All language subtitles for Shining.Vale.S01E03.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,739 --> 00:00:02,437 [Pat] Previously on Shining Vale... 2 00:00:03,568 --> 00:00:05,005 [Pat] Terry, watch out! 3 00:00:05,135 --> 00:00:06,441 There was a little girl! 4 00:00:06,571 --> 00:00:07,572 [Robyn] This is Pat Phelps. 5 00:00:07,703 --> 00:00:09,835 She bought the big house on Elm. 6 00:00:09,966 --> 00:00:11,141 Is something wrong with the house? 7 00:00:11,272 --> 00:00:12,664 [Robyn] It is a treasure. 8 00:00:12,795 --> 00:00:15,972 No basement, but the attic has plenty of storage. 9 00:00:16,103 --> 00:00:17,800 [Pat] Kam read the page that I wrote in the attic 10 00:00:17,930 --> 00:00:19,454 which I don't even remember writing. 11 00:00:19,584 --> 00:00:20,672 [Terry] She was a complete alcoholic. 12 00:00:20,803 --> 00:00:22,326 Sober for over 16 years. 13 00:00:22,457 --> 00:00:23,327 My kids ignore me. 14 00:00:23,458 --> 00:00:25,112 When do you wear a cross? 15 00:00:25,242 --> 00:00:26,417 I'm allowed to have spirituality! 16 00:00:26,548 --> 00:00:28,506 -Hi, is Gaynor around? -[church bell rings] 17 00:00:28,637 --> 00:00:30,552 Seems our children have developed a friendship. 18 00:00:30,682 --> 00:00:32,510 [tense music] 19 00:00:32,684 --> 00:00:34,164 ♪ ♪ 20 00:00:34,251 --> 00:00:35,644 [Terry] Pat's seeing ghosts. 21 00:00:35,731 --> 00:00:37,385 [Pat] One ghost. It's a '50s housewife. 22 00:00:37,472 --> 00:00:38,690 She keeps popping up in my dreams. 23 00:00:38,821 --> 00:00:40,518 Good news, Patricia. 24 00:00:40,649 --> 00:00:41,476 You're not crazy. 25 00:00:42,955 --> 00:00:45,610 [Atlanta Rhythm Section's "Spooky"] 26 00:00:45,697 --> 00:00:48,483 ♪ ♪ 27 00:00:51,094 --> 00:00:53,444 ♪ In the cool of the evenin' ♪ 28 00:00:53,618 --> 00:00:57,405 ♪ When ev'rything is gettin' Kind of groovy ♪ 29 00:00:57,535 --> 00:00:58,841 [wood scraping] 30 00:00:58,928 --> 00:01:01,061 Oh, my God. What the hell! 31 00:01:01,191 --> 00:01:03,715 [wood scraping loudly] 32 00:01:03,889 --> 00:01:06,631 ♪ ♪ 33 00:01:06,805 --> 00:01:08,155 [Terry] ♪ Just like a ghost ♪ 34 00:01:08,329 --> 00:01:10,505 ♪ You keep a-hauntin' My dreams ♪ 35 00:01:10,592 --> 00:01:12,681 ♪ So I'll propose ♪ 36 00:01:12,855 --> 00:01:15,510 -[wood scraping] -♪ On Halloween ♪ 37 00:01:15,640 --> 00:01:19,253 -[wood scraping] -[whimpers] 38 00:01:19,427 --> 00:01:22,125 ♪ With a spooky little girl Like you ♪ 39 00:01:22,256 --> 00:01:24,867 [suspenseful music] 40 00:01:25,041 --> 00:01:27,783 ♪ ♪ 41 00:01:29,350 --> 00:01:31,091 Come on, you bitch. 42 00:01:34,485 --> 00:01:35,791 -What's up? -Nothing, nothing. 43 00:01:35,921 --> 00:01:37,445 I'm just admiring your 44 00:01:37,575 --> 00:01:39,229 toddler-trapped-under-a-Toyota- like strength 45 00:01:39,316 --> 00:01:41,884 and our newly-gouged floors. 46 00:01:42,014 --> 00:01:44,669 I know you don't wanna hear this, but we have a ghost 47 00:01:44,800 --> 00:01:45,888 and I'm pretty sure she lives in this closet. 48 00:01:46,018 --> 00:01:47,063 Oh. 49 00:01:47,150 --> 00:01:48,282 Gaynor, I'm sorry to freak you out. 50 00:01:48,412 --> 00:01:49,892 -I'm cool. -Okay, okay. 51 00:01:50,022 --> 00:01:51,676 Let's--let's assume we do have a ghost, Pat. 52 00:01:51,807 --> 00:01:53,374 And let's say that that ghost lives right there 53 00:01:53,461 --> 00:01:55,158 in this closet. 54 00:01:55,245 --> 00:01:58,118 Do you really think that this armoire situation 55 00:01:58,248 --> 00:02:01,295 is the best way to keep her from haunting us? 56 00:02:01,425 --> 00:02:02,861 -Don't condescend. -Mm. 57 00:02:02,992 --> 00:02:04,254 The armoire is a stopgap measure. 58 00:02:04,341 --> 00:02:05,777 Great. 59 00:02:05,908 --> 00:02:06,778 Ghost problem solved. 60 00:02:06,909 --> 00:02:08,215 Let's have breakfast. 61 00:02:08,345 --> 00:02:09,520 [yelps] 62 00:02:09,694 --> 00:02:12,480 ♪ ♪ 63 00:02:26,798 --> 00:02:30,324 I just wanted a quiet place so I can get some privacy. 64 00:02:30,411 --> 00:02:31,325 Leave me alone. 65 00:02:33,370 --> 00:02:36,286 I think the ghost was jerking off. 66 00:02:37,896 --> 00:02:40,682 [vocalizing] 67 00:02:40,856 --> 00:02:43,685 ♪ ♪ 68 00:02:52,650 --> 00:02:54,957 I wasn't expecting you until tomorrow. 69 00:02:55,044 --> 00:02:56,698 Oh, go ahead, Terry. It was your idea. 70 00:02:59,135 --> 00:03:01,093 Okay. 71 00:03:01,224 --> 00:03:03,183 When we moved into the house, I feel-- 72 00:03:03,313 --> 00:03:04,923 I'm still seeing the ghost, 73 00:03:05,054 --> 00:03:07,709 and Terry doesn't believe me, so. 74 00:03:07,839 --> 00:03:09,493 I'm sorry. Were you done? 75 00:03:09,624 --> 00:03:10,929 No, it was just a breath between two sentences. 