09:05,370 --> 00:09:07,155
God, that's good.
234
00:09:07,242 --> 00:09:09,940
♪ ♪
235
00:09:10,071 --> 00:09:11,463
Oh.
236
00:09:11,594 --> 00:09:14,728
A sudden tropical heat
was rising up...
237
00:09:14,902 --> 00:09:16,773
♪ ♪
238
00:09:16,860 --> 00:09:19,733
Sweat pooling
in Cressida's navel
239
00:09:19,863 --> 00:09:24,259
making her feel so... so...
240
00:09:25,390 --> 00:09:27,479
Fuck, fuck, fuck.
241
00:09:27,610 --> 00:09:30,221
-[sighs]
-[voices whisper indistinctly]
242
00:09:30,352 --> 00:09:33,094
[suspenseful music]
243
00:09:33,268 --> 00:09:36,053
♪ ♪
244
00:09:43,017 --> 00:09:44,801
Oh, gross.
245
00:09:44,932 --> 00:09:47,587
Making her feel so, um,
246
00:09:47,717 --> 00:09:50,024
aroused?
247
00:09:50,154 --> 00:09:51,155
Sexy pants?
248
00:09:51,286 --> 00:09:52,983
Oh, come on.
249
00:09:53,114 --> 00:09:54,463
Come on, ghost.
250
00:09:54,550 --> 00:09:56,596
Muse me.
251
00:10:05,735 --> 00:10:07,432
Languorous.
252
00:10:07,563 --> 00:10:09,870
Fuck yes.
253
00:10:10,000 --> 00:10:11,175
Mm.
254
00:10:13,395 --> 00:10:15,658
[tense notes]
255
00:10:18,443 --> 00:10:20,881
[phone ringing]
256
00:10:22,622 --> 00:10:23,840
Hey. What's up?
257
00:10:23,971 --> 00:10:25,625
Oh, thank God, Pat.
Are you home?
258
00:10:25,712 --> 00:10:27,104
Yeah, I'm just in the middle
of working.
259
00:10:27,191 --> 00:10:29,237
-[Pat] You okay?
-No, no. I'm not okay.
260
00:10:29,367 --> 00:10:32,109
I left my presentation
at the house.
261
00:10:32,240 --> 00:10:33,937
I must have left it
on the desktop in my office.
262
00:10:34,024 --> 00:10:35,460
Can you email it to me, please?
263
00:10:35,591 --> 00:10:37,158
-Of course. What's it called?
-[Terry] Uh...
264
00:10:37,288 --> 00:10:38,942
Terry-Church-Kathéryn.
265
00:10:39,073 --> 00:10:40,030
Kathéryn.
266
00:10:40,161 --> 00:10:40,944
Pat!
267
00:10:46,776 --> 00:10:48,212
Kathéryn.
268
00:10:51,825 --> 00:10:53,914
[phone ringing]
269
00:10:55,219 --> 00:10:56,656
Hey, I'm sending it now.
270
00:10:56,786 --> 00:10:59,746
Honey, Pat, what--
what took you so long?
271
00:10:59,876 --> 00:11:01,443
You said you were sending this
almost an hour ago.
272
00:11:01,573 --> 00:11:02,618
It hasn't been an hour.
It's been...
273
00:11:04,794 --> 00:11:06,709
58 minutes. What?
-[Terry] Honey, honey.
274
00:11:06,840 --> 00:11:09,973
I have a room full
of very stern-looking priests
275
00:11:10,104 --> 00:11:11,322
waiting for me
in the other room.
276
00:11:11,409 --> 00:11:12,672
I'm getting flashbacks
to Jesuit school.
277
00:11:12,802 --> 00:11:14,151
Please send this.
278
00:11:14,282 --> 00:11:16,110
Okay. I'm sorry.
279
00:11:16,240 --> 00:11:17,894
I-I must have lost track
of time.
280
00:11:18,025 --> 00:11:19,069
Here, it's coming now.
281
00:11:19,200 --> 00:11:20,854
Okay.
Yes, got it.
282
00:11:20,941 --> 00:11:23,726
[indistinct chatter]
283
00:11:23,900 --> 00:11:26,076
♪ ♪
284
00:11:26,207 --> 00:11:29,340
I am terribly sorry
for the delay, gentlemen.
