All language subtitles for S.W.A.T. S05E22 Farewell

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,630 --> 00:00:03,850 Previously on S.W.A.T....That's a key to this house. 2 00:00:03,890 --> 00:00:05,150 I want us to live together. 3 00:00:05,200 --> 00:00:06,770 What do you say? 4 00:00:06,810 --> 00:00:09,550 You just came around to the idea of being a father. 5 00:00:09,600 --> 00:00:11,210 I don't want you to stick around with someone 6 00:00:11,250 --> 00:00:12,900 who can't make that happen. 7 00:00:12,950 --> 00:00:14,600 Okay, stop it. The only reason I thought being a father 8 00:00:14,640 --> 00:00:16,290 and having kids made any kind of sense to me 9 00:00:16,340 --> 00:00:17,860 is 'cause I get to do it with you. 10 00:00:17,910 --> 00:00:20,090 There is no family without you first. 11 00:00:20,130 --> 00:00:22,220 Mama Pina provides more than shelter. 12 00:00:22,260 --> 00:00:24,180 She provides these women with hope. 13 00:00:24,220 --> 00:00:25,570 You trying to tell me something? 14 00:00:25,610 --> 00:00:26,920 Taking over the safe house feels like 15 00:00:26,960 --> 00:00:28,880 maybe the change I've been looking for. 16 00:00:28,920 --> 00:00:30,750 I've been terrified of losing myself 17 00:00:30,790 --> 00:00:34,790 to the person I'm terrified of losing. 18 00:00:34,840 --> 00:00:37,320 But if we can please try this again, 19 00:00:37,360 --> 00:00:39,490 I'd really like that, because I love you. 20 00:00:39,540 --> 00:00:41,630 I love you. 21 00:00:48,850 --> 00:00:50,110 You don't stop, do you? 22 00:00:50,160 --> 00:00:51,600 What? 23 00:00:51,640 --> 00:00:54,430 I just woke up next to my dream girl. 24 00:00:54,470 --> 00:00:56,730 What more could anyone want? 25 00:00:56,770 --> 00:00:58,820 Mm, clothes. 26 00:01:01,560 --> 00:01:02,820 Clearly optional. 27 00:01:07,870 --> 00:01:09,390 I have to go home and change. 28 00:01:11,350 --> 00:01:13,830 I'm not doing the walk of shame into HQ. 29 00:01:21,190 --> 00:01:23,060 I hope it's okay if we can just... 30 00:01:25,020 --> 00:01:26,670 ...keep this between us for now. 31 00:01:28,760 --> 00:01:31,150 Man, I hope that's not the sound of regret already. 32 00:01:31,200 --> 00:01:32,980 No. Not at all. 33 00:01:33,030 --> 00:01:35,160 It's just... 34 00:01:35,200 --> 00:01:38,680 it's my last day on SWAT, and... 35 00:01:38,730 --> 00:01:41,470 I just don't want it to be all about this, you know? 36 00:01:41,510 --> 00:01:44,770 Yeah. Of course. 37 00:01:47,040 --> 00:01:49,610 Okay, I have to go before Luca sees me. 38 00:01:51,610 --> 00:01:53,700 You know, I think you should be good. 39 00:01:53,740 --> 00:01:56,530 He and Tan were gonna surf Zuma this morning. 40 00:01:56,570 --> 00:01:59,050 Heard him leave before the sun came up. 41 00:02:01,320 --> 00:02:03,150 Hey. 42 00:02:04,620 --> 00:02:06,060 Can't believe it's your last day. 43 00:02:06,100 --> 00:02:08,320 I know. I mean, I'm not complaining, 44 00:02:08,370 --> 00:02:10,460 since it means we get to be together, 45 00:02:10,500 --> 00:02:12,200 but... 46 00:02:12,240 --> 00:02:15,240 20-Squad is gonna be weird without you. 47 00:02:27,860 --> 00:02:31,040 Oh, yes! 48 00:02:31,080 --> 00:02:32,260 It finally happened? 49 00:02:32,300 --> 00:02:33,480 Dude, what are you doing home already? 50 00:02:33,520 --> 00:02:34,610 Waves were blown out, it sucked, 51 00:02:34,650 --> 00:02:35,910 which is totally awesome, 52 00:02:35,960 --> 00:02:37,350 'cause now I am here to witness this. 53 00:02:37,400 --> 00:02:38,710 You got to rein it in, Luca. 54 00:02:38,740 --> 00:02:41,440 I-- Don't even think about any high fives. 55 00:02:41,490 --> 00:02:43,360 Okay, I can still be happy for you both, though, right? 56 00:02:43,400 --> 00:02:44,750 Yes, you can be happy for us, 57 00:02:44,790 --> 00:02:46,230 but you got to keep your mouth shut. 58 00:02:46,270 --> 00:02:47,530 At least for today. 59 00:02:47,580 --> 00:02:50,190 Once I'm gone from SWAT, you can go nuts. 60 00:02:57,150 --> 00:02:58,280 Bye. 61 00:02:58,330 --> 00:03:00,110 This is really happening. 62 00:03:10,080 --> 00:03:12,390 Hey, isn't there some kind rule that says if your proctor 63 00:03:12,430 --> 00:03:15,480 is more than 15 minutes late, you don't have to take the test? 64 00:03:15,520 --> 00:03:17,130 If you didn't study, just say so. 65 00:03:18,650 --> 00:03:20,430 My apologies. I know you're stressed enough 66 00:03:20,480 --> 00:03:21,740 with finals, you don't need 67 00:03:21,790 --> 00:03:23,010 any added drama. 68 00:03:23,050 --> 00:03:24,360 Obviously, I'll add more time 69 00:03:24,400 --> 00:03:25,440 at the end of the test to compensate. 70 00:03:25,490 --> 00:03:27,190 Uh, Dr. Winter, 71 00:03:27,230 --> 00:03:29,800 I thought Joseph was supposed to proctor the final. 72 00:03:29,840 --> 00:03:31,620 I'm not at liberty to discuss the details, 73 00:03:31,670 --> 00:03:32,930 but I'm afraid Joseph's been dropped 74 00:03:32,970 --> 00:03:35,150 from the university's doctoral program. 75 00:03:35,190 --> 00:03:36,760 Wait, why? 76 00:03:36,800 --> 00:03:38,280 I can't disclose that. 77 00:03:38,330 --> 00:03:39,770 There was a disciplinary hearing this week, 78 00:03:39,810 --> 00:03:41,380 and a decision was made. 79 00:03:41,420 --> 00:03:43,860 We really should get started. 80 00:03:43,900 --> 00:03:45,120 Put your phones away, please. 81 00:03:50,030 --> 00:03:51,770 Joseph, you can't be here. 82 00:03:51,820 --> 00:03:52,950 How about now? 83 00:03:54,950 --> 00:03:57,040 Change in plans for the final, everybody. 84 00:03:57,080 --> 00:03:59,430 We're going to do something a little more hands-on. 85 00:03:59,480 --> 00:04:02,000 After all, it's a chemistry test. 86 00:04:02,050 --> 00:04:03,570 Let's do some chemistry. 87 00:04:09,750 --> 00:04:12,230 No, Joseph. Do you know how dangerous that is? 88 00:04:14,970 --> 00:04:17,800 What are you waiting for? This is your final. 89 00:04:17,840 --> 00:04:19,280 Get to work. 90 00:04:25,420 --> 00:04:28,640 Hey, Nichelle, I got most of my boxes packed, 91 00:04:28,680 --> 00:04:30,940 but I could use a hand carrying them out. 92 00:04:30,990 --> 00:04:34,170 All right, I'll just need a minute. 93 00:04:34,210 --> 00:04:36,080 You know, I'm starting to think 94 00:04:36,120 --> 00:04:37,860 this place is never gonna look the same. 95 00:04:37,910 --> 00:04:40,700 Your father is moving out, your girlfriend is moving in. 96 00:04:40,740 --> 00:04:42,790 Did you really expect it to be the same? 97 00:04:42,830 --> 00:04:45,310 No, baby. I'm all about the change. 98 00:04:46,260 --> 00:04:47,480 What you looking for? 99 00:04:47,530 --> 00:04:48,880 Oh, I'm taking some of the high schoolers 100 00:04:48,920 --> 00:04:50,440 to the Queen Mary today. 101 00:04:50,490 --> 00:04:52,230 They have an exhibit on immigration. 102 00:04:52,270 --> 00:04:55,270 Somewhere around here I have these little bracelets. 103 00:04:55,320 --> 00:04:58,930 They put pressure on your wrist, supposed to prevent seasickness. 104 00:04:58,970 --> 00:05:00,710 Nichelle, you ain't going out to sea. 105 00:05:00,760 --> 00:05:02,940 That boat is permanently docked. You won't need them. 106 00:05:02,980 --> 00:05:05,290 Just want to be safe. Chaperoning these kids 107 00:05:05,330 --> 00:05:06,940 is hard enough when I'm at my best. 108 00:05:06,980 --> 00:05:09,110 Don't want to imagine if I'm feeling queasy. 109 00:05:09,160 --> 00:05:11,820 Well, I got some Dramamine from that cruise 110 00:05:11,850 --> 00:05:13,030 that Charice and I took. 111 00:05:13,070 --> 00:05:14,420 Got to be around here someplace. 112 00:05:14,470 --> 00:05:16,820 Uh, no. That's all right. 113 00:05:16,860 --> 00:05:19,120 Baby, I got to go. Oh. 114 00:05:19,170 --> 00:05:21,000 Hey. 115 00:05:21,040 --> 00:05:23,740 Keep this weekend free. I made some plans. 116 00:05:23,780 --> 00:05:25,740 Oh, yeah? What's the occasion? 