Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:14,467 --> 00:02:18,054
Hertzko! Help me, Hertzko!
2
00:02:25,728 --> 00:02:29,732
Fighting out of
Brighton Beach, New York,
3
00:02:29,816 --> 00:02:34,779
with 13 wins, eight by knockout
and six defeats.
4
00:02:36,406 --> 00:02:42,161
The pride of Poland
and the survivor of Auschwitz,
5
00:02:42,954 --> 00:02:46,040
Harry Haft!
6
00:02:54,048 --> 00:02:57,010
-- Let's go, come on!
-- Hit his head!
7
00:02:57,093 --> 00:02:59,262
-- Come on, come on, Harry.
-- Knock him out!
8
00:02:59,345 --> 00:03:02,891
Come on, Harry, counter punch.
Counter punch, Harry.
9
00:03:02,974 --> 00:03:05,101
-Yes, get him!
10
00:03:10,023 --> 00:03:11,441
Kick his ass!
11
00:03:13,610 --> 00:03:16,154
Counter punch, don't let him
smother you.
12
00:03:16,237 --> 00:03:19,240
-Come on, make him chase you.
-Come on out there!
13
00:03:19,324 --> 00:03:20,700
-Yes!
14
00:03:24,120 --> 00:03:25,788
Come on, Hertzko. Dig in.
15
00:03:25,872 --> 00:03:27,749
-Don't get so tight.
16
00:03:29,250 --> 00:03:31,294
-Get him!
-Come on!
17
00:03:44,057 --> 00:03:45,642
Come on, off the ropes!
18
00:03:48,728 --> 00:03:52,190
-Three, four...
-Clear your head!
19
00:03:57,111 --> 00:03:58,821
-Six...
-Show him your hands.
20
00:03:58,905 --> 00:04:02,825
-Look him in the eye.
21
00:04:20,760 --> 00:04:22,220
All right. All right,
all right.
22
00:04:28,935 --> 00:04:30,395
Look what you did, you kike!
23
00:04:30,478 --> 00:04:32,355
You killed him, La Starza!
24
00:04:38,778 --> 00:04:42,156
Yeah, smart boy.
What a smart boy.
25
00:04:42,240 --> 00:04:44,367
Busting up your hands like that.
26
00:04:44,450 --> 00:04:46,244
Why don't you hit the walls?
They're a lot harder,
27
00:04:46,327 --> 00:04:47,578
and rattles a lot less.
28
00:04:54,669 --> 00:04:56,546
-Thirty dollars?
-Yeah.
29
00:04:56,629 --> 00:04:58,214
And you're lucky to get it.
30
00:04:58,298 --> 00:04:59,966
Got licked again,
didn't you notice?
31
00:05:00,049 --> 00:05:04,178
-Thirteen wins.
-Seven losses. Six in a row.
32
00:05:04,262 --> 00:05:06,556
What the hell's happened
to you, Harry? Huh?
33
00:05:07,932 --> 00:05:09,934
"Pride of Poland," my ass.
34
00:05:10,018 --> 00:05:11,811
I left the scissors
on the table.
35
00:05:11,894 --> 00:05:13,021
See you in the morning.
36
00:05:16,315 --> 00:05:17,608
Hertzko?
37
00:05:24,240 --> 00:05:26,743
Ding, dong, sing along.
38
00:05:32,623 --> 00:05:35,084
-- I'm seeing things.
-- Seeing things?
39
00:05:36,252 --> 00:05:38,087
I can't help it,
all the old things.
40
00:05:40,465 --> 00:05:42,550
-- The past is the past.
-- I don't think
41
00:05:42,633 --> 00:05:46,012
of the past. The past just
comes, one thing or another.
42
00:05:46,095 --> 00:05:47,430
It's this or it's that.
43
00:05:49,348 --> 00:05:52,268
This is why you don't look
so good in the ring now.
44
00:05:52,351 --> 00:05:54,520
I keep thinking it'll go away.
45
00:05:54,604 --> 00:05:57,190
-Why now?
-If I knew, I would know.
46
00:05:59,859 --> 00:06:01,903
You need to forget.
47
00:06:01,986 --> 00:06:05,823
When you forget enough,
then they're all gone.
48
00:06:05,907 --> 00:06:08,451
-You don't think of the past?
-Sometimes.
49
00:06:09,827 --> 00:06:11,704
But I stop it.
50
00:06:11,788 --> 00:06:13,623
Ding dong, ding along.
51
00:06:20,046 --> 00:06:23,132
In you two, there's a lot
of looking going on.
52
00:06:23,216 --> 00:06:26,511
I'm gonna look at your face,
the way it is?
53
00:06:26,594 --> 00:06:28,805
I just haven't seen
that kind of looking before.
54
00:06:28,888 --> 00:06:31,140
Shh. She's singing like a bird.
55
00:07:15,393 --> 00:07:17,854
Harry Haft? Emory Anderson,
I'm a journalist.
56
00:07:17,937 --> 00:07:21,023
-I covered your fight.
-I could've beat La Starza.
57
00:07:22,900 --> 00:07:26,571
I never gave up.
Write that down.
58
00:07:26,654 --> 00:07:29,073
I'm not really interested
in that, but I am interested
59
00:07:29,157 --> 00:07:31,492
-in your story.
-Everybody knows my story.
60
00:07:31,576 --> 00:07:33,119
I'm the survivor of Auschwitz.
61
00:07:33,202 --> 00:07:35,288
Sure, but nobody's asked
how you survived.
62
00:07:35,371 --> 00:07:37,081
You should go, Mr. Anderson.
63
00:07:39,125 --> 00:07:41,210
-How'd you learn to fight?
-Mr. Anderson,
64
00:07:41,294 --> 00:07:42,837
my brother is not interested.
65
00:07:44,839 --> 00:07:46,215
-Think about it.
-Yeah.
66
00:07:49,802 --> 00:07:51,387
Peretz.
67
00:07:51,470 --> 00:07:56,184
Again, someone wants to know.
You don't talk about it.
68
00:07:57,643 --> 00:07:58,644
Never.
69
00:08:00,104 --> 00:08:02,899
What if she reads
my name in the paper?
70
00:08:02,982 --> 00:08:04,734
Eight years, Hertzko.
71
00:08:06,944 --> 00:08:09,113
If you haven't
found her by now...
72
00:08:28,466 --> 00:08:32,261
The sword swallower,
the fire eater,
73
00:08:32,345 --> 00:08:33,721
the snake charmer!
74
00:08:33,804 --> 00:08:36,724
You will see it all
with your own two eyes.
75
00:08:36,807 --> 00:08:40,937
Let me ask you this, how much
would you pay to see something
76
00:08:41,020 --> 00:08:43,481
that you've never seen before?
77
00:08:43,564 --> 00:08:46,234
Something that you never
will forget,
78
00:08:46,317 --> 00:08:49,237
a memory that will burn itself
into your mind
79
00:08:49,320 --> 00:08:53,491
-for the rest of your lives!
80
00:09:15,054 --> 00:09:16,472
We're not even open yet.
81
00:09:17,473 --> 00:09:18,641
-I'll wait.
-Mr. Haft,
82
00:09:18,724 --> 00:09:20,434
I told you three days ago,
there's nothing new.
83
00:09:20,518 --> 00:09:22,311
-Go home.
-So be that.
84
00:09:24,146 --> 00:09:26,732
Meir Kri-shin-sky,
Belchatow, Poland.
85
00:09:26,816 --> 00:09:29,944
-Kri-chin-sky.
-Like I said, nothing. I'm--
86
00:09:30,027 --> 00:09:31,612
I'm sorry.
87
00:09:31,696 --> 00:09:33,489
-Look again.
-Look again?
88
00:09:33,572 --> 00:09:34,865
Look where?
I've looked everywhere.
89
00:09:34,949 --> 00:09:35,950
-Look here, look there.
-That's--
90
00:09:36,033 --> 00:09:37,243
-Look over there.
-I've looked everywh--
91
00:09:37,326 --> 00:09:38,619
You keep looking
in the same place!
92
00:09:38,703 --> 00:09:40,079
But that's where
we enter these names.
93
00:09:40,162 --> 00:09:41,706
What's in there?
I don't see you looking...
94
00:09:41,789 --> 00:09:42,957
-Mr. Haft--
-...at anything other than
95
00:09:43,040 --> 00:09:44,458
-right here, over and over.
-This is it.
96
00:09:44,542 --> 00:09:46,502
-I'm looking there--
-I said look again!
97
00:09:46,586 --> 00:09:48,004
But there's nowhere
else to look.
98
00:09:48,087 --> 00:09:49,922
-What's this?
-Put those down, Mr. Haft.
99
00:09:50,006 --> 00:09:51,841
This? Look in there.
100
00:09:51,924 --> 00:09:53,050
-I said, look again.
-Mr. Haft.
101
00:09:53,134 --> 00:09:54,760
-I said look again!
102
00:09:54,844 --> 00:09:56,679
-Get off me!
-I said look again!
103
00:09:56,762 --> 00:09:58,222
Miriam, call the cops.
104
00:09:58,306 --> 00:10:00,975
-Let him go, please.
105
00:10:02,184 --> 00:10:03,894
-Come with me, please.
-You're crazy!
106
00:10:06,147 --> 00:10:08,065
I understand
how frustrating this is.
107
00:10:08,149 --> 00:10:10,276
I'm just trying to find her!
He doesn't look.
108
00:10:10,359 --> 00:10:12,361
He keeps looking
in the same place!
109
00:10:12,445 --> 00:10:14,155
Mr. Haft! He's doing
everything he can.
110
00:10:14,238 --> 00:10:15,281
-I need some help.
-I promise.
111
00:10:15,364 --> 00:10:16,866
I need some helpfulness.
He is not--
112
00:10:16,949 --> 00:10:19,201
Would you please
shut up for a second?
113
00:10:19,285 --> 00:10:21,120
And calm down.
114
00:10:21,203 --> 00:10:23,831
Your anger
isn't helping anything.
115
00:10:28,002 --> 00:10:29,086
What's your name?
116
00:10:30,838 --> 00:10:33,716
Miriam. Miriam Wofsoniker.
117
00:10:35,885 --> 00:10:37,303
Miriam.
118
00:10:37,386 --> 00:10:39,972
We are trying
to help you find her.
119
00:10:40,056 --> 00:10:41,349
But you have to trust us.
120
00:10:42,516 --> 00:10:44,852
-I'll trust only you.
121
00:10:46,145 --> 00:10:49,940
Coming from you, it's quite
a compliment, I guess.
122
00:10:53,986 --> 00:10:54,987
Um...
123
00:10:56,614 --> 00:10:58,783
this Leah, she's a relative?
124
00:11:01,744 --> 00:11:02,995
No.
125
00:11:04,789 --> 00:11:07,625
Do you know, she was taken
126
00:11:07,708 --> 00:11:10,795
to Ravensbrück,
Belsen, or Auschwitz?
127
00:11:11,796 --> 00:11:12,797
No.
128
00:11:13,923 --> 00:11:15,674
-Also...
129
00:11:17,760 --> 00:11:19,053
your family, do you...
130
00:11:20,179 --> 00:11:21,180
do you know...
131
00:11:22,556 --> 00:11:23,599
if...
132
00:11:26,060 --> 00:11:30,022
My mother, my father,
my sisters, they're all...
133
00:11:32,274 --> 00:11:34,777
I feel them inside, gone.
134
00:11:36,987 --> 00:11:39,031
-Sorry.
-But not her.
135
00:11:41,367 --> 00:11:42,410
She's alive.
136
00:12:09,353 --> 00:12:10,604
I fight Marciano.
137
00:12:12,064 --> 00:12:15,443
How hard did La Starza hit you?
138
00:12:16,193 --> 00:12:17,278
I could beat him.
139
00:12:17,361 --> 00:12:20,406
Sweet Jesus. Look,
140
00:12:20,489 --> 00:12:24,785
odds are, Marciano is gonna be
the next world champion.
141
00:12:24,869 --> 00:12:26,287
He don't wanna fight you.
142
00:12:26,370 --> 00:12:30,124
You're a tomato can to him,
you understand? A bum.
143
00:12:30,207 --> 00:12:32,918
I'm the survivor of Auschwitz.
144
00:12:33,002 --> 00:12:36,338
Ain't nobody care anymore.
Not when you keep losing.
145
00:12:36,422 --> 00:12:40,342
I'm sorry, kid, but people
don't wanna hear that stuff.