285
00:11:29,471 --> 00:11:31,821
Let he who has never lost
a document in the cloud
286
00:11:31,952 --> 00:11:32,779
cast the first stone.
287
00:11:32,909 --> 00:11:34,476
[chuckles]
288
00:11:34,606 --> 00:11:36,826
I wanna start by thanking
my partner, Kathéryn,
289
00:11:36,957 --> 00:11:39,002
who has generously shared
much of her work
290
00:11:39,089 --> 00:11:40,264
for me to present here today.
291
00:11:40,351 --> 00:11:41,918
Oh, let's see how it goes,
first.
292
00:11:42,005 --> 00:11:44,747
Okay, all right.
So Campbell & Burke.
293
00:11:44,878 --> 00:11:47,402
We know we're not
the biggest firm on the street,
294
00:11:47,532 --> 00:11:50,274
but we've got a secret weapon.
295
00:11:50,405 --> 00:11:51,841
[laughter]
296
00:11:51,972 --> 00:11:53,756
How'd that get in there?
297
00:11:53,887 --> 00:11:55,976
St. Joseph's class of '86.
298
00:11:56,106 --> 00:11:58,152
All right, all right,
Campbell & Burke.
299
00:11:58,282 --> 00:12:00,850
We put together
a three-prong strategy here
300
00:12:00,981 --> 00:12:02,722
to manage
the church's portfolio.
301
00:12:02,852 --> 00:12:06,334
Safety, return, ethics.
302
00:12:06,464 --> 00:12:09,119
What I call the holy trinity
of investing.
303
00:12:09,250 --> 00:12:11,731
And I'd like to start
right here with safety.
304
00:12:11,818 --> 00:12:13,820
[ominous music]
305
00:12:13,907 --> 00:12:16,997
♪ ♪
306
00:12:17,388 --> 00:12:19,260
Sorry about that.
307
00:12:19,390 --> 00:12:21,088
Let's just move on to return.
308
00:12:21,218 --> 00:12:24,700
[all murmuring]
309
00:12:24,787 --> 00:12:26,963
We're-we're obviously having
technical difficulties here.
310
00:12:27,050 --> 00:12:30,532
If you would just--
um, ethics.
311
00:12:30,619 --> 00:12:33,100
There.
Ah, here we go.
312
00:12:33,230 --> 00:12:34,492
All right?
313
00:12:34,623 --> 00:12:36,843
Very sorry. Wow.
314
00:12:36,973 --> 00:12:39,193
Uh, we are in full compliance
with U.S. Conference
315
00:12:39,323 --> 00:12:42,196
of Catholic Bishops
investment guidelines
316
00:12:42,326 --> 00:12:44,502
so that we can protect
your assets and values
317
00:12:44,589 --> 00:12:46,548
allowing you to sit back
and suck a hot dick.
318
00:12:46,678 --> 00:12:49,159
-[all speaking at once]
-Excuse me?
319
00:12:49,290 --> 00:12:51,553
-This is offensive.
-Fuck me.
320
00:12:51,683 --> 00:12:52,815
[angered clamoring]
321
00:12:54,295 --> 00:12:56,819
[Pam] Languorous?
322
00:12:56,906 --> 00:12:58,560
What the hell
does that even mean?
323
00:12:58,734 --> 00:13:03,391
♪ ♪
324
00:13:03,521 --> 00:13:06,220
[Jake]
Mom. Mom. Mom. Mom. Mom. Mom.
325
00:13:06,350 --> 00:13:09,397
Mom. Mom. Mom. Mom. Mom. Mom.
326
00:13:09,527 --> 00:13:10,790
What the fuck.
327
00:13:10,920 --> 00:13:12,748
I called your name
like 11 times.
328
00:13:12,879 --> 00:13:15,620
Oh, sorry, honey, I was--
I must have zoned out.
329
00:13:15,751 --> 00:13:18,667
What's a turgid manhood?
330
00:13:18,754 --> 00:13:19,886
Okay, give me your phone
right now.
331
00:13:20,016 --> 00:13:21,409
Why?
332
00:13:21,496 --> 00:13:23,237
Because I don't want you
reading porn.