117 00:05:25,780 --> 00:05:28,830 It's a secret. Keep the weekend free and maybe you'll find out. 118 00:05:28,870 --> 00:05:30,960 Ooh. Well, then, I better get my butt to work 119 00:05:31,000 --> 00:05:32,920 and earn myself some time off. 120 00:05:34,880 --> 00:05:36,530 Later, Pop. 121 00:05:36,570 --> 00:05:38,180 All right, son. 122 00:05:38,230 --> 00:05:39,930 Don't work too hard, 'cause I'm-a need you 123 00:05:39,970 --> 00:05:42,760 to help me with these boxes when you get back. 124 00:05:46,020 --> 00:05:47,150 Oh. 125 00:05:49,110 --> 00:05:52,460 I-I'm sorry, I thought this was one of my boxes. 126 00:05:52,500 --> 00:05:55,200 You can't tell Hondo. Promise? 127 00:06:04,170 --> 00:06:05,520 I'm not gonna lie, 128 00:06:05,560 --> 00:06:06,780 the thought of doing this job 129 00:06:06,820 --> 00:06:08,130 without you from now on... 130 00:06:10,090 --> 00:06:12,610 ...makes me a little upset. 131 00:06:12,650 --> 00:06:14,130 Gonna miss you. 132 00:06:15,530 --> 00:06:19,140 I know we haven't always seen eye to eye, 133 00:06:19,180 --> 00:06:21,180 but, man, I respect your passion, 134 00:06:21,230 --> 00:06:22,540 and your commitment. 135 00:06:24,490 --> 00:06:27,360 The women at that safe house, they're lucky to get you. 136 00:06:27,410 --> 00:06:30,280 I just hope I can deliver for them. 137 00:06:30,320 --> 00:06:31,890 You will. 138 00:06:31,930 --> 00:06:33,890 And, hey, if you're ever looking for some extra cash 139 00:06:33,940 --> 00:06:36,860 or miss the action, 140 00:06:36,900 --> 00:06:40,300 I'll always have a gig for you at my security company. 141 00:06:43,420 --> 00:06:45,470 Actually, Deac, uh, hold up. 142 00:06:46,510 --> 00:06:48,730 I want to give you something. 143 00:06:49,870 --> 00:06:51,610 I been carrying it for a while. 144 00:06:54,220 --> 00:06:56,140 Saint Jude Thaddeus. 145 00:06:56,180 --> 00:06:59,010 Patron saint of hopeless causes. 146 00:07:00,530 --> 00:07:02,050 Since when did you become religious? 147 00:07:02,090 --> 00:07:05,400 I'm not, but, uh, seeing your faith, 148 00:07:05,450 --> 00:07:08,890 and what it means to you, I don't know, it's, uh... 149 00:07:08,930 --> 00:07:10,500 it's been an inspiration. 150 00:07:10,540 --> 00:07:12,630 Guess I've been carrying it as a kind of, uh, 151 00:07:12,670 --> 00:07:14,930 "What Would Deacon Do?" token. 152 00:07:14,980 --> 00:07:17,290 You've always been there for me, 153 00:07:17,330 --> 00:07:19,070 you never gave up on me. 154 00:07:19,110 --> 00:07:22,510 And, uh, I just want you to know how grateful I am for that. 155 00:07:24,510 --> 00:07:25,950 Thank you. 156 00:07:33,600 --> 00:07:35,250 Let's go. 157 00:07:37,610 --> 00:07:39,050 Here's all we got. 158 00:07:39,090 --> 00:07:41,220 Someone called 911 from one of the labs. 159 00:07:41,260 --> 00:07:42,960 They didn't speak, but they left the line open. 160 00:07:43,010 --> 00:07:44,360 911 operator heard yelling 161 00:07:44,400 --> 00:07:45,530 and the mention of a gun. 162 00:07:45,570 --> 00:07:46,750 Barricaded suspect, maybe? 163 00:07:46,790 --> 00:07:47,790 College campus, 164 00:07:47,840 --> 00:07:48,970 finals week, people snap. 165 00:07:49,010 --> 00:07:50,530 Could be anything. Yeah. 166 00:07:50,580 --> 00:07:51,930 Campus cops already cleared the rest of the building. 167 00:07:51,970 --> 00:07:53,450 They couldn't see inside the labs. 168 00:07:53,490 --> 00:07:55,620 Doors are locked, the windows are papered over. 169 00:07:55,670 --> 00:07:57,370 So pretty much, we're going in blind. 170 00:07:57,410 --> 00:07:59,200 Nothing new about that. I got the IR ready. 171 00:07:59,240 --> 00:08:01,290 All right. Let's move. 172 00:08:10,950 --> 00:08:12,130 Tan. 173 00:08:15,860 --> 00:08:17,690 What are we looking at? 174 00:08:17,740 --> 00:08:19,260 Picking up eight forms. 175 00:08:19,300 --> 00:08:20,480 Temperature range says they're all alive, 176 00:08:20,520 --> 00:08:21,870 but there's no movement. 177 00:08:21,910 --> 00:08:22,870 Looks like they're all prone on the ground. 178 00:08:22,910 --> 00:08:24,560 I smell gas. 179 00:08:24,610 --> 00:08:27,050 Yeah, it's strong. Coming from inside. 180 00:08:27,090 --> 00:08:28,660 Okay, they're not moving 'cause they're unconscious. 181 00:08:28,700 --> 00:08:29,790 We got to get them out of there. 182 00:08:29,830 --> 00:08:31,400 Wait, wait, wait. Hey, hold on. 183 00:08:31,440 --> 00:08:33,440 It's an electronic lock. If you pop that open, 184 00:08:33,490 --> 00:08:34,580 we'll risk a spark. 185 00:08:34,620 --> 00:08:35,930 Whole place could go up. 186 00:08:35,970 --> 00:08:37,230 - That'd be game over. - Chris, lock. 187 00:08:37,280 --> 00:08:38,500 I'm already on it. 188 00:08:40,670 --> 00:08:41,980 They're running out of air in there. 189 00:08:42,020 --> 00:08:44,070 I'm getting it. 190 00:08:44,110 --> 00:08:45,070 Come on, Chris. 191 00:08:45,110 --> 00:08:47,200 Almost there. 192 00:08:47,240 --> 00:08:48,890 Okay. 193 00:08:50,860 --> 00:08:53,520 We need ventilation. Chris, Street, open the doors. 194 00:08:53,550 --> 00:08:54,640 Tan, kill the gas. 195 00:08:55,690 --> 00:08:57,040 We got to get them outside. 196 00:08:57,080 --> 00:08:58,120 We need medics with O2 right away, 197 00:08:58,170 --> 00:08:59,820 our location. 198 00:09:01,390 --> 00:09:02,780 No, get it off me. 199 00:09:02,820 --> 00:09:03,780 Get it off. 200 00:09:03,830 --> 00:09:04,830 Hey, hey, relax. 201 00:09:04,870 --> 00:09:05,870 Keep your mask on. You need it. 202 00:09:05,910 --> 00:09:07,300 No, I need to tell you, 203 00:09:07,350 --> 00:09:09,220 h-he's dangerous. 204 00:09:09,270 --> 00:09:11,880 Okay, okay. Just slow down, take it easy. We're listening. 205 00:09:11,920 --> 00:09:14,360 One of my postgrads, Joseph, 206 00:09:14,400 --> 00:09:17,360 he had the students make a chemical called diflouro. 207 00:09:17,400 --> 00:09:18,790 It's deadly. 208 00:09:18,840 --> 00:09:21,410 As he left, he said, 209 00:09:21,450 --> 00:09:22,840 "All of them would die today." 210 00:09:22,890 --> 00:09:25,680 "All of them"? All of them who? 211 00:09:25,720 --> 00:09:29,070 I don't know. But you got to stop him. 212 00:09:29,110 --> 00:09:30,420 With what Joseph took, 213 00:09:30,460 --> 00:09:33,420 he could kill thousands. 214 00:10:14,810 --> 00:10:16,290 This is our guy, Joseph Reid. 215 00:10:16,330 --> 00:10:17,980 British citizen. Four years into his doctorate 216 00:10:18,030 --> 00:10:19,990 - in chemistry. - Assume we've already got a BOLO out? 217 00:10:20,030 --> 00:10:22,340 The moment the university gave us his photo and file. 218 00:10:22,380 --> 00:10:24,770 60-Squad hit his apartment, Becker should be back 219 00:10:24,820 --> 00:10:26,300 any minute with a report. 220 00:10:26,340 --> 00:10:28,040 What about this chemical he had the students make? 221 00:10:28,080 --> 00:10:30,340 On paper, it's tightly controlled, illegal to possess. 222 00:10:30,390 --> 00:10:31,700 The ER released 223 00:10:31,740 --> 00:10:32,780 Professor Winter, he's on his way in. 224 00:10:32,830 --> 00:10:33,790 He'll obviously know more. 225 00:10:33,830 --> 00:10:34,830 That man looked spooked, 226 00:10:34,870 --> 00:10:36,520 like this stuff is no joke. 227 00:10:36,570 --> 00:10:38,090 Yeah, and with what happened to those students, 228 00:10:38,140 --> 00:10:39,320 Joseph's already proven he's willing to kill. 229 00:10:39,360 --> 00:10:40,620 He already has killed. 230 00:10:40,660 --> 00:10:42,360 No sign of Joseph Reid at his apartment, 231 00:10:42,400 --> 00:10:44,490 but we found his roommate dead, gunshot. 232 00:10:44,530 --> 00:10:46,490 Looked like maybe it happened this morning. 233 00:10:46,540 --> 00:10:48,850 The deceased is the one on the left, Robert Li. 234 00:10:48,890 --> 00:10:50,630 The one on the right is the other roommate, Mark Rodgers. 235 00:10:50,670 --> 00:10:51,930 He's missing. 236 00:10:51,980 --> 00:10:53,770 He probably got the hell out of Dodge. 237 00:10:53,800 --> 00:10:55,280 Our suspect, Joseph Reid, was working 238 00:10:55,330 --> 00:10:57,460 four years plus hoping to get a PhD. 239 00:10:57,500 --> 00:10:59,890 And this last week, university dropped him from the program. 