146
00:12:40,426 --> 00:12:42,595
-The war's over.
-Maybe you can't get a fight
147
00:12:42,678 --> 00:12:45,473
-with Marciano.
148
00:12:45,556 --> 00:12:48,017
Don't you go getting salty
with me, man.
149
00:12:48,100 --> 00:12:50,686
I can lock up a fuckin' fight
with Marciano,
150
00:12:50,769 --> 00:12:53,939
-but not against you.
-I need a fight, Barclay.
151
00:12:56,233 --> 00:12:58,819
-Why?
-My girl from back home,
152
00:12:58,903 --> 00:13:00,696
she doesn't know that I'm alive.
153
00:13:02,740 --> 00:13:04,033
She doesn't know that I'm here.
154
00:13:04,116 --> 00:13:06,160
But if my name
is in the papers--
155
00:13:06,243 --> 00:13:09,205
Harry, unless she lives
in the tri-state area,
156
00:13:09,288 --> 00:13:13,542
and loves that sports section,
I don't like your chances.
157
00:13:14,793 --> 00:13:19,840
Then, I have to be...
famous across America.
158
00:13:22,176 --> 00:13:23,469
Barclay, I need a fight.
159
00:13:30,601 --> 00:13:31,644
You smoke?
160
00:13:33,562 --> 00:13:34,563
Never.
161
00:13:37,024 --> 00:13:38,150
Not even in the camps?
162
00:13:40,444 --> 00:13:42,321
No, you trade it for food.
163
00:13:42,404 --> 00:13:45,115
-With whom?
-Guards.
164
00:13:48,285 --> 00:13:50,538
They wouldn't just
kill you first?
165
00:13:50,621 --> 00:13:53,707
Not if they wanted
the cigarettes.
166
00:13:53,791 --> 00:13:57,920
You fill yourself first,
then you give the cigarette.
167
00:14:01,507 --> 00:14:03,133
So, you know how to make deals.
168
00:14:03,217 --> 00:14:05,052
You tryin' to make
a deal with me?
169
00:14:05,135 --> 00:14:06,845
I want to fight Marciano.
170
00:14:07,471 --> 00:14:08,931
And you need publicity?
171
00:14:10,015 --> 00:14:11,559
To make Marciano pay attention.
172
00:14:14,853 --> 00:14:17,022
Tell me your story,
how you survived the camps.
173
00:14:18,607 --> 00:14:20,901
Nobody wants to hear
the truth about the camps.
174
00:14:20,985 --> 00:14:22,861
Well, they shouldn't have
a goddamn choice.
175
00:14:24,154 --> 00:14:26,073
Hey, if you're straight with me,
176
00:14:26,156 --> 00:14:29,285
I will plaster your story
all over the East Coast.
177
00:14:29,368 --> 00:14:30,786
Marciano will take note.
178
00:14:33,497 --> 00:14:35,291
Maybe you gotta ask
your big brother first.
179
00:14:39,461 --> 00:14:40,671
We don't talk here.
180
00:14:47,803 --> 00:14:50,306
So, you were taken
to Auschwitz in 1943.
181
00:14:52,391 --> 00:14:54,768
Auschwitz-Birkenau it became.
182
00:14:55,894 --> 00:14:57,354
And you survived there
for six months.
183
00:14:57,438 --> 00:14:59,690
Now, most people didn't last
more than a month or two.
184
00:15:03,360 --> 00:15:06,113
Look, there's always more than
one side to a story.
185
00:15:06,196 --> 00:15:07,698
I want everyone to know yours.
186
00:15:08,699 --> 00:15:10,034
Whatever it is...
187
00:15:12,036 --> 00:15:13,329
you can't shock me.
188
00:15:50,282 --> 00:15:51,950
-Jean?
189
00:15:55,287 --> 00:15:56,705
Jean!
190
00:15:56,789 --> 00:15:58,707
-- No, no, no.
-- Jean!
191
00:16:08,258 --> 00:16:09,385
Back to work!
192
00:16:10,844 --> 00:16:12,888
-I said, back to work.
193
00:16:12,971 --> 00:16:15,057
Hey, I said back to work.
194
00:16:20,354 --> 00:16:22,606
On your knees, Jew.
195
00:16:22,690 --> 00:16:23,857
Jean, Jean.
196
00:16:23,941 --> 00:16:26,527
On your knees!
I said get on your knees.
197
00:16:26,610 --> 00:16:28,278
I let you live. I let you work.
198
00:16:28,362 --> 00:16:30,406
And you crawl
like rabid dogs, yeah?
199
00:16:30,489 --> 00:16:33,158
-Yes, Sturmmann!
-Yes, Sturmmann.
200
00:16:33,242 --> 00:16:34,785
I wasn't talking to you.
201
00:16:42,126 --> 00:16:44,044
-Get up. I said get up...
202
00:16:44,128 --> 00:16:46,296
...or I'll throw you
in the fucking pit myself!
203
00:16:59,309 --> 00:17:00,644
Halt!
204
00:17:01,937 --> 00:17:03,564
-Halt!
205
00:17:09,820 --> 00:17:12,281
No! No! Don't! Don't.
206
00:17:20,414 --> 00:17:23,959
Obersturmführer, It's my fault,
kill me. Not him.
207
00:17:25,169 --> 00:17:27,129
Kill me, kill me. Please.
208
00:17:27,212 --> 00:17:28,714
-Kill me, not him.
209
00:17:28,797 --> 00:17:30,090
It's my fault, please.
210
00:17:31,800 --> 00:17:32,843
Get up.
211
00:17:33,844 --> 00:17:35,554
Please. Kill me!
212
00:17:36,680 --> 00:17:38,307
-Not him!
213
00:17:38,390 --> 00:17:39,433
Kill me!
214
00:17:41,602 --> 00:17:42,978
Please.
215
00:17:46,190 --> 00:17:47,316
Follow me.
216
00:18:06,251 --> 00:18:10,506
Your friend, trading his life
for yours, I was impressed.
217
00:18:14,927 --> 00:18:17,346
-You killed his wife.
-Not me.
218
00:18:18,806 --> 00:18:21,934
-The machine.
219
00:18:24,645 --> 00:18:27,314
-Welcome to Jaworzno.
220
00:19:22,119 --> 00:19:24,580
One, four, four, seven,
three, eight.
221
00:19:25,956 --> 00:19:27,249
You belong to me now.
222
00:19:29,668 --> 00:19:31,253
-Hertzko.
-Hmm?
223
00:19:33,672 --> 00:19:35,090
Hertzko Haft.
224
00:19:36,884 --> 00:19:38,093
This is my name.
225
00:19:44,182 --> 00:19:46,685
Obersturmführer,
Deitrick Schneider.
226
00:20:06,204 --> 00:20:07,539
So, what was his plan?
227
00:20:07,623 --> 00:20:10,834
He thought I could be
a-- an asset to him.
228
00:20:10,918 --> 00:20:12,544
Hit me. That's an order.
229
00:20:12,628 --> 00:20:13,879
Put your hands up.
230
00:20:13,962 --> 00:20:16,673
And so he trained me,
and I have a good right.
231
00:20:21,136 --> 00:20:23,305
You would tear me apart
if you could.
232
00:20:24,640 --> 00:20:25,849
You want a break, Jew?
233
00:20:35,192 --> 00:20:37,569
I want you
to become an entertainer.
234
00:20:39,404 --> 00:20:40,864
Boxing matches on Sundays
235
00:20:40,948 --> 00:20:44,368
to help the officers
pass the time, and...
236
00:20:45,118 --> 00:20:46,787
to make me Reichsmark.
237
00:20:49,206 --> 00:20:51,959
-Against who?
-Volunteers.
238
00:20:53,752 --> 00:20:56,254
-Jews?
-Correct.
239
00:20:57,839 --> 00:20:59,591
Winner gets special rations.
240
00:21:02,719 --> 00:21:03,804
Do I have a choice?
241
00:21:05,722 --> 00:21:07,683
There's always a choice.
242
00:21:15,148 --> 00:21:17,275
-Get in the corner.
243
00:21:34,084 --> 00:21:35,335
Protect your balls.
244
00:21:38,630 --> 00:21:39,673
Remember...
245
00:21:41,383 --> 00:21:44,970
you fight until one man
can no longer get up.
246
00:21:47,556 --> 00:21:49,641
Make sure you're still
standing at the end.
247
00:22:06,575 --> 00:22:09,578
Stay strong. There it is, focus.
248
00:22:10,787 --> 00:22:13,415
Put your hands up.
Hands up!
249
00:22:13,498 --> 00:22:16,168
Put them up! Hands up!
Hands up!
250
00:22:22,090 --> 00:22:23,508
Come. Come.
251
00:22:25,343 --> 00:22:26,511
Come.
252
00:22:26,595 --> 00:22:29,723
Fight, or I won't stop them
doing what they want to you.
253
00:22:29,806 --> 00:22:32,517
Go. Get your hands up.
254
00:22:38,815 --> 00:22:39,983
Hands up now!
255
00:23:14,976 --> 00:23:17,896
-Right!
256
00:23:20,023 --> 00:23:21,525
Yes! Yes!
257
00:23:40,460 --> 00:23:43,046
I said the last
man standing wins.
258
00:23:47,300 --> 00:23:48,552
What would you prefer...
259
00:23:49,761 --> 00:23:51,012
a bullet or the gas?
260
00:23:56,143 --> 00:23:57,394
To the corner.
261
00:24:14,619 --> 00:24:16,746
Who do you love most
in this world?
262
00:24:19,541 --> 00:24:23,879
Mother? Father? Brother? Woman?
263
00:24:30,343 --> 00:24:31,803
Is she worth fighting for?
264
00:24:39,311 --> 00:24:41,771
That's enough of that story.
Write your damn story.
265
00:24:44,733 --> 00:24:46,526
I'm gonna sit
and watch the beach.
266
00:24:48,653 --> 00:24:49,696
Okay.
267
00:25:32,989 --> 00:25:34,532
Hey. Beer?
268
00:25:35,659 --> 00:25:36,743
-Yeah, thank you--
269
00:25:38,328 --> 00:25:41,248
Come, come, come, come.
270
00:25:44,251 --> 00:25:46,002
You're a fucking traitor!
271
00:25:49,172 --> 00:25:50,882
I told you to stay quiet.
272
00:25:52,259 --> 00:25:54,970
-What-- what did it say?
-I told you, you have to learn
273
00:25:55,053 --> 00:25:56,137
to read English.
274
00:25:56,221 --> 00:25:59,724
It says that you made a deal
to survive by fighting.
275
00:25:59,808 --> 00:26:01,810
What else did you tell
to this writer?
276
00:26:01,893 --> 00:26:03,895
-Nothing, the story's done.
-Done?
277
00:26:03,979 --> 00:26:07,065
You don't think, Hertzko.
You never have.
278
00:26:07,148 --> 00:26:08,900
This reporter, he digs.
279
00:26:11,027 --> 00:26:12,570
What the fuck
do you think will happen
280
00:26:12,654 --> 00:26:14,114
when he finds out
what you really did?
281
00:26:16,658 --> 00:26:17,826
This is what I did.
282
00:26:38,555 --> 00:26:39,931
I owe you my life.
283
00:26:40,849 --> 00:26:42,225
A hundred times over.
284
00:26:44,227 --> 00:26:47,147
But am I proud
of how we survived?
285
00:26:48,606 --> 00:26:51,943
If I could cut every memory
from my head...
286
00:26:53,236 --> 00:26:54,237
I would.
287
00:26:59,492 --> 00:27:02,287
-Read me from what it says.
-I told you what it said.
288
00:27:02,370 --> 00:27:04,831
Yeah, you told me what it says,
now read to me what
289
00:27:04,914 --> 00:27:06,249
-and how it says.
-What?
290
00:27:07,417 --> 00:27:08,668
Am I making it up?
291
00:27:10,503 --> 00:27:12,047
He wrote it.
You didn't write it.
292
00:27:12,130 --> 00:27:14,799
Yes, he wrote it.
But what it says
293
00:27:14,883 --> 00:27:17,218
-is what I'm telling you.
-But what you're telling me
294
00:27:17,302 --> 00:27:19,929
-is your words, not his words.
-Enough!
295
00:27:20,013 --> 00:27:22,974
I don't have time to sit here
and read the whole story.
296
00:27:23,058 --> 00:27:25,852
A story that
should have never been written.
297
00:27:25,935 --> 00:27:27,687
I'm not anxious
to read the story
298
00:27:27,771 --> 00:27:29,314
that you should've never
told him.