333
00:13:23,367 --> 00:13:24,978
It's sexist and misogynist
334
00:13:25,108 --> 00:13:27,023
and it's gonna destroy you
as a man,
335
00:13:27,154 --> 00:13:28,720
not to mention
the coats in our closet.
336
00:13:28,808 --> 00:13:30,461
[Jake]
But it wasn't on my phone.
337
00:13:30,592 --> 00:13:33,029
It's on your laptop right next
to "apricot nipples."
338
00:13:33,116 --> 00:13:34,204
What?
339
00:13:35,815 --> 00:13:38,339
Wait, page 14?
340
00:13:38,469 --> 00:13:40,167
What the hell?
341
00:13:40,297 --> 00:13:43,300
"Couldn't stop thinking
about her apricot nipples."
342
00:13:43,431 --> 00:13:44,824
Oh, my God.
343
00:13:44,954 --> 00:13:46,869
-Mom?
-Okay, um,
344
00:13:47,000 --> 00:13:48,697
well, why don't you
go play outside?
345
00:13:48,784 --> 00:13:49,959
Okay, can I bring
my AR goggles?
346
00:13:50,090 --> 00:13:51,395
Yeah, fine.
347
00:13:51,526 --> 00:13:52,570
How's that different
from my phone?
348
00:13:52,701 --> 00:13:53,223
-Just take the win.
-Okay.
349
00:13:56,183 --> 00:13:58,925
[frogs croaking]
350
00:14:03,059 --> 00:14:05,453
My name's Fauna.
351
00:14:05,583 --> 00:14:07,672
Before we start our journey,
some very important rules.
352
00:14:07,759 --> 00:14:08,978
Skip intro.
353
00:14:09,109 --> 00:14:10,501
Let's explore.
354
00:14:10,675 --> 00:14:13,417
♪ ♪
355
00:14:15,376 --> 00:14:18,161
Fauna,
what kind of fungus is that?
356
00:14:18,248 --> 00:14:20,816
That is a poisonous
A. phalloides mushroom,
357
00:14:20,903 --> 00:14:22,600
also known as the death angel.
358
00:14:22,731 --> 00:14:24,646
Boring.
359
00:14:24,776 --> 00:14:25,603
Let's hit the woods.
360
00:14:25,690 --> 00:14:28,780
♪ ♪
361
00:14:29,129 --> 00:14:30,957
[Terry] Pat?
362
00:14:31,087 --> 00:14:33,046
[Pat] Hi.
363
00:14:33,176 --> 00:14:35,439
I've had the weirdest day.
364
00:14:35,526 --> 00:14:37,093
[Terry] Me too.
365
00:14:37,180 --> 00:14:38,921
Someone messed
with my presentation
366
00:14:39,052 --> 00:14:41,141
and I told an entire room full
of priests to suck a hot dick.
367
00:14:41,271 --> 00:14:44,231
[laughs]
368
00:14:44,361 --> 00:14:46,494
Oh, my God.
Really?
369
00:14:46,581 --> 00:14:48,191
Yeah, it was pretty bad.
370
00:14:48,322 --> 00:14:51,455
Who would do that to you?
371
00:14:51,586 --> 00:14:54,632
You don't think
I would do that?
372
00:14:54,763 --> 00:14:56,243
Well, come on.
Why would I do that to you?
373
00:14:56,330 --> 00:14:57,809
I don't know.
Maybe you, uh--
374
00:14:57,940 --> 00:14:59,681
maybe you resent all the time
I'm working with Kathéryn.
375
00:14:59,811 --> 00:15:01,378
Please, don't.
376
00:15:01,509 --> 00:15:04,425
I've been working all day.
I wrote 13 pages.
377
00:15:04,555 --> 00:15:06,993
I mean, how am I supposed
to have time to do my work
378
00:15:07,080 --> 00:15:09,996
and sabotage your work
and take care of our kids?
379
00:15:10,126 --> 00:15:12,041
Pat, it was so humiliating.
380
00:15:13,956 --> 00:15:14,696
Where arethe kids?
381
00:15:14,826 --> 00:15:18,352
[insects droning]
382
00:15:18,439 --> 00:15:22,008
Fauna, where are we going?
383
00:15:22,138 --> 00:15:24,706
[electronic glitching]
You shouldn't be here.