76 00:03:11,060 --> 00:03:12,931 -This is the '50s housewife? -[Pat] Mm-hmm. 77 00:03:13,018 --> 00:03:15,282 I know you thought she would go away with more antidepressants, 78 00:03:15,412 --> 00:03:17,588 but I'm seeing her even more now. 79 00:03:17,719 --> 00:03:20,939 And I'm hearing music coming from the closet, which-- 80 00:03:21,070 --> 00:03:22,506 Terry just completely dismisses it. 81 00:03:22,593 --> 00:03:23,812 I don't get the satisfaction of dismissing it. 82 00:03:23,942 --> 00:03:25,117 I can't see it. 83 00:03:25,248 --> 00:03:26,728 That's because you're never home. 84 00:03:26,858 --> 00:03:28,338 I am bouncing around the house 85 00:03:28,425 --> 00:03:31,298 stuck on page one of my fucking book, 86 00:03:31,385 --> 00:03:33,256 and you're off in the city doing who knows what. 87 00:03:33,387 --> 00:03:35,606 You know what. I have a job. 88 00:03:35,737 --> 00:03:39,306 I work and I'm often in the city prepping with Kathéryn. 89 00:03:39,436 --> 00:03:41,090 Kathéryn. 90 00:03:41,177 --> 00:03:42,222 Do you hear that, Dr Berg? That can't be healthy. 91 00:03:42,309 --> 00:03:43,397 Every time I mention my coworker's name, 92 00:03:43,527 --> 00:03:45,181 she parrots it. 93 00:03:45,268 --> 00:03:48,489 What? I just like the way you say Kathéryn versus Pat. 94 00:03:48,619 --> 00:03:50,186 [sighs] 95 00:03:50,317 --> 00:03:52,057 My firm is pitching to manage the pension 96 00:03:52,144 --> 00:03:53,581 of the New York Archdiocese. 97 00:03:53,711 --> 00:03:55,887 It's a gigantic deal. 98 00:03:56,018 --> 00:03:57,672 And they paired me with an expert. 99 00:03:57,802 --> 00:03:59,369 -Kathryn is-- -Kathryn. 100 00:03:59,500 --> 00:04:00,065 Pat, she's not some tasty piece of ass. 101 00:04:00,196 --> 00:04:01,284 She's your age. 102 00:04:05,419 --> 00:04:07,247 Can we just sit with that for a moment? 103 00:04:07,377 --> 00:04:10,424 Let's put a pin in Kathryn and get back to your ghost. 104 00:04:10,554 --> 00:04:12,948 I'm wondering if she's a projection of the part of you 105 00:04:13,035 --> 00:04:15,080 that is trapped at home. 106 00:04:15,167 --> 00:04:17,735 the Pat who's a repressed housewife. 107 00:04:17,866 --> 00:04:18,649 [chuckles] 108 00:04:20,782 --> 00:04:22,784 What? What's, "[chuckles]"? 109 00:04:22,914 --> 00:04:24,568 No, it's not an insult. 110 00:04:24,699 --> 00:04:25,917 It's just you don't cook and you don't clean. 111 00:04:26,048 --> 00:04:26,962 You don't act repressed. 112 00:04:28,920 --> 00:04:30,879 -I'm plenty fucking repressed. -Mm. 113 00:04:30,966 --> 00:04:32,272 Let's--let's get back on point. 114 00:04:32,402 --> 00:04:34,709 You think I'm schizophrenic. 115 00:04:34,839 --> 00:04:38,060 I-I swear if I get one more crazy diagnosis, I'm gonna go nuts. 116 00:04:38,190 --> 00:04:40,236 Let's avoid the word "crazy." 117 00:04:40,323 --> 00:04:42,586 It's not uncommon for a writer 118 00:04:42,673 --> 00:04:46,851 to create an alter ego to unlock creativity. 119 00:04:46,982 --> 00:04:48,331 So you mean like a ghostwriter? 120 00:04:48,462 --> 00:04:51,291 Let's say she's your muse. 121 00:04:51,421 --> 00:04:53,815 She's obviously been stoking your imagination. 122 00:04:53,902 --> 00:04:56,034 Try engaging her. 123 00:04:56,121 --> 00:04:58,428 Hmm. Okay. 124 00:04:58,515 --> 00:04:59,951 [Dr. Berg] In the meantime, here's a scrip 125 00:05:00,082 --> 00:05:03,215 for anti-anxiety medication just uh, for the week. 126 00:05:03,346 --> 00:05:04,521 Not another one. 127 00:05:04,652 --> 00:05:06,784 Just take the Clonazepam. 128 00:05:06,871 --> 00:05:09,091 I've--I've been with you 15 minutes. 129 00:05:09,221 --> 00:05:11,833 Even my plants are nervous. [chuckles] 130 00:05:11,963 --> 00:05:12,964 [clears throat] 131 00:05:13,095 --> 00:05:13,922 [locker slams shut] 132 00:05:16,272 --> 00:05:17,665 Oh, my God. I'm so sorry. 133 00:05:17,795 --> 00:05:19,667 Oh, hi, Ryan. 134 00:05:19,797 --> 00:05:20,972 Hey. Wow. Gaynor. What's up? 135 00:05:21,103 --> 00:05:22,104 Uh, not much. 136 00:05:22,191 --> 00:05:23,497 I'm just thinking about 137 00:05:23,627 --> 00:05:24,585 your share at Chastity Club last week. 138 00:05:24,672 --> 00:05:26,500 How you almost jerked off to that Snapchat. 139 00:05:26,630 --> 00:05:28,066 -That was powerful. -Oh, well, I was talking-- 140 00:05:28,153 --> 00:05:29,546 I was talking about making a Chastity Club Facebook page. 141 00:05:29,677 --> 00:05:30,982 Still really powerful. 142 00:05:31,113 --> 00:05:32,636 And your share about 143 00:05:32,723 --> 00:05:33,245 how you had sex with your upstairs neighbor. 144 00:05:33,376 --> 00:05:35,247 Was a joke. 145 00:05:35,378 --> 00:05:37,075 Obviously, I'm just trying to get a rise out of the group. 146 00:05:37,206 --> 00:05:38,686 Well, it worked. Three people left. 147 00:05:38,816 --> 00:05:40,818 Shit--shoot. Sorry. 148 00:05:40,949 --> 00:05:43,473 Uh, so hey, uh, what are you doing later? 149 00:05:43,604 --> 00:05:45,475 Uh, not much. 150 00:05:45,562 --> 00:05:47,390 Praying. Praying probably. 151 00:05:47,477 --> 00:05:48,652 You wanna come over for dinner? 