299
00:27:32,984 --> 00:27:34,527
I'm changing the subject.
300
00:27:37,030 --> 00:27:38,740
I decided to marry Rushka.
301
00:27:40,325 --> 00:27:42,702
-I want you to be my shomer.
-Rushka?
302
00:27:43,453 --> 00:27:44,537
The singer?
303
00:27:45,246 --> 00:27:46,247
Why?
304
00:27:49,584 --> 00:27:51,753
-She survived too.
305
00:27:51,836 --> 00:27:53,797
We understand each other.
306
00:27:53,880 --> 00:27:57,592
-There's no questions.
-That's not love.
307
00:27:57,675 --> 00:28:00,345
What are you? An expert of love?
308
00:28:00,428 --> 00:28:02,222
With Leah, that was love.
309
00:28:06,518 --> 00:28:10,855
Leah was just a girl
you fucked as a kid.
310
00:28:34,087 --> 00:28:36,172
You need to learn
to read English.
311
00:28:43,430 --> 00:28:45,640
You're too tight, man.
You're too tight.
312
00:28:47,767 --> 00:28:49,602
Harry, you hear that?
313
00:28:49,686 --> 00:28:52,063
Move to it. Come on,
dance to it.
314
00:28:52,147 --> 00:28:54,357
Harry, come on, come on,
move to it, baby.
315
00:28:54,441 --> 00:28:57,735
Look, stay loose.
Move your body.
316
00:28:57,819 --> 00:29:00,905
Kick it all loose,
the head, the legs. Ha!
317
00:29:02,198 --> 00:29:04,492
Harold? This is a crazy man.
318
00:29:05,660 --> 00:29:07,871
Come on. You can hit
if you're loose, baby.
319
00:29:07,954 --> 00:29:09,330
You can hit. You can hit
if you're loose.
320
00:29:09,414 --> 00:29:10,790
-Okay.
321
00:29:12,208 --> 00:29:14,335
Come on, Harry. Come on,
come on. Come on, come on.
322
00:29:14,419 --> 00:29:16,504
Come on. Keep it loose, baby.
Keep the legs loose.
323
00:29:16,588 --> 00:29:20,341
Hold the body. Hear the rhythm?
Listen to the music.
324
00:29:20,425 --> 00:29:23,094
Okay, now try to let your body
go, try to let your body go.
325
00:29:23,178 --> 00:29:24,471
What do you feel,
what do you hear?
326
00:29:24,554 --> 00:29:26,347
I'm very uncomfortable.
327
00:29:26,431 --> 00:29:27,515
You're never gonna stay still.
328
00:29:27,599 --> 00:29:29,184
You're always gonna be moving,
all right?
329
00:29:29,267 --> 00:29:31,394
Keep it all loose, keep it
loose, keep it loose. See?
330
00:29:31,478 --> 00:29:33,563
Keep the head loose.
Don't let it all get tight.
331
00:29:36,274 --> 00:29:38,109
Something like that,
create your own rhythm.
332
00:29:38,193 --> 00:29:39,819
You're making
your own rhythm, that's fine.
333
00:29:39,903 --> 00:29:41,321
-Don't think too much,
334
00:29:41,404 --> 00:29:42,614
don't think too much, don't.
335
00:29:42,697 --> 00:29:44,073
-Just go.
-Like that?
336
00:29:45,950 --> 00:29:47,952
-Come on.
337
00:29:48,036 --> 00:29:49,162
-One, two. One, two.
338
00:29:49,245 --> 00:29:53,082
Loose. One, two. One, two. Nice.
339
00:29:54,167 --> 00:29:55,376
Come on, Harry.
Stay loose, stay loose.
340
00:29:55,460 --> 00:29:56,669
That's it, that's it, tiger.
341
00:29:56,753 --> 00:29:59,547
-- Are we dancing yet?
-- We're moving, Harry.
342
00:29:59,631 --> 00:30:01,925
-You're doing something, baby.
-We're moving. We're moving.
343
00:30:02,008 --> 00:30:03,259
-Face, face face--
-Where's your face?
344
00:30:03,343 --> 00:30:04,761
You gotta go!
345
00:30:04,844 --> 00:30:06,054
That's it, Harry.
346
00:30:06,137 --> 00:30:07,180
-Yeah.
347
00:30:07,722 --> 00:30:09,891
The dago is in!
348
00:30:09,974 --> 00:30:11,851
July the 18th. Rhode Island.
349
00:30:11,935 --> 00:30:13,853
You're fighting
Rocky Goddamn Marciano.
350
00:30:13,937 --> 00:30:15,480
Get your ass back to training.
351
00:30:15,563 --> 00:30:16,731
Marciano, huh?
352
00:30:17,649 --> 00:30:20,193
-Let's go, Jew boy.
-Damn straight.
353
00:30:20,276 --> 00:30:22,654
-You're an animal, Harry.
-Yes! Yeah!
354
00:30:22,737 --> 00:30:24,489
-Yes!
355
00:30:24,572 --> 00:30:28,743
You hear me? Marciano's gonna
fight himself a fuckin' animal!
356
00:30:35,208 --> 00:30:37,335
Harry,
you all right? Hey?
357
00:30:45,802 --> 00:30:47,845
-Harry!
358
00:34:33,404 --> 00:34:35,114
There are people here, Rock.
359
00:34:37,366 --> 00:34:38,701
You're making me look bad.
360
00:34:42,288 --> 00:34:44,582
-Work your body. Work your body.
361
00:34:46,042 --> 00:34:47,502
You got an audience, work.
362
00:34:48,503 --> 00:34:50,087
I don't recognize you.
363
00:34:51,005 --> 00:34:53,216
They wanna see Rocky,
not your sister.
364
00:35:01,265 --> 00:35:03,059
-Hey, you okay, Leo?
365
00:35:05,520 --> 00:35:08,773
Marciano sees you in here,
he'll rip your fuckin' head off.
366
00:35:08,856 --> 00:35:10,107
-Move
-Come on. Get in here,
367
00:35:10,191 --> 00:35:12,026
help him up. Let's go,
let's get back to work.
368
00:35:12,109 --> 00:35:13,319
I need a sparring partner.
369
00:35:14,570 --> 00:35:15,822
I'm just here to watch.
370
00:35:15,905 --> 00:35:18,074
You think
I don't know who you are?
371
00:35:18,866 --> 00:35:22,078
He's a hell of a writer, poetic.
372
00:35:22,161 --> 00:35:23,663
It's not all truth.
373
00:35:23,746 --> 00:35:27,416
-Ah, it never is.
374
00:35:30,211 --> 00:35:33,506
I've never
seen one up close before.
375
00:35:34,757 --> 00:35:36,467
I'm sorry.
376
00:35:36,551 --> 00:35:39,804
I had a lot of family in Warsaw.
They all died in the camps.
377
00:35:39,887 --> 00:35:42,014
It's a sad history
of our people.
378
00:35:42,098 --> 00:35:43,891
We're always
the fucking punching bag.
379
00:35:43,975 --> 00:35:45,059
You're Polish?
380
00:35:45,143 --> 00:35:47,687
I was born there. Long time ago.
381
00:35:48,813 --> 00:35:51,566
-Charlie Goldman.
-Hertzko Haft.
382
00:35:52,608 --> 00:35:54,777
Harry is the name
America gave me.
383
00:35:57,405 --> 00:35:59,532
My real name's Israel,
don't tell nobody.
384
00:35:59,615 --> 00:36:02,577
Listen, Hertzko,
I got some advice for you.
385
00:36:03,578 --> 00:36:04,620
Don't come here again.
386
00:36:07,874 --> 00:36:10,459
-Any advice on the fight?
-Wise guy.
387
00:36:11,919 --> 00:36:13,004
Israel.
388
00:36:15,798 --> 00:36:18,175
You know why I must win.
389
00:36:18,259 --> 00:36:21,512
You can't.
All you can do is survive it.
390
00:36:54,003 --> 00:36:57,173
Um, just to let everyone know,
the office is closing.
391
00:36:57,256 --> 00:36:59,133
Please come back tomorrow,
00 a.m.
392
00:37:07,683 --> 00:37:08,768
Hi.
393
00:37:10,394 --> 00:37:11,771
I'm sorry, we...
394
00:37:11,854 --> 00:37:14,023
we don't have
anything else on Leah yet.
395
00:37:16,067 --> 00:37:17,485
You're still helping me?
396
00:37:18,986 --> 00:37:21,030
Yeah, why wouldn't I?
397
00:37:23,032 --> 00:37:25,409
You read the story.
You know what I did.
398
00:37:35,920 --> 00:37:37,129
I'm going.
399
00:37:38,464 --> 00:37:39,757
I'll walk with you.
400
00:37:48,432 --> 00:37:51,644
-It reminds me
of this old joke.
401
00:37:51,727 --> 00:37:54,355
In the camps, we would joke
about the mother
402
00:37:54,438 --> 00:37:56,190
and the young son
walking on the beach.
403
00:37:56,273 --> 00:37:58,693
The-- there was a wave
that the young--
404
00:37:58,776 --> 00:38:01,278
You were telling jokes
while in the camps?
405
00:38:01,362 --> 00:38:03,114
-Uh, sometimes.
406
00:38:03,197 --> 00:38:05,616
Um, to not think about
what was,
407
00:38:05,700 --> 00:38:07,618
you needed it, to tell jokes.
408
00:38:08,953 --> 00:38:11,914
For a few minutes,
you could... smile.
409
00:38:11,998 --> 00:38:14,667
You get to laugh,
to hear others laughing.
410
00:38:15,668 --> 00:38:17,670
Even if the joke
wasn't so funny...
411
00:38:18,921 --> 00:38:20,131
it was still funny.
412
00:38:21,632 --> 00:38:24,051
I-- I never
would've imagined.
413
00:38:25,177 --> 00:38:26,387
What?
414
00:38:26,470 --> 00:38:28,889
Well, that you would tell jokes
in such a horrible place.
415
00:38:33,769 --> 00:38:35,896
I'm not very good
at telling jokes.
416
00:38:35,980 --> 00:38:38,858
Well, many of us weren't so good
at telling jokes,
417
00:38:38,941 --> 00:38:40,317
but it was good enough.
418
00:38:42,111 --> 00:38:44,905
You wanna tell me
about this Leah person?
419
00:38:46,240 --> 00:38:47,533
Why?
420
00:38:47,616 --> 00:38:49,869
Maybe I wanna get
to know you a little better.
421
00:38:50,786 --> 00:38:52,121
Are-- are you married?
422
00:38:53,539 --> 00:38:55,875
No. I had a fiancé.
423
00:38:57,001 --> 00:38:59,211
He fought in the Pacific.
424
00:38:59,295 --> 00:39:04,341
We were gonna get married after
the war, but he never came home.
425
00:39:04,425 --> 00:39:07,219
I didn't have the chutzpah
to marry Steve before he left.
426
00:39:08,220 --> 00:39:09,263
Steve?
427
00:39:10,181 --> 00:39:11,766
Yeah. Not a Jew.
428
00:39:13,142 --> 00:39:15,644
Um, you think he's still alive?
429
00:39:17,188 --> 00:39:18,856
I did for a long time.
430
00:39:20,024 --> 00:39:24,111
Now I know,
and knowing helps. A little.
431
00:39:24,195 --> 00:39:27,865
But you-- you think Leah's gone?
Don't you?
432
00:39:27,948 --> 00:39:32,203
No. I hope she's alive,
and we'll keep looking for her.
433
00:39:36,624 --> 00:39:38,250
Why do you keep
looking at me like that?
434
00:39:40,669 --> 00:39:44,381
Every survivor in this city
passes through my office.
435
00:39:44,465 --> 00:39:47,843
I've heard every imaginable
awful thing.
436
00:39:49,762 --> 00:39:50,763
Harry?
437
00:39:52,807 --> 00:39:54,308
You-- you think you suffered
438
00:39:54,391 --> 00:39:57,686
because some fucking shegetz
died in the war?
439
00:39:57,770 --> 00:40:00,648
-I know what you're doing.
-You know less than nothing.
440
00:40:00,731 --> 00:40:03,234
You don't wanna
tell me the truth, fine.
441
00:40:03,317 --> 00:40:04,944
But you cannot
talk to me like that.
442
00:40:05,027 --> 00:40:06,737
I'll talk to you any way I like.
443
00:40:07,571 --> 00:40:10,116
Why? Because you earned it?