384
00:15:24,836 --> 00:15:28,797
[crow cawing]
385
00:15:28,884 --> 00:15:30,364
[Jake] Shit.
386
00:15:30,538 --> 00:15:33,280
♪ ♪
387
00:15:39,416 --> 00:15:40,765
[Terry] What's the last thing
he said to you?
388
00:15:40,896 --> 00:15:42,158
[Pam] Don't say last thing
like he's dead.
389
00:15:43,812 --> 00:15:46,293
Poor kid.
He falls through the cracks.
390
00:15:47,207 --> 00:15:49,078
Eating so much candy
and whacking off,
391
00:15:49,209 --> 00:15:52,081
it's just a cry for help.
392
00:15:52,212 --> 00:15:53,953
Well...
393
00:15:54,083 --> 00:15:55,476
[both yelp]
394
00:15:55,563 --> 00:15:56,607
What's up?
395
00:15:56,738 --> 00:15:58,261
Come here.
396
00:15:58,348 --> 00:16:00,089
-Are you all right?
-I am so sorry.
397
00:16:00,176 --> 00:16:01,830
About what?
398
00:16:01,961 --> 00:16:02,874
What are you talking--
399
00:16:03,005 --> 00:16:05,094
okay, why are you touching me?
400
00:16:05,181 --> 00:16:07,792
You're safe and home and...
401
00:16:07,923 --> 00:16:10,970
[sniffs]
You're a little ripe, too.
402
00:16:11,057 --> 00:16:13,885
Why don't you go upstairs
and--and take a shower, okay?
403
00:16:13,973 --> 00:16:15,757
And I'll order some dinner in.
404
00:16:16,714 --> 00:16:19,456
-[Gaynor] Hey.
-Where have you been?
405
00:16:19,587 --> 00:16:22,155
I had dinner at Ryan's house.
His mom cooked.
406
00:16:22,285 --> 00:16:24,113
Actually, you should try it.
407
00:16:24,244 --> 00:16:25,375
I'm glad you liked it,
408
00:16:25,506 --> 00:16:27,073
'cause you'll be doing
a lot of it
409
00:16:27,203 --> 00:16:29,423
when you have 12 kids
and wear a giant bonnet.
410
00:16:29,553 --> 00:16:31,251
[chuckles]
It's not The Handmaid's Tale.
411
00:16:31,381 --> 00:16:33,557
Whatever.
They're trying to convert you.
412
00:16:33,688 --> 00:16:35,124
From what?
What are we?
413
00:16:35,255 --> 00:16:36,996
We're a family
and that should be good enough--
414
00:16:37,126 --> 00:16:38,388
[bell rings]
415
00:16:38,519 --> 00:16:40,521
What's that sound?
416
00:16:40,651 --> 00:16:41,565
Is it coming from the oven?
417
00:16:43,828 --> 00:16:46,570
[suspenseful music]
418
00:16:46,657 --> 00:16:49,443
♪ ♪
419
00:16:55,318 --> 00:16:57,277
Apparently, I made a casserole.
420
00:16:58,756 --> 00:16:59,757
Apparently?
421
00:16:59,888 --> 00:17:01,237
You don't remember?
422
00:17:01,368 --> 00:17:03,935
What?
[laughs]
423
00:17:04,023 --> 00:17:06,155
Oh, my God,
obviously I remember.
424
00:17:06,286 --> 00:17:08,070
Jesus.
425
00:17:08,201 --> 00:17:10,899
Since when did this family
lose their sense of humor?
426
00:17:11,030 --> 00:17:13,206
Okay, guys.
Come on.
427
00:17:13,336 --> 00:17:15,425
Who's ready for a cooked...
428
00:17:15,556 --> 00:17:16,774
cornflake something?
429
00:17:31,485 --> 00:17:33,095
Come on, muse.
430
00:17:33,182 --> 00:17:35,315
Mama needs another 13-page day.
431
00:17:37,056 --> 00:17:39,275
Hello?
Languorous?
432
00:17:52,071 --> 00:17:53,376
[ominous tones]
433
00:17:53,507 --> 00:17:55,117
[electricity buzzing]
434
00:17:56,162 --> 00:17:58,990
[tense music]
435
00:17:59,121 --> 00:17:59,948
Oh God.