152 00:05:48,739 --> 00:05:50,567 You guys do that? Hells yeah. 153 00:05:50,698 --> 00:05:52,961 -[school bell rings] -Um... 154 00:05:53,091 --> 00:05:55,485 I'll see you later for a home-cooked meal. 155 00:05:55,616 --> 00:05:56,878 Yeah. 156 00:05:57,008 --> 00:05:59,141 [quirky dramatic music] 157 00:05:59,271 --> 00:06:00,534 [school bell rings] 158 00:06:00,664 --> 00:06:02,884 -Hey, Mrs. Phelps. -[Pat] Hi, Guy. 159 00:06:02,971 --> 00:06:04,364 Give me a few minutes and I'll--I'll get this filled. 160 00:06:04,451 --> 00:06:05,756 Okay. I'll just be right over here. 161 00:06:05,887 --> 00:06:07,236 You don't care. Okay. 162 00:06:07,367 --> 00:06:09,978 [tinny upbeat music playing] 163 00:06:22,512 --> 00:06:23,644 Hi, hi! 164 00:06:23,731 --> 00:06:24,819 Holy shit, Robyn. 165 00:06:28,605 --> 00:06:29,998 Are we okay? 166 00:06:30,128 --> 00:06:32,217 Yeah, we're fine. 167 00:06:32,348 --> 00:06:34,829 Oh, a-actually, is there something you forgot to mention 168 00:06:34,959 --> 00:06:36,134 about the house you sold us? 169 00:06:36,265 --> 00:06:37,919 Of course, she has stories to tell. 170 00:06:38,049 --> 00:06:40,225 Every life leaves a mark. 171 00:06:40,356 --> 00:06:42,227 Secrets and old clocks 172 00:06:42,358 --> 00:06:45,492 and broken lockets, and hidden staircases. 173 00:06:45,622 --> 00:06:47,102 Those are just Nancy Drew titles. 174 00:06:47,232 --> 00:06:48,190 -Are they? -Uh-huh. 175 00:06:48,320 --> 00:06:50,061 You are so well-read. 176 00:06:50,192 --> 00:06:51,715 Is the house fucking haunted or not? 177 00:06:51,846 --> 00:06:53,978 [eerie tones] 178 00:06:54,109 --> 00:06:55,458 Mrs. Phelps. 179 00:06:55,589 --> 00:06:56,590 Looks like your medicine is ready. 180 00:06:56,720 --> 00:06:58,287 Yeah, it's for my allergies. 181 00:06:58,418 --> 00:06:59,462 They don't have that many plants in Brooklyn. 182 00:06:59,593 --> 00:07:01,159 I have your Clonazepam. 183 00:07:01,290 --> 00:07:03,771 Oh, great. I'll take it from here. 184 00:07:03,901 --> 00:07:05,599 This is a Class Four psychotropic. 185 00:07:05,686 --> 00:07:07,644 You understand possible side effects include hallucinations? 186 00:07:07,731 --> 00:07:08,819 Yup. 187 00:07:08,950 --> 00:07:09,820 -Sleepwalking. -Got it. 188 00:07:09,951 --> 00:07:10,865 -Blackouts. -No problem. 189 00:07:10,995 --> 00:07:11,779 -Memory loss. -Copy that. 190 00:07:11,909 --> 00:07:12,910 -Disorientation. -Yep. No driving. 191 00:07:12,997 --> 00:07:14,869 No heavy machinery. Bye. 192 00:07:17,088 --> 00:07:19,700 [alarm ringing] 193 00:07:19,830 --> 00:07:21,571 [dramatic orchestral stings] 194 00:07:21,702 --> 00:07:23,225 [phone rings] 195 00:07:23,355 --> 00:07:26,141 No pressure, just a billion-dollar portfolio. 196 00:07:26,271 --> 00:07:27,925 I know I'm not allowed to say this, but normally, 197 00:07:28,056 --> 00:07:30,450 if we were pitching men, I would put Kathryn out front. 198 00:07:30,580 --> 00:07:34,062 But given the audience, we'll go with the altar boy. 199 00:07:34,192 --> 00:07:36,238 I don't know why either of us would find that offensive. 200 00:07:36,368 --> 00:07:37,848 Take the compliment. 201 00:07:37,979 --> 00:07:39,241 You're the smartest woman I know who looks like you. 202 00:07:39,371 --> 00:07:40,503 [chuckling] Mm-hmm. 203 00:07:40,634 --> 00:07:42,897 -Anyway, what do I say? -Crush it. 204 00:07:43,027 --> 00:07:46,030 There you go. All right. Don't fuck up, guys. 205 00:07:46,857 --> 00:07:47,771 I know I'm not supposed to say this, 206 00:07:47,902 --> 00:07:49,338 but he can be an ass. 207 00:07:49,469 --> 00:07:50,818 Oh, I think you're allowed to say that. 208 00:07:50,948 --> 00:07:53,908 -[chuckles] -[ringtone chiming] 209 00:07:54,038 --> 00:07:56,127 Hey, babe. 210 00:07:56,258 --> 00:07:58,173 Yes, I'm in a meeting. 211 00:07:58,303 --> 00:08:00,828 Yeah. Yes, it's with Terry. 212 00:08:00,958 --> 00:08:02,438 Okay, bye. 213 00:08:03,526 --> 00:08:05,441 That Blake? 214 00:08:05,572 --> 00:08:07,965 Apparently, I talk about you a lot. 215 00:08:08,052 --> 00:08:09,489 [chuckles] 216 00:08:09,576 --> 00:08:10,490 Yeah, Pat says the same thing about you. 217 00:08:14,189 --> 00:08:16,844 So, should we do it? 218 00:08:18,367 --> 00:08:19,716 Go over the presentation. 219 00:08:19,847 --> 00:08:21,675 Yes, abso-- Yes, we shall. 220 00:08:21,805 --> 00:08:24,852 We shall do it. 221 00:08:24,982 --> 00:08:26,767 [computer chiming negatively] 222 00:08:26,897 --> 00:08:29,465 It's weird. It's not here. 223 00:08:29,596 --> 00:08:31,598 [soft upbeat music] 224 00:08:31,772 --> 00:08:34,514 ♪ ♪ 225 00:08:38,518 --> 00:08:40,955 [computer startup chime] 226 00:08:41,042 --> 00:08:44,785 Okay, I've got five hours before the kids come home. 227 00:08:44,915 --> 00:08:46,700 One page, no distractions. 