444
00:40:10,199 --> 00:40:12,451
Because surviving something
terrible gives you the right
445
00:40:12,535 --> 00:40:15,121
to be an asshole
to people trying to help you?
446
00:40:29,969 --> 00:40:31,679
Miriam? Miriam?
447
00:40:31,762 --> 00:40:37,226
-I want to tell you--
448
00:40:37,309 --> 00:40:38,519
Oh, Harry,
you gotta see this movie.
449
00:40:38,602 --> 00:40:39,854
When the power
of Sampson knocks down
450
00:40:39,937 --> 00:40:41,856
the whole goddamn temple? Jesus.
451
00:40:41,939 --> 00:40:44,150
-What temple?
-What temple?
452
00:40:44,233 --> 00:40:45,818
What, you mean to say
that you don't know...
453
00:40:45,901 --> 00:40:47,486
...the story
of Samson and Delilah?
454
00:40:47,570 --> 00:40:48,863
He's a goddamn Jewish hero.
455
00:40:48,946 --> 00:40:51,615
Yeah, I know the story.
She cuts his hair.
456
00:40:51,699 --> 00:40:52,867
-- Yeah.
-- I know that one.
457
00:40:52,950 --> 00:40:54,076
The source
of his strength.
458
00:40:54,160 --> 00:40:57,079
Anyway, Samson knocks down
the whole temple,
459
00:40:57,163 --> 00:41:01,208
crushing everybody, people
are trapped, they're screaming,
460
00:41:01,292 --> 00:41:04,086
and bye-bye Samson,
adios Delilah.
461
00:41:04,170 --> 00:41:07,256
Why didn't he ask God for help
before he got blinded?
462
00:41:07,339 --> 00:41:09,884
-Take it up with DeMille.
-Who?
463
00:41:09,967 --> 00:41:11,302
Cecil B. DeMille, the director.
464
00:41:13,137 --> 00:41:16,724
-Crusades, Cleopatra?
-What are you doing here?
465
00:41:16,807 --> 00:41:18,058
I just need some photos.
466
00:41:18,684 --> 00:41:20,060
You must be Pepe.
467
00:41:20,144 --> 00:41:22,104
-Yeah.
-Emory Anderson,
468
00:41:22,188 --> 00:41:23,480
I wrote the story
on your fighter
469
00:41:23,564 --> 00:41:25,649
that's got
the whole city talking.
470
00:41:25,733 --> 00:41:27,318
I just need a few photos
before the big fight,
471
00:41:27,401 --> 00:41:30,029
ask some questions.
What do you say?
472
00:41:33,574 --> 00:41:35,284
That's good,
that's good, right there.
473
00:41:35,367 --> 00:41:36,535
-By the way,
474
00:41:36,619 --> 00:41:38,370
I heard about you
lookin' for your girl.
475
00:41:39,496 --> 00:41:40,873
You should've told me.
I got contacts
476
00:41:40,956 --> 00:41:42,458
all over the world.
I could help.
477
00:41:42,541 --> 00:41:44,001
Why would you do that?
478
00:41:44,084 --> 00:41:47,171
I've been divorced three times.
I'm clearly a romantic.
479
00:41:49,381 --> 00:41:51,592
That's great, right there,
right there.
480
00:41:51,675 --> 00:41:54,094
-I'm gonna come around this way.
481
00:41:57,973 --> 00:41:59,058
Okay.
482
00:42:00,309 --> 00:42:03,562
So... tell me about the Nazi.
483
00:42:06,482 --> 00:42:09,193
Oh, come on. He was your coach,
he fed you, right?
484
00:42:09,276 --> 00:42:11,028
He kept you alive.
485
00:42:11,111 --> 00:42:12,863
This is good,
this is good, right here.
486
00:42:15,449 --> 00:42:16,450
Right?
487
00:42:18,619 --> 00:42:21,830
-Nothing more to tell.
-Well...
488
00:42:21,914 --> 00:42:24,250
he made you the most
protected Jew in Poland.
489
00:42:24,333 --> 00:42:27,169
-I made him a lot of money.
490
00:42:27,253 --> 00:42:28,379
Right.
491
00:42:37,054 --> 00:42:38,138
Okay.
492
00:42:40,599 --> 00:42:42,726
I was a pet...
493
00:42:44,937 --> 00:42:47,314
trained dog. Nothing more.
494
00:42:47,398 --> 00:42:50,442
But even a beaten dog
loves its master.
495
00:42:50,526 --> 00:42:52,152
All right-- Oh, okay!
Hey, I'm sorry.
496
00:42:52,236 --> 00:42:54,113
I'm sorry, I'm sorry,
all I'm trying to say is--
497
00:42:54,196 --> 00:42:55,948
Listen to me,
all I'm trying to say is
498
00:42:56,031 --> 00:42:57,658
nothing is
black and white, okay?
499
00:42:57,741 --> 00:43:00,452
That is the sweet spot
of a true story.
500
00:43:00,536 --> 00:43:03,372
The cracks and the common ground
between good and evil.
501
00:43:03,455 --> 00:43:05,833
Nazi and Jew.
That's all I'm trying to say.
502
00:43:08,502 --> 00:43:10,587
-Okay.
503
00:43:13,382 --> 00:43:15,676
I heard a story once.
504
00:43:15,759 --> 00:43:21,557
Uh, about a... a prisoner who...
who lost his cap.
505
00:43:22,182 --> 00:43:23,934
Oh, really, what's that?
506
00:43:24,018 --> 00:43:26,979
If you show up for inspection
without the cap,
507
00:43:27,062 --> 00:43:28,105
you can get killed.
508
00:43:29,523 --> 00:43:32,401
So if this man was found
with no cap, he dies.
509
00:43:32,484 --> 00:43:35,112
So he quickly goes back
to the barracks, he searches,
510
00:43:35,195 --> 00:43:39,158
he looks, he sees someone
else's cap has been left.
511
00:43:41,201 --> 00:43:44,496
He takes it, and he runs out.
512
00:43:44,580 --> 00:43:47,041
The other man comes back
to the barracks.
513
00:43:47,124 --> 00:43:49,209
He's looking,
he's looking for his cap.
514
00:43:49,293 --> 00:43:53,881
Frantic. No cap. The man
who took his cap,
515
00:43:53,964 --> 00:43:57,551
goes out to inspection,
knowing what would happen
516
00:43:57,634 --> 00:44:00,763
to the other man
who no longer has a cap.
517
00:44:03,265 --> 00:44:06,101
After inspection, he goes back
to the barracks
518
00:44:07,144 --> 00:44:08,812
and he hears a gunshot.
519
00:44:09,980 --> 00:44:12,107
He knows that
the other man was killed.
520
00:44:14,610 --> 00:44:16,111
Was he wrong to take the cap?
521
00:44:20,616 --> 00:44:21,992
He lived another day.
522
00:44:23,285 --> 00:44:26,580
Now, these are the choices
we made every day,
523
00:44:26,663 --> 00:44:30,709
choices made
when you were starving...
524
00:44:33,128 --> 00:44:37,299
choices made when your--
your gums bleed,
525
00:44:37,383 --> 00:44:41,845
and you're sick to your stomach
and you-- you shit your pants,
526
00:44:41,929 --> 00:44:45,265
and choices made
when you remember that...
527
00:44:47,601 --> 00:44:49,144
you once had a family.
528
00:44:52,856 --> 00:44:54,191
Choices made.
529
00:44:58,821 --> 00:45:00,072
Take another picture.
530
00:45:02,074 --> 00:45:03,742
I need another bulb.
531
00:45:03,826 --> 00:45:05,452
-Get another bulb.
-All right.
532
00:45:25,264 --> 00:45:28,642
-What is this?
-This is your stage.
533
00:45:42,197 --> 00:45:44,616
I don't like that man.
534
00:45:44,700 --> 00:45:46,702
-Get in.
535
00:45:47,995 --> 00:45:50,831
-- Hands.
-- Boxing gloves?
536
00:45:50,914 --> 00:45:52,624
You wanted a real opponent,
you said?
537
00:45:53,750 --> 00:45:55,169
He's a very good fighter.
538
00:45:55,252 --> 00:45:57,004
Before the war,
he could have fought
539
00:45:57,087 --> 00:45:59,840
for the French heavyweight
championships, they say.
540
00:45:59,923 --> 00:46:01,341
-Jewish?
-No.
541
00:46:03,635 --> 00:46:05,846
I'm here to see
you fight fairly.
542
00:46:05,929 --> 00:46:08,432
We will use a bell to start
and stop the rounds.
543
00:46:08,515 --> 00:46:10,976
Now go back to your corner,
and wait for the bell.
544
00:46:12,102 --> 00:46:18,400
Hertzko, I have a lot of money
bet on you. Hmm?
545
00:46:18,484 --> 00:46:21,111
Enough with the glamour
shots, Rita Hayworth.
546
00:46:21,195 --> 00:46:24,156
-Come on, get in here.
547
00:46:37,878 --> 00:46:39,379
-Move!
548
00:46:56,647 --> 00:46:57,981
Hertzko, Hertzko!
549
00:46:59,316 --> 00:47:01,151
-You have to move your hands up.
550
00:47:01,235 --> 00:47:04,988
You are fulfilling all of their
expectations.
551
00:47:13,455 --> 00:47:14,414
Push him back!
552
00:47:26,843 --> 00:47:28,345
-Hertzko!
553
00:47:42,859 --> 00:47:43,944
Yeah!
554
00:48:44,338 --> 00:48:45,839
You wanna give up?
555
00:48:48,258 --> 00:48:49,343
Hertzko!
556
00:49:07,653 --> 00:49:10,030
-Yes!
557
00:49:41,520 --> 00:49:43,772
They will never
forget what you did today.
558
00:49:44,606 --> 00:49:46,400
None of them.
559
00:49:46,483 --> 00:49:48,360
They may hate you, Hertzko,
but you...
560
00:49:49,277 --> 00:49:50,529
you have their respect.
561
00:49:51,530 --> 00:49:53,782
-I have your respect?
-Of course.
562
00:49:55,784 --> 00:49:58,328
-But you are SS here.
-So?
563
00:49:58,412 --> 00:50:00,789
You hate me,
you hate people like us.
564
00:50:00,872 --> 00:50:02,749
-You hate...
565
00:50:03,583 --> 00:50:05,293
I don't hate Jews.
566
00:50:06,962 --> 00:50:09,715
That kind of passion
is for simple minds.
567
00:50:09,798 --> 00:50:12,008
All this unpleasantness
in the camps was just...
568
00:50:12,759 --> 00:50:14,136
just a means to an end.
569
00:50:15,429 --> 00:50:18,265
When I was a-- a student...
570
00:50:19,975 --> 00:50:21,977
one work spoke to me about war.
571
00:50:24,020 --> 00:50:26,732
"You must either conquer
and rule, or serve and lose.
572
00:50:26,815 --> 00:50:31,194
Suffer or triumph.
Be the anvil, or be the hammer."
573
00:50:33,363 --> 00:50:35,031
Choosing to be
the hammer, though...
574
00:50:36,199 --> 00:50:38,326
doesn't mean I enjoy
striking the anvil.
575
00:50:38,410 --> 00:50:41,038
-Then why do it?
-Because it's inevitable.
576
00:50:42,456 --> 00:50:45,959
All great empires are built
off-- off the destruction
577
00:50:46,042 --> 00:50:47,627
of other people.
578
00:50:47,711 --> 00:50:51,173
The Romans over the...
the Gauls.
579
00:50:51,256 --> 00:50:54,593
The Normans, the Saxons.
The Mongols, the Chinese.
580
00:50:54,676 --> 00:50:56,553
The Americans and the Indians,
and now...
581
00:50:58,430 --> 00:50:59,806
...Germans and Jews.
582
00:51:02,017 --> 00:51:03,727
Hitler was not the first to try.
583
00:51:05,020 --> 00:51:07,981
Your race has been expelled
from every Christian country
584
00:51:08,064 --> 00:51:11,526
for the past,
what... thousand years?
585
00:51:13,320 --> 00:51:17,449
For-- for doing nothing.
For living. For what?
586
00:51:17,532 --> 00:51:21,703
But you didn't fight back,
did you?
587
00:51:21,787 --> 00:51:24,498
-Didn't fight back?
-You didn't.