436
00:18:00,122 --> 00:18:01,950
♪ ♪
437
00:18:03,560 --> 00:18:05,867
We don't have
a fucking basement.
438
00:18:05,997 --> 00:18:07,390
Where the fuck is the basement?
439
00:18:19,272 --> 00:18:21,056
-Oh, boy.
-[Terry] What a mess.
440
00:18:21,187 --> 00:18:22,623
You know,
Thom suspended me for a week.
441
00:18:22,753 --> 00:18:24,581
I got forever.
442
00:18:24,668 --> 00:18:26,017
-No, no.
-[Kathryn] Yeah.
443
00:18:26,148 --> 00:18:27,758
They can't fire you.
W-why not me?
444
00:18:27,889 --> 00:18:29,499
You've been here longer.
445
00:18:29,630 --> 00:18:30,718
You're a bigger earner.
446
00:18:30,848 --> 00:18:32,154
You're a guy.
447
00:18:32,285 --> 00:18:33,590
No, this--this is
completely unfair.
448
00:18:33,677 --> 00:18:34,896
I'm-I'm gonna talk to Thom.
449
00:18:34,983 --> 00:18:36,637
No, no, no, no, no.
Stop.
450
00:18:36,767 --> 00:18:37,942
I'm gonna find out
who did this.
451
00:18:38,073 --> 00:18:40,075
Mm, pretty sure
I figured it out.
452
00:18:40,206 --> 00:18:42,382
No, I already asked.
453
00:18:42,512 --> 00:18:43,687
Believe me. It wasn't her.
454
00:18:45,602 --> 00:18:48,823
Anyway, um, good luck, Terry.
455
00:18:48,953 --> 00:18:50,433
Good luck, "Kathéryn."
456
00:18:50,564 --> 00:18:51,739
It's Kathryn.
457
00:18:51,869 --> 00:18:54,655
There's no "er."
Just Kathryn.
458
00:18:54,785 --> 00:18:57,353
-No "er."
-No "er." Just--
459
00:19:02,271 --> 00:19:05,056
[upbeat music playing]
460
00:19:05,144 --> 00:19:07,972
♪ ♪
461
00:19:16,894 --> 00:19:19,810
[music becomes more audible]
462
00:19:19,984 --> 00:19:22,770
♪ ♪
463
00:19:24,815 --> 00:19:27,644
[Pat grunting]
464
00:19:29,168 --> 00:19:31,953
♪ ♪
465
00:19:40,483 --> 00:19:42,355
[indistinct whispering]
466
00:19:42,442 --> 00:19:44,357
[wood cracks]
467
00:19:44,531 --> 00:19:47,229
♪ ♪
468
00:19:49,753 --> 00:19:52,278
[indistinct whispering]
469
00:20:21,220 --> 00:20:24,135
[ominous music]
470
00:20:24,310 --> 00:20:27,269
♪ ♪
471
00:20:27,400 --> 00:20:30,185
[upbeat music playing]
472
00:20:30,359 --> 00:20:33,101
♪ ♪
473
00:20:37,627 --> 00:20:38,759
Oh, my God.
474
00:20:40,978 --> 00:20:43,111
[Valerie]
Yoo-hoo! Gaynor!
475
00:20:44,243 --> 00:20:46,157
Can I give you a ride?
476
00:20:46,288 --> 00:20:48,551
Uh, sure. Yeah.
Thanks, Mrs. He.
477
00:20:50,988 --> 00:20:53,339
Gaynor, do you know why
you moved here?
478
00:20:53,426 --> 00:20:55,515
Yeah.
My mom boned the handyman.
479
00:20:55,645 --> 00:20:58,735
Sorry,
she layeth with the carpenter.
480
00:20:58,822 --> 00:21:01,738
No offense, dashboard Jesus.
481
00:21:01,869 --> 00:21:03,087
I believe
something in that house
482
00:21:03,218 --> 00:21:05,002
wanted your family there.
483
00:21:05,133 --> 00:21:07,309
Okay, you can drop me off
right here.
484
00:21:07,440 --> 00:21:08,963
I believe there are dark forces
in that house
485
00:21:09,093 --> 00:21:10,399
that have attached themselves
486
00:21:10,530 --> 00:21:12,009
to vulnerable women
over the years.