228 00:08:46,830 --> 00:08:48,571 [takes deep breath] 229 00:08:48,745 --> 00:08:51,531 ♪ ♪ 230 00:08:58,146 --> 00:09:00,322 No. 231 00:09:00,409 --> 00:09:01,410 What to write? Okay. 232 00:09:01,541 --> 00:09:02,150 -[lighter clicks] -Mm. 233 00:09:05,370 --> 00:09:07,155 God, that's good. 234 00:09:07,242 --> 00:09:09,940 ♪ ♪ 235 00:09:10,071 --> 00:09:11,463 Oh. 236 00:09:11,594 --> 00:09:14,728 A sudden tropical heat was rising up... 237 00:09:14,902 --> 00:09:16,773 ♪ ♪ 238 00:09:16,860 --> 00:09:19,733 Sweat pooling in Cressida's navel 239 00:09:19,863 --> 00:09:24,259 making her feel so... so... 240 00:09:25,390 --> 00:09:27,479 Fuck, fuck, fuck. 241 00:09:27,610 --> 00:09:30,221 -[sighs] -[voices whisper indistinctly] 242 00:09:30,352 --> 00:09:33,094 [suspenseful music] 243 00:09:33,268 --> 00:09:36,053 ♪ ♪ 244 00:09:43,017 --> 00:09:44,801 Oh, gross. 245 00:09:44,932 --> 00:09:47,587 Making her feel so, um, 246 00:09:47,717 --> 00:09:50,024 aroused? 247 00:09:50,154 --> 00:09:51,155 Sexy pants? 248 00:09:51,286 --> 00:09:52,983 Oh, come on. 249 00:09:53,114 --> 00:09:54,463 Come on, ghost. 250 00:09:54,550 --> 00:09:56,596 Muse me. 251 00:10:05,735 --> 00:10:07,432 Languorous. 252 00:10:07,563 --> 00:10:09,870 Fuck yes. 253 00:10:10,000 --> 00:10:11,175 Mm. 254 00:10:13,395 --> 00:10:15,658 [tense notes] 255 00:10:18,443 --> 00:10:20,881 [phone ringing] 256 00:10:22,622 --> 00:10:23,840 Hey. What's up? 257 00:10:23,971 --> 00:10:25,625 Oh, thank God, Pat. Are you home? 258 00:10:25,712 --> 00:10:27,104 Yeah, I'm just in the middle of working. 259 00:10:27,191 --> 00:10:29,237 -[Pat] You okay? -No, no. I'm not okay. 260 00:10:29,367 --> 00:10:32,109 I left my presentation at the house. 261 00:10:32,240 --> 00:10:33,937 I must have left it on the desktop in my office. 262 00:10:34,024 --> 00:10:35,460 Can you email it to me, please? 263 00:10:35,591 --> 00:10:37,158 -Of course. What's it called? -[Terry] Uh... 264 00:10:37,288 --> 00:10:38,942 Terry-Church-Kathéryn. 265 00:10:39,073 --> 00:10:40,030 Kathéryn. 266 00:10:40,161 --> 00:10:40,944 Pat! 267 00:10:46,776 --> 00:10:48,212 Kathéryn. 268 00:10:51,825 --> 00:10:53,914 [phone ringing] 269 00:10:55,219 --> 00:10:56,656 Hey, I'm sending it now. 270 00:10:56,786 --> 00:10:59,746 Honey, Pat, what-- what took you so long? 271 00:10:59,876 --> 00:11:01,443 You said you were sending this almost an hour ago. 272 00:11:01,573 --> 00:11:02,618 It hasn't been an hour. It's been... 273 00:11:04,794 --> 00:11:06,709 58 minutes. What? -[Terry] Honey, honey. 274 00:11:06,840 --> 00:11:09,973 I have a room full of very stern-looking priests 275 00:11:10,104 --> 00:11:11,322 waiting for me in the other room. 276 00:11:11,409 --> 00:11:12,672 I'm getting flashbacks to Jesuit school. 277 00:11:12,802 --> 00:11:14,151 Please send this. 278 00:11:14,282 --> 00:11:16,110 Okay. I'm sorry. 279 00:11:16,240 --> 00:11:17,894 I-I must have lost track of time. 280 00:11:18,025 --> 00:11:19,069 Here, it's coming now. 281 00:11:19,200 --> 00:11:20,854 Okay. Yes, got it. 282 00:11:20,941 --> 00:11:23,726 [indistinct chatter] 283 00:11:23,900 --> 00:11:26,076 ♪ ♪ 284 00:11:26,207 --> 00:11:29,340 I am terribly sorry for the delay, gentlemen. 285 00:11:29,471 --> 00:11:31,821 Let he who has never lost a document in the cloud 286 00:11:31,952 --> 00:11:32,779 cast the first stone. 287 00:11:32,909 --> 00:11:34,476 [chuckles] 288 00:11:34,606 --> 00:11:36,826 I wanna start by thanking my partner, Kathéryn, 289 00:11:36,957 --> 00:11:39,002 who has generously shared much of her work 290 00:11:39,089 --> 00:11:40,264 for me to present here today. 291 00:11:40,351 --> 00:11:41,918 Oh, let's see how it goes, first. 292 00:11:42,005 --> 00:11:44,747 Okay, all right. So Campbell & Burke. 293 00:11:44,878 --> 00:11:47,402 We know we're not the biggest firm on the street, 294 00:11:47,532 --> 00:11:50,274 but we've got a secret weapon. 295 00:11:50,405 --> 00:11:51,841 [laughter] 296 00:11:51,972 --> 00:11:53,756 How'd that get in there? 297 00:11:53,887 --> 00:11:55,976 St. Joseph's class of '86. 298 00:11:56,106 --> 00:11:58,152 All right, all right, Campbell & Burke. 299 00:11:58,282 --> 00:12:00,850 We put together a three-prong strategy here 300 00:12:00,981 --> 00:12:02,722 to manage the church's portfolio. 301 00:12:02,852 --> 00:12:06,334 Safety, return, ethics. 302 00:12:06,464 --> 00:12:09,119 What I call the holy trinity of investing. 303 00:12:09,250 --> 00:12:11,731 And I'd like to start right here with safety. 304 00:12:11,818 --> 00:12:13,820 [ominous music] 305 00:12:13,907 --> 00:12:16,997 ♪ ♪ 306 00:12:17,388 --> 00:12:19,260 Sorry about that. 307 00:12:19,390 --> 00:12:21,088 Let's just move on to return. 308 00:12:21,218 --> 00:12:24,700 [all murmuring] 309 00:12:24,787 --> 00:12:26,963 We're-we're obviously having technical difficulties here. 310 00:12:27,050 --> 00:12:30,532 If you would just-- um, ethics. 311 00:12:30,619 --> 00:12:33,100 There. Ah, here we go. 312 00:12:33,230 --> 00:12:34,492 All right? 