588
00:51:24,581 --> 00:51:26,625
Any logical person
would see this coming
589
00:51:26,708 --> 00:51:28,502
when Hitler rose to power,
590
00:51:28,585 --> 00:51:30,545
the stripping away
of your rights,
591
00:51:30,629 --> 00:51:32,380
the humiliations.
592
00:51:33,673 --> 00:51:38,136
But still your people, they
refuse to save themselves...
593
00:51:39,304 --> 00:51:40,847
-and leave.
-Mm.
594
00:51:43,350 --> 00:51:44,434
I need to piss.
595
00:51:46,937 --> 00:51:51,316
My family was from Belchatow,
for 200 years.
596
00:51:53,819 --> 00:51:56,988
I'm Polish.
Where were we supposed to go?
597
00:51:59,199 --> 00:52:02,452
I thought Germany could be made
great in a civilized manner.
598
00:52:03,578 --> 00:52:06,331
Brutality followed by peace.
599
00:52:08,250 --> 00:52:11,044
But the monsters of my race
were given free reign.
600
00:52:13,046 --> 00:52:14,047
Cruel...
601
00:52:15,966 --> 00:52:17,509
stupid men.
602
00:52:20,136 --> 00:52:21,137
Therefore...
603
00:52:23,473 --> 00:52:24,891
the Third Reich will fall.
604
00:52:29,980 --> 00:52:32,023
And I will testify
to every horror.
605
00:52:36,444 --> 00:52:39,281
If you want to shoot me,
you have to take the safety off.
606
00:52:42,617 --> 00:52:44,077
"Didn't fight back"?
607
00:52:46,872 --> 00:52:48,957
But tell me, my friend,
where will you go?
608
00:52:51,501 --> 00:52:53,169
In a stolen SS car?
609
00:52:56,006 --> 00:52:59,050
Ask yourself, is this truly
a survivor's move...
610
00:53:00,427 --> 00:53:03,805
to kill the one man standing
between you and the gas?
611
00:53:18,403 --> 00:53:19,738
Do you feel powerful?
612
00:53:22,157 --> 00:53:23,408
I feel nothing.
613
00:53:32,208 --> 00:53:35,921
Prost.
In English, it's "cheers."
614
00:53:38,423 --> 00:53:39,674
How do your people say?
615
00:53:51,186 --> 00:53:52,979
-L'chaim.
-L'chaim.
616
00:53:54,397 --> 00:53:57,150
Well... l'chaim.
617
00:54:00,862 --> 00:54:02,072
To life.
618
00:54:22,092 --> 00:54:23,134
Hello?
619
00:54:24,094 --> 00:54:25,095
Mr. Haft?
620
00:54:26,429 --> 00:54:27,430
Coming!
621
00:54:28,890 --> 00:54:30,058
It's Miriam.
622
00:54:36,147 --> 00:54:40,026
Oh, uh...
I have news about Leah.
623
00:54:40,902 --> 00:54:43,738
-You found her?
-Well, not exactly.
624
00:54:43,822 --> 00:54:46,157
But a survivors' organization
in Chicago
625
00:54:46,241 --> 00:54:49,327
found a woman
who recognized Leah's name.
626
00:54:49,411 --> 00:54:51,830
She says they made it
through Ravensbrück together.
627
00:54:52,747 --> 00:54:53,915
Leah's alive?
628
00:54:54,916 --> 00:54:57,043
Until May, 1945, at least.
629
00:55:11,391 --> 00:55:12,392
Um...
630
00:55:14,728 --> 00:55:17,564
Mr. Haft, I think
you should sit down.
631
00:55:34,372 --> 00:55:37,083
Here. Drink that.
632
00:55:38,501 --> 00:55:39,502
Brooklyn's best.
633
00:55:50,013 --> 00:55:51,139
I looked for her.
634
00:55:53,016 --> 00:55:54,726
In Belchatow. She never...
635
00:55:56,019 --> 00:55:57,729
she never came home.
Where is she?
636
00:55:58,521 --> 00:56:00,023
I don't know yet.
637
00:56:00,106 --> 00:56:02,942
It's like a puzzle, I just have
to find all the pieces.
638
00:56:10,617 --> 00:56:12,410
-Yeah.
-Thank you.
639
00:56:15,330 --> 00:56:16,456
You're welcome.
640
00:57:13,304 --> 00:57:16,141
Okay, I'm gonna go
get us registered in.
641
00:57:56,764 --> 00:57:59,642
Keep the hands and feet.
Don't let the elbows flare out.
642
00:57:59,726 --> 00:58:00,935
Turn the key. Turn the key.
643
00:58:03,897 --> 00:58:04,856
Charlie.
644
00:58:05,899 --> 00:58:08,526
You lost seven
of your last nine fights.
645
00:58:08,610 --> 00:58:11,237
Marciano's bigger,
he hits harder.
646
00:58:11,321 --> 00:58:13,198
He's got more experience.
647
00:58:13,281 --> 00:58:14,908
Pugilistically speaking,
648
00:58:14,991 --> 00:58:16,868
you were taught wrong
from the beginning.
649
00:58:16,951 --> 00:58:18,203
What? You think I haven't tried?
650
00:58:18,286 --> 00:58:20,538
I'm not blaming you.
I'm blaming the SS.
651
00:58:20,622 --> 00:58:22,332
Look, here's the big secret.
652
00:58:22,415 --> 00:58:24,918
Rocky's got a slipped disc.
He's hurting.
653
00:58:25,001 --> 00:58:27,086
He wants to end
the fight quickly.
654
00:58:27,170 --> 00:58:29,255
What do you do, Hertzko?
655
00:58:29,339 --> 00:58:33,468
-Attack. Make him go backwards.
-First rule, Hertzko.
656
00:58:33,551 --> 00:58:35,595
Never play a man
at his own game.
657
00:58:35,678 --> 00:58:39,140
Nobody makes up a game
in order to get beat at it.
658
00:58:39,224 --> 00:58:40,850
Come on, man.
Get to the good part.
659
00:58:41,809 --> 00:58:43,269
I'll give you
two days' training,
660
00:58:43,353 --> 00:58:45,772
but you don't tell nobody
I was here.
661
00:58:45,855 --> 00:58:48,066
You understand? Nobody.
662
00:58:49,484 --> 00:58:53,613
Two days?
Why would you help me win?
663
00:58:53,696 --> 00:58:56,908
Win? Boychik, I'm just
giving you a chance
664
00:58:56,991 --> 00:58:59,202
to lose with a little dignity.
665
00:58:59,285 --> 00:59:02,413
I'm gonna get you bobbing
and weaving if it kills me.
666
00:59:02,497 --> 00:59:03,706
-You hear me?
-Yeah.
667
00:59:03,790 --> 00:59:05,792
Marciano is built
like a tank.
668
00:59:05,875 --> 00:59:07,460
No, he's not.
And he's got those...
669
00:59:07,543 --> 00:59:09,879
-those short Tyrannosaurus arms.
670
00:59:09,963 --> 00:59:12,966
That's the last time
I use this outhouse.
671
00:59:13,049 --> 00:59:15,969
There's stuff down there
from the Revolutionary War.
672
00:59:16,052 --> 00:59:18,388
Aaron Burr probably dropped
a load there.
673
00:59:19,514 --> 00:59:21,432
Joe Lewis
trained up here.
674
00:59:21,516 --> 00:59:23,768
-In this place?
-Man was the greatest.
675
00:59:23,851 --> 00:59:26,396
-Is that coleslaw?
-Yeah, right here.
676
00:59:26,479 --> 00:59:28,523
-Man retires after 12 years...
-Potato salad?
677
00:59:28,606 --> 00:59:30,275
-...the champion of the world.
-Yeah. Yeah.
678
00:59:30,358 --> 00:59:32,193
Still can't get no respect.
679
00:59:32,277 --> 00:59:35,446
-Why?
-You messing with me, man?
680
00:59:35,530 --> 00:59:38,449
-Is there something wrong?
-Joe Lewis is a Negro.
681
00:59:38,533 --> 00:59:41,411
Best I ever saw.
What's that meat?
682
00:59:41,494 --> 00:59:43,663
You mind
if I ask you something?
683
00:59:43,746 --> 00:59:45,206
One thing I never understood
about the Nazis.
684
00:59:45,290 --> 00:59:48,251
Nazis. What's there
to understand about Nazis?
685
00:59:48,334 --> 00:59:49,544
Whites here
don't like us
686
00:59:49,627 --> 00:59:52,171
because of the color
of our skin. But your people,
687
00:59:52,255 --> 00:59:55,133
you look just the same
as the damn Nazis. White!
688
00:59:55,216 --> 00:59:56,676
Nazis don't agree.
689
00:59:56,759 --> 00:59:58,469
No matter how you pray,
it always ends up
690
00:59:58,553 --> 01:00:00,722
in the same place. Yeah?
691
01:00:00,805 --> 01:00:04,517
People will always,
people to hate if they want it.
692
01:00:04,600 --> 01:00:06,352
Hey, Harry, do they even got
spics and, uh, Negroes
693
01:00:06,436 --> 01:00:08,354
-over there in Poland?
-No, none.
694
01:00:08,438 --> 01:00:10,023
-No, really?
-So you know what that means.
695
01:00:10,106 --> 01:00:13,568
-No. What?
-No good food, at all.
696
01:00:13,651 --> 01:00:15,653
-You like the ham, Harry?
-Hmm?
697
01:00:15,737 --> 01:00:18,281
The ham. You're eating ham.
698
01:00:21,409 --> 01:00:22,493
That's okay.
699
01:00:22,577 --> 01:00:24,370
God doesn't pay that much
attention to me anyway.
700
01:00:24,454 --> 01:00:26,998
-And think
volume of punches,
701
01:00:27,081 --> 01:00:28,916
because he sure as hell's gonna.
702
01:00:29,000 --> 01:00:31,169
Volume of punches,
volume of punches. Volume.
703
01:00:31,252 --> 01:00:32,879
-That's it. That's it.
704
01:00:32,962 --> 01:00:35,214
Your feet are either too close
or too far.
705
01:00:35,298 --> 01:00:38,343
They gotta be in the right spot,
so we gotta fix this.
706
01:00:38,426 --> 01:00:40,887
Now, look at the loop.
You see it's a U.
707
01:00:40,970 --> 01:00:44,057
We want it straight.
Not too close, not too far.
708
01:00:44,140 --> 01:00:45,850
Now you move. Now you move.
709
01:00:45,933 --> 01:00:48,603
Look, see? Better balance.
Move, move around.
710
01:00:48,686 --> 01:00:50,605
Don't stand in front of him
flat-footed.
711
01:00:50,688 --> 01:00:53,024
You know what the last guy
who fought Marciano said?
712
01:00:53,107 --> 01:00:56,110
"It was like getting caught
in an airplane propeller."
713
01:00:57,278 --> 01:00:59,864
Keep that balance. Go, go.
Let me see you do it.
714
01:00:59,947 --> 01:01:02,450
Go on. That's it.
Pugilistically speaking,
715
01:01:02,533 --> 01:01:05,536
what you gotta do is keep them
on the short breaths.
716
01:01:05,620 --> 01:01:06,829
You move in, you punch him.
717
01:01:06,913 --> 01:01:09,374
You keep him holding that
breath while you punch him.
718
01:01:09,457 --> 01:01:11,167
If you let him
take a deep breath,
719
01:01:11,250 --> 01:01:12,377
you're a dead man.
720
01:01:12,460 --> 01:01:14,253
Volume of punches.
That's what's gonna happen.
721
01:01:15,671 --> 01:01:18,841
I'll tell you what he does
before a fight. He sleeps.
722
01:01:18,925 --> 01:01:20,676
-That's it?
-He lays down on a--
723
01:01:20,760 --> 01:01:22,929
on a-- on a...
...on the table.
724
01:01:23,012 --> 01:01:26,432
You put a pillow under his head,
he's got the little sweet face.
725
01:01:26,516 --> 01:01:28,810
He sleeps. You wake him up.
He goes out in a ring
726
01:01:28,893 --> 01:01:30,770
and beats the shit
out of somebody.
727
01:01:30,853 --> 01:01:32,814
Sure I can't convince you
to switch up teams?
728
01:01:33,981 --> 01:01:35,483
Don't press your luck, Louie.
729
01:01:37,568 --> 01:01:41,239
That's it, chin down.
Get in there and look at him.
730
01:01:41,322 --> 01:01:43,616
Defense, defense. Come on.
731
01:01:43,699 --> 01:01:46,619
Now we're talking.
Elbows in, that's it.
732
01:02:25,158 --> 01:02:26,409
I saw the light.