240 00:10:59,940 --> 00:11:01,900 So we think this is part of a plan to get back at them? 241 00:11:01,940 --> 00:11:04,030 Look, he wouldn't be the first academic to go postal. 242 00:11:04,080 --> 00:11:05,470 I already alerted the FBI. 243 00:11:05,510 --> 00:11:06,820 They're working on a threat assessment 244 00:11:06,860 --> 00:11:08,340 focused on the campus. Now, with finals week 245 00:11:08,380 --> 00:11:09,950 in progress, graduation days away, 246 00:11:09,990 --> 00:11:12,730 I want to put an end to this ASAP. 247 00:11:12,780 --> 00:11:16,040 I would have never before labeled Joseph as dangerous. 248 00:11:16,090 --> 00:11:17,530 A Cambridge grad, 249 00:11:17,570 --> 00:11:19,090 impeccable academic record. 250 00:11:19,130 --> 00:11:21,870 And he was as smart and focused as advertised. 251 00:11:21,920 --> 00:11:24,230 When did you start to notice a change in his behavior? 252 00:11:24,270 --> 00:11:27,060 About six months ago. He stopped completing his work, 253 00:11:27,100 --> 00:11:28,930 shut himself off from his students, it was all 254 00:11:28,970 --> 00:11:31,540 very strange, - very disappointing. - Did he ever say 255 00:11:31,580 --> 00:11:33,710 anything that might shed light on what happened? 256 00:11:33,760 --> 00:11:35,370 No. I reached out to him, 257 00:11:35,410 --> 00:11:36,980 hoping that he would let me in on whatever it was, 258 00:11:37,020 --> 00:11:40,200 whether it was-was burnout or breakdown from stress, 259 00:11:40,240 --> 00:11:42,500 but he just became more detached. 260 00:11:42,550 --> 00:11:44,810 Ultimately, we had no choice but to drop him from the program. 261 00:11:45,900 --> 00:11:47,380 Tell us more about 262 00:11:47,420 --> 00:11:49,160 this chemical compound he created this morning. 263 00:11:49,210 --> 00:11:52,560 Methylphosphonyl difluoride, more simply known as DF. 264 00:11:52,600 --> 00:11:54,950 It is one of two ingredients 265 00:11:55,000 --> 00:11:56,350 in the binary nerve agent soman. 266 00:11:56,390 --> 00:11:57,700 Wait, wait, h-hold on. 267 00:11:57,740 --> 00:11:59,740 You really think he's making nerve gas? 268 00:11:59,780 --> 00:12:01,170 DF has little use outside of chemical warfare. 269 00:12:01,220 --> 00:12:02,700 That's why it's so strictly controlled. 270 00:12:02,740 --> 00:12:05,000 You said that there were two ingredients. 271 00:12:05,050 --> 00:12:06,490 Yes, but unfortunately, 272 00:12:06,530 --> 00:12:08,310 DF is the more difficult one to acquire. 273 00:12:08,360 --> 00:12:10,060 The other one is a more common alcohol 274 00:12:10,100 --> 00:12:11,710 used in certain hospital applications. 275 00:12:11,750 --> 00:12:14,750 So Joseph may already have the ingredients he needs. 276 00:12:16,500 --> 00:12:20,160 I can't stress enough how dangerous this nerve agent is. 277 00:12:20,200 --> 00:12:23,420 Any contact with the liquid or its vapors, whether 278 00:12:23,460 --> 00:12:25,070 it's ingested, inhaled 279 00:12:25,110 --> 00:12:29,070 or simply on the skin, it is almost certain death. 280 00:12:29,120 --> 00:12:31,080 And if Joseph is able 281 00:12:31,120 --> 00:12:32,640 to aerosolize it? 282 00:12:32,690 --> 00:12:33,910 Well, like I told you earlier... 283 00:12:35,300 --> 00:12:38,040 ...the death toll could be in the thousands. 284 00:12:38,080 --> 00:12:40,340 I just got confirmation that Joseph Reid has the ability 285 00:12:40,390 --> 00:12:41,780 to make the nerve agent soman. 286 00:12:41,830 --> 00:12:43,750 A single drop can be deadly. 287 00:12:43,780 --> 00:12:45,480 There's a chance he has what he needs to make gallons of it. 288 00:12:45,520 --> 00:12:46,960 Then we need to find him, 289 00:12:47,000 --> 00:12:48,440 or at least figure out what his target is. 290 00:12:48,480 --> 00:12:49,920 Any sign of the missing roommate, Mark Rodgers? 291 00:12:49,960 --> 00:12:51,610 If he's still alive, he might know something. 292 00:12:51,660 --> 00:12:53,100 Rodgers is still MIA, 293 00:12:53,140 --> 00:12:54,450 but his father lives in Reseda. 294 00:12:54,490 --> 00:12:55,970 Alonso, you and Hondo pay him a visit. 295 00:12:56,010 --> 00:12:57,580 Check the campus hospital, too. 296 00:12:57,620 --> 00:12:59,320 The only other ingredient he needs is common alcohol. 297 00:12:59,360 --> 00:13:00,840 They should have it there. I'll grab Street and go. 298 00:13:00,890 --> 00:13:02,200 All right, do it. 299 00:13:02,240 --> 00:13:03,760 In the meantime, I want to dig deeper 300 00:13:03,800 --> 00:13:05,280 into what we know about Joseph. 301 00:13:05,330 --> 00:13:06,770 What, you think we're missing something? 302 00:13:06,810 --> 00:13:09,290 I'm not sure, but I want to find out. 303 00:13:11,990 --> 00:13:14,210 I don't know how you knew, but I cross-checked intake logs 304 00:13:14,250 --> 00:13:16,250 with our inventory like you asked, 305 00:13:16,290 --> 00:13:17,770 and there's a discrepancy in the alcohol stores 306 00:13:17,820 --> 00:13:19,260 by several gallons. 307 00:13:19,300 --> 00:13:21,390 Do you recognize this man? 308 00:13:21,430 --> 00:13:23,000 We think he may be the one responsible. 309 00:13:23,040 --> 00:13:24,830 No, never seen him, sorry. 310 00:13:24,870 --> 00:13:26,700 What about the area where you store the chemicals? 311 00:13:26,740 --> 00:13:29,350 You must have video surveillance, right? 312 00:13:29,390 --> 00:13:30,910 We're gonna need to see the tapes. 313 00:13:30,960 --> 00:13:32,570 Right this way. 314 00:13:33,570 --> 00:13:35,010 You got any vacation plans 315 00:13:35,050 --> 00:13:36,700 before taking over Mama Pina's safe house? 316 00:13:36,750 --> 00:13:39,710 I wish. But with the state Mama Pina's in, there's no time. 317 00:13:39,750 --> 00:13:41,750 Those women need help now. 318 00:13:41,800 --> 00:13:44,190 I'm proud of you, Chris. You know that. 319 00:13:44,240 --> 00:13:46,160 I wouldn't normally celebrate one of my best leaving, 320 00:13:46,190 --> 00:13:48,890 but I know you're gonna be an even bigger asset 321 00:13:48,940 --> 00:13:50,510 to this city with what you're doing. 322 00:13:50,550 --> 00:13:52,200 I hope so. 323 00:13:52,240 --> 00:13:54,240 Weird to think I'm just gonna be a civilian, though. 324 00:14:05,000 --> 00:14:08,050 Mr. Rodgers, LAPD. 325 00:14:08,090 --> 00:14:10,050 We need to have a word with you about your son. 326 00:14:10,090 --> 00:14:12,010 Cops are out front. Mark, go to the door. 327 00:14:12,050 --> 00:14:13,230 Do whatever you have to 328 00:14:13,260 --> 00:14:14,440 to get rid of them while we load up. 329 00:14:15,960 --> 00:14:17,790 Come on. Hurry, hurry. 330 00:14:21,100 --> 00:14:22,670 Here. 331 00:14:22,710 --> 00:14:24,230 This guy, he's dressed like a hospital worker, 332 00:14:24,280 --> 00:14:26,370 but I've never seen him on this floor before. 333 00:14:26,410 --> 00:14:27,890 Can't see his face. 334 00:14:27,930 --> 00:14:30,240 You have other cameras. Can you track him? 335 00:14:30,280 --> 00:14:31,590 There. 336 00:14:31,630 --> 00:14:33,500 Isolate the elevator. 337 00:14:38,380 --> 00:14:40,170 That's the missing roommate, Mark Rodgers. 338 00:14:40,200 --> 00:14:41,940 He's in on it. 339 00:14:44,300 --> 00:14:45,560 It's Street. 340 00:14:46,650 --> 00:14:48,960 Hey, sorry I took so long. 341 00:14:49,000 --> 00:14:50,520 I was, I was in the back. 342 00:14:50,560 --> 00:14:51,950 Um, what can I help you with? 343 00:14:52,000 --> 00:14:54,350 Mark Rodgers, we've been looking for you. 344 00:14:54,390 --> 00:14:56,040 Hondo, he's part of it! 345 00:14:57,310 --> 00:14:58,530 Drop-- drop it! 346 00:14:58,570 --> 00:14:59,620 Drop it right now! 347 00:15:02,570 --> 00:15:03,920 It got on me. 348 00:15:03,970 --> 00:15:04,930 No, no, no, no, no, no, no. 349 00:15:04,970 --> 00:15:06,710 Chris, stay away from him. 350 00:15:06,750 --> 00:15:08,670 Help me. 351 00:15:09,890 --> 00:15:11,540 - Do something. Please! - No, Chris. 352 00:15:11,580 --> 00:15:13,580 Stay back. 353 00:15:16,760 --> 00:15:17,760 Stay with him. 354 00:15:17,810 --> 00:15:19,200 Don't let anybody touch him. 355 00:15:23,550 --> 00:15:24,730 LAPD! 356 00:15:35,960 --> 00:15:39,750 20-David to Command. We got it all wrong. 