313 00:12:34,623 --> 00:12:36,843 Very sorry. Wow. 314 00:12:36,973 --> 00:12:39,193 Uh, we are in full compliance with U.S. Conference 315 00:12:39,323 --> 00:12:42,196 of Catholic Bishops investment guidelines 316 00:12:42,326 --> 00:12:44,502 so that we can protect your assets and values 317 00:12:44,589 --> 00:12:46,548 allowing you to sit back and suck a hot dick. 318 00:12:46,678 --> 00:12:49,159 -[all speaking at once] -Excuse me? 319 00:12:49,290 --> 00:12:51,553 -This is offensive. -Fuck me. 320 00:12:51,683 --> 00:12:52,815 [angered clamoring] 321 00:12:54,295 --> 00:12:56,819 [Pam] Languorous? 322 00:12:56,906 --> 00:12:58,560 What the hell does that even mean? 323 00:12:58,734 --> 00:13:03,391 ♪ ♪ 324 00:13:03,521 --> 00:13:06,220 [Jake] Mom. Mom. Mom. Mom. Mom. Mom. 325 00:13:06,350 --> 00:13:09,397 Mom. Mom. Mom. Mom. Mom. Mom. 326 00:13:09,527 --> 00:13:10,790 What the fuck. 327 00:13:10,920 --> 00:13:12,748 I called your name like 11 times. 328 00:13:12,879 --> 00:13:15,620 Oh, sorry, honey, I was-- I must have zoned out. 329 00:13:15,751 --> 00:13:18,667 What's a turgid manhood? 330 00:13:18,754 --> 00:13:19,886 Okay, give me your phone right now. 331 00:13:20,016 --> 00:13:21,409 Why? 332 00:13:21,496 --> 00:13:23,237 Because I don't want you reading porn. 333 00:13:23,367 --> 00:13:24,978 It's sexist and misogynist 334 00:13:25,108 --> 00:13:27,023 and it's gonna destroy you as a man, 335 00:13:27,154 --> 00:13:28,720 not to mention the coats in our closet. 336 00:13:28,808 --> 00:13:30,461 [Jake] But it wasn't on my phone. 337 00:13:30,592 --> 00:13:33,029 It's on your laptop right next to "apricot nipples." 338 00:13:33,116 --> 00:13:34,204 What? 339 00:13:35,815 --> 00:13:38,339 Wait, page 14? 340 00:13:38,469 --> 00:13:40,167 What the hell? 341 00:13:40,297 --> 00:13:43,300 "Couldn't stop thinking about her apricot nipples." 342 00:13:43,431 --> 00:13:44,824 Oh, my God. 343 00:13:44,954 --> 00:13:46,869 -Mom? -Okay, um, 344 00:13:47,000 --> 00:13:48,697 well, why don't you go play outside? 345 00:13:48,784 --> 00:13:49,959 Okay, can I bring my AR goggles? 346 00:13:50,090 --> 00:13:51,395 Yeah, fine. 347 00:13:51,526 --> 00:13:52,570 How's that different from my phone? 348 00:13:52,701 --> 00:13:53,223 -Just take the win. -Okay. 349 00:13:56,183 --> 00:13:58,925 [frogs croaking] 350 00:14:03,059 --> 00:14:05,453 My name's Fauna. 351 00:14:05,583 --> 00:14:07,672 Before we start our journey, some very important rules. 352 00:14:07,759 --> 00:14:08,978 Skip intro. 353 00:14:09,109 --> 00:14:10,501 Let's explore. 354 00:14:10,675 --> 00:14:13,417 ♪ ♪ 355 00:14:15,376 --> 00:14:18,161 Fauna, what kind of fungus is that? 356 00:14:18,248 --> 00:14:20,816 That is a poisonous A. phalloides mushroom, 357 00:14:20,903 --> 00:14:22,600 also known as the death angel. 358 00:14:22,731 --> 00:14:24,646 Boring. 359 00:14:24,776 --> 00:14:25,603 Let's hit the woods. 360 00:14:25,690 --> 00:14:28,780 ♪ ♪ 361 00:14:29,129 --> 00:14:30,957 [Terry] Pat? 362 00:14:31,087 --> 00:14:33,046 [Pat] Hi. 363 00:14:33,176 --> 00:14:35,439 I've had the weirdest day. 364 00:14:35,526 --> 00:14:37,093 [Terry] Me too. 365 00:14:37,180 --> 00:14:38,921 Someone messed with my presentation 366 00:14:39,052 --> 00:14:41,141 and I told an entire room full of priests to suck a hot dick. 367 00:14:41,271 --> 00:14:44,231 [laughs] 368 00:14:44,361 --> 00:14:46,494 Oh, my God. Really? 369 00:14:46,581 --> 00:14:48,191 Yeah, it was pretty bad. 370 00:14:48,322 --> 00:14:51,455 Who would do that to you? 371 00:14:51,586 --> 00:14:54,632 You don't think I would do that? 372 00:14:54,763 --> 00:14:56,243 Well, come on. Why would I do that to you? 373 00:14:56,330 --> 00:14:57,809 I don't know. Maybe you, uh-- 374 00:14:57,940 --> 00:14:59,681 maybe you resent all the time I'm working with Kathéryn. 375 00:14:59,811 --> 00:15:01,378 Please, don't. 376 00:15:01,509 --> 00:15:04,425 I've been working all day. I wrote 13 pages. 377 00:15:04,555 --> 00:15:06,993 I mean, how am I supposed to have time to do my work 378 00:15:07,080 --> 00:15:09,996 and sabotage your work and take care of our kids? 379 00:15:10,126 --> 00:15:12,041 Pat, it was so humiliating. 380 00:15:13,956 --> 00:15:14,696 Where arethe kids? 381 00:15:14,826 --> 00:15:18,352 [insects droning] 382 00:15:18,439 --> 00:15:22,008 Fauna, where are we going? 383 00:15:22,138 --> 00:15:24,706 [electronic glitching] You shouldn't be here. 384 00:15:24,836 --> 00:15:28,797 [crow cawing] 385 00:15:28,884 --> 00:15:30,364 [Jake] Shit. 386 00:15:30,538 --> 00:15:33,280 ♪ ♪ 387 00:15:39,416 --> 00:15:40,765 [Terry] What's the last thing he said to you? 388 00:15:40,896 --> 00:15:42,158 [Pam] Don't say last thing like he's dead. 389 00:15:43,812 --> 00:15:46,293 Poor kid. He falls through the cracks. 390 00:15:47,207 --> 00:15:49,078 Eating so much candy and whacking off, 391 00:15:49,209 --> 00:15:52,081 it's just a cry for help. 392 00:15:52,212 --> 00:15:53,953 Well... 393 00:15:54,083 --> 00:15:55,476 [both yelp] 394 00:15:55,563 --> 00:15:56,607 What's up? 395 00:15:56,738 --> 00:15:58,261 Come here. 396 00:15:58,348 --> 00:16:00,089 -Are you all right? -I am so sorry. 