487
00:21:12,096 --> 00:21:14,664
[tense music]
488
00:21:14,838 --> 00:21:16,231
♪ ♪
489
00:21:16,362 --> 00:21:18,320
Wear this medal.
It'll offer protection.
490
00:21:18,407 --> 00:21:19,626
I'm not really a saint person.
491
00:21:19,756 --> 00:21:20,801
-Put it on!
-Okay.
492
00:21:20,888 --> 00:21:21,889
Wonderful.
493
00:21:24,718 --> 00:21:25,936
[Valerie] God bless!
494
00:21:29,853 --> 00:21:30,941
Freak.
495
00:21:31,072 --> 00:21:32,856
[tense musical sting]
496
00:21:32,943 --> 00:21:35,685
[insects droning]
497
00:21:39,994 --> 00:21:40,908
Pat?
498
00:21:43,693 --> 00:21:46,827
-[ominous music]
-[Terry] Oh, my God.
499
00:21:46,914 --> 00:21:48,219
Pat?
500
00:21:48,394 --> 00:21:51,179
♪ ♪
501
00:21:54,791 --> 00:21:56,967
What the hell?
502
00:21:57,098 --> 00:21:59,405
[Pat]
Found the source of the music.
503
00:21:59,492 --> 00:22:00,884
Not so crazy now, huh?
504
00:22:01,015 --> 00:22:03,757
[eerie note]
505
00:22:09,763 --> 00:22:11,025
What is this place?
506
00:22:11,155 --> 00:22:13,984
Well, apparently we have
a vintage Tiki bar.
507
00:22:14,071 --> 00:22:15,290
When I saw it I was, like,
508
00:22:15,377 --> 00:22:17,945
"Terry's gonna be
so fucking happy."
509
00:22:20,121 --> 00:22:22,645
Why aren't you
so fucking happy?
510
00:22:22,776 --> 00:22:25,561
Because I know it was you
who sabotaged my presentation.
511
00:22:25,692 --> 00:22:27,607
The IT guy said that
512
00:22:27,694 --> 00:22:30,174
your digital fingerprints were
all over it, so you lied to me.
513
00:22:30,305 --> 00:22:32,699
Terry, I swear
I have no memory of doing that.
514
00:22:32,829 --> 00:22:34,048
You have to believe me.
515
00:22:34,135 --> 00:22:36,006
Why would I do that?
516
00:22:36,137 --> 00:22:38,008
Not the first time
you've lied to me, is it?
517
00:22:38,139 --> 00:22:40,446
Because I blacked out.
518
00:22:40,576 --> 00:22:42,317
It's a side effect
of Clonazepam.
519
00:22:42,448 --> 00:22:44,450
I don't remember writing.
I don't remember cooking.
520
00:22:44,537 --> 00:22:46,539
I don't remember
much of anything.
521
00:22:46,669 --> 00:22:48,932
Well, why didn't you tell me?
522
00:22:49,063 --> 00:22:50,673
[Pat] Because I haven't written
anything meaningful
523
00:22:50,804 --> 00:22:52,327
in seven years
524
00:22:52,458 --> 00:22:55,243
and then all of a sudden,
I wrote 13 pages.
525
00:22:55,374 --> 00:22:59,900
I can't tell you how happy
I was just to feel productive.
526
00:23:00,030 --> 00:23:01,423
I felt like it was worth
527
00:23:01,554 --> 00:23:02,903
putting up
with a few side effects.
528
00:23:03,033 --> 00:23:05,427
[scoffs softly]
529
00:23:05,558 --> 00:23:07,647
I got suspended for a week.
530
00:23:07,777 --> 00:23:09,300
Kathryn just lost her job.
531
00:23:09,431 --> 00:23:10,998
Those are pretty
major side effects.
532
00:23:11,128 --> 00:23:13,479
I'm so sorry.
533
00:23:13,609 --> 00:23:15,350
Okay, I will call Thom tomorrow
and tell him
534
00:23:15,481 --> 00:23:17,004
that I had a bad reaction
to the medication.
535
00:23:17,091 --> 00:23:18,527
I'll talk to Thom.
536
00:23:18,658 --> 00:23:19,398
What are we gonna do
about you, Pat?
537
00:23:19,528 --> 00:23:21,791
-What?
-I'm good.