357 00:15:39,790 --> 00:15:41,840 Joseph isn't some lone nut after his professors. 358 00:15:41,870 --> 00:15:43,520 He's got accomplices. 359 00:15:43,570 --> 00:15:46,050 This is something much bigger than we bargained for. 360 00:15:52,060 --> 00:15:53,370 Two people from different parts of the world 361 00:15:53,410 --> 00:15:54,500 conspiring to commit the same crime. 362 00:15:54,540 --> 00:15:55,800 What the hell's the connection? 363 00:15:55,850 --> 00:15:57,460 All indications point to Afghanistan. 364 00:15:57,500 --> 00:15:59,460 Now, as far as I can tell, the two men met 365 00:15:59,500 --> 00:16:01,280 when they were both arrested by campus police 366 00:16:01,330 --> 00:16:02,940 during a student protest when the U.S. pulled their forces 367 00:16:02,980 --> 00:16:04,760 out of Afghanistan last August. 368 00:16:04,810 --> 00:16:07,070 That's about the time Joseph's PhD work started to falter. 369 00:16:07,120 --> 00:16:08,730 University never pressed charges, 370 00:16:08,770 --> 00:16:10,030 so there was nothing in Joseph's file. 371 00:16:10,080 --> 00:16:11,910 Joseph's a British citizen. 372 00:16:11,950 --> 00:16:13,470 He is. His father's British, but his mother's Afghan. 373 00:16:13,520 --> 00:16:14,520 He spent most of his life going back and forth 374 00:16:14,560 --> 00:16:16,040 between London and Kabul. 375 00:16:16,080 --> 00:16:17,780 Okay, so I-I get Joseph's connection, 376 00:16:17,820 --> 00:16:19,780 but how does this Mark Rodgers kid fit in? 377 00:16:19,830 --> 00:16:21,090 Well, Mark's brother, Brandon, 378 00:16:21,130 --> 00:16:23,220 he served in U.S. Army in Afghanistan. 379 00:16:23,260 --> 00:16:25,390 He was killed in action.20-year war, no victory, 380 00:16:25,440 --> 00:16:27,050 local allies left behind. 381 00:16:27,090 --> 00:16:28,530 More than enough bad feelings to go around. 382 00:16:28,570 --> 00:16:29,960 My best guess is that Mark is angry 383 00:16:30,010 --> 00:16:31,970 about his brother's death, he meets Joseph, 384 00:16:32,010 --> 00:16:33,190 who shares similar rage. 385 00:16:33,230 --> 00:16:34,670 Well, either way, Hondo was right. 386 00:16:34,710 --> 00:16:35,890 This is much bigger than just a student 387 00:16:35,930 --> 00:16:37,410 pissed off at the university. 388 00:16:37,450 --> 00:16:39,500 Evidence recovered from their makeshift lab 389 00:16:39,540 --> 00:16:42,200 suggests they may have as many as six of these devices. 390 00:16:42,240 --> 00:16:43,760 And we still don't know what they plan to do with them, 391 00:16:43,810 --> 00:16:45,420 - or who they'll target. - Uh, FBI's already widening 392 00:16:45,460 --> 00:16:47,200 their threat assessment to include the whole city. 393 00:16:47,240 --> 00:16:48,550 This much nerve agent on the loose, 394 00:16:48,590 --> 00:16:50,330 we need to prepare for the worst. 395 00:16:58,040 --> 00:16:59,690 Feeling all right? 396 00:17:01,560 --> 00:17:03,910 Just thinking about how close I came to being one of those 397 00:17:03,960 --> 00:17:06,750 sad stories of a cop killed on the last day. 398 00:17:06,790 --> 00:17:09,920 That was never gonna happen. 399 00:17:09,960 --> 00:17:12,350 Yeah, because you didn't let it happen. 400 00:17:12,400 --> 00:17:14,710 Your call saved my life. 401 00:17:14,750 --> 00:17:17,670 Well, I will start thinking of ways you can make it up to me. 402 00:17:23,800 --> 00:17:25,320 Chem suits? 403 00:17:25,370 --> 00:17:27,590 Hate those things. I sweat like a pig. 404 00:17:27,630 --> 00:17:30,110 After what I saw today, I might wear mine right now. 405 00:17:30,160 --> 00:17:32,380 Yeah, Hicks wants them loaded in Black Betty. 406 00:17:32,420 --> 00:17:33,900 Oh, and check these out. 407 00:17:33,940 --> 00:17:35,200 Some kind of antidote? 408 00:17:35,250 --> 00:17:36,600 If it's injected fast enough. 409 00:17:36,640 --> 00:17:38,210 That's the idea, anyway. 410 00:17:38,250 --> 00:17:41,080 Street, do you mind if I have a quick word with Tan? 411 00:17:41,120 --> 00:17:42,300 Yeah. 412 00:17:42,340 --> 00:17:44,040 Thanks. 413 00:17:51,130 --> 00:17:53,520 I know you're not looking to spar right now. 414 00:17:53,570 --> 00:17:54,960 No, they're a "going away" present. 415 00:17:55,010 --> 00:17:57,450 My idea was, they're more than just gloves, 416 00:17:57,490 --> 00:17:59,930 they're a symbol of how you looked after me 417 00:17:59,970 --> 00:18:02,100 when I was drinking too much after Erica died. 418 00:18:02,150 --> 00:18:04,150 You encouraged me to get back in the ring 419 00:18:04,190 --> 00:18:05,630 and punch out that anger, 420 00:18:05,670 --> 00:18:07,760 and, uh... 421 00:18:07,800 --> 00:18:09,060 when I look back at all our times together, 422 00:18:09,110 --> 00:18:10,940 that's what I remember most. 423 00:18:10,980 --> 00:18:12,630 Well, I'm really gonna miss having 424 00:18:12,680 --> 00:18:14,510 my favorite sparring partner around. 425 00:18:15,940 --> 00:18:18,070 All right, that's enough. 426 00:18:18,120 --> 00:18:21,470 This is getting way sappier than I wanted it to be. 427 00:18:22,640 --> 00:18:23,820 Deac! 428 00:18:23,860 --> 00:18:25,430 Techs pulled a print from the lab 429 00:18:25,470 --> 00:18:27,600 Hondo and Chris uncovered at the Rodgers house. 430 00:18:27,650 --> 00:18:29,960 It doesn't belong to Rodgers or Joseph Reid. 431 00:18:30,000 --> 00:18:31,830 So we got an ID on a third suspect? 432 00:18:31,870 --> 00:18:33,830 Name's Mateen Rozi. He's had a couple 433 00:18:33,870 --> 00:18:35,740 of minor arrests, no LKA. 434 00:18:35,790 --> 00:18:38,320 Employment history says he does delivery for an Afghan cafe 435 00:18:38,360 --> 00:18:39,620 down on Olympic. 436 00:18:39,660 --> 00:18:40,920 All right, we'll go check it out. 437 00:18:55,460 --> 00:18:58,200 TAIMUR:Friends and family of our community who've gone missing 438 00:18:58,250 --> 00:19:00,690 back home since the Taliban assumed full control. 439 00:19:01,730 --> 00:19:03,860 But that's not why you're here. 440 00:19:03,900 --> 00:19:05,990 I'm Sergeant Harrelson, this is Sergeant Kay. 441 00:19:06,040 --> 00:19:07,560 We're looking for one of your delivery drivers. 442 00:19:07,600 --> 00:19:08,910 Mateen Rozi. 443 00:19:08,950 --> 00:19:10,910 I haven't seen Mateen in weeks. 444 00:19:10,950 --> 00:19:12,780 But it's not unusual. 445 00:19:12,820 --> 00:19:14,910 It's important that we talk to him. Do you have an address? 446 00:19:14,960 --> 00:19:16,480 No address, but, uh, he was 447 00:19:16,520 --> 00:19:19,000 in a fender bender recently, right out front. 448 00:19:19,050 --> 00:19:21,270 I had to get all his car info for the insurance claim. 449 00:19:23,970 --> 00:19:27,230 Sir, would you say that Mateen is political? 450 00:19:27,270 --> 00:19:30,930 More I would say, uh, conflicted, angry. 451 00:19:30,970 --> 00:19:34,230 Like so many others whose country has seen decades of war. 452 00:19:34,280 --> 00:19:35,890 Thank you. 453 00:19:35,930 --> 00:19:37,580 I'm gonna put out a BOLO. 454 00:19:37,630 --> 00:19:39,200 Did you ever see Mateen 455 00:19:39,240 --> 00:19:42,330 hanging around with either of these men? 456 00:19:42,380 --> 00:19:44,030 Sure, that's Joseph on the right. 457 00:19:44,070 --> 00:19:45,330 He used to come in here a lot 458 00:19:45,380 --> 00:19:46,950 to send money back to his family. 459 00:19:46,990 --> 00:19:49,210 I'm sorry, why-why here? 460 00:19:49,250 --> 00:19:50,770 When the U.S. left 461 00:19:50,820 --> 00:19:53,130 and the Taliban took over, traditional banking 462 00:19:53,170 --> 00:19:54,950 and money-wiring services were corrupted. 463 00:19:55,000 --> 00:19:58,050 But I still have ways to send money back home. 464 00:19:58,090 --> 00:19:59,530 You're part of a hawala. 465 00:19:59,570 --> 00:20:02,400 Exactly. You're familiar. 466 00:20:02,440 --> 00:20:05,360 Yeah. But you said that he used to send money. 467 00:20:05,400 --> 00:20:09,360 Yes, until his family were all killed a few months ago. 468 00:20:09,400 --> 00:20:11,620 Was inevitable, probably. 