397 00:16:00,176 --> 00:16:01,830 About what? 398 00:16:01,961 --> 00:16:02,874 What are you talking-- 399 00:16:03,005 --> 00:16:05,094 okay, why are you touching me? 400 00:16:05,181 --> 00:16:07,792 You're safe and home and... 401 00:16:07,923 --> 00:16:10,970 [sniffs] You're a little ripe, too. 402 00:16:11,057 --> 00:16:13,885 Why don't you go upstairs and--and take a shower, okay? 403 00:16:13,973 --> 00:16:15,757 And I'll order some dinner in. 404 00:16:16,714 --> 00:16:19,456 -[Gaynor] Hey. -Where have you been? 405 00:16:19,587 --> 00:16:22,155 I had dinner at Ryan's house. His mom cooked. 406 00:16:22,285 --> 00:16:24,113 Actually, you should try it. 407 00:16:24,244 --> 00:16:25,375 I'm glad you liked it, 408 00:16:25,506 --> 00:16:27,073 'cause you'll be doing a lot of it 409 00:16:27,203 --> 00:16:29,423 when you have 12 kids and wear a giant bonnet. 410 00:16:29,553 --> 00:16:31,251 [chuckles] It's not The Handmaid's Tale. 411 00:16:31,381 --> 00:16:33,557 Whatever. They're trying to convert you. 412 00:16:33,688 --> 00:16:35,124 From what? What are we? 413 00:16:35,255 --> 00:16:36,996 We're a family and that should be good enough-- 414 00:16:37,126 --> 00:16:38,388 [bell rings] 415 00:16:38,519 --> 00:16:40,521 What's that sound? 416 00:16:40,651 --> 00:16:41,565 Is it coming from the oven? 417 00:16:43,828 --> 00:16:46,570 [suspenseful music] 418 00:16:46,657 --> 00:16:49,443 ♪ ♪ 419 00:16:55,318 --> 00:16:57,277 Apparently, I made a casserole. 420 00:16:58,756 --> 00:16:59,757 Apparently? 421 00:16:59,888 --> 00:17:01,237 You don't remember? 422 00:17:01,368 --> 00:17:03,935 What? [laughs] 423 00:17:04,023 --> 00:17:06,155 Oh, my God, obviously I remember. 424 00:17:06,286 --> 00:17:08,070 Jesus. 425 00:17:08,201 --> 00:17:10,899 Since when did this family lose their sense of humor? 426 00:17:11,030 --> 00:17:13,206 Okay, guys. Come on. 427 00:17:13,336 --> 00:17:15,425 Who's ready for a cooked... 428 00:17:15,556 --> 00:17:16,774 cornflake something? 429 00:17:31,485 --> 00:17:33,095 Come on, muse. 430 00:17:33,182 --> 00:17:35,315 Mama needs another 13-page day. 431 00:17:37,056 --> 00:17:39,275 Hello? Languorous? 432 00:17:52,071 --> 00:17:53,376 [ominous tones] 433 00:17:53,507 --> 00:17:55,117 [electricity buzzing] 434 00:17:56,162 --> 00:17:58,990 [tense music] 435 00:17:59,121 --> 00:17:59,948 Oh God. 436 00:18:00,122 --> 00:18:01,950 ♪ ♪ 437 00:18:03,560 --> 00:18:05,867 We don't have a fucking basement. 438 00:18:05,997 --> 00:18:07,390 Where the fuck is the basement? 439 00:18:19,272 --> 00:18:21,056 -Oh, boy. -[Terry] What a mess. 440 00:18:21,187 --> 00:18:22,623 You know, Thom suspended me for a week. 441 00:18:22,753 --> 00:18:24,581 I got forever. 442 00:18:24,668 --> 00:18:26,017 -No, no. -[Kathryn] Yeah. 443 00:18:26,148 --> 00:18:27,758 They can't fire you. W-why not me? 444 00:18:27,889 --> 00:18:29,499 You've been here longer. 445 00:18:29,630 --> 00:18:30,718 You're a bigger earner. 446 00:18:30,848 --> 00:18:32,154 You're a guy. 447 00:18:32,285 --> 00:18:33,590 No, this--this is completely unfair. 448 00:18:33,677 --> 00:18:34,896 I'm-I'm gonna talk to Thom. 449 00:18:34,983 --> 00:18:36,637 No, no, no, no, no. Stop. 450 00:18:36,767 --> 00:18:37,942 I'm gonna find out who did this. 451 00:18:38,073 --> 00:18:40,075 Mm, pretty sure I figured it out. 452 00:18:40,206 --> 00:18:42,382 No, I already asked. 453 00:18:42,512 --> 00:18:43,687 Believe me. It wasn't her. 454 00:18:45,602 --> 00:18:48,823 Anyway, um, good luck, Terry. 455 00:18:48,953 --> 00:18:50,433 Good luck, "Kathéryn." 456 00:18:50,564 --> 00:18:51,739 It's Kathryn. 457 00:18:51,869 --> 00:18:54,655 There's no "er." Just Kathryn. 458 00:18:54,785 --> 00:18:57,353 -No "er." -No "er." Just-- 459 00:19:02,271 --> 00:19:05,056 [upbeat music playing] 460 00:19:05,144 --> 00:19:07,972 ♪ ♪ 461 00:19:16,894 --> 00:19:19,810 [music becomes more audible] 462 00:19:19,984 --> 00:19:22,770 ♪ ♪ 463 00:19:24,815 --> 00:19:27,644 [Pat grunting] 464 00:19:29,168 --> 00:19:31,953 ♪ ♪ 465 00:19:40,483 --> 00:19:42,355 [indistinct whispering] 466 00:19:42,442 --> 00:19:44,357 [wood cracks] 467 00:19:44,531 --> 00:19:47,229 ♪ ♪ 468 00:19:49,753 --> 00:19:52,278 [indistinct whispering] 469 00:20:21,220 --> 00:20:24,135 [ominous music] 470 00:20:24,310 --> 00:20:27,269 ♪ ♪ 471 00:20:27,400 --> 00:20:30,185 [upbeat music playing] 472 00:20:30,359 --> 00:20:33,101 ♪ ♪ 473 00:20:37,627 --> 00:20:38,759 Oh, my God. 474 00:20:40,978 --> 00:20:43,111 [Valerie] Yoo-hoo! Gaynor! 475 00:20:44,243 --> 00:20:46,157 Can I give you a ride? 476 00:20:46,288 --> 00:20:48,551 Uh, sure. Yeah. Thanks, Mrs. He. 477 00:20:50,988 --> 00:20:53,339 Gaynor, do you know why you moved here? 478 00:20:53,426 --> 00:20:55,515 Yeah. My mom boned the handyman. 