538
00:23:21,878 --> 00:23:23,619
That--that is the headline here.
539
00:23:23,750 --> 00:23:25,186
I am good.
540
00:23:25,316 --> 00:23:26,579
Dr. Berg was right.
541
00:23:26,709 --> 00:23:28,102
I found my muse.
542
00:23:28,232 --> 00:23:30,191
And we have a fucking Tiki bar!
543
00:23:30,321 --> 00:23:31,801
I mean, come on.
Be fucking happy.
544
00:23:31,888 --> 00:23:34,717
-Okay, put the axe down.
-All right.
545
00:23:34,804 --> 00:23:37,677
Well,
546
00:23:37,764 --> 00:23:40,854
I guess I could do a little
woodwork around here, right?
547
00:23:40,984 --> 00:23:42,899
You know,
548
00:23:43,030 --> 00:23:45,728
maybe you put up those little
twinkling hula lights.
549
00:23:48,470 --> 00:23:50,254
Jukebox?
550
00:23:50,385 --> 00:23:51,952
-Does it work?
-Yep.
551
00:23:52,039 --> 00:23:53,344
Wow.
552
00:23:55,390 --> 00:23:58,001
[jukebox clanking and whirring]
553
00:23:59,350 --> 00:24:01,091
[record crackling]
554
00:24:01,222 --> 00:24:02,571
[Bob Kelly & The Pikes'
"South Sea Isle Chalypso"]
555
00:24:02,745 --> 00:24:04,878
♪ A shipwrecked boy ♪
556
00:24:05,008 --> 00:24:06,836
Maybe update it
with some '70s songs.
557
00:24:06,923 --> 00:24:07,968
Yeah, probably.
558
00:24:08,142 --> 00:24:10,753
♪ On an island so forlorn ♪
559
00:24:10,884 --> 00:24:13,234
Pat...
560
00:24:13,364 --> 00:24:15,366
I just want us
to be a normal family.
561
00:24:15,497 --> 00:24:18,152
Not just for us,
562
00:24:18,282 --> 00:24:19,370
for the kids.
563
00:24:19,501 --> 00:24:21,460
We will be.
564
00:24:21,590 --> 00:24:23,462
I promise.
Come here.
565
00:24:23,636 --> 00:24:27,640
♪ ♪
566
00:24:27,727 --> 00:24:30,469
We're gonna be
so fucking normal
567
00:24:30,599 --> 00:24:32,166
you're not gonna recognize us.
568
00:24:32,340 --> 00:24:35,430
♪ You never seen quite
Such a dancer ♪
569
00:24:35,604 --> 00:24:38,477
♪ It's called the South Sea
Isle Chalypso ♪
570
00:24:38,607 --> 00:24:41,218
[thunder cracks and echoes]
571
00:24:43,003 --> 00:24:44,439
[notification chimes]
572
00:24:53,230 --> 00:24:55,885
[upbeat music playing distantly]
573
00:24:56,059 --> 00:24:58,801
♪ ♪
574
00:25:10,204 --> 00:25:14,817
♪ As morning breaks
The heaven on high ♪
575
00:25:14,991 --> 00:25:18,125
♪ I lift my heavy load
To the sky ♪
576
00:25:18,255 --> 00:25:19,648
[tense music]
577
00:25:19,779 --> 00:25:22,172
Welcome, Patricia.
578
00:25:22,303 --> 00:25:24,435
Have a seat.
579
00:25:24,566 --> 00:25:26,437
Are you my muse?
580
00:25:26,525 --> 00:25:28,396
I'm Rosemary.
581
00:25:28,527 --> 00:25:29,440
[Pat] Rosemary?
582
00:25:32,661 --> 00:25:35,055
Did you write those pages?
583
00:25:35,142 --> 00:25:36,970
[Rosemary]
We wrote them together.
584
00:25:37,100 --> 00:25:41,061
I'm so proud of our work.
That's why I sent them to Kam.
585
00:25:41,191 --> 00:25:42,976
It's a pretty fucking overreach
for a muse.
586
00:25:43,106 --> 00:25:44,412
Oh, come on.
587
00:25:44,543 --> 00:25:45,761
Deep down,
you knew you wanted to.
588
00:25:45,892 --> 00:25:48,198
You were just too afraid
to send them.
