All language subtitles for SE0607

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,355 --> 00:00:08,965 Previously on "Better Call Saul"... 2 00:00:09,096 --> 00:00:10,619 Is there any reason he'd need that much cash? 3 00:00:10,749 --> 00:00:12,316 No legitimate reason. 4 00:00:12,447 --> 00:00:15,058 We need him to be recognized. That's the whole point. 5 00:00:15,189 --> 00:00:16,625 The Jackson Mercer Foundation. 6 00:00:16,755 --> 00:00:19,932 The only thing is, the lunch is on D-Day. 7 00:00:20,063 --> 00:00:22,674 -This is about Fring. -Aaah! 8 00:00:22,805 --> 00:00:24,198 You and I are gonna have a talk. 9 00:00:24,328 --> 00:00:25,416 Saul: You're not gonna believe this, 10 00:00:25,547 --> 00:00:27,462 but I just ran into Casemiro. 11 00:00:27,592 --> 00:00:29,246 He broke his arm. 12 00:00:29,377 --> 00:00:30,726 Do your thing in Santa Fe, 13 00:00:30,856 --> 00:00:32,554 and we'll regroup when you get home tonight. 14 00:00:32,684 --> 00:00:34,077 It happens today. 15 00:00:34,208 --> 00:00:36,036 [Tires screech] 16 00:00:39,691 --> 00:00:42,129 [Insects chirping] 17 00:00:46,611 --> 00:00:49,136 [Metal scraping] 18 00:00:54,619 --> 00:00:57,144 [Dog barking in distance] 19 00:01:15,031 --> 00:01:17,773 [Metal scraping] 20 00:01:17,773 --> 00:01:19,383 [Dog barks in distance] 21 00:01:19,383 --> 00:01:22,691 [Train whistle blows in distance] 22 00:01:30,307 --> 00:01:32,875 [Dog barks in distance] 23 00:01:38,881 --> 00:01:42,058 [Chirping continues] 24 00:01:42,058 --> 00:01:44,234 [Dog barks in distance] 25 00:01:44,234 --> 00:01:46,758 [Chirping continues] 26 00:01:58,988 --> 00:02:01,556 [Dog barks in distance] 27 00:02:01,556 --> 00:02:04,994 [Chirping continues] 28 00:02:04,994 --> 00:02:07,475 [Vehicle beeping] 29 00:02:17,137 --> 00:02:19,704 [Engine shuts off] 30 00:02:19,704 --> 00:02:22,098 [APM Music's "Reason to Smile"plays][Bell dings] 31 00:02:22,098 --> 00:02:27,582 ? 32 00:02:27,582 --> 00:02:29,801 Shower. 33 00:02:29,801 --> 00:02:32,282 [Cash register clatters] 34 00:02:32,282 --> 00:02:35,764 ? 35 00:02:35,764 --> 00:02:37,505 Thanks. 36 00:02:37,505 --> 00:02:45,556 ? 37 00:02:45,556 --> 00:02:49,430 [Cash register beeps, clatters] 38 00:02:49,430 --> 00:02:51,693 ? 39 00:02:51,693 --> 00:02:53,390 [Keys jingle lightly] 40 00:02:53,390 --> 00:02:59,875 ? 41 00:02:59,875 --> 00:03:02,356 [Lock disengages] 42 00:03:12,931 --> 00:03:15,412 [Insects chirping] 43 00:03:15,412 --> 00:03:17,066 [Glove box opens] 44 00:03:19,982 --> 00:03:22,506 [Egg timer clicking] 45 00:03:23,986 --> 00:03:27,511 [Egg timer ticking] 46 00:03:31,950 --> 00:03:35,998 [Ticking continues] 47 00:03:47,009 --> 00:03:48,358 [Egg timer rings] 48 00:03:48,358 --> 00:03:50,230 [Ringing stops] 49 00:03:53,798 --> 00:03:57,149 [Vehicle beeping, engine starts] 50 00:03:57,149 --> 00:03:59,674 [Insects chirping] 51 00:04:05,462 --> 00:04:07,943 [Brakes squeak] 52 00:04:09,814 --> 00:04:12,164 [Engine shuts off] 53 00:04:12,164 --> 00:04:19,694 ? 