479 00:20:55,645 --> 00:20:58,735 Sorry, she layeth with the carpenter. 480 00:20:58,822 --> 00:21:01,738 No offense, dashboard Jesus. 481 00:21:01,869 --> 00:21:03,087 I believe something in that house 482 00:21:03,218 --> 00:21:05,002 wanted your family there. 483 00:21:05,133 --> 00:21:07,309 Okay, you can drop me off right here. 484 00:21:07,440 --> 00:21:08,963 I believe there are dark forces in that house 485 00:21:09,093 --> 00:21:10,399 that have attached themselves 486 00:21:10,530 --> 00:21:12,009 to vulnerable women over the years. 487 00:21:12,096 --> 00:21:14,664 [tense music] 488 00:21:14,838 --> 00:21:16,231 ♪ ♪ 489 00:21:16,362 --> 00:21:18,320 Wear this medal. It'll offer protection. 490 00:21:18,407 --> 00:21:19,626 I'm not really a saint person. 491 00:21:19,756 --> 00:21:20,801 -Put it on! -Okay. 492 00:21:20,888 --> 00:21:21,889 Wonderful. 493 00:21:24,718 --> 00:21:25,936 [Valerie] God bless! 494 00:21:29,853 --> 00:21:30,941 Freak. 495 00:21:31,072 --> 00:21:32,856 [tense musical sting] 496 00:21:32,943 --> 00:21:35,685 [insects droning] 497 00:21:39,994 --> 00:21:40,908 Pat? 498 00:21:43,693 --> 00:21:46,827 -[ominous music] -[Terry] Oh, my God. 499 00:21:46,914 --> 00:21:48,219 Pat? 500 00:21:48,394 --> 00:21:51,179 ♪ ♪ 501 00:21:54,791 --> 00:21:56,967 What the hell? 502 00:21:57,098 --> 00:21:59,405 [Pat] Found the source of the music. 503 00:21:59,492 --> 00:22:00,884 Not so crazy now, huh? 504 00:22:01,015 --> 00:22:03,757 [eerie note] 505 00:22:09,763 --> 00:22:11,025 What is this place? 506 00:22:11,155 --> 00:22:13,984 Well, apparently we have a vintage Tiki bar. 507 00:22:14,071 --> 00:22:15,290 When I saw it I was, like, 508 00:22:15,377 --> 00:22:17,945 "Terry's gonna be so fucking happy." 509 00:22:20,121 --> 00:22:22,645 Why aren't you so fucking happy? 510 00:22:22,776 --> 00:22:25,561 Because I know it was you who sabotaged my presentation. 511 00:22:25,692 --> 00:22:27,607 The IT guy said that 512 00:22:27,694 --> 00:22:30,174 your digital fingerprints were all over it, so you lied to me. 513 00:22:30,305 --> 00:22:32,699 Terry, I swear I have no memory of doing that. 514 00:22:32,829 --> 00:22:34,048 You have to believe me. 515 00:22:34,135 --> 00:22:36,006 Why would I do that? 516 00:22:36,137 --> 00:22:38,008 Not the first time you've lied to me, is it? 517 00:22:38,139 --> 00:22:40,446 Because I blacked out. 518 00:22:40,576 --> 00:22:42,317 It's a side effect of Clonazepam. 519 00:22:42,448 --> 00:22:44,450 I don't remember writing. I don't remember cooking. 520 00:22:44,537 --> 00:22:46,539 I don't remember much of anything. 521 00:22:46,669 --> 00:22:48,932 Well, why didn't you tell me? 522 00:22:49,063 --> 00:22:50,673 [Pat] Because I haven't written anything meaningful 523 00:22:50,804 --> 00:22:52,327 in seven years 524 00:22:52,458 --> 00:22:55,243 and then all of a sudden, I wrote 13 pages. 525 00:22:55,374 --> 00:22:59,900 I can't tell you how happy I was just to feel productive. 526 00:23:00,030 --> 00:23:01,423 I felt like it was worth 527 00:23:01,554 --> 00:23:02,903 putting up with a few side effects. 528 00:23:03,033 --> 00:23:05,427 [scoffs softly] 529 00:23:05,558 --> 00:23:07,647 I got suspended for a week. 530 00:23:07,777 --> 00:23:09,300 Kathryn just lost her job. 531 00:23:09,431 --> 00:23:10,998 Those are pretty major side effects. 532 00:23:11,128 --> 00:23:13,479 I'm so sorry. 533 00:23:13,609 --> 00:23:15,350 Okay, I will call Thom tomorrow and tell him 534 00:23:15,481 --> 00:23:17,004 that I had a bad reaction to the medication. 535 00:23:17,091 --> 00:23:18,527 I'll talk to Thom. 536 00:23:18,658 --> 00:23:19,398 What are we gonna do about you, Pat? 537 00:23:19,528 --> 00:23:21,791 -What? -I'm good. 538 00:23:21,878 --> 00:23:23,619 That--that is the headline here. 539 00:23:23,750 --> 00:23:25,186 I am good. 540 00:23:25,316 --> 00:23:26,579 Dr. Berg was right. 541 00:23:26,709 --> 00:23:28,102 I found my muse. 542 00:23:28,232 --> 00:23:30,191 And we have a fucking Tiki bar! 543 00:23:30,321 --> 00:23:31,801 I mean, come on. Be fucking happy. 544 00:23:31,888 --> 00:23:34,717 -Okay, put the axe down. -All right. 545 00:23:34,804 --> 00:23:37,677 Well, 546 00:23:37,764 --> 00:23:40,854 I guess I could do a little woodwork around here, right? 547 00:23:40,984 --> 00:23:42,899 You know, 548 00:23:43,030 --> 00:23:45,728 maybe you put up those little twinkling hula lights. 549 00:23:48,470 --> 00:23:50,254 Jukebox? 550 00:23:50,385 --> 00:23:51,952 -Does it work? -Yep. 551 00:23:52,039 --> 00:23:53,344 Wow. 552 00:23:55,390 --> 00:23:58,001 [jukebox clanking and whirring] 553 00:23:59,350 --> 00:24:01,091 [record crackling] 554 00:24:01,222 --> 00:24:02,571 [Bob Kelly & The Pikes' "South Sea Isle Chalypso"] 555 00:24:02,745 --> 00:24:04,878 ♪ A shipwrecked boy ♪ 556 00:24:05,008 --> 00:24:06,836 Maybe update it with some '70s songs. 