469 00:20:11,670 --> 00:20:13,450 Joseph's uncle was an interpreter 470 00:20:13,490 --> 00:20:15,230 for a unit of Marines. 471 00:20:15,280 --> 00:20:18,370 Despite many promises that they would be brought to the U.S., 472 00:20:18,410 --> 00:20:20,280 they were ultimately left behind. 473 00:20:22,420 --> 00:20:24,420 Joseph blames the U.S., 474 00:20:24,460 --> 00:20:26,850 but it was the Taliban who showed them no mercy. 475 00:20:28,990 --> 00:20:31,040 Thank you for your time. 476 00:20:33,080 --> 00:20:35,820 You know, looking at this from Joseph's eyes, 477 00:20:35,860 --> 00:20:38,300 the U.S. is responsible for the death of his family. 478 00:20:38,350 --> 00:20:39,570 Yeah, when they get left behind by the pullout, 479 00:20:39,610 --> 00:20:41,610 he starts to spiral. 480 00:20:41,650 --> 00:20:43,610 His university studies suffer... 481 00:20:43,650 --> 00:20:46,130 And when they're killed, he snaps. 482 00:20:46,180 --> 00:20:48,490 Commander? 483 00:20:48,530 --> 00:20:51,050 The BOLO on Mateen Rozi's car just paid off. 484 00:20:51,100 --> 00:20:52,410 That fast? How's that possible? 485 00:20:52,450 --> 00:20:54,060 License plates are automatically scanned 486 00:20:54,100 --> 00:20:56,060 when you enter the Federal Building parking lot. 487 00:20:56,100 --> 00:20:58,360 It flagged the system less than a minute ago. 488 00:20:58,410 --> 00:21:00,630 I already got 20- and 60-Squads rolling. 489 00:21:00,670 --> 00:21:02,500 Roger that. We'll meet them there. 490 00:21:07,290 --> 00:21:09,340 - What do we got? - We found Mateen's car. 491 00:21:09,380 --> 00:21:11,820 Still hot. No sign of him or Joseph. Maybe he's still inside. 492 00:21:11,860 --> 00:21:12,820 How many people in the building? 493 00:21:12,860 --> 00:21:14,120 Close to a thousand. 494 00:21:14,160 --> 00:21:15,470 Evac's underway, but construction has 495 00:21:15,510 --> 00:21:16,770 the whole north elevator bank shut down. 496 00:21:16,820 --> 00:21:19,260 Stairwells jammed like the 405. 497 00:21:19,300 --> 00:21:21,170 Look, I'm not normally spooked, but I got a bad, 498 00:21:21,210 --> 00:21:22,520 bad feeling about this one. 499 00:21:22,560 --> 00:21:24,130 Becker's team is already making entry. 500 00:21:25,390 --> 00:21:27,740 Let's go, let's go, let's go! 501 00:21:27,790 --> 00:21:28,880 All right, we go three and three, 502 00:21:28,920 --> 00:21:30,400 leapfrog our way up the floors. 503 00:21:30,440 --> 00:21:31,920 Mattis, Lopez, O'Neil, start on one. 504 00:21:31,960 --> 00:21:33,790 Dizzy, you, me and J.T. will start on two. 505 00:21:33,840 --> 00:21:36,150 Let's go! Out of the way! Out of the way! 506 00:21:37,490 --> 00:21:38,490 A million places to hide a nerve agent, 507 00:21:38,540 --> 00:21:39,930 none of them good. 508 00:21:39,970 --> 00:21:41,320 - Come on, let's go! - WOMAN:Help! 509 00:21:41,360 --> 00:21:42,710 Somebody help! Over here! 510 00:21:42,760 --> 00:21:44,370 Help! Something's wrong. 511 00:21:44,410 --> 00:21:45,800 It's jammed. It won't open. 512 00:21:45,850 --> 00:21:47,290 We got you. Back up away from the door. 513 00:21:47,330 --> 00:21:48,850 Back up. 514 00:21:51,640 --> 00:21:53,030 Three, two, one. 515 00:21:55,160 --> 00:21:57,640 All right, come on, let's go, - let's go, let's go! - Let's go! Move, move! 516 00:21:57,690 --> 00:21:59,560 - Move, move, move. - Away from the building. Go. 517 00:21:59,600 --> 00:22:01,040 - Here we go. Hurry. Quickly. - Go, go. 518 00:22:01,080 --> 00:22:02,210 Keep going. 519 00:22:02,250 --> 00:22:04,380 Hey, you, brown jacket, hold up. 520 00:22:04,430 --> 00:22:06,260 Let's go. 521 00:22:08,650 --> 00:22:10,610 25-David. Suspect heading up the north stairs. 522 00:22:10,650 --> 00:22:11,830 - Brown jacket. - Move, move, move! 523 00:22:13,880 --> 00:22:14,880 Hands in the air, now! 524 00:22:14,920 --> 00:22:15,970 Turn around. 525 00:22:17,620 --> 00:22:18,970 Mateen Rozi. 526 00:22:19,970 --> 00:22:21,100 Tan. 527 00:22:22,750 --> 00:22:24,450 It's not on him. 528 00:22:24,490 --> 00:22:26,800 What did you do with the nerve gas? 529 00:22:26,840 --> 00:22:29,370 Timer on his phone's running. It's got less than four minutes. 530 00:22:29,410 --> 00:22:30,850 What happens in four minutes? 531 00:22:30,890 --> 00:22:32,890 Stick around, find out. 532 00:22:32,940 --> 00:22:36,340 Hondo, there're still hundreds of people in there. 533 00:22:36,380 --> 00:22:37,640 We don't have time to get them all out. 534 00:22:37,680 --> 00:22:39,730 Then I guess we're going in. 535 00:22:46,430 --> 00:22:47,560 Let go of me. 536 00:22:50,040 --> 00:22:51,390 There're hundreds of innocent people in this building. 537 00:22:51,430 --> 00:22:53,300 If they die, you die. It's that simple. 538 00:22:53,350 --> 00:22:54,440 You can't do this. 539 00:22:54,480 --> 00:22:55,870 Your clock's ticking, Mateen. 540 00:22:55,920 --> 00:22:57,140 You got under a minute unless you tell me 541 00:22:57,180 --> 00:22:58,700 where you planted the nerve gas. 542 00:22:58,750 --> 00:23:00,880 I saw what this stuff did to your buddy Mark. 543 00:23:00,920 --> 00:23:02,920 It's a bad way to go, man. Tell me where it is. 544 00:23:04,490 --> 00:23:06,450 All right, all right. It's on the fourth floor. 545 00:23:06,490 --> 00:23:08,060 There's a planter box by the elevators. 546 00:23:08,100 --> 00:23:09,930 Where else? What about the others? 547 00:23:09,970 --> 00:23:11,970 T-That's-- That's it. I just brought the one. 548 00:23:12,020 --> 00:23:14,460 20-David to 60-David. You're looking for a planter box 549 00:23:14,500 --> 00:23:16,020 near the fourth floor elevators. 550 00:23:16,070 --> 00:23:18,420 Copy that, Hondo. Searching. 551 00:23:24,030 --> 00:23:25,950 I found it. I got it here. 552 00:23:27,730 --> 00:23:28,910 There's a timer. 553 00:23:28,950 --> 00:23:30,040 How do we stop it? 554 00:23:30,080 --> 00:23:30,990 How do we shut it down? 555 00:23:31,040 --> 00:23:32,690 There's a yellow valve. 556 00:23:32,740 --> 00:23:34,440 You hear that, Becker? It's the yellow valve. 557 00:23:36,390 --> 00:23:38,910 60-David. The valve's shut. 558 00:23:38,960 --> 00:23:40,440 Device is secured. 559 00:23:44,530 --> 00:23:46,490 Security footage confirms it. 560 00:23:46,530 --> 00:23:48,230 He came alone with just the one device. 561 00:23:48,270 --> 00:23:49,660 Means this was little more than a distraction. 562 00:23:49,710 --> 00:23:51,100 There are still five devices out there. 563 00:24:00,330 --> 00:24:02,160 The suspect's phone is a burner. 564 00:24:02,200 --> 00:24:03,940 There's only one phone number in the call log. 565 00:24:03,990 --> 00:24:05,030 Well, it's probably Joseph's. 566 00:24:05,070 --> 00:24:06,110 He'd be expecting 567 00:24:06,160 --> 00:24:07,730 a confirmation call about now. 568 00:24:07,770 --> 00:24:09,510 Could be our chance to chase down the other devices. 569 00:24:09,560 --> 00:24:10,820 I already gave Hicks the number. He's standing by 570 00:24:10,860 --> 00:24:12,300 to run a trap and trace if we can 571 00:24:12,340 --> 00:24:13,780 get Joseph to pick up. It's worth a shot. 572 00:24:17,480 --> 00:24:18,570 Mateen, you're late. 573 00:24:18,610 --> 00:24:20,220 I'm afraid your buddy Mateen's 574 00:24:20,260 --> 00:24:21,610 in federal custody, Joseph. 575 00:24:21,660 --> 00:24:23,580 This is Sergeant Harrelson, LAPD SWAT. 576 00:24:23,610 --> 00:24:24,790 I thought we could talk about how 577 00:24:24,830 --> 00:24:25,790 we could put an end to all of this. 578 00:24:25,830 --> 00:24:27,570 No. 579 00:24:27,620 --> 00:24:29,100 Words are meaningless. 580 00:24:29,140 --> 00:24:30,320 Hey, look, we know about your uncle. 581 00:24:30,360 --> 00:24:31,710 Your family in Afghanistan. 582 00:24:31,750 --> 00:24:32,970 They promised him. 583 00:24:33,010 --> 00:24:35,270 My uncle helped them for years. 