589
00:25:48,285 --> 00:25:51,201
Just like making dinner
or Terry's presentation.
590
00:25:51,332 --> 00:25:54,465
You made that casserole
and wrote "suck a hot dick"?
591
00:25:54,553 --> 00:25:56,555
It's called a cornflake bake.
592
00:25:56,685 --> 00:25:58,165
But "suck a hot dick"?
593
00:25:58,295 --> 00:25:59,558
That was all you, darling.
594
00:25:59,688 --> 00:26:01,647
I would never have wanted
to do that.
595
00:26:01,777 --> 00:26:03,518
Really?
596
00:26:03,649 --> 00:26:04,998
Not deep down?
597
00:26:05,128 --> 00:26:07,217
Deep, deep down?
598
00:26:07,348 --> 00:26:08,784
We've had a big day.
599
00:26:08,871 --> 00:26:11,526
It's time to celebrate.
600
00:26:11,657 --> 00:26:14,181
I-I haven't had a drink
in 16 years.
601
00:26:14,311 --> 00:26:16,575
16 goodyears?
602
00:26:17,837 --> 00:26:19,708
At least I remember them.
603
00:26:19,795 --> 00:26:21,710
[Rosemary]
You're not the same person now.
604
00:26:21,841 --> 00:26:23,146
I mean,
you were just a kid then.
605
00:26:23,277 --> 00:26:24,931
I was 36.
606
00:26:25,018 --> 00:26:27,498
You can handle
one little drink, can't you?
607
00:26:27,629 --> 00:26:29,718
Come on.
608
00:26:29,849 --> 00:26:32,591
Who's in charge?
609
00:26:32,721 --> 00:26:35,245
-You?
-No, you.
610
00:26:35,376 --> 00:26:38,205
Take charge, Patricia.
You deserve it.
611
00:26:39,728 --> 00:26:41,687
Don't let a muse drink alone.
612
00:26:41,861 --> 00:26:44,341
♪ ♪
613
00:26:44,428 --> 00:26:48,171
♪ Cutting cane
For her family ♪
614
00:26:48,302 --> 00:26:49,956
Okay.
615
00:26:50,086 --> 00:26:51,784
One drink, but that's it.
616
00:26:51,914 --> 00:26:54,264
-No more.
-You're the boss.
617
00:26:54,438 --> 00:26:59,095
♪ Casting nets
In the surging tide ♪
618
00:26:59,182 --> 00:27:03,622
♪ Oh, island in the sun ♪
619
00:27:03,796 --> 00:27:08,278
♪ Build to me
By my father's hand ♪
620
00:27:08,452 --> 00:27:12,892
♪ All my days
I will sing in praise ♪
621
00:27:13,022 --> 00:27:13,980
Fuck it.
Hit me.
622
00:27:14,110 --> 00:27:15,285
Let's get crazy.
623
00:27:15,459 --> 00:27:18,114
♪ Your shining sand ♪
624
00:27:25,556 --> 00:27:28,211
♪ I hope the day
Will never come ♪
625
00:27:28,385 --> 00:27:32,694
♪ When I can't awake
To the sound of drum ♪
626
00:27:32,868 --> 00:27:37,481
♪ Never let me miss carnival ♪
627
00:27:37,656 --> 00:27:41,572
♪ With calypso songs
Philosophical ♪
628
00:27:41,964 --> 00:27:43,357
[thunder cracks and echoes]
629
00:27:43,531 --> 00:27:47,013
♪ Oh, island in the sun ♪
630
00:27:47,187 --> 00:27:51,800
♪ Build to me
By my father's hand ♪
631
00:27:51,974 --> 00:27:55,586
♪ All my days
I will sing in praise ♪
632
00:27:55,761 --> 00:27:58,198
♪ Of your forest, waters ♪
633
00:27:58,372 --> 00:28:01,070
♪ Your shining sand ♪
634
00:28:01,244 --> 00:28:02,332
♪ ♪
635
00:28:02,463 --> 00:28:07,337
[vocalizing]
636
00:28:07,511 --> 00:28:10,253
♪ ♪
637
00:28:20,699 --> 00:28:21,525
[cheery whistling]
638
00:28:21,656 --> 00:28:22,396
[birds calling]
40550
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.