557 00:24:06,923 --> 00:24:07,968 Yeah, probably. 558 00:24:08,142 --> 00:24:10,753 ♪ On an island so forlorn ♪ 559 00:24:10,884 --> 00:24:13,234 Pat... 560 00:24:13,364 --> 00:24:15,366 I just want us to be a normal family. 561 00:24:15,497 --> 00:24:18,152 Not just for us, 562 00:24:18,282 --> 00:24:19,370 for the kids. 563 00:24:19,501 --> 00:24:21,460 We will be. 564 00:24:21,590 --> 00:24:23,462 I promise. Come here. 565 00:24:23,636 --> 00:24:27,640 ♪ ♪ 566 00:24:27,727 --> 00:24:30,469 We're gonna be so fucking normal 567 00:24:30,599 --> 00:24:32,166 you're not gonna recognize us. 568 00:24:32,340 --> 00:24:35,430 ♪ You never seen quite Such a dancer ♪ 569 00:24:35,604 --> 00:24:38,477 ♪ It's called the South Sea Isle Chalypso ♪ 570 00:24:38,607 --> 00:24:41,218 [thunder cracks and echoes] 571 00:24:43,003 --> 00:24:44,439 [notification chimes] 572 00:24:53,230 --> 00:24:55,885 [upbeat music playing distantly] 573 00:24:56,059 --> 00:24:58,801 ♪ ♪ 574 00:25:10,204 --> 00:25:14,817 ♪ As morning breaks The heaven on high ♪ 575 00:25:14,991 --> 00:25:18,125 ♪ I lift my heavy load To the sky ♪ 576 00:25:18,255 --> 00:25:19,648 [tense music] 577 00:25:19,779 --> 00:25:22,172 Welcome, Patricia. 578 00:25:22,303 --> 00:25:24,435 Have a seat. 579 00:25:24,566 --> 00:25:26,437 Are you my muse? 580 00:25:26,525 --> 00:25:28,396 I'm Rosemary. 581 00:25:28,527 --> 00:25:29,440 [Pat] Rosemary? 582 00:25:32,661 --> 00:25:35,055 Did you write those pages? 583 00:25:35,142 --> 00:25:36,970 [Rosemary] We wrote them together. 584 00:25:37,100 --> 00:25:41,061 I'm so proud of our work. That's why I sent them to Kam. 585 00:25:41,191 --> 00:25:42,976 It's a pretty fucking overreach for a muse. 586 00:25:43,106 --> 00:25:44,412 Oh, come on. 587 00:25:44,543 --> 00:25:45,761 Deep down, you knew you wanted to. 588 00:25:45,892 --> 00:25:48,198 You were just too afraid to send them. 589 00:25:48,285 --> 00:25:51,201 Just like making dinner or Terry's presentation. 590 00:25:51,332 --> 00:25:54,465 You made that casserole and wrote "suck a hot dick"? 591 00:25:54,553 --> 00:25:56,555 It's called a cornflake bake. 592 00:25:56,685 --> 00:25:58,165 But "suck a hot dick"? 593 00:25:58,295 --> 00:25:59,558 That was all you, darling. 594 00:25:59,688 --> 00:26:01,647 I would never have wanted to do that. 595 00:26:01,777 --> 00:26:03,518 Really? 596 00:26:03,649 --> 00:26:04,998 Not deep down? 597 00:26:05,128 --> 00:26:07,217 Deep, deep down? 598 00:26:07,348 --> 00:26:08,784 We've had a big day. 599 00:26:08,871 --> 00:26:11,526 It's time to celebrate. 600 00:26:11,657 --> 00:26:14,181 I-I haven't had a drink in 16 years. 601 00:26:14,311 --> 00:26:16,575 16 goodyears? 602 00:26:17,837 --> 00:26:19,708 At least I remember them. 603 00:26:19,795 --> 00:26:21,710 [Rosemary] You're not the same person now. 604 00:26:21,841 --> 00:26:23,146 I mean, you were just a kid then. 605 00:26:23,277 --> 00:26:24,931 I was 36. 606 00:26:25,018 --> 00:26:27,498 You can handle one little drink, can't you? 607 00:26:27,629 --> 00:26:29,718 Come on. 608 00:26:29,849 --> 00:26:32,591 Who's in charge? 609 00:26:32,721 --> 00:26:35,245 -You? -No, you. 610 00:26:35,376 --> 00:26:38,205 Take charge, Patricia. You deserve it. 611 00:26:39,728 --> 00:26:41,687 Don't let a muse drink alone. 612 00:26:41,861 --> 00:26:44,341 ♪ ♪ 613 00:26:44,428 --> 00:26:48,171 ♪ Cutting cane For her family ♪ 614 00:26:48,302 --> 00:26:49,956 Okay. 615 00:26:50,086 --> 00:26:51,784 One drink, but that's it. 616 00:26:51,914 --> 00:26:54,264 -No more. -You're the boss. 617 00:26:54,438 --> 00:26:59,095 ♪ Casting nets In the surging tide ♪ 618 00:26:59,182 --> 00:27:03,622 ♪ Oh, island in the sun ♪ 619 00:27:03,796 --> 00:27:08,278 ♪ Build to me By my father's hand ♪ 620 00:27:08,452 --> 00:27:12,892 ♪ All my days I will sing in praise ♪ 621 00:27:13,022 --> 00:27:13,980 Fuck it. Hit me. 622 00:27:14,110 --> 00:27:15,285 Let's get crazy. 623 00:27:15,459 --> 00:27:18,114 ♪ Your shining sand ♪ 624 00:27:25,556 --> 00:27:28,211 ♪ I hope the day Will never come ♪ 625 00:27:28,385 --> 00:27:32,694 ♪ When I can't awake To the sound of drum ♪ 626 00:27:32,868 --> 00:27:37,481 ♪ Never let me miss carnival ♪ 627 00:27:37,656 --> 00:27:41,572 ♪ With calypso songs Philosophical ♪ 628 00:27:41,964 --> 00:27:43,357 [thunder cracks and echoes] 629 00:27:43,531 --> 00:27:47,013 ♪ Oh, island in the sun ♪ 630 00:27:47,187 --> 00:27:51,800 ♪ Build to me By my father's hand ♪ 631 00:27:51,974 --> 00:27:55,586 ♪ All my days I will sing in praise ♪ 632 00:27:55,761 --> 00:27:58,198 ♪ Of your forest, waters ♪ 633 00:27:58,372 --> 00:28:01,070 ♪ Your shining sand ♪ 634 00:28:01,244 --> 00:28:02,332 ♪ ♪ 635 00:28:02,463 --> 00:28:07,337 [vocalizing] 636 00:28:07,511 --> 00:28:10,253 ♪ ♪ 637 00:28:20,699 --> 00:28:21,525 [cheery whistling] 638 00:28:21,656 --> 00:28:22,396 [birds calling] 40550

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.