584 00:24:35,320 --> 00:24:37,110 He lived with them, mourned their losses, 585 00:24:37,150 --> 00:24:38,760 welcomed them into his home. 586 00:24:38,800 --> 00:24:40,150 Then they all left. 587 00:24:40,200 --> 00:24:42,770 They're home now with their families, 588 00:24:42,810 --> 00:24:44,600 while my uncle 589 00:24:44,630 --> 00:24:47,940 and his family were left behind to die. 590 00:24:47,990 --> 00:24:49,430 I'm sorry, but they have to pay. 591 00:24:49,470 --> 00:24:51,600 No, Joseph, listen to me, man. 592 00:24:51,640 --> 00:24:53,470 He hung up. 593 00:24:53,510 --> 00:24:55,950 This isn't political. It's straight revenge. 594 00:24:55,990 --> 00:24:57,120 He wants payback on the guys 595 00:24:57,170 --> 00:24:58,300 his uncle interpreted for. 596 00:24:58,340 --> 00:24:59,780 The cafe owner said that his uncle 597 00:24:59,820 --> 00:25:01,470 was embedded with a Marine unit. There's a Martine 598 00:25:01,520 --> 00:25:03,220 recruiting office on the fourth floor of this building. 599 00:25:03,260 --> 00:25:04,780 Well, maybe that's why he sent Mateen here, but Joseph's 600 00:25:04,830 --> 00:25:06,570 going after the unit that his uncle worked for. 601 00:25:06,610 --> 00:25:08,700 It's got to be stateside, somewhere local. 602 00:25:08,750 --> 00:25:10,490 Command to D-team. 603 00:25:10,530 --> 00:25:12,100 Go for D-team. 604 00:25:12,140 --> 00:25:14,060 Joseph turned off his phone once the call ended, 605 00:25:14,100 --> 00:25:16,100 but we had it long enough to know he's on the 710, 606 00:25:16,140 --> 00:25:18,100 headed towards Long Beach. 607 00:25:18,150 --> 00:25:20,280 Uh, Commander, we think that Joseph 608 00:25:20,320 --> 00:25:21,760 is going after the Marine unit 609 00:25:21,800 --> 00:25:22,840 that his uncle worked with in Afghanistan. 610 00:25:22,890 --> 00:25:24,280 Copy that, Deac. 611 00:25:24,330 --> 00:25:26,420 Get 20- and 60-Squads heading south. 612 00:25:26,460 --> 00:25:27,590 I'll try to get you 613 00:25:27,630 --> 00:25:28,890 the information on the fly. 614 00:25:28,940 --> 00:25:30,460 - Roger that. - Move. 615 00:25:32,420 --> 00:25:34,200 Come on... Everything all right? 616 00:25:34,250 --> 00:25:36,120 Nichelle's chaperoning a group of high school kids 617 00:25:36,160 --> 00:25:37,510 in Long Beach, an exhibit on the Queen Mary. 618 00:25:37,560 --> 00:25:38,870 I can't reach her. 619 00:25:38,910 --> 00:25:40,430 No cell signal if she's below decks. 620 00:25:43,480 --> 00:25:44,920 From Hicks. 621 00:25:44,960 --> 00:25:46,660 "Joseph's uncle worked with 5th Battalion, 622 00:25:46,700 --> 00:25:48,400 "22nd Division. The unit's taking part 623 00:25:48,440 --> 00:25:50,090 "in a celebration today, 624 00:25:50,130 --> 00:25:53,310 "watching Navy ships come in for Fleet Week. 625 00:25:53,360 --> 00:25:55,280 From the deck of the Queen Mary." 626 00:25:58,840 --> 00:26:00,800 Hey, Pop, Pop, listen to me. Is there any chance 627 00:26:00,840 --> 00:26:02,450 Nichelle stayed home today? 628 00:26:02,490 --> 00:26:05,190 No, she was taking those kids, remember? Why? 629 00:26:05,240 --> 00:26:06,590 I can't explain right now. 630 00:26:06,630 --> 00:26:07,680 No, son, wait a minute. 631 00:26:07,720 --> 00:26:08,630 I hear something in your voice. 632 00:26:08,680 --> 00:26:09,680 Is Nichelle in trouble? 633 00:26:09,720 --> 00:26:11,160 Pop, I don't know. I got to go. 634 00:26:11,200 --> 00:26:12,380 No, no, listen, damn it. 635 00:26:12,420 --> 00:26:13,730 There's something you need to know. 636 00:26:15,680 --> 00:26:18,070 It's the reason she wants to take you away this weekend. 637 00:26:18,120 --> 00:26:19,430 She wants to tell you. 638 00:26:19,470 --> 00:26:20,990 Tell me what, Pop? 639 00:26:22,430 --> 00:26:23,780 She's pregnant, son. 640 00:26:25,040 --> 00:26:27,220 Sh-She's pregnant? 641 00:26:27,260 --> 00:26:29,520 I accidentally found a test in one of her boxes. 642 00:26:29,570 --> 00:26:32,490 Now, she made me promise not to tell you, but... 643 00:26:32,520 --> 00:26:33,960 you got to find her, son. 644 00:27:02,120 --> 00:27:04,430 All right, Chris, Tan, we're gonna need eyes up high. 645 00:27:04,470 --> 00:27:06,300 Move. TAN:On it. 646 00:27:07,780 --> 00:27:09,220 Hey, how do you want to work it? 647 00:27:09,260 --> 00:27:10,830 Let's get on that ship and stage nearby. 648 00:27:10,870 --> 00:27:12,790 You guys lay low. If we find a device, 649 00:27:12,830 --> 00:27:14,180 your squad will handle containment. 650 00:27:14,220 --> 00:27:16,350 Go. 651 00:27:16,390 --> 00:27:17,700 Listen, once we get up there, if you need to take off 652 00:27:17,740 --> 00:27:20,390 and find Nichelle, we understand. 653 00:27:20,440 --> 00:27:21,620 We got you covered. 654 00:27:21,660 --> 00:27:24,180 Let's just find Joseph. 655 00:27:24,230 --> 00:27:26,280 We put an end to this, Nichelle will be fine. 656 00:27:26,320 --> 00:27:28,890 Imagine what it would've been like to pack up 657 00:27:28,930 --> 00:27:31,450 everything you own and set off across the ocean. 658 00:27:31,500 --> 00:27:35,500 Maybe with nobody waiting for you on the other side. 659 00:27:35,540 --> 00:27:37,500 I don't know. Doesn't sound so bad. 660 00:27:37,550 --> 00:27:39,810 Come here on a seven-day cruise? 661 00:27:39,850 --> 00:27:43,070 I don't think it was quite as luxurious as you're picturing. 662 00:27:43,120 --> 00:27:46,040 I think it was a long, tough voyage 663 00:27:46,080 --> 00:27:47,730 until they arrived at Ellis Island. 664 00:27:47,770 --> 00:27:50,420 Which we'll hear about next. 665 00:28:24,460 --> 00:28:25,770 That's a lot of people. 666 00:28:25,810 --> 00:28:27,550 Evacuation routes are really limited. 667 00:28:27,600 --> 00:28:29,780 Means it'll be bad news if one of those canisters go off. 668 00:28:29,820 --> 00:28:31,300 Then we know what we need to do. 669 00:28:31,340 --> 00:28:32,520 All right, Becker, y'all stand by. 670 00:28:32,560 --> 00:28:33,780 If we find anything... 671 00:28:33,820 --> 00:28:34,950 Give me the signal, we'll come running. 672 00:28:35,000 --> 00:28:36,260 Let's move. 673 00:28:56,840 --> 00:28:58,100 Tan, 11 o'clock, by the red pop-up. 674 00:28:58,150 --> 00:29:00,070 The guy dressed as a maintenance worker. 675 00:29:00,110 --> 00:29:01,550 25-David. Suspects sighted near the stage. 676 00:29:01,590 --> 00:29:03,640 Green maintenance jackets, baseball caps. 677 00:29:03,680 --> 00:29:04,860 They just put a device in a trash can. 678 00:29:04,890 --> 00:29:06,110 That's got be how they're hiding them. 679 00:29:06,160 --> 00:29:07,730 20-David to 60-David. 680 00:29:07,770 --> 00:29:09,030 They are targeting trash cans. 681 00:29:09,070 --> 00:29:10,380 I need your team to handle containment. 682 00:29:12,550 --> 00:29:13,940 Hondo, your ten, near the rails. 683 00:29:15,820 --> 00:29:17,170 Joseph! Stop right there! 684 00:29:26,000 --> 00:29:27,570 LAPD! Out of the way! 685 00:29:28,880 --> 00:29:31,530 LAPD! Deacon, you and Street go left. 686 00:29:31,570 --> 00:29:32,700 We've got Joseph. 687 00:29:34,400 --> 00:29:36,180 Out of the way. 688 00:29:41,890 --> 00:29:44,020 60-David. One device deactivated. 689 00:29:44,060 --> 00:29:46,930 Spread out and search. Check every trash can. 690 00:29:49,850 --> 00:29:52,680 LAPD! Drop the weapon! 691 00:29:53,860 --> 00:29:55,380 - You good? - Good. 692 00:29:55,420 --> 00:29:56,900 Go. I'll double back. 693 00:30:11,130 --> 00:30:12,920 Joseph is headed to the port side. 694 00:30:12,960 --> 00:30:15,400 STREET:Copy. We're on Bedar, heading starboard. 695 00:30:21,750 --> 00:30:23,100 - Going hands-on. - Go. 696 00:30:27,540 --> 00:30:29,670 30-David. 697 00:30:29,720 --> 00:30:31,590 One suspect down. 698 00:30:35,120 --> 00:30:36,210 22-David. 699 00:30:36,250 --> 00:30:37,210 In pursuit along the outer deck, 700 00:30:37,250 --> 00:30:39,210 headed toward the stern. 701 00:30:39,250 --> 00:30:41,250 Roger, Luca. Headed that way. 702 00:30:44,950 --> 00:30:47,040 Give it up, Joseph! 703 00:30:47,080 --> 00:30:48,130 It's over, man! 704 00:30:51,960 --> 00:30:53,790 - Get on your knees! - On your knees! Drop your gun! 705 00:30:53,830 --> 00:30:55,880 Down on the ground! Drop the gun! 706 00:30:55,920 --> 00:30:57,840 - Down on the ground! - On your knees! 