733
01:02:29,871 --> 01:02:32,457
-Here. It's to help you sleep.
734
01:02:33,040 --> 01:02:34,375
Ah, no pills.
735
01:02:37,003 --> 01:02:38,963
You know, my big brother,
736
01:02:39,046 --> 01:02:41,507
he was a Buffalo Soldier
in the Great War.
737
01:02:43,092 --> 01:02:46,053
-Buffalo?
-Uh, colored fighters.
738
01:02:48,848 --> 01:02:53,811
In September of 1918, they went
into the Argonne Forest
739
01:02:53,895 --> 01:02:55,438
to push the Germans back.
740
01:02:56,689 --> 01:02:58,316
He got pinned down
in a shell hole
741
01:02:58,399 --> 01:03:00,735
for three damn days in the mud,
742
01:03:00,818 --> 01:03:02,987
getting shot at
by the krauts, and...
743
01:03:05,031 --> 01:03:06,365
watching his friends die.
744
01:03:09,702 --> 01:03:11,662
Army sent him home
to my mama, uh...
745
01:03:13,331 --> 01:03:14,624
shaking and screaming.
746
01:03:18,044 --> 01:03:19,962
I know how this shit
stays with you.
747
01:03:22,089 --> 01:03:23,341
With Clyde, it never ended...
748
01:03:24,800 --> 01:03:25,968
not till, uh...
749
01:03:27,929 --> 01:03:29,347
he ended it himself.
750
01:03:34,143 --> 01:03:35,895
There's nothing wrong with me.
751
01:03:52,662 --> 01:03:54,372
You religious,
Hertzko?
752
01:03:54,455 --> 01:03:57,458
-- After the camps?
-- Yeah, me neither.
753
01:03:59,168 --> 01:04:01,420
But life makes you
wonder sometimes.
754
01:04:03,422 --> 01:04:06,384
-I got to go back to Marciano.
-I know.
755
01:04:06,467 --> 01:04:08,177
But one last piece
of advice.
756
01:04:09,512 --> 01:04:11,180
Nobody expects you to win.
757
01:04:12,807 --> 01:04:15,142
Nobody even expects you
to put up a fight.
758
01:04:16,394 --> 01:04:18,813
And speaking to someone
who's been underestimated
759
01:04:18,896 --> 01:04:19,981
his whole life...
760
01:04:21,065 --> 01:04:22,733
you can use that
to your advantage.
761
01:04:24,318 --> 01:04:25,361
You understand?
762
01:04:27,405 --> 01:04:28,864
One other piece of advice.
763
01:04:29,865 --> 01:04:31,742
Never buy anything
on the street,
764
01:04:31,826 --> 01:04:32,868
especially diamonds.
765
01:04:35,830 --> 01:04:38,374
I wish you blessing
and success, Hertzko.
766
01:04:50,261 --> 01:04:53,055
Pepe said that someone
was waiting for me.
767
01:04:54,181 --> 01:04:55,433
Didn't know you liked boxing.
768
01:04:56,934 --> 01:04:59,979
Yes, sure.
Never miss a fight.
769
01:05:00,062 --> 01:05:03,065
And Rhode Island in summer
is the best time to visit.
770
01:05:06,652 --> 01:05:09,447
I figured you could use
a friendly face in the crowd.
771
01:05:14,243 --> 01:05:16,662
Maybe we could
get coffee sometime.
772
01:05:18,122 --> 01:05:22,043
Yes. Or maybe
we could go dancing.
773
01:05:23,502 --> 01:05:24,503
I have to?
774
01:05:26,422 --> 01:05:29,216
-A movie then?
-Yes, a movie.
775
01:05:31,719 --> 01:05:34,388
-This it?
-Mm-hmm.
776
01:05:37,308 --> 01:05:39,018
You know what
I would like to see?
777
01:05:39,769 --> 01:05:41,520
On the Town.
778
01:05:41,604 --> 01:05:44,440
-What is this?
-Gene Kelly, Frank Sinatra.
779
01:05:45,316 --> 01:05:47,693
I don't know this.
780
01:05:47,777 --> 01:05:51,155
It's a movie, a musical.
It takes place in New York.
781
01:05:51,238 --> 01:05:54,617
Ah, yeah...
...I don't like musicals.
782
01:05:54,700 --> 01:05:58,621
It-- in real life you don't go
singing to one another.
783
01:05:58,704 --> 01:06:03,209
It's a make believe.
784
01:06:03,292 --> 01:06:05,378
I haven't had much time
for make believe.
785
01:06:07,672 --> 01:06:09,173
Maybe it's time you start.
786
01:06:21,852 --> 01:06:24,355
I should get going,
get ready.
787
01:06:27,400 --> 01:06:28,693
I'll be cheering for you.
788
01:06:33,280 --> 01:06:34,281
Okey-dokey.
789
01:06:35,574 --> 01:06:37,535
Maybe you come
meet me afterwards?
790
01:06:39,870 --> 01:06:42,498
-Maybe, yes.
-Maybe yes?
791
01:06:46,419 --> 01:06:47,461
Rocky!
792
01:06:51,006 --> 01:06:54,927
Harry Haft weighs in
at 174 pounds.
793
01:06:55,010 --> 01:06:56,971
This isn't even
gonna be a fight.
794
01:07:04,520 --> 01:07:10,025
Rocky Marciano weighs in
at 184-and-a-half pounds.
795
01:07:12,611 --> 01:07:13,779
Yeah, Rocky.
796
01:08:35,027 --> 01:08:36,153
-Fighting...
797
01:08:36,237 --> 01:08:38,322
...out of Brighton Beach,
New York.
798
01:08:40,783 --> 01:08:46,497
With 13 wins, eight
by knockout, and seven defeats.
799
01:08:49,333 --> 01:08:53,045
The survivor of Auschwitz,
800
01:08:53,128 --> 01:08:59,468
-Harry Haft.
801
01:08:59,552 --> 01:09:05,516
And, fighting out
of Brockton, Massachusetts...
802
01:09:07,643 --> 01:09:13,190
-Rocky Marciano!
803
01:09:41,760 --> 01:09:43,137
Keep poundin' him!
804
01:09:44,847 --> 01:09:46,181
Come on, don't be a target.
805
01:09:46,265 --> 01:09:47,683
Come on,
get off the ropes.
806
01:09:47,766 --> 01:09:50,769
-Let's go! Come on.
807
01:09:58,652 --> 01:10:00,696
-God damn it!
808
01:10:00,779 --> 01:10:04,283
Okay, guys. Break it up.
Break it up now. Break it up.
809
01:10:22,217 --> 01:10:23,219
Hit him!
810
01:10:35,356 --> 01:10:36,690
-Hit him!
-Beat him senseless.
811
01:10:53,040 --> 01:10:54,750
You looked good
out there, chief.
812
01:10:54,833 --> 01:10:58,003
Make him chase you this round.
Open up, open up.
813
01:10:58,921 --> 01:11:00,547
-Come on, Harry.
814
01:11:00,631 --> 01:11:02,007
Make him chase you.
815
01:11:38,419 --> 01:11:39,753
Hertzko!
816
01:11:58,439 --> 01:11:59,523
-Aw, no!
817
01:11:59,606 --> 01:12:00,691
-Get him. Get him!
818
01:12:09,658 --> 01:12:10,868
-You all right?
-Good.
819
01:12:10,951 --> 01:12:12,286
-You okay? Look at me.
-I'm hungry.
820
01:12:12,369 --> 01:12:13,704
Hungry? I'm hungry too.
821
01:12:15,414 --> 01:12:17,041
Harry, Harry,
are you okay?
822
01:12:17,124 --> 01:12:18,125
That doesn't look good.
823
01:12:18,208 --> 01:12:20,210
You gotta double boil
the anchovies.
824
01:12:20,294 --> 01:12:21,420
That's the way to do it.
825
01:12:21,503 --> 01:12:23,130
And I'm gonna toast
the breadcrumbs,
826
01:12:23,213 --> 01:12:24,340
the way you like it.
827
01:12:24,423 --> 01:12:26,550
Now let's get this
over with, all right?
828
01:12:35,934 --> 01:12:37,436
-What's goin' on?
829
01:12:37,519 --> 01:12:38,937
Keep your hands up,
keep your hands up.
830
01:12:39,021 --> 01:12:42,316
Don't let him crowd you, okay?
Don't let him outthink you.
831
01:12:58,165 --> 01:13:01,627
Hertzko, help!
832
01:13:21,730 --> 01:13:25,734
-Go on! Double him,
double him!
833
01:13:29,279 --> 01:13:32,199
One, two, three...
834
01:13:32,866 --> 01:13:37,538
four, five, six.
835
01:13:40,040 --> 01:13:42,042
-Let's box!
836
01:14:02,813 --> 01:14:04,439
Ref, what are you doing?
837
01:14:08,068 --> 01:14:09,069
Hertzko!
838
01:14:55,741 --> 01:14:57,701
It was tough loss.
839
01:15:02,623 --> 01:15:03,665
I'm done.
840
01:15:05,542 --> 01:15:08,086
You had him going
in the first round.
841
01:15:08,170 --> 01:15:10,297
You stepped inside, left, right!
842
01:15:16,470 --> 01:15:17,971
That's it with fighting.
843
01:15:20,182 --> 01:15:22,809
Not that I like this
boxing business for you,
844
01:15:22,893 --> 01:15:25,896
but maybe you should
think this over.
845
01:15:27,356 --> 01:15:29,066
She-- she's dead.
846
01:15:30,359 --> 01:15:31,735
-Who?
-Leah.
847
01:15:34,696 --> 01:15:36,865
How did you find out?
What happened?
848
01:15:37,491 --> 01:15:38,909
I feel this, uh...
849
01:15:41,662 --> 01:15:42,704
emptiness.
850
01:15:44,206 --> 01:15:45,415
It came over me.
851
01:15:46,625 --> 01:15:50,420
-An emptiness?
-Suddenly, in the ring. And...
852
01:15:52,881 --> 01:15:54,758
I feel she's gone.
853
01:15:54,841 --> 01:15:56,260
This is the way you know?
854
01:15:56,343 --> 01:16:00,055
The same way I feel when
what happened to our family...
855
01:16:01,890 --> 01:16:02,891
happened.
856
01:16:04,059 --> 01:16:07,229
I always thought that she died
with the family.
857
01:16:07,312 --> 01:16:10,899
When I heard her father
was killed, I thought,
858
01:16:11,608 --> 01:16:14,069
you know, all of them.
859
01:16:16,238 --> 01:16:17,322
But you believed.
860
01:16:28,333 --> 01:16:31,336
I fought for her, for Leah.
861
01:16:33,213 --> 01:16:35,674
And that was
the only reason for--
862
01:16:35,757 --> 01:16:41,555
for fighting, to be--
Was to be there for her. To...
863
01:16:49,438 --> 01:16:53,358
I don't-- The words,
I can't, uh...
864
01:16:56,403 --> 01:16:58,613
The words
don't mean anything.
865
01:17:03,327 --> 01:17:07,581
What's here is not... here.
866
01:17:16,423 --> 01:17:18,383
Then it's a good time
to end all this.
867
01:17:18,467 --> 01:17:20,761
Yeah, it's a good time.
868
01:17:21,887 --> 01:17:23,472
I just can't think about
869
01:17:23,555 --> 01:17:26,224
what the good part
of the good time is.
870
01:17:27,142 --> 01:17:29,895
-What?
-I don't know.
871
01:17:29,978 --> 01:17:31,355
I don't know what I say.
872
01:17:33,648 --> 01:17:35,901
You want a ride back
to New York?
873
01:17:35,984 --> 01:17:38,945
I'm taking Miriam back
with the machine.
874
01:17:39,029 --> 01:17:41,365
I'll see her later.
Tell Miriam, I'll--
875
01:17:41,448 --> 01:17:44,826
-I'll talk to her later.
-You sure? It's a free ride.
876
01:17:45,786 --> 01:17:48,455
-I'm not charging.
-You're not charging?
877
01:17:49,998 --> 01:17:51,208
You're a good friend.
878
01:17:58,840 --> 01:18:01,635
-I'm your brother.
-I know that.
879
01:18:04,304 --> 01:18:05,764
You're my best friend.
880
01:18:08,725 --> 01:18:10,227
That, you didn't know.
881
01:18:46,471 --> 01:18:47,597
Hertzko?
882
01:18:49,558 --> 01:18:50,767
Hertzko!