54 00:04:19,694 --> 00:04:22,174 [Metal scraping] 55 00:04:22,174 --> 00:04:24,481 ? 56 00:04:24,481 --> 00:04:27,005 [Dog barks in distance] 57 00:04:27,005 --> 00:04:29,530 [Chirping continues] 58 00:04:29,530 --> 00:04:35,231 ? 59 00:04:35,231 --> 00:04:40,932 ? 60 00:04:40,932 --> 00:04:43,500 [Metal clinks lightly] 61 00:04:43,500 --> 00:04:46,111 ? 62 00:04:46,111 --> 00:04:48,636 [Metal scraping] 63 00:04:48,636 --> 00:04:57,209 ? 64 00:04:57,209 --> 00:05:05,740 ? 65 00:05:05,740 --> 00:05:14,357 ? 66 00:05:14,357 --> 00:05:22,887 ? 67 00:05:22,887 --> 00:05:31,461 ? 68 00:05:31,461 --> 00:05:39,948 ? 69 00:05:39,948 --> 00:05:48,609 ? 70 00:05:48,609 --> 00:05:57,139 ? 71 00:05:57,139 --> 00:05:59,620 [Blowing] 72 00:05:59,620 --> 00:06:08,585 ? 73 00:06:08,585 --> 00:06:17,507 ? 74 00:06:17,507 --> 00:06:26,429 ? 75 00:06:26,429 --> 00:06:35,395 ? 76 00:06:36,918 --> 00:06:43,359 ? 77 00:06:43,359 --> 00:06:49,757 ? 78 00:06:57,852 --> 00:07:00,289 [Wheels clacking] 79 00:07:01,290 --> 00:07:03,466 "I'm not afraid of death. 80 00:07:03,466 --> 00:07:06,382 What can death bring that I haven't faced? 81 00:07:06,382 --> 00:07:07,992 I've lived. 82 00:07:07,992 --> 00:07:10,212 Life is the worst. 83 00:07:10,212 --> 00:07:12,606 Listen to me, I'm a philosopher." 84 00:07:14,434 --> 00:07:16,392 [Upbeat voice] "Listen to me, I'm a philosopher." 85 00:07:16,392 --> 00:07:19,656 [Unconcerned voice] "Listen to me, I'm a philosopher." 86 00:07:19,656 --> 00:07:22,050 [Somber voice] "Listen to me, I'm a philosopher." 87 00:07:23,355 --> 00:07:25,619 [Reasoning voice] "Listen to me, I'm a philosopher." 88 00:07:25,619 --> 00:07:26,968 [Speaking quickly] "Listen to me, I'm a philosopher. 89 00:07:26,968 --> 00:07:28,752 Joe. You must do this. 90 00:07:28,752 --> 00:07:30,145 You must must must. 91 00:07:30,145 --> 00:07:32,495 Love, that's a trap."[Tires screech] 92 00:07:32,495 --> 00:07:35,324 [Grunts] Get in! We need to reshoot! 93 00:07:35,324 --> 00:07:38,588 300 bucks for 90 minutes! C'mon! 94 00:07:38,588 --> 00:07:40,198 [Normal voice] Uh, I have a break an hour. 95 00:07:40,198 --> 00:07:42,549 Or maybe --No, you're not hearing me, 96 00:07:42,549 --> 00:07:45,116 400 bucks if you get in the car right now. 97 00:07:45,116 --> 00:07:46,988 And -- And I will set your boss straight 98 00:07:46,988 --> 00:07:48,598 if he gives you any grief. [Sighs] 99 00:07:48,598 --> 00:07:51,688 I-I will sue his ass for wrongful termination 100 00:07:51,688 --> 00:07:54,343 and age discrimination if he fires you. 101 00:07:54,343 --> 00:07:55,953 Hey, hey, hey, come here, come here. 102 00:07:55,953 --> 00:07:58,478 How often do we get a chance to use our craft and shine, huh? 103 00:07:58,478 --> 00:08:01,655 To really slide inside the skin of yet another human being 104 00:08:01,655 --> 00:08:04,875 and make the kind of magic that other people only dream of? 105 00:08:04,875 --> 00:08:06,834 Now, listen! [Sighs] 6442

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.