707 00:31:00,140 --> 00:31:02,710 Give me your hands. 708 00:31:02,750 --> 00:31:04,750 Canister's gone. 709 00:31:04,800 --> 00:31:06,020 He had it a second ago. 710 00:31:06,060 --> 00:31:07,240 Where is it? 711 00:31:07,280 --> 00:31:08,720 He must have ditched it. 712 00:31:08,760 --> 00:31:10,070 Where'd you put the device? 713 00:31:10,110 --> 00:31:11,980 Hondo! Damn it, he dropped it in. 714 00:31:12,020 --> 00:31:13,110 Can you reach it? 715 00:31:13,150 --> 00:31:14,930 No, it fell down into the ship. 716 00:31:17,370 --> 00:31:18,810 How long till it goes? 717 00:31:18,850 --> 00:31:20,240 How long? 718 00:31:25,030 --> 00:31:26,340 Hey, it's got to be 30 feet down from the markings 719 00:31:26,380 --> 00:31:27,770 on the shaft, maybe three levels? 720 00:31:27,820 --> 00:31:29,080 I can't see the timer. 721 00:31:29,130 --> 00:31:30,780 Hondo, if the gas releases in there... 722 00:31:30,820 --> 00:31:32,610 Whole ship becomes - a death chamber. Okay, 723 00:31:32,650 --> 00:31:34,390 there's light coming in close by. Must be a vent. 724 00:31:34,440 --> 00:31:35,750 All right, maybe that's good. It might give us a chance 725 00:31:35,780 --> 00:31:37,480 to get to it before it's too late. 726 00:31:37,530 --> 00:31:40,050 Get him out of here. Start evac'ing the ship now. 727 00:31:40,090 --> 00:31:41,440 And send Becker's team in. 728 00:31:41,490 --> 00:31:43,800 Luca, we don't have time to wait. Go. 729 00:31:43,840 --> 00:31:46,020 Listen up, I need everyone to get outside. 730 00:31:46,060 --> 00:31:48,280 Clear the area, right now. Let's go. 731 00:31:48,320 --> 00:31:50,280 Look, we need to go - down another level. - Hondo, what's going on? 732 00:31:50,320 --> 00:31:52,280 Baby, you might be in danger. I need you to get outside, 733 00:31:52,320 --> 00:31:53,630 off the ship, right away. 734 00:31:53,670 --> 00:31:55,540 I can't without my kids. What's happening? 735 00:31:55,590 --> 00:31:57,240 Hondo. 736 00:31:57,280 --> 00:31:58,930 Get them and go. As fast as you can. 737 00:32:10,340 --> 00:32:11,820 Over there, over there. 738 00:32:11,860 --> 00:32:13,730 Yeah, I see it. That one. 739 00:32:18,310 --> 00:32:19,490 There it is. 740 00:32:25,880 --> 00:32:27,580 All right, the timer's armed. 741 00:32:27,620 --> 00:32:29,010 Under a minute. I think I can get to it if I climb in, 742 00:32:29,060 --> 00:32:31,500 but this vent's too narrow all tac'd up. 743 00:32:31,540 --> 00:32:33,630 I got to get this gear off. 744 00:32:33,670 --> 00:32:35,590 - Luca, what're you doing? - I'm going in after it. 745 00:32:35,630 --> 00:32:37,020 No, stand down. I'll do it. 746 00:32:37,060 --> 00:32:38,240 No way. You just found out you're gonna be a dad. 747 00:32:38,280 --> 00:32:39,590 Has to be me. 748 00:32:39,630 --> 00:32:41,500 There's no time to argue about it. 749 00:32:45,810 --> 00:32:47,990 It's getting narrow in here. 750 00:32:50,770 --> 00:32:52,340 I can't quite reach it. 751 00:32:52,380 --> 00:32:54,250 Ah... We don't have a lot of time, Luca. 752 00:32:54,300 --> 00:32:56,870 Look, the shutoff valve's just out of reach. 753 00:32:58,740 --> 00:33:00,350 You got the antidote pen on you? 754 00:33:00,390 --> 00:33:01,780 No, h-hold up, Luca. What are you thinking? 755 00:33:03,260 --> 00:33:04,910 I can maybe grab the release pin, 756 00:33:04,960 --> 00:33:06,740 - but it's probably gonna get me. - No! No, no way, Luca. 757 00:33:06,790 --> 00:33:08,180 - That is a bad plan. - Look, it's the only plan. 758 00:33:08,220 --> 00:33:10,220 There's not enough time left for anything else. 759 00:33:10,270 --> 00:33:12,050 Luca, don't do it. 760 00:33:12,100 --> 00:33:14,020 Luca! 761 00:33:19,280 --> 00:33:20,540 It's closed, but it got me. Get me out of here. 762 00:33:20,580 --> 00:33:21,970 Luca! 763 00:33:24,070 --> 00:33:25,850 All right, I got you, man, 764 00:33:25,890 --> 00:33:27,460 I got you. 765 00:33:32,770 --> 00:33:35,080 Luca. Luca. 766 00:33:35,120 --> 00:33:37,690 Hang in there, man, hang in there. Come on, man. Luca. 767 00:33:37,730 --> 00:33:38,990 Luca, come on. Fight, fight, fight. 768 00:33:39,040 --> 00:33:40,870 Come on, come on, come on. 769 00:33:40,910 --> 00:33:41,910 Come back to me. 770 00:33:41,950 --> 00:33:43,520 Hang in there, man. Come on. 771 00:33:43,560 --> 00:33:44,820 Yeah, t-there he is. There he is. 772 00:33:44,870 --> 00:33:48,310 Luca. Luca. Luca, Luca. 773 00:33:54,530 --> 00:33:56,140 We did it. 774 00:33:56,190 --> 00:33:59,320 No. No, you did it, man. 775 00:33:59,360 --> 00:34:00,410 You did it. 776 00:34:13,290 --> 00:34:14,550 Nichelle. 777 00:34:14,600 --> 00:34:17,340 Hondo, I got to get these kids home. 778 00:34:17,380 --> 00:34:18,600 Their parents are freaking out. 779 00:34:20,820 --> 00:34:22,390 All right. We'll talk when I get home. 780 00:34:22,430 --> 00:34:23,690 I love you. 781 00:34:23,730 --> 00:34:25,300 Thanks. 782 00:34:31,180 --> 00:34:33,270 It's a hell of a last day. 783 00:34:33,310 --> 00:34:35,570 Tell me you're not gonna miss this all this. 784 00:34:35,620 --> 00:34:38,230 A day like today? Not one bit. 785 00:34:41,190 --> 00:34:43,320 If it's all right, I, uh... 786 00:34:43,360 --> 00:34:47,540 I'd rather just get this over with. Not, uh... 787 00:34:47,580 --> 00:34:50,840 Not make a big deal out of it, you know what I mean? 788 00:34:50,890 --> 00:34:52,940 I know. 789 00:34:52,980 --> 00:34:55,070 You know, if I thought there was any way to get you to stay, 790 00:34:55,110 --> 00:34:56,980 I'd do it. 791 00:34:57,030 --> 00:34:59,030 But you're a legacy at SWAT, 792 00:34:59,070 --> 00:35:01,290 and that's not going anywhere. 793 00:35:01,340 --> 00:35:03,210 That said... 794 00:35:04,250 --> 00:35:06,080 ...I'm gonna miss you. 795 00:35:09,000 --> 00:35:10,570 Thank you, sir. 796 00:35:13,830 --> 00:35:15,270 Thank you. 797 00:35:22,840 --> 00:35:25,190 Ah, I was getting worried. 798 00:35:25,230 --> 00:35:27,750 You're the only one who didn't come check on me. 799 00:35:27,800 --> 00:35:30,020 I was waiting to get you alone. 800 00:35:30,060 --> 00:35:31,710 Just gave Hicks 801 00:35:31,760 --> 00:35:33,980 my gun and badge. 802 00:35:34,020 --> 00:35:35,410 I got something for you. 803 00:35:36,980 --> 00:35:39,420 I've been dreading this moment all day. 804 00:35:39,460 --> 00:35:41,420 If I start crying, it's just the aftereffects 805 00:35:41,460 --> 00:35:43,200 of the nerve gas, that's all. 806 00:35:46,560 --> 00:35:49,780 My very first day on SWAT, ten years ago, 807 00:35:49,820 --> 00:35:53,300 I was heading out after one of our shifts, 808 00:35:53,350 --> 00:35:55,400 feeling like an outsider, 809 00:35:55,440 --> 00:35:57,750 like I would never be part of the team. 810 00:35:59,350 --> 00:36:00,790 And you asked me if I wanted to grab a bite. 811 00:36:00,830 --> 00:36:02,350 - Remember that day? - I remember that. 812 00:36:02,400 --> 00:36:04,190 We went to that funny little Chinese place 813 00:36:04,230 --> 00:36:05,880 down on Spring Street. 814 00:36:05,920 --> 00:36:09,840 You could tell, you were feeling a little unsure of yourself. 815 00:36:09,880 --> 00:36:11,320 I was freaking out, 816 00:36:11,360 --> 00:36:14,490 wondering if I made a mistake leaving K-9. 817 00:36:15,850 --> 00:36:17,460 But you, um, 818 00:36:17,500 --> 00:36:20,200 you told me to give it time. 819 00:36:21,290 --> 00:36:23,160 That if I trusted in it, 820 00:36:23,200 --> 00:36:24,980 I'd grow to love it. 821 00:36:30,430 --> 00:36:31,910 What's that? 822 00:36:31,950 --> 00:36:35,170 It's the fortune I got in my cookie that night. 823 00:36:38,780 --> 00:36:40,480 You kept it all these years? 824 00:36:42,050 --> 00:36:43,270 Yeah. 825 00:36:48,270 --> 00:36:52,320 "With trust and faith in friends... 826 00:36:52,360 --> 00:36:54,750 ...friends become family." 827 00:37:08,900 --> 00:37:10,420 Nichelle. 828 00:37:10,470 --> 00:37:11,820 You all right? 829 00:37:11,860 --> 00:37:12,990 I'm just learning now from the news 830 00:37:13,030 --> 00:37:14,730 how bad things could've gone today. 