883
01:18:52,352 --> 01:18:54,229
Come here, Hertzko.
884
01:18:54,312 --> 01:18:55,605
Where will you go?
885
01:18:56,690 --> 01:18:58,608
The war is almost over.
886
01:19:01,987 --> 01:19:03,864
-Let me go.
-Go?
887
01:19:06,032 --> 01:19:07,033
Go where?
888
01:19:09,035 --> 01:19:11,455
You murdered your own people.
889
01:19:14,374 --> 01:19:15,625
Why like this?
890
01:19:17,669 --> 01:19:19,129
Because it's my duty.
891
01:19:58,001 --> 01:20:01,379
I saved your life.
I made you the hammer.
892
01:21:34,723 --> 01:21:37,142
Brother,
I like her for you.
893
01:21:37,225 --> 01:21:39,853
-She deserves better.
894
01:21:41,605 --> 01:21:46,401
No man should be alone, Hertzko.
They're not built for it.
895
01:21:46,484 --> 01:21:48,111
Now you sound like our mother.
896
01:21:48,194 --> 01:21:51,156
Because she's not here
to tell you this herself.
897
01:21:52,782 --> 01:21:56,578
Six million of our people
are dead, Hertzko.
898
01:21:57,370 --> 01:21:58,872
Why did you survive...
899
01:22:00,248 --> 01:22:01,833
if not to live...
900
01:22:03,293 --> 01:22:04,669
if not to have children?
901
01:22:27,025 --> 01:22:28,068
Why don't we dance?
902
01:22:32,155 --> 01:22:34,991
The band's resting.
903
01:22:35,075 --> 01:22:38,828
That's okay. Think of them
playing a slow song.
904
01:22:47,796 --> 01:22:50,006
You always get what you want?
905
01:22:50,090 --> 01:22:52,717
No. But I'm not shy
about asking.
906
01:23:01,893 --> 01:23:03,228
How's my dancing?
907
01:23:05,480 --> 01:23:07,107
Pretty good.
908
01:23:07,190 --> 01:23:10,527
Sometime, I might try
dancing with music.
909
01:23:14,781 --> 01:23:16,032
I like this music.
910
01:23:28,503 --> 01:23:32,382
I think I forgot
my scarf. Will you come?
911
01:23:44,352 --> 01:23:46,354
When I was a little girl, I...
912
01:23:46,438 --> 01:23:48,231
before I had to sit
with the women,
913
01:23:49,190 --> 01:23:51,151
I would come in here
with my father,
914
01:23:52,318 --> 01:23:54,446
and fall asleep on his lap.
915
01:23:54,529 --> 01:23:56,656
Listening to the songs
and the prayers.
916
01:23:59,868 --> 01:24:01,494
It made me feel so safe.
917
01:24:03,663 --> 01:24:05,081
Get your scarf, let's go.
918
01:24:08,710 --> 01:24:10,003
You know you can come in.
919
01:24:16,426 --> 01:24:17,469
It was cold.
920
01:24:21,097 --> 01:24:25,268
My sister, she had--
she had just given birth...
921
01:24:28,396 --> 01:24:32,067
only two hours.
A German soldier walked in...
922
01:24:33,526 --> 01:24:36,488
grabbed the child
from her arms, took him.
923
01:24:36,571 --> 01:24:38,907
Threw him into the back
of a truck.
924
01:24:44,704 --> 01:24:48,166
Child of only two hours of air.
925
01:24:54,172 --> 01:24:59,302
I come from a very...
religious people.
926
01:24:59,385 --> 01:25:04,015
No one can tell me that a child
of only two hours of air
927
01:25:04,098 --> 01:25:05,350
has the sins to be destroyed,
928
01:25:05,433 --> 01:25:07,310
to be thrown
in the back of a truck.
929
01:25:09,646 --> 01:25:10,647
No.
930
01:25:15,568 --> 01:25:19,364
But after all you've seen,
all you've lost,
931
01:25:19,447 --> 01:25:21,574
all our people have lost,
932
01:25:21,658 --> 01:25:24,035
isn't this place
more important than ever?
933
01:25:27,163 --> 01:25:29,666
It's easy to find God
in a synagogue.
934
01:25:32,794 --> 01:25:35,004
But where was God
when they threw that baby
935
01:25:35,088 --> 01:25:37,882
-in the back of a truck?
-I don't know.
936
01:25:37,966 --> 01:25:43,012
Why does this God
ask so much of us?
937
01:25:43,096 --> 01:25:44,389
I don't know.
938
01:25:46,266 --> 01:25:50,353
Sometimes,
I come here to ask questions.
939
01:25:51,604 --> 01:25:55,483
-Do you get answers?
-Maybe sometimes.
940
01:25:58,820 --> 01:26:00,697
Well, this God
doesn't answer me.
941
01:26:02,448 --> 01:26:04,284
Keep asking.
942
01:26:04,367 --> 01:26:06,661
And in the meantime,
you can talk to me.
943
01:26:41,446 --> 01:26:44,198
Maybe you should stop
looking for Leah.
944
01:26:51,164 --> 01:26:52,957
I will share you with Steve...
945
01:26:54,626 --> 01:26:56,461
if you can share me with her.
946
01:26:59,088 --> 01:27:00,131
I can do that.
947
01:28:17,750 --> 01:28:18,793
It's stuck.
948
01:28:21,462 --> 01:28:23,715
Get under the light,
so I can see it.
949
01:28:30,596 --> 01:28:33,182
-Harry.
-I almost have it.
950
01:28:33,266 --> 01:28:37,020
-Okay.
951
01:28:46,195 --> 01:28:47,405
Harry?
952
01:28:53,453 --> 01:28:55,413
I'll be right back.
953
01:29:05,548 --> 01:29:06,716
Harry, it's all right.
954
01:29:13,014 --> 01:29:15,725
-To the victor goes the spoils.
955
01:29:21,773 --> 01:29:22,774
Harry?
956
01:29:28,988 --> 01:29:31,324
Leah Koscinski from Belchatow.
957
01:29:34,410 --> 01:29:37,080
I'm not allowed to mix
with the women's camp.
958
01:29:39,832 --> 01:29:41,459
But I can get a message out.
959
01:29:42,960 --> 01:29:46,130
Tell... tell her to survive.
960
01:29:50,718 --> 01:29:54,013
Tell her, Hertzko will find her.
961
01:30:00,394 --> 01:30:03,523
He's watching.
Wants us on the bed.
962
01:30:22,375 --> 01:30:23,459
Harry.
963
01:30:27,463 --> 01:30:28,756
I can't.
964
01:30:31,592 --> 01:30:32,677
It's okay.
965
01:30:38,933 --> 01:30:41,269
-We can just lie down.
966
01:30:50,862 --> 01:30:52,446
I'm sorry.
967
01:30:58,744 --> 01:30:59,787
It's okay.
968
01:31:23,853 --> 01:31:26,731
-We're closed.
969
01:31:26,814 --> 01:31:28,399
Not even
for an old friend?
970
01:31:34,655 --> 01:31:37,491
-We were never friends.
971
01:31:38,951 --> 01:31:40,328
Eh, maybe so.
972
01:31:44,290 --> 01:31:46,459
Well, it looks like you've made
a nice life for yourself...
973
01:31:50,254 --> 01:31:51,923
so what you do with this
is up to you.
974
01:31:57,637 --> 01:31:59,680
What is this?
975
01:31:59,764 --> 01:32:03,476
It says Tybee Island,
Georgia. But I'd call first.
976
01:32:04,810 --> 01:32:06,729
I told you, Harry.
I keep my promises.
977
01:32:08,814 --> 01:32:10,149
-You be well.
978
01:32:51,857 --> 01:32:54,860
So, that's two dollars
and 50 cents.
979
01:32:57,196 --> 01:32:59,156
Will we see you
at Alan's bar mitzvah, Ronit?
980
01:32:59,240 --> 01:33:00,950
Oh, I wouldn't dream
of missing it.
981
01:33:01,742 --> 01:33:03,035
You wanna take my place?
982
01:33:04,578 --> 01:33:05,830
He thinks he's funny.
983
01:33:11,919 --> 01:33:13,337
Will you give me some grapes?
984
01:33:13,963 --> 01:33:15,089
-Red?
-Red.
985
01:33:19,385 --> 01:33:24,181
-Alan! Get down here!
-You're yelling at him again.
986
01:33:24,265 --> 01:33:26,517
He's lazy.
Alan!
987
01:33:26,600 --> 01:33:28,519
Alan, Dad wants you.
988
01:33:33,065 --> 01:33:34,233
Get your gloves.
989
01:33:36,235 --> 01:33:37,403
I'm doing my Hebrew study.
990
01:33:37,486 --> 01:33:39,238
I said get your gloves.
Button that shirt.
991
01:33:42,366 --> 01:33:44,452
Let's go.
992
01:34:14,357 --> 01:34:16,567
Snap it! Snap it.
993
01:34:18,069 --> 01:34:19,695
Fifteen rounds,
don't move from this bag
994
01:34:19,779 --> 01:34:21,072
until you're finished.
995
01:34:21,155 --> 01:34:22,656
Don't come home
until you're done.
996
01:34:24,325 --> 01:34:26,660
Protect! Body, body, body!
997
01:34:38,547 --> 01:34:40,758
-Where's Alan?
-Boxing.
998
01:34:40,841 --> 01:34:43,761
-You just left him there?
-He has to learn.
999
01:34:45,179 --> 01:34:48,140
-You're making him soft.
-You are terrorizing him.
1000
01:34:48,224 --> 01:34:49,767
If he doesn't know
how to throw a punch,
1001
01:34:49,850 --> 01:34:51,143
how can he protect himself?
1002
01:34:51,811 --> 01:34:52,853
From what, Harry?
1003
01:34:53,979 --> 01:34:56,023
He would have never
survived the camps.
1004
01:34:56,107 --> 01:34:57,733
And nor would your wife.
1005
01:34:57,817 --> 01:35:00,486
Do you need to teach me
a lesson too, huh?
1006
01:35:00,569 --> 01:35:02,029
Okay. That's enough.
1007
01:35:02,822 --> 01:35:04,573
I'll sleep on the couch tonight.
1008
01:35:42,486 --> 01:35:44,155
Kill me!
1009
01:35:53,664 --> 01:35:57,001
Did I hurt you?
1010
01:35:58,919 --> 01:36:02,756
-What were you dreaming about?
-Go to bed.
1011
01:36:05,718 --> 01:36:07,428
Go to bed.
1012
01:36:18,063 --> 01:36:19,648
You know, you'll have
to speak louder
1013
01:36:19,732 --> 01:36:21,025
when you stand on the bimah.
1014
01:36:23,068 --> 01:36:25,613
Dad told me
it doesn't matter, any of it.
1015
01:36:25,696 --> 01:36:29,283
Well, he's wrong.
It always matters.
1016
01:36:30,034 --> 01:36:31,368
Now get dressed for school.
1017
01:36:33,120 --> 01:36:37,249
He had a bad dream last night.
Why is he like this, Mom?
1018
01:36:39,460 --> 01:36:44,048
Alan... your father
will tell you when he's ready.
1019
01:36:44,131 --> 01:36:46,717
When's that supposed to be?
When I'm like 40 or something?
1020
01:36:46,800 --> 01:36:50,554
Alan, your father
loves you very much.
1021
01:36:51,805 --> 01:36:53,224
But he doesn't like me,
does he?
1022
01:36:56,727 --> 01:36:58,979
I gotta go change.
I'm gonna be late for school.
1023
01:37:02,441 --> 01:37:06,779
-- Helene, time for school.
-- I'm already ready!
1024
01:37:06,862 --> 01:37:10,407
Another nightmare?
Third one this week.
1025
01:37:10,491 --> 01:37:13,285
You're counting? I'm fine.
1026
01:37:13,869 --> 01:37:15,120
No, you're not fine.
1027
01:37:16,455 --> 01:37:17,957
Leave me alone, Miriam.
1028
01:37:24,046 --> 01:37:28,759
Why? I'm on your side.
I know everything already.
1029
01:37:36,016 --> 01:37:37,059
What?
1030
01:37:40,104 --> 01:37:41,438
What haven't you told me?
1031
01:37:46,777 --> 01:37:52,866
I guess you could say
I had a friend, once.
1032
01:37:54,827 --> 01:37:58,163
In the camps,
we would look after each other.
1033
01:38:00,291 --> 01:38:02,543
His name was Jean.