831 00:37:14,780 --> 00:37:16,700 Well, baby, I ain't gonna lie. I was worried sick 832 00:37:16,730 --> 00:37:18,300 knowing that you were that close to all of it. 833 00:37:18,340 --> 00:37:21,390 But you and SWAT saved the day. 834 00:37:21,430 --> 00:37:23,350 That's got to feel pretty good. 835 00:37:23,390 --> 00:37:25,440 Not as good as this feels. 836 00:37:25,480 --> 00:37:27,270 NICHELLE:What? 837 00:37:27,310 --> 00:37:28,750 What's that smile for? 838 00:37:28,790 --> 00:37:30,970 What, I can't smile at the woman that I love? 839 00:37:33,400 --> 00:37:34,660 What? 840 00:37:34,710 --> 00:37:36,190 You told him. 841 00:37:36,230 --> 00:37:38,360 Well, maybe I let it slip out. 842 00:37:38,410 --> 00:37:39,930 But you were in danger, 843 00:37:39,970 --> 00:37:42,020 and my concern got the best of me. 844 00:37:42,060 --> 00:37:44,850 Sorry, baby, but the cat is out of the bag. 845 00:37:45,890 --> 00:37:47,940 So? Are you excited? 846 00:37:47,980 --> 00:37:49,720 Am I excited? Look at my face. Yes. 847 00:37:49,770 --> 00:37:52,160 Yes, yes, yes, yes. 848 00:37:52,200 --> 00:37:54,420 Well, the upside of this is that now that it's not 849 00:37:54,470 --> 00:37:56,820 a secret anymore, there's no need for a weekend getaway, 850 00:37:56,860 --> 00:37:59,210 which was probably only an excuse 851 00:37:59,250 --> 00:38:01,340 so y'all wouldn't have to help me move. 852 00:38:01,390 --> 00:38:02,700 Okay, you know what, Pop? You're tripping. 853 00:38:02,740 --> 00:38:04,260 We are taking that weekend getaway. 854 00:38:04,300 --> 00:38:05,870 But I promise you, when we get back, 855 00:38:05,910 --> 00:38:07,300 I'll help you pack the boxes. 856 00:38:07,350 --> 00:38:08,480 I'll toast to that. 857 00:38:09,660 --> 00:38:11,490 Here's to family. 858 00:38:11,530 --> 00:38:13,790 Here's to our family. 859 00:38:23,410 --> 00:38:24,800 We're serving this high-risk warrant 860 00:38:24,850 --> 00:38:26,370 on this guy, big guy. 861 00:38:26,410 --> 00:38:27,540 And we go in. 862 00:38:27,590 --> 00:38:29,720 Next thing he knows, he is facedown, 863 00:38:29,760 --> 00:38:31,200 cuffed, he can't believe it. 864 00:38:31,240 --> 00:38:32,980 And this is the moment I'm waiting for, 865 00:38:33,030 --> 00:38:36,210 we pick him up, he turns around and sees that it's Chris 866 00:38:36,250 --> 00:38:37,900 that has laid him out flat. 867 00:38:37,950 --> 00:38:40,780 This clown has been taken out by a woman half his size. 868 00:38:40,820 --> 00:38:42,820 And that might be my favorite SWAT memory, 869 00:38:42,860 --> 00:38:44,860 and definitely my favorite Chris story. 870 00:38:44,910 --> 00:38:46,170 I remember that guy. He was almost in tears 871 00:38:46,210 --> 00:38:47,600 when we handed him off to patrol. 872 00:38:47,650 --> 00:38:49,780 I think Chris broke him. 873 00:38:49,830 --> 00:38:51,440 All right, how much I owe you? 874 00:38:53,050 --> 00:38:54,530 Hey. 875 00:38:54,570 --> 00:38:55,920 Perfect timing. 876 00:38:55,960 --> 00:38:56,920 Well, it's the least I could do after today. 877 00:38:56,960 --> 00:38:58,610 Still not loving the risk 878 00:38:58,660 --> 00:38:59,880 that you took, though. 879 00:38:59,920 --> 00:39:01,400 Look, it didn't make sense for it 880 00:39:01,450 --> 00:39:02,840 to be anybody but me. 881 00:39:02,880 --> 00:39:04,140 I mean, I'm the only member of this team 882 00:39:04,190 --> 00:39:05,580 without a plus-one, you know? 883 00:39:05,630 --> 00:39:07,550 I mean, you've got Nichelle. 884 00:39:07,580 --> 00:39:09,230 Deac's got Annie and the kids. 885 00:39:09,280 --> 00:39:10,590 Probably not a shocker, 886 00:39:10,630 --> 00:39:11,810 but Chris and Street have each other now. 887 00:39:11,850 --> 00:39:13,420 Yeah. 888 00:39:13,460 --> 00:39:14,770 I don't have anyone counting on me, so... 889 00:39:14,810 --> 00:39:16,680 That's not true. 890 00:39:16,720 --> 00:39:19,290 Not if you're gonna be my baby's godfather. 891 00:39:21,250 --> 00:39:22,430 Are you asking me for real? 892 00:39:22,470 --> 00:39:23,990 Assuming everything goes well. 893 00:39:24,030 --> 00:39:25,420 Nichelle's already signed off. 894 00:39:25,470 --> 00:39:28,040 Luca, we'd be honored if you said yes. 895 00:39:29,340 --> 00:39:31,210 How about "hell yeah," man? 896 00:39:31,260 --> 00:39:32,830 Are you kidding me? Oh, my God. 897 00:39:32,870 --> 00:39:34,440 That's amazing. 898 00:39:34,480 --> 00:39:36,310 - I love you, man. - Thank you. 899 00:39:36,350 --> 00:39:39,050 - Yeah. - I love you, too. You guys. 900 00:39:40,790 --> 00:39:42,490 Hey, hey, hey. Hey. 901 00:39:42,530 --> 00:39:44,140 - Hey. - Okay, whoa, whoa, whoa. 902 00:39:44,190 --> 00:39:45,230 I didn't get the memo that we were giving gifts. 903 00:39:45,270 --> 00:39:46,360 We're not. 904 00:39:46,410 --> 00:39:48,280 At least, not for me. 905 00:39:48,320 --> 00:39:50,150 I, uh, gave everyone a little something today, 906 00:39:50,190 --> 00:39:51,580 and... 907 00:39:51,630 --> 00:39:54,020 this one's for you. 908 00:39:54,060 --> 00:39:56,110 - For me? - Mm-hmm. 909 00:40:00,980 --> 00:40:02,330 It's the Queen Mary. 910 00:40:03,770 --> 00:40:06,560 Oh, a mini cruise ship. Good gift. 911 00:40:06,600 --> 00:40:08,860 You gave me advice 912 00:40:08,910 --> 00:40:10,960 during that cruise ship hijacking a few years ago, 913 00:40:10,990 --> 00:40:12,860 and you told me 914 00:40:12,910 --> 00:40:15,870 relationships weren't impossible with this job. 915 00:40:15,910 --> 00:40:18,870 So the ship's supposed to be a reminder 916 00:40:18,920 --> 00:40:21,660 of that and all the journeys we've been on since then. 917 00:40:21,700 --> 00:40:25,140 I mean, look how far we've all come. 918 00:40:25,180 --> 00:40:26,790 Yeah. 919 00:40:26,840 --> 00:40:28,320 Now, wait a second. 920 00:40:28,360 --> 00:40:29,880 I know what you got me, 921 00:40:29,930 --> 00:40:33,280 what you got Luca and Tan and now Hondo. 922 00:40:33,320 --> 00:40:35,100 What'd you get Street? 923 00:40:37,500 --> 00:40:38,980 Street gets me. 924 00:40:39,020 --> 00:40:40,720 LUCA:Ah, aww. 925 00:40:40,760 --> 00:40:42,630 Only had to wait five years. 926 00:40:44,720 --> 00:40:47,070 Hey, guys, listen up. 927 00:40:47,120 --> 00:40:49,510 I know you all have heard plenty of speeches from me, 928 00:40:49,560 --> 00:40:54,610 but... none ever as heartfelt as this one. 929 00:40:54,650 --> 00:40:56,610 A lot of people talk about legacy, 930 00:40:56,650 --> 00:40:58,740 few people live it. 931 00:41:00,300 --> 00:41:03,910 But Chris Alonso, you're one of those. 932 00:41:03,960 --> 00:41:06,750 You got to be a good officer to do this job. 933 00:41:06,790 --> 00:41:08,530 But an even better human being to do it well, 934 00:41:08,570 --> 00:41:11,140 and to do it with class. 935 00:41:11,190 --> 00:41:14,760 Christina Alonso, you damn sure have left your mark 936 00:41:14,800 --> 00:41:15,930 on the LAPD, 937 00:41:15,970 --> 00:41:17,840 and your mark on SWAT. 938 00:41:17,890 --> 00:41:19,370 And you've left an even deeper mark 939 00:41:19,410 --> 00:41:21,060 with all of us here. 940 00:41:22,200 --> 00:41:23,510 So wherever you go, 941 00:41:23,550 --> 00:41:25,810 whatever you do... 942 00:41:26,850 --> 00:41:28,200 ...we will always have your back 943 00:41:28,250 --> 00:41:29,730 because we will always be together. 944 00:41:29,770 --> 00:41:32,290 ♪ Downtown, downtown... 945 00:41:32,340 --> 00:41:35,000 This ain't goodbye. 946 00:41:35,040 --> 00:41:36,220 It's forever. 947 00:41:36,250 --> 00:41:38,210 ♪ Downtown, we gonna ride... 948 00:41:38,260 --> 00:41:41,440 To Chris. 949 00:41:41,480 --> 00:41:43,130 ♪ Downtown, downtown... 950 00:41:43,170 --> 00:41:44,430 I love you guys. 951 00:41:44,480 --> 00:41:46,180 - We love you, too. - I love you. 952 00:41:48,530 --> 00:41:51,050 Captioning sponsored by CBS 953 00:41:51,090 --> 00:41:53,530 and TOYOTA. 954 00:41:53,580 --> 00:41:56,540 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 69615

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.