1034
01:38:02,626 --> 01:38:05,087
If I had a piece of bread,
I would share it with him.
1035
01:38:06,046 --> 01:38:07,548
He would do the same with me.
1036
01:38:09,717 --> 01:38:10,801
Jean.
1037
01:38:12,344 --> 01:38:14,847
I-- I know him. He's my friend.
1038
01:38:16,140 --> 01:38:17,224
I know that.
1039
01:38:18,058 --> 01:38:20,144
But here, I'm your only friend.
1040
01:38:21,353 --> 01:38:25,232
I won't. Jean! I won't do it.
1041
01:38:28,319 --> 01:38:30,946
I was always impressed with him.
1042
01:38:31,739 --> 01:38:33,866
His life or yours?
1043
01:38:35,451 --> 01:38:37,411
Hmm.
1044
01:38:39,872 --> 01:38:43,876
Hammer or anvil? Your choice.
1045
01:38:57,431 --> 01:38:59,933
-Fight!
1046
01:39:23,374 --> 01:39:27,544
He kept saying,
"Hit me, hit me, hit me."
1047
01:42:23,011 --> 01:42:27,683
And when they dragged his body
out of that ring...
1048
01:42:30,978 --> 01:42:32,020
I fought again.
1049
01:42:35,899 --> 01:42:38,360
It keeps going on in my head.
1050
01:42:44,157 --> 01:42:45,617
And I can't stop it.
1051
01:42:50,789 --> 01:42:52,541
Harry, you gave
your friend a gift.
1052
01:42:54,001 --> 01:42:59,882
I'm here. He's not.
Tell me how that's a friend.
1053
01:42:59,965 --> 01:43:02,759
-You did everything you could.
-No, I didn't.
1054
01:43:02,843 --> 01:43:05,470
-I could have said no.
-No, you couldn't.
1055
01:43:05,554 --> 01:43:06,555
I could have stopped.
1056
01:43:06,638 --> 01:43:07,764
-I could have--
-No, you couldn't.
1057
01:43:07,848 --> 01:43:09,349
-I could have. I had--
-You didn't have a choice.
1058
01:43:09,433 --> 01:43:12,102
-I had every choice.
-That's not a choice.
1059
01:43:12,185 --> 01:43:15,647
-And I hit him.
-That's not a choice. No.
1060
01:43:24,740 --> 01:43:27,743
-You have to tell him.
-Tell who?
1061
01:43:27,826 --> 01:43:30,370
-Your son.
1062
01:43:31,246 --> 01:43:33,332
-Tell Alan?
-Yes, tell him.
1063
01:43:33,415 --> 01:43:34,416
Tell him what?
1064
01:43:34,499 --> 01:43:35,667
He deserves to know who you are.
1065
01:43:35,751 --> 01:43:38,795
Who deserves
to have that kind of darkness
1066
01:43:38,879 --> 01:43:41,632
pushed inside of them,
inside of their children?
1067
01:43:41,715 --> 01:43:43,467
What sick, cruel person
will do that?
1068
01:43:43,550 --> 01:43:47,220
-You already are!
1069
01:43:54,186 --> 01:43:55,270
I'm sorry.
1070
01:43:58,523 --> 01:44:01,276
I'll clean it up,
and I'll fix it.
1071
01:44:01,944 --> 01:44:02,986
What?
1072
01:44:03,779 --> 01:44:05,072
Fix your family?
1073
01:44:18,001 --> 01:44:19,044
All right.
1074
01:44:33,892 --> 01:44:35,185
I like this show.
1075
01:45:21,064 --> 01:45:22,399
I'm gonna check us in.
1076
01:45:32,451 --> 01:45:33,577
You bring the bags?
1077
01:46:24,628 --> 01:46:25,712
I think it's raining.
1078
01:46:27,672 --> 01:46:29,091
Only a drizzle. It'll pass.
1079
01:46:34,346 --> 01:46:35,972
Pops, are you gonna swim
in your pants?
1080
01:46:36,807 --> 01:46:37,974
Let's go for a drive.
1081
01:46:38,058 --> 01:46:40,644
Alan, change
into your regular clothes.
1082
01:46:40,727 --> 01:46:43,313
-We just got here--
-Yeah don't-- don't talk back.
1083
01:46:46,441 --> 01:46:47,484
You'll swim later.
1084
01:46:52,489 --> 01:46:53,532
Harry.
1085
01:46:54,866 --> 01:46:55,867
Why are we here?
1086
01:46:56,868 --> 01:46:58,829
We're on vacation.
1087
01:47:00,539 --> 01:47:02,082
Stop lying to me.
1088
01:47:03,166 --> 01:47:06,461
You organized this vacation
out of nowhere.
1089
01:47:06,545 --> 01:47:09,089
You don't look me
in the eyes in days.
1090
01:47:09,172 --> 01:47:10,882
I'm-- I'm going for a drive.
1091
01:47:12,259 --> 01:47:13,301
She's here.
1092
01:47:16,555 --> 01:47:20,851
-We'll be at the beach.
1093
01:47:20,934 --> 01:47:23,186
If you want to come back to us,
you know where we are.
1094
01:47:23,270 --> 01:47:26,189
...a sandcastle
that's 50 feet high!
1095
01:47:26,273 --> 01:47:29,192
Same! It's gonna be
so hard to make, though.
1096
01:47:29,276 --> 01:47:30,694
Where's Dad going?
1097
01:48:23,663 --> 01:48:26,708
I'm sorry the weather
has been so unpredictable.
1098
01:48:26,791 --> 01:48:29,794
I, uh, bet the little guy
would like to swim.
1099
01:48:31,171 --> 01:48:34,716
-How is she?
-Well, as I said on the phone,
1100
01:48:34,799 --> 01:48:37,010
you know, she's grateful
for the good days.
1101
01:48:37,093 --> 01:48:39,638
Sarah, come say hi.
This is our daughter.
1102
01:48:39,721 --> 01:48:42,224
Our son, David, is, uh,
playing at a friend's house.
1103
01:48:42,307 --> 01:48:45,018
-Uh, this is Alan.
-She's been waiting for you.
1104
01:48:45,101 --> 01:48:47,312
She's, uh,
she's out in the dock house.
1105
01:48:48,730 --> 01:48:51,733
Uh, Alan, talk to Sarah.
Stay here.
1106
01:48:53,109 --> 01:48:54,402
Would you like
some lemonade?
1107
01:48:54,486 --> 01:48:56,363
I just made it with real lemons.
1108
01:48:56,446 --> 01:48:58,698
That would be great.
Thanks.
1109
01:50:03,471 --> 01:50:04,472
Miriam.
1110
01:50:22,949 --> 01:50:23,950
Michael?
1111
01:50:28,705 --> 01:50:30,540
Every day
I'm thankful for him,
1112
01:50:31,958 --> 01:50:33,126
for our children.
1113
01:50:35,253 --> 01:50:37,130
And now he has to put up
with all this,
1114
01:50:37,964 --> 01:50:40,383
the doctors, the hospitals.
1115
01:50:43,219 --> 01:50:44,304
But he's good.
1116
01:50:46,473 --> 01:50:48,099
He's a good-looking boy.
1117
01:50:50,894 --> 01:50:53,104
-Must take after his mother.
1118
01:50:54,773 --> 01:50:56,149
Still have your sense of humor,
1119
01:50:56,232 --> 01:50:58,068
even when
you're not speaking Yiddish.
1120
01:50:59,986 --> 01:51:02,906
Ah, some words in Yiddish
can never be translated.
1121
01:51:06,034 --> 01:51:07,702
Going to be all right?
1122
01:51:09,037 --> 01:51:11,081
There's nothing
the doctors can do.
1123
01:51:21,007 --> 01:51:22,425
.
1124
01:51:34,354 --> 01:51:35,397
You know...
1125
01:51:37,482 --> 01:51:38,733
in the camps...
1126
01:51:42,487 --> 01:51:43,696
when I wanted to give up...
1127
01:51:50,703 --> 01:51:53,123
I thought about the time
we spent together.
1128
01:51:56,751 --> 01:51:59,546
A few months. Can you believe
that's all the time we had?
1129
01:52:03,133 --> 01:52:04,717
Just a few months.
1130
01:52:11,599 --> 01:52:13,601
It kept me alive.
1131
01:52:15,353 --> 01:52:16,938
I believe that, Hertzko.
1132
01:52:18,022 --> 01:52:19,023
I believe that.
1133
01:52:21,401 --> 01:52:23,987
Because two young people
1134
01:52:25,071 --> 01:52:26,322
loved each other.
1135
01:52:28,700 --> 01:52:30,535
And we made it to this country.
1136
01:52:31,911 --> 01:52:35,540
We found a different kind
of happiness...
1137
01:52:37,375 --> 01:52:40,211
our children. Of our own.
1138
01:52:41,880 --> 01:52:43,006
So...
1139
01:52:43,965 --> 01:52:46,968
thank you for loving me.
1140
01:52:55,059 --> 01:52:59,564
I saw this article...
1141
01:53:03,860 --> 01:53:06,738
the day before you fought
with Marciano.
1142
01:53:10,575 --> 01:53:12,619
-You saw that?
-I saw that.
1143
01:53:16,289 --> 01:53:20,793
It was the morning
after I married Michael.
1144
01:53:28,635 --> 01:53:30,637
I was so happy you'd survived.
1145
01:54:09,842 --> 01:54:11,135
Who is she?
1146
01:54:14,305 --> 01:54:16,015
She saved my life.
1147
01:54:20,395 --> 01:54:24,857
Alan, when you were born,
all I wanted was for you
1148
01:54:24,941 --> 01:54:27,402
not to have to make
the choices I had to make.
1149
01:54:30,863 --> 01:54:36,119
And for you...
not to grow up fearful that
1150
01:54:36,202 --> 01:54:38,955
someone or some people
would come after you
1151
01:54:39,038 --> 01:54:40,206
because of your faith.
1152
01:54:43,293 --> 01:54:46,713
I didn't want that fear
in your heart.
1153
01:54:50,633 --> 01:54:52,051
I'll tell you everything.
1154
01:54:56,055 --> 01:54:57,056
But just once.
1155
01:55:05,523 --> 01:55:07,900
I was in a concentration camp.
1156
01:55:14,198 --> 01:55:17,535
Alan. Go, uh, go put
on your swimming shorts.
1157
01:55:17,619 --> 01:55:19,329
-Have some fun.
-Great.
1158
01:56:02,330 --> 01:56:04,415
I never finished
telling you that joke.
1159
01:56:05,708 --> 01:56:07,752
-What joke?
-The joke
1160
01:56:07,835 --> 01:56:10,254
on the--
on the boardwalk, years ago.
1161
01:56:12,006 --> 01:56:14,300
-On the boardwalk?
-About-- about the young mother,
1162
01:56:14,384 --> 01:56:16,135
the young Jewish mother
and her son...
1163
01:56:16,219 --> 01:56:17,595
-Ah, yes.
-...walking on the beach.
1164
01:56:18,471 --> 01:56:19,889
They're walking on the beach.
1165
01:56:21,140 --> 01:56:25,061
All of a sudden, a wave
comes out of the blue,
1166
01:56:25,144 --> 01:56:27,397
takes the boy
out into the ocean.
1167
01:56:27,480 --> 01:56:29,899
The young mother, she screams.
1168
01:56:30,900 --> 01:56:33,861
"God, what have you done?
1169
01:56:33,945 --> 01:56:36,864
What have you done
with my only son?"
1170
01:56:36,948 --> 01:56:38,616
Out of nowhere, another wave
1171
01:56:38,700 --> 01:56:41,536
throws the child back
onto the beach.
1172
01:56:41,619 --> 01:56:44,997
She holds him, she squeezes him,
she kisses his head.
1173
01:56:45,081 --> 01:56:47,291
She looks up to the sky
and she says,
1174
01:56:48,126 --> 01:56:49,460
"He had a hat!"
1175
01:57:19,782 --> 01:57:22,076
We're a long way from our homes,
1176
01:57:22,160 --> 01:57:25,246
and away from much
that has happened to us, and...
1177
01:57:25,329 --> 01:57:27,498
to so many of us.
1178
01:57:27,582 --> 01:57:30,376
Now we're here
in this new country,
1179
01:57:30,460 --> 01:57:32,211
where we have been accepted,
1180
01:57:33,379 --> 01:57:35,381
and where we live without fear.
1181
01:57:36,507 --> 01:57:37,